1 00:00:14,440 --> 00:00:17,560 WEST BERLIN MARCH 21, 1960 2 00:00:54,480 --> 00:00:56,840 CAFÉ HOLST* 3 00:01:10,320 --> 00:01:14,320 CLOSED 4 00:01:52,960 --> 00:01:54,160 Didn't you see the sign? 5 00:01:56,360 --> 00:01:58,080 The men's room is closed. 6 00:03:08,840 --> 00:03:10,880 MR. S. HALDANE BRITISH PASSPORT 7 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND 8 00:03:16,480 --> 00:03:19,080 PROFESSION DIPLOMAT S. HALDANE 9 00:03:55,000 --> 00:03:58,520 SPY CITY* 10 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 LONDON 11 00:04:06,920 --> 00:04:09,160 TRY OUR NEW RICH TEA BISCUITS LONDON TRANSPORT* 12 00:04:09,240 --> 00:04:12,800 ONE YEAR LATER 13 00:04:14,480 --> 00:04:19,080 ROYAL INSTITUTE OF MILITARY HISTORY 14 00:04:29,280 --> 00:04:30,960 Yes, Mrs. Calloway? 15 00:04:31,040 --> 00:04:34,720 There are two gentlemen here for Mr. Scott. They insist on seeing him. 16 00:04:41,800 --> 00:04:43,320 Here they are. 17 00:04:44,000 --> 00:04:46,560 Captain Scott? Fielding Scott? 18 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Yes? 19 00:04:49,640 --> 00:04:50,920 How can I help you? 20 00:04:51,560 --> 00:04:53,920 We'd like you to come with us, sir. 21 00:05:08,480 --> 00:05:11,480 Straight ahead, sir. They're expecting you. 22 00:05:25,520 --> 00:05:29,440 ALFRISTON CLUB MEMBERS ONLY 23 00:05:39,560 --> 00:05:40,600 Hello? 24 00:05:41,800 --> 00:05:44,080 Hello, I'm-- -Mr. Scott, I assume. 25 00:05:44,160 --> 00:05:45,880 The Chairman is expecting you. 26 00:05:46,720 --> 00:05:47,840 Take the lift. 27 00:05:48,520 --> 00:05:49,560 Green button. 28 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Thank you. 29 00:06:18,040 --> 00:06:21,000 Well, Fielding Scott, very good to see you. 30 00:06:21,080 --> 00:06:23,320 It's been a while. How do you do, sir? 31 00:06:23,400 --> 00:06:26,760 Got some interesting news for you. -I'm sure you have. 32 00:06:26,840 --> 00:06:29,720 So the case is closed? -Well, not formally. 33 00:06:29,800 --> 00:06:32,200 But it will be. You have my word. 34 00:06:32,840 --> 00:06:37,360 But they've decided to give you a chance to prove your zeal. 35 00:06:37,720 --> 00:06:39,360 A kind of vindication. 36 00:06:39,840 --> 00:06:41,200 What do I have to do? 37 00:06:41,960 --> 00:06:44,240 Community service? -No. 38 00:06:44,640 --> 00:06:46,800 Go back to Berlin. 39 00:06:47,680 --> 00:06:49,960 I'm afraid you don't have an option. 40 00:06:50,040 --> 00:06:51,400 You could be in prison. 41 00:06:51,480 --> 00:06:54,560 You killed a British agent. -I was defending myself. 42 00:06:55,160 --> 00:06:57,040 Simon Haldane tried to kill me. 43 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 And now we're inviting you back. 44 00:07:00,800 --> 00:07:04,720 The Haldane business was clearly some sort of massive cock-up. 45 00:07:04,800 --> 00:07:06,840 Tangle of crossed wires. 46 00:07:06,920 --> 00:07:08,640 You're an asset to us, Scott. 47 00:07:08,720 --> 00:07:11,000 We need you back in Berlin. 48 00:07:12,160 --> 00:07:14,200 Do you know him? -Yes. 49 00:07:14,520 --> 00:07:15,840 Manfred Ziegler. 50 00:07:15,920 --> 00:07:17,760 A German friend from childhood. 51 00:07:17,840 --> 00:07:19,920 He used to stay with our family before the war. 52 00:07:20,000 --> 00:07:23,040 He's working with the Russians on their space program. 53 00:07:23,120 --> 00:07:27,880 He's developed this new guidance system for an intercontinental ballistic missile. 54 00:07:27,960 --> 00:07:30,800 It's revolutionary, apparently. 55 00:07:30,880 --> 00:07:33,000 What's this got to do with me? -He wants to defect. 56 00:07:33,080 --> 00:07:36,920 And he made this clear, and he said he'll only come over if you're there. 57 00:07:37,440 --> 00:07:40,960 He wants you, Fielding Scott, to arrange everything. 58 00:07:45,800 --> 00:07:46,960 One condition. 59 00:07:48,760 --> 00:07:50,200 I will go to Berlin. 60 00:07:50,280 --> 00:07:52,680 I'll meet Manfred. I'll do your negotiating. 61 00:07:53,680 --> 00:07:54,840 But afterwards... 62 00:07:55,720 --> 00:07:58,040 my case must be closed. 63 00:07:58,120 --> 00:07:59,200 Officially. 64 00:08:10,920 --> 00:08:13,320 ALFRISTON CLUB MEMBERS ONLY 65 00:08:33,400 --> 00:08:36,760 WEST BERLIN MARCH 22, 1961 66 00:09:03,720 --> 00:09:06,840 US President John F. Kennedy 67 00:09:06,920 --> 00:09:10,720 and Nikita Khrushchev, head of government of the Soviet Union 68 00:09:10,800 --> 00:09:13,120 and party leader of the CPSU 69 00:09:13,200 --> 00:09:18,280 will meet for a summit in Vienna on June 3rd and 4th. 70 00:09:19,160 --> 00:09:22,960 Given Austria's neutral status, the planned meeting should serve 71 00:09:23,040 --> 00:09:27,440 to reduce tensions between the two powers. 72 00:09:27,520 --> 00:09:31,120 This will be the first meeting of two leaders 73 00:09:31,200 --> 00:09:36,600 since President Kennedy took office on January 20th of this year. 74 00:09:37,920 --> 00:09:40,480 Khrushchevand Kennedy will address, among other things, 75 00:09:40,560 --> 00:09:43,000 the end of nuclear weapons tests 76 00:09:43,080 --> 00:09:45,960 and focus on the East-West conflict 77 00:09:46,040 --> 00:09:48,120 in West Berlin. 78 00:09:51,280 --> 00:09:55,400 EAST BERLIN 79 00:10:02,800 --> 00:10:05,080 And I am writing you letters 80 00:10:05,160 --> 00:10:07,160 Just to pass the time 81 00:10:07,720 --> 00:10:10,200 You will not read a single line... 82 00:10:15,040 --> 00:10:18,600 You will not read a single line I put down in here 83 00:10:18,680 --> 00:10:22,200 Love neither fills the stomach Nor the party 84 00:10:22,280 --> 00:10:25,480 But nothing is over yet-- -Reinhart, please. The neighbors! 85 00:10:26,560 --> 00:10:29,320 Maybe we should invite them over. -That's not funny. 86 00:10:31,360 --> 00:10:32,680 Aren't you going to work? 87 00:10:33,200 --> 00:10:34,880 I've got the day off. 88 00:10:36,520 --> 00:10:38,120 I'm meeting someone. 89 00:10:38,600 --> 00:10:41,600 He wants me to perform at the Cellar Club. 90 00:10:42,520 --> 00:10:45,200 Are you out of your mind? Do you want to go back to prison? 91 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 No, Eliza, I don't! 92 00:10:48,720 --> 00:10:50,520 But I need to do this. 93 00:10:52,040 --> 00:10:56,120 They've left me alone for the past six years. Maybe they've forgotten about me. 94 00:10:56,200 --> 00:10:57,840 They don't forget about anyone. 95 00:10:57,920 --> 00:10:59,960 Well, I've kept my mouth shut this long. 96 00:11:03,040 --> 00:11:06,200 I have to go back to the West tonight. My landlady is getting suspicious. 97 00:11:07,880 --> 00:11:09,560 You could move in with me... 98 00:11:09,640 --> 00:11:10,840 if you want. 99 00:11:12,280 --> 00:11:13,880 Then I'd lose my job. 100 00:11:15,520 --> 00:11:17,240 Think about it. 101 00:11:17,320 --> 00:11:19,720 Wouldn't it be nice? We'd have our own place. 102 00:11:21,360 --> 00:11:24,280 I have to keep my flat in the West. I need the address. 103 00:11:25,240 --> 00:11:28,000 I have to go there every now and then... to make sure I'm seen. 104 00:11:28,680 --> 00:11:31,320 And it breaks my heart 105 00:11:31,400 --> 00:11:34,120 But my voice is intact 106 00:11:34,200 --> 00:11:36,440 Not so loud! -I hit with my words 107 00:11:36,520 --> 00:11:38,760 Their bats have no impact 108 00:11:39,320 --> 00:11:41,000 Please be careful. 109 00:11:42,280 --> 00:11:44,680 And you're crying bitter tears 110 00:11:44,760 --> 00:11:46,680 When my eyes are black and blue 111 00:11:48,320 --> 00:11:50,760 But I won't keep my mouth shut 112 00:11:50,840 --> 00:11:53,520 No matter how much I get hit 113 00:12:13,920 --> 00:12:15,160 May I? 114 00:12:24,840 --> 00:12:26,160 What have you got for me? 115 00:12:28,080 --> 00:12:31,600 I have a new boss. He's with the Air Liaison Committee. 116 00:12:35,200 --> 00:12:36,800 Write his name down. 117 00:12:43,320 --> 00:12:45,040 "Air Liaison Committee." 118 00:12:46,400 --> 00:12:48,680 That's rather thin information, Eliza. 119 00:12:49,040 --> 00:12:51,800 You'll have to do better. We get nothing from you. 120 00:12:51,880 --> 00:12:53,560 What am I supposed to do? 121 00:12:53,640 --> 00:12:55,280 What if they suspect me? 122 00:12:55,360 --> 00:12:57,280 If they suspected you, they'd arrest you. 123 00:12:58,040 --> 00:13:01,120 I do the jobs I'm asked to do... I do my best. 124 00:13:01,880 --> 00:13:05,080 Maybe you should ask for a transfer. You work there for a reason. 125 00:13:07,160 --> 00:13:08,520 I've got something for you. 126 00:13:11,680 --> 00:13:13,240 There's a teeny tiny camera. 127 00:13:16,040 --> 00:13:17,080 And this... 128 00:13:18,200 --> 00:13:19,680 is where you press... 129 00:13:20,480 --> 00:13:22,560 to take a picture. Like this. 130 00:13:27,240 --> 00:13:29,840 I don't know how long I can keep Reinhart out of prison, 131 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 if you don't supply me with substantial information. 132 00:13:35,680 --> 00:13:38,240 How is he, by the way? -He's fine. 133 00:13:39,360 --> 00:13:41,120 Behaving himself? -Yes. 134 00:13:41,800 --> 00:13:42,840 Good. 135 00:13:47,560 --> 00:13:50,000 ATTENTION! YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN 136 00:14:17,840 --> 00:14:23,000 HEADQUARTERS BERLIN BRITISH SECTOR 137 00:14:49,320 --> 00:14:51,840 Good morning, Mr. Scott. -Morning, Eliza. 138 00:14:52,640 --> 00:14:56,000 Mr. Petrie wants to see you in his office. -Tell him I'll be ten minutes. 139 00:14:56,360 --> 00:14:58,000 I believe he wants to see you now. 140 00:14:59,840 --> 00:15:01,440 Alright. I'll be right there. 141 00:15:02,920 --> 00:15:05,600 How was your weekend? Was it fun? -Unexceptional. 142 00:15:19,560 --> 00:15:21,440 BERLIN ALLIED SECTORS 143 00:15:21,520 --> 00:15:22,520 Come. 144 00:15:24,920 --> 00:15:26,360 You wanted to see me. 145 00:15:26,760 --> 00:15:29,240 Yes, I was wanting a status report. 146 00:15:29,320 --> 00:15:31,080 I wasn't aware I had to give you one. 147 00:15:31,160 --> 00:15:35,360 Well, Scott, as I'm head of station, I like to know what's going on. 148 00:15:35,440 --> 00:15:37,440 As you've been seconded here, you work for me. 149 00:15:38,680 --> 00:15:39,920 For me. 150 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 You understand? 151 00:15:41,800 --> 00:15:43,880 I'll make sure you're informed. -Good. 152 00:15:44,400 --> 00:15:45,720 So inform me. 153 00:15:46,360 --> 00:15:48,160 What's happening with Beethoven? 154 00:15:48,720 --> 00:15:51,880 It's been rather hard to organize. -Yes, that's what I mean. 155 00:15:52,240 --> 00:15:55,000 I should be in possession of this information, and I'm not. 156 00:15:55,080 --> 00:15:56,960 I'll make sure you are in the future. 157 00:15:59,000 --> 00:16:01,080 May I ask you a question? -Yes, of course. 158 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 Why involve the Americans and French? -Well, it's a trial. 159 00:16:04,360 --> 00:16:06,080 A joint operation, for once. 160 00:16:06,800 --> 00:16:09,440 Show of solidarity, all that. 161 00:16:10,360 --> 00:16:13,960 Could be useful. Three heads... better than one working together. 162 00:16:15,200 --> 00:16:17,400 More efficient... in theory. 163 00:16:17,480 --> 00:16:19,120 Well, we are allies, I suppose. 164 00:16:22,400 --> 00:16:23,640 I should go. 165 00:16:24,360 --> 00:16:25,680 By the way. 166 00:16:28,600 --> 00:16:30,680 Simon Haldane was a good friend of mine. 167 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Really? 168 00:16:34,400 --> 00:16:35,800 That's very interesting. 169 00:16:42,080 --> 00:16:45,000 Why did you kill him? -Because he tried to kill me. 170 00:16:45,760 --> 00:16:47,040 I was defending myself. 171 00:16:47,680 --> 00:16:49,240 That's completely impossible. 172 00:16:49,320 --> 00:16:51,120 Everyone's saying that, but I was there. 173 00:16:51,200 --> 00:16:53,120 So I know what actually happened. 174 00:16:53,840 --> 00:16:55,920 There's a more interesting question. 175 00:16:56,000 --> 00:16:59,280 Which is? -Why did Simon Haldane try and kill me? 176 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 Any ideas? 177 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 No. 178 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 Didn't think so. 179 00:17:11,680 --> 00:17:14,000 I will find the answer to that question. 180 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 One day. 181 00:18:26,080 --> 00:18:31,440 GERMAN DEMOCRATIC SECTOR OF BERLIN ENDS IN 7M 182 00:18:38,640 --> 00:18:40,920 ATTENTION! YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN 183 00:18:56,840 --> 00:18:59,520 HOW WE WORK TODAY DETERMINES OUR LIVES TOMORROW! 184 00:19:49,400 --> 00:19:50,960 You go on and play. 185 00:20:24,920 --> 00:20:26,000 Manfred. 186 00:20:26,920 --> 00:20:28,400 Bloody hell. 187 00:20:29,680 --> 00:20:30,920 Fielding. 188 00:20:31,360 --> 00:20:33,000 Thank god, you're here. 189 00:20:33,960 --> 00:20:35,520 I can hardly believe it. 190 00:20:38,840 --> 00:20:40,960 Now I feel this may actually happen. 191 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 I'd like to shake your hand but... 192 00:20:43,800 --> 00:20:45,000 Stasi today. 193 00:20:45,880 --> 00:20:48,160 Some days they follow me, some days they don't. 194 00:20:50,480 --> 00:20:52,840 You brought Traudl and Birgit along. 195 00:20:53,760 --> 00:20:55,120 Traudl is worried sick. 196 00:20:55,880 --> 00:20:57,520 Maybe you can calm her a bit. 197 00:20:57,600 --> 00:21:00,080 Don't worry. I'm here to make everything possible. 198 00:21:01,800 --> 00:21:02,960 You can relax now. 199 00:21:04,240 --> 00:21:06,440 It's impossible. I'm afraid. 200 00:21:13,280 --> 00:21:15,720 Meet me behind that building in two minutes. 201 00:21:17,320 --> 00:21:18,640 Two minutes. 202 00:21:46,400 --> 00:21:48,080 Please do me a favor. 203 00:21:50,760 --> 00:21:52,240 Could you please look at me? 204 00:21:55,760 --> 00:21:58,800 Can't you see that I'm here with my wife and my daughter? 205 00:21:58,880 --> 00:22:00,840 We're spending some free time together. 206 00:22:01,960 --> 00:22:04,720 Don't you think it would be appropriate to leave us alone? 207 00:22:05,760 --> 00:22:07,400 Just for the afternoon, maybe. 208 00:22:20,640 --> 00:22:23,440 We would've just come over-- -I know. 209 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 They really want this thing you've made. -Yes. 210 00:22:26,040 --> 00:22:29,000 They want you and your magical machine, whatever it is. 211 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 What is it? 212 00:22:31,040 --> 00:22:33,000 It's an inertial navigation system. 213 00:22:33,400 --> 00:22:36,280 A fluid suspended gyro-stabilized platform, to be precise. 214 00:22:36,360 --> 00:22:38,040 Too precise for me. -Yes. 215 00:22:38,960 --> 00:22:40,160 Anyway, 216 00:22:40,240 --> 00:22:43,360 each week I took a component and brought it to my apartment. 217 00:22:44,040 --> 00:22:46,080 It wont take much longer until they find out. 218 00:22:46,520 --> 00:22:48,080 I can put it all together, 219 00:22:48,160 --> 00:22:50,520 but it's very fragile, very delicate. -How big is it? 220 00:22:51,560 --> 00:22:55,240 It can fit in two trunks, you know, like cabin trunks. 221 00:22:56,240 --> 00:22:58,240 Everything has to be very carefully packed. 222 00:22:58,320 --> 00:23:00,240 The fragility is incredible. 223 00:23:00,320 --> 00:23:03,680 Without the physical components, I can't recreate the platform. 224 00:23:03,760 --> 00:23:08,040 What exactly does your famous fluid suspended gyro... 225 00:23:08,120 --> 00:23:11,000 thingy do? -It gives a missile incredible accuracy. 226 00:23:11,080 --> 00:23:12,280 To within a few meters. 227 00:23:13,320 --> 00:23:16,960 So if you were to land on the moon-- -Or drop an atomic warhead on a city? 228 00:23:17,040 --> 00:23:19,520 Yes. -Or shoot a bomber from the sky? 229 00:23:19,600 --> 00:23:20,640 Exactly. 230 00:23:21,640 --> 00:23:23,480 Nothing has this precision. 231 00:23:23,840 --> 00:23:25,160 Nothing until now. 232 00:23:26,280 --> 00:23:28,400 Well, I can see why you're so popular. 233 00:23:29,400 --> 00:23:30,440 Can you do it? 234 00:23:32,040 --> 00:23:33,680 It's a problem we can solve. 235 00:23:42,640 --> 00:23:44,280 So good you have come. 236 00:23:45,560 --> 00:23:47,240 Can you do this job with no risk? 237 00:23:47,920 --> 00:23:49,760 We try to eliminate risk. 238 00:23:50,760 --> 00:23:52,640 We have much experience. 239 00:23:52,720 --> 00:23:54,120 But when can you-- -Traudl, please. 240 00:23:54,960 --> 00:23:57,640 They watch us. If they catch us, it would be terrible. 241 00:23:57,720 --> 00:24:00,240 Terrible for us all. -They're not going to. 242 00:24:01,240 --> 00:24:02,480 I promise. 243 00:24:04,640 --> 00:24:06,080 Hello, Birgit. 244 00:24:06,960 --> 00:24:08,640 I've got a gift for you. 245 00:24:11,960 --> 00:24:13,040 Thank you. 246 00:24:13,120 --> 00:24:14,400 English chocolate. 247 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 There's lots more where that came from. 248 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 You can never be too careful. 249 00:24:24,000 --> 00:24:26,800 Fielding, I think maybe-- -Yes, yes... I should go... 250 00:24:27,560 --> 00:24:29,320 change into a new set of clothes. 251 00:24:33,120 --> 00:24:35,280 You're not really a diplomat, are you? 252 00:24:35,800 --> 00:24:37,480 What are you, some kind of spy? 253 00:24:39,040 --> 00:24:40,200 I'm a diplomat. 254 00:24:41,320 --> 00:24:43,320 Just with very good associates. 255 00:24:58,080 --> 00:24:59,840 Hey, you! 256 00:25:04,080 --> 00:25:05,360 Come over here! 257 00:25:22,120 --> 00:25:25,400 Sorry about this. Your name wasn't on the diplomatic list. 258 00:25:25,480 --> 00:25:26,960 Stupid error. 259 00:25:32,160 --> 00:25:34,960 They called to check. I came as soon as I could. 260 00:25:38,080 --> 00:25:39,960 This is Herr Hempel. 261 00:25:40,040 --> 00:25:41,880 He's been helpful with the paperwork. 262 00:25:43,120 --> 00:25:45,200 Thank you. -My pleasure, Mr. Scott. 263 00:25:45,280 --> 00:25:47,000 This shouldn't happen again. 264 00:25:47,360 --> 00:25:48,840 Thanks a lot. -Gentlemen... 265 00:25:52,280 --> 00:25:53,320 Who is he? 266 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 A detective. 267 00:25:55,480 --> 00:25:58,200 We needed police authorization for a handover. 268 00:25:58,280 --> 00:26:00,920 They wouldn't just give you to me. -That's good to know. 269 00:26:08,000 --> 00:26:10,320 CITY TOUR OF WEST AND EAST BERLIN DEPARTS HOURLY 270 00:26:11,400 --> 00:26:14,080 ENTERING BERLIN'S BRITISH SECTOR 271 00:26:18,880 --> 00:26:22,440 WEST BERLIN BRITISH SECURITY HEADQUARTERS 272 00:26:33,960 --> 00:26:35,760 Morning, George. -Morning. 273 00:26:35,840 --> 00:26:38,680 Any news on Beethoven? -Getting there. Tea? 274 00:26:38,760 --> 00:26:41,080 Please. Petrie's getting a bit obsessed. 275 00:26:41,160 --> 00:26:42,560 God, is he? Is he joining us? 276 00:26:42,640 --> 00:26:44,240 You bet. Wouldn't miss it. 277 00:26:44,320 --> 00:26:46,280 Talk of the devil. -Scott, Brotherton. 278 00:26:46,360 --> 00:26:48,240 Saw the CIA coming up the stairs. 279 00:26:48,320 --> 00:26:51,600 Are they happy? -Well, let's just get Beethoven out. 280 00:26:51,680 --> 00:26:52,920 Then we can all be happy. 281 00:26:53,000 --> 00:26:54,720 Morning, gentlemen. 282 00:26:54,800 --> 00:26:57,000 Torrance. Greetings. You know these two. 283 00:26:57,080 --> 00:27:00,480 This is Conrad Greer, arrived last week. -As far as anyone knows. 284 00:27:01,040 --> 00:27:04,440 Fielding Scott, as I live and breathe. 285 00:27:04,840 --> 00:27:08,000 You two know each other. -Far too well, I'm afraid. 286 00:27:08,080 --> 00:27:10,760 Palermo last, right? -No, Taormina. '44, February. 287 00:27:10,840 --> 00:27:12,920 You were in that bar-- -Jesus Christ. 288 00:27:13,680 --> 00:27:16,080 Let's not talk about it. -Yes, I think it's time. 289 00:27:17,120 --> 00:27:20,160 One city, four armies. -Well, that's its appeal, isn't it? 290 00:27:20,240 --> 00:27:23,120 Glad to see your job hasn't changed. Welcome. -Thank you. 291 00:27:23,200 --> 00:27:25,040 The French are joining us, aren't they? 292 00:27:25,120 --> 00:27:29,560 Yes. We can always rely on the French to be running slightly late. 293 00:27:30,000 --> 00:27:32,240 How was Vienna? -"Frustrating" would be 294 00:27:32,320 --> 00:27:33,880 an excellent word for it. 295 00:27:33,960 --> 00:27:36,000 Has Beethoven made a final decision yet? 296 00:27:36,080 --> 00:27:38,000 Yes, he's ready. Anxious, of course. 297 00:27:38,080 --> 00:27:40,280 Wants us to move fast. -Gyroscope? 298 00:27:40,360 --> 00:27:42,520 Yep, all packed up. -Good, sooner the better. 299 00:27:42,880 --> 00:27:44,560 Max, you finally join us. 300 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 Bonjour -Bonjour. 301 00:27:46,040 --> 00:27:48,200 We are running a smidgeon late, 302 00:27:48,280 --> 00:27:49,360 as you would say. 303 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 Max Delavaney, 304 00:27:50,800 --> 00:27:52,320 Conrad Greer. -Pleasure. 305 00:27:52,400 --> 00:27:53,640 Nice to meet you. -Bonjour. 306 00:27:53,720 --> 00:27:56,120 Sometimes I think we should have little flags here. 307 00:27:56,200 --> 00:27:59,080 Why would you think that? -Make it all a bit more jolly. 308 00:27:59,160 --> 00:28:01,560 "Jolly"... -I vote for flags. 309 00:28:01,640 --> 00:28:02,960 It's meant to be a joke. 310 00:28:03,520 --> 00:28:06,240 My apologies, there was some small confusion 311 00:28:06,320 --> 00:28:07,520 with my pass, it seems. 312 00:28:09,480 --> 00:28:10,880 Hello. 313 00:28:11,360 --> 00:28:12,520 I'm Fielding Scott. 314 00:28:12,600 --> 00:28:15,080 I'm liaising with Beethoven. -Have we got a photo? 315 00:28:15,160 --> 00:28:17,120 Just so Conrad knows who we're talking about. 316 00:28:17,600 --> 00:28:18,680 So... 317 00:28:19,160 --> 00:28:20,280 That's Beethoven, huh? 318 00:28:20,360 --> 00:28:23,120 Sorry, I wasn't responsible for the code name. 319 00:28:23,600 --> 00:28:25,920 Has Beethoven decided where he's going? 320 00:28:26,680 --> 00:28:28,760 Yes, he's insisting on Oxford University. 321 00:28:29,160 --> 00:28:31,640 Is that a problem? -No. Glad to have him. 322 00:28:32,120 --> 00:28:34,520 After he's delivered his commodities, of course. 323 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 I have another meeting with Beethoven coming up. 324 00:28:38,000 --> 00:28:39,280 He's getting desperate. 325 00:28:39,760 --> 00:28:41,120 He wants us to move fast. 326 00:28:41,880 --> 00:28:45,320 Right. So how are we going to get him 327 00:28:45,400 --> 00:28:47,960 and his wonderful guidance system out? 328 00:28:48,040 --> 00:28:49,400 Madam Bloch, what do you think? 329 00:28:50,680 --> 00:28:51,840 What? 330 00:28:52,520 --> 00:28:54,000 When should we get him? 331 00:28:55,960 --> 00:28:59,720 I suggest one day during this reception coming up. 332 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Everyone will be in Potsdam. It's a perfect moment. 333 00:29:02,720 --> 00:29:05,000 I can use our usual team. They're very efficient. 334 00:29:06,480 --> 00:29:07,560 Beethoven is there. 335 00:29:07,640 --> 00:29:11,120 We'll go straight to the American zone, the shortest distance. 336 00:29:11,200 --> 00:29:12,600 Is it cleared with them? 337 00:29:12,680 --> 00:29:15,680 Conrad will be on that, won't you, Conrad? -Yes, sure. 338 00:29:16,040 --> 00:29:19,080 Then, once we're over, we deliver the package to you. 339 00:29:19,680 --> 00:29:22,800 I'm really sorry, but I have another meeting. 340 00:29:22,880 --> 00:29:24,200 So I best be going. 341 00:29:26,040 --> 00:29:27,760 Keep me posted, will you? 342 00:29:28,160 --> 00:29:30,560 Bye. -Bye. It's been a pleasure. 343 00:29:37,200 --> 00:29:38,640 Can I get you a drink? 344 00:29:40,880 --> 00:29:42,160 I know... 345 00:29:42,880 --> 00:29:44,280 a very nice place. 346 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 Severine, I'm so sorry-- 347 00:30:06,320 --> 00:30:08,600 I've been waiting 14 months to do that. 348 00:30:09,200 --> 00:30:10,560 I thought you were dead. 349 00:30:10,640 --> 00:30:11,720 I couldn't contact you. 350 00:30:11,800 --> 00:30:13,360 It would've been dangerous for us, 351 00:30:13,440 --> 00:30:14,520 for you. -No, no, sorry. 352 00:30:14,600 --> 00:30:16,280 You could've told me after the killing. 353 00:30:16,360 --> 00:30:18,400 I thought it was you, fool! -I was flown-- 354 00:30:18,480 --> 00:30:19,640 I thought you were dead. 355 00:30:19,720 --> 00:30:22,080 I was flown out of Berlin two hours after the incident. 356 00:30:22,160 --> 00:30:24,280 Just kicked out-- -I walk in and see you there. 357 00:30:24,360 --> 00:30:25,560 How was I meant to feel? 358 00:30:28,080 --> 00:30:32,160 I completely understand if you want walk out this door and never see me again. 359 00:30:34,400 --> 00:30:36,480 I'm so, so sorry. 360 00:30:46,960 --> 00:30:48,040 Hi there. 361 00:31:29,320 --> 00:31:30,600 Hotel Kaiser... 362 00:31:32,440 --> 00:31:34,720 I never thought we would be back here. 363 00:31:36,000 --> 00:31:38,960 Here we are making the same bloody mistake. 364 00:31:40,680 --> 00:31:42,200 I still don't understand 365 00:31:42,280 --> 00:31:44,560 why that British agent tried to kill you? 366 00:31:45,600 --> 00:31:46,600 Haldane... 367 00:31:48,240 --> 00:31:49,360 No, neither do I. 368 00:31:50,640 --> 00:31:52,120 But I am going to find out. 369 00:31:52,920 --> 00:31:55,760 If they tried to kill you once, maybe they'll try again. 370 00:31:55,840 --> 00:31:56,840 No. 371 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Everything's changed now. 372 00:32:00,440 --> 00:32:03,080 My position, my responsibilities, I think. 373 00:32:05,520 --> 00:32:07,320 But I am being very careful. 374 00:32:08,720 --> 00:32:10,560 You killed a British agent. 375 00:32:10,640 --> 00:32:13,000 I don't think they'll forgive you or forget. 376 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 But I haven't forgotten either. 377 00:32:19,600 --> 00:32:21,160 That's what they should worry about. 378 00:32:26,480 --> 00:32:27,560 Did you miss me? 379 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 No, not for a second. 380 00:32:54,640 --> 00:32:56,200 You expecting anyone? -No. 381 00:32:59,200 --> 00:33:00,440 Reinhart, it's me. 382 00:33:03,840 --> 00:33:04,880 Shit. 383 00:33:06,440 --> 00:33:08,400 I'm sorry. It's Georg, the guy from the club. 384 00:33:09,280 --> 00:33:10,400 What does he want? 385 00:33:10,480 --> 00:33:12,840 He wanted to discuss the songs I'm playing. 386 00:33:13,160 --> 00:33:14,280 You can't be serious. 387 00:33:16,480 --> 00:33:17,560 Coming. 388 00:33:23,120 --> 00:33:24,360 Hello. -Hello 389 00:33:25,200 --> 00:33:26,560 I brought some booze. 390 00:33:28,040 --> 00:33:29,720 Sorry. -Should I come back later? 391 00:33:29,800 --> 00:33:33,560 No, come in. This is my girlfriend, Eliza. -Hello. 392 00:33:36,880 --> 00:33:39,440 You're leaving? -I've got to get back west. 393 00:33:39,520 --> 00:33:42,480 I'm looking for a man, a German. 394 00:33:43,680 --> 00:33:45,440 His name is Klaus Fiesler. 395 00:33:45,520 --> 00:33:47,720 And I need your help to try and find him. 396 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 Who's Klaus Fiesler? 397 00:33:50,840 --> 00:33:53,200 He was an SS officer in Paris 398 00:33:53,280 --> 00:33:56,560 from the end of 1943 to May 1944. 399 00:33:59,880 --> 00:34:02,040 He tortured my husband to death... 400 00:34:02,520 --> 00:34:04,160 over a period of ten days. 401 00:34:05,560 --> 00:34:07,480 My husband, Francois Bloch. 402 00:34:08,520 --> 00:34:10,040 He was in the Resistance. 403 00:34:13,120 --> 00:34:14,760 I'm so sorry. I didn't... 404 00:34:16,320 --> 00:34:18,400 They wouldn't let me see his body. 405 00:34:19,520 --> 00:34:21,720 I think the mutilations were so bad. 406 00:34:23,560 --> 00:34:25,640 But I was given his ring. 407 00:34:27,040 --> 00:34:28,240 So I knew. 408 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Klaus Fiesler returned to Germany, 409 00:34:32,600 --> 00:34:35,120 and in 1945 he disappeared. 410 00:34:36,040 --> 00:34:37,440 But I've been looking for him. 411 00:34:38,160 --> 00:34:40,880 And now, I know I've discovered... 412 00:34:42,040 --> 00:34:44,680 that he is here in Berlin, 413 00:34:44,760 --> 00:34:47,560 living under an assumed name, of course... 414 00:34:49,120 --> 00:34:50,840 somewhere in the British sector. 415 00:34:52,120 --> 00:34:53,480 I see. -Yes. 416 00:34:55,280 --> 00:34:58,080 So I think... I hope... 417 00:34:58,160 --> 00:35:00,280 that you may be able help me find him. 418 00:35:08,040 --> 00:35:09,400 This is Fiesler? 419 00:35:09,480 --> 00:35:11,720 Yes, that's the last photograph we have of him. 420 00:35:14,280 --> 00:35:16,920 The fact that he's out there, somewhere in Berlin, 421 00:35:17,000 --> 00:35:19,560 living an ordinary life is a kind of obscenity. 422 00:35:20,560 --> 00:35:21,720 He needs to be caught... 423 00:35:22,520 --> 00:35:23,880 and brought to justice. 424 00:35:27,920 --> 00:35:31,680 WANDLITZ FOREST OUTSIDE EAST BERLIN 425 00:35:40,320 --> 00:35:42,920 Go on. I'll catch up with you. 426 00:35:43,440 --> 00:35:45,680 No, it's alright, just a little cramp. 427 00:35:57,000 --> 00:35:58,040 Hey! 428 00:35:59,360 --> 00:36:01,000 Excellent idea. Everything okay? 429 00:36:01,080 --> 00:36:03,280 No, there's Stasi out there every day now. 430 00:36:03,600 --> 00:36:05,000 We were right to be careful. 431 00:36:05,520 --> 00:36:08,240 Let's go down here. I can rejoin the others this way. 432 00:36:09,000 --> 00:36:10,680 Imagine if I'd stayed in England... 433 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 And now I'm running to England. 434 00:36:13,440 --> 00:36:15,480 But I don't think Traudl can take much more. 435 00:36:16,960 --> 00:36:18,000 What? 436 00:36:18,560 --> 00:36:19,960 You hear that? 437 00:36:21,160 --> 00:36:22,160 No. 438 00:36:23,000 --> 00:36:24,320 Like an engine. 439 00:36:27,080 --> 00:36:29,440 You can rejoin your friends this way, yes? -Yes. 440 00:36:30,120 --> 00:36:33,320 Just go on, fellas! I'll go check on Manfred. 441 00:36:36,320 --> 00:36:37,760 Is everything ready? 442 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 All the components? -Yes, packed and ready. 443 00:36:39,920 --> 00:36:42,200 Everything? -The whole thing can be assembled. 444 00:36:42,280 --> 00:36:43,480 I have every part I need. 445 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 Good. It's important. -This way. 446 00:36:45,360 --> 00:36:47,320 So when? When do we go? -Any day now. 447 00:36:49,840 --> 00:36:51,840 Ah, Mr. Ziegler, 448 00:36:52,480 --> 00:36:54,640 out for a cross-country walk? 449 00:36:55,480 --> 00:36:56,920 Who is your friend? 450 00:36:59,720 --> 00:37:01,560 I'm a British diplomat. 451 00:37:06,760 --> 00:37:08,720 Let me show you my passport. 452 00:37:12,800 --> 00:37:14,280 I got lost. 453 00:37:15,000 --> 00:37:17,680 This gentleman was kind enough to help me. 454 00:37:17,760 --> 00:37:20,680 This "gentleman" is in serious-- 455 00:37:27,000 --> 00:37:28,240 Manfred! 456 00:37:29,680 --> 00:37:31,640 It's my friend. He's come to look for me. 457 00:37:42,240 --> 00:37:43,720 Where are you? 458 00:37:44,720 --> 00:37:46,080 Manfred! 459 00:38:06,160 --> 00:38:07,320 Manfred! 460 00:38:10,080 --> 00:38:11,400 Fielding, what do we do? 461 00:38:26,000 --> 00:38:27,760 Fielding, no. You can't do that. 462 00:38:27,840 --> 00:38:29,720 He has two little children. Please don't. 463 00:38:30,880 --> 00:38:31,960 Alright, then. 464 00:38:32,040 --> 00:38:33,520 We have to move fast now. 465 00:38:33,600 --> 00:38:34,960 Before they find him. 466 00:38:35,040 --> 00:38:36,320 We go tomorrow. -Tomorrow? 467 00:38:36,400 --> 00:38:39,360 Yes, tomorrow! 12:00 hours. Midday. Be ready. Go! 468 00:38:49,880 --> 00:38:51,840 Rudi! Here I am. 469 00:38:52,400 --> 00:38:54,040 Just taking a leak. 470 00:38:54,520 --> 00:38:56,240 Everything alright? -Yes, I'm doing better. 471 00:38:56,320 --> 00:38:57,440 Thanks. 472 00:39:51,480 --> 00:39:52,600 What's going on? 473 00:39:53,800 --> 00:39:55,000 What are you thinking? 474 00:39:59,560 --> 00:40:01,600 We have to do the Beethoven move today. 475 00:40:03,640 --> 00:40:05,200 My god, today? 476 00:40:06,480 --> 00:40:08,040 We planned for Wednesday. 477 00:40:08,520 --> 00:40:11,240 Why the change? -Circumstances have changed. 478 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Alright... 479 00:40:17,200 --> 00:40:18,600 if you say so. 480 00:40:18,960 --> 00:40:21,240 Let me see if my team can organize-- -No. No team. 481 00:40:23,560 --> 00:40:25,760 Just you and me. Everything's organized. 482 00:40:26,840 --> 00:40:29,360 What's going on? What are the circumstances? 483 00:40:30,400 --> 00:40:32,320 Are you sure? I mean-- -Yes, I'm sure. 484 00:40:33,480 --> 00:40:34,720 Today. 485 00:40:34,800 --> 00:40:36,720 You and me. Noon. 486 00:40:36,800 --> 00:40:38,160 We get Beethoven. 487 00:40:47,200 --> 00:40:48,560 POTSDAM 488 00:40:48,640 --> 00:40:50,560 Yes, indeed, Comrade General, we would 489 00:40:50,640 --> 00:40:54,040 like to draw to your attention to these recurring incidents. 490 00:40:54,840 --> 00:40:58,880 It doesn't help anyone if civil aviation in and around Berlin seems to be... 491 00:40:59,320 --> 00:41:02,160 what can I say? Something of a hot potato. 492 00:41:03,280 --> 00:41:06,840 These air-corridors have been acknowledged internationally for years 493 00:41:06,920 --> 00:41:10,480 It might be a good idea if we all agreed to the same formalities... 494 00:41:10,560 --> 00:41:11,760 Are you ready? 495 00:41:11,840 --> 00:41:13,800 Let me tell you a little story... -Yes. 496 00:41:14,440 --> 00:41:15,880 ...about a pilot. 497 00:41:17,240 --> 00:41:18,920 His name was Wozniewski... 498 00:41:23,520 --> 00:41:24,920 And anyway... 499 00:41:25,000 --> 00:41:27,160 This will go on for at least another two hours. 500 00:41:28,800 --> 00:41:30,440 See you outside in five minutes. 501 00:41:31,280 --> 00:41:33,000 And anyway, this guy... 502 00:41:41,280 --> 00:41:42,800 So, fellas... 503 00:41:56,160 --> 00:41:57,720 MOVERS* 504 00:41:57,800 --> 00:41:59,200 Shit. 505 00:42:09,360 --> 00:42:10,720 We should go. 506 00:42:12,120 --> 00:42:13,240 Get out of here. -No. 507 00:42:13,320 --> 00:42:14,680 Third floor, now! 508 00:42:32,640 --> 00:42:34,760 They've gone. Or been taken. 509 00:42:35,840 --> 00:42:36,880 How do you know? 510 00:42:40,400 --> 00:42:41,720 You said they were ready. 511 00:42:44,880 --> 00:42:45,920 Manfred? 512 00:44:28,560 --> 00:44:29,720 Let's get out of here. 513 00:44:32,760 --> 00:44:33,800 Fast.