1 00:00:30,614 --> 00:00:32,908 "El ingeniero Hernández me hizo ver 2 00:00:32,991 --> 00:00:36,411 que las marcas en los planos son las debilidades estructurales del juzgado". 3 00:00:36,495 --> 00:00:39,581 "Bombas colocadas bajo las escaleras exteriores junto a una columna de apoyo 4 00:00:39,665 --> 00:00:40,999 causarían el máximo daño". 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,417 Bueno, este tipo debería saberlo. 6 00:00:42,501 --> 00:00:45,254 Es un miembro del Local 76, Demoliciones. 7 00:00:45,337 --> 00:00:48,257 Colin sabe mucho acerca de hacer explotar cosas. 8 00:00:48,340 --> 00:00:50,050 Luce mal para este tipo, jefe. 9 00:00:52,678 --> 00:00:54,012 Sí, así es. 10 00:00:54,096 --> 00:00:55,389 Pero eso no significa que Ferro está limpio. 11 00:00:55,472 --> 00:00:57,099 Podría estar traicionando a alguien con quien trabajaba 12 00:00:57,182 --> 00:00:58,475 para confundirnos. 13 00:00:58,559 --> 00:00:59,935 Debemos ser inteligentes con esto. 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,103 Lo primero que hacemos 15 00:01:01,186 --> 00:01:03,856 es buscar absolutamente todo lo que podamos de Colin Murphy. 16 00:01:03,939 --> 00:01:05,148 Vamos. 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,622 Bueno, sigamos mirando hacia adelante. 18 00:01:20,706 --> 00:01:24,209 Si todos creen que somos una pareja, nadie mirará dos veces. 19 00:01:24,293 --> 00:01:25,460 Llegas tarde. 20 00:01:25,544 --> 00:01:27,963 Sí, bueno, los policías casi me atrapan. 21 00:01:28,046 --> 00:01:29,631 Los llevé directo a la casa de Murphy. 22 00:01:29,715 --> 00:01:32,718 Espero que encuentren algo incriminador. 23 00:01:32,801 --> 00:01:34,219 Kevin siempre dijo que eras inteligente. 24 00:01:35,554 --> 00:01:37,055 No sabía si vendrías. 25 00:01:38,390 --> 00:01:40,434 Mi esposo te dio su cuchillo de los seis meses. 26 00:01:40,517 --> 00:01:42,811 Kevin no se lo daría a un hombre malo. 27 00:01:44,229 --> 00:01:46,148 No sé qué voy a hacer sin él. 28 00:01:46,231 --> 00:01:49,234 Si puedes sobrevivir los siguientes seis meses... 29 00:01:49,318 --> 00:01:51,153 Todo el dolor y la pena... 30 00:01:52,404 --> 00:01:54,114 Puedes superar lo que sea. 31 00:01:55,574 --> 00:01:57,201 Tú puedes hacerlo, ¿está bien? 32 00:02:05,667 --> 00:02:10,172 El tipo que mató a Kevin es malvado. 33 00:02:11,632 --> 00:02:13,800 Escuché en la radio que puso la bomba en el juzgado 34 00:02:13,884 --> 00:02:15,844 debajo de una columna de apoyo exterior 35 00:02:15,928 --> 00:02:18,222 para poder matar la mayor cantidad de gente posible, 36 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 Por favor, ten cuidado. 37 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 Las transcripciones de la corte están ahí, junto con un poco de ropa. 38 00:02:32,236 --> 00:02:34,154 Tienes que cambiar tu apariencia. 39 00:02:36,323 --> 00:02:37,324 Gracias. 40 00:02:39,117 --> 00:02:40,661 Puedes hacerlo, Ronnie. 41 00:02:48,335 --> 00:02:49,670 Penny, ¿qué tienes? 42 00:02:49,753 --> 00:02:51,964 Mire esto. El resumen de las víctimas del metro 43 00:02:52,047 --> 00:02:53,632 contiene el nombre de Kyle Merrick. 44 00:02:53,715 --> 00:02:57,719 Merrick era el CEO de la compañía que Murphy demandó. 45 00:02:57,803 --> 00:03:00,180 El testimonio de sus expertos cerraron el caso. 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,682 ¿Y tú crees que él lo hizo explotar? 47 00:03:01,765 --> 00:03:04,977 Investigué a la familia de Murphy y el panorama es feo. 48 00:03:05,060 --> 00:03:06,812 Luego de perder su trabajo y la demanda, 49 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 su esposa lo dejó y se llevó a su hijo. 50 00:03:08,689 --> 00:03:10,107 Batalla legal por la custodia. 51 00:03:10,190 --> 00:03:12,860 El psiquiatra designado dijo que Murphy era inestable. 52 00:03:12,943 --> 00:03:14,820 Entonces detona todo el juzgado. 53 00:03:14,903 --> 00:03:17,030 ¿Entonces esto qué tiene que ver con Ferro? 54 00:03:17,114 --> 00:03:20,701 Jefe, buscamos bajo cada roca, y en la mugre bajo esas rocas, 55 00:03:20,784 --> 00:03:23,787 y hasta ahora no hay ni un contacto entre Murphy y Ferro 56 00:03:23,871 --> 00:03:24,997 anterior al día de hoy. 57 00:03:28,584 --> 00:03:30,335 Mierda. 58 00:03:37,634 --> 00:03:40,304 Bueno, lo tengo. Un tipo reportó que robaron su teléfono. 59 00:03:40,387 --> 00:03:43,015 La cámara de seguridad captó a Mike Ferro tomándolo. 60 00:03:43,098 --> 00:03:45,100 Mierda, bueno. Quizás llame a su esposa de nuevo. 61 00:03:45,184 --> 00:03:46,602 No hace llamadas. Está investigando. 62 00:03:46,685 --> 00:03:48,395 Los guardias del centro comercial tienen un radio de cinco cuadras. 63 00:03:48,478 --> 00:03:50,647 - ¿Paul Blart nos ayuda? - Y cómo. 64 00:03:50,731 --> 00:03:53,400 Esta cámara muestra que Mike Ferro estaba viendo 65 00:03:53,483 --> 00:03:59,656 solo cosas acerca de Colin Murphy, su accidente, su demanda, su dirección. 66 00:03:59,740 --> 00:04:01,575 Espera. Eso no tiene sentido. 67 00:04:01,658 --> 00:04:04,870 Si Ferro y Murphy trabajan juntos, eso significa que se conocen. 68 00:04:04,953 --> 00:04:06,830 ¿Por qué investigarías a alguien que ya conoces? 69 00:04:08,832 --> 00:04:10,834 Mierda. 70 00:04:10,918 --> 00:04:13,295 Está bien, tú ganas. Habla con los federales. 71 00:04:13,378 --> 00:04:15,631 Diles que queremos usar software de reconocimiento facial 72 00:04:15,714 --> 00:04:18,383 en esa imagen en el área lindante a la estación de metro 73 00:04:18,467 --> 00:04:20,344 una hora antes y una hora después del ataque. 74 00:04:20,427 --> 00:04:22,095 Golpeaste a un federal hace un par de horas. 75 00:04:22,179 --> 00:04:24,765 Bueno, diles que lo siento y luego diles que lo hagan. 76 00:04:24,848 --> 00:04:26,892 Usa esa culpa que usas tan bien. 77 00:04:32,147 --> 00:04:33,857 Tuve años de experiencia. 78 00:04:33,941 --> 00:04:35,442 Sabía cómo manejar explosivos. 79 00:04:35,526 --> 00:04:37,194 ¡Opinión no calificada, Su Señoría! 80 00:04:37,277 --> 00:04:39,988 Pido que el Sr. Murphy sea detenido por desacato 81 00:04:40,072 --> 00:04:41,198 si se niega a contestar las preguntas correctamente. 82 00:04:41,281 --> 00:04:42,449 Objeción. No responde. 83 00:04:42,533 --> 00:04:43,867 ¿EL OBJETIVO ES EL ABOGADO DEFENSOR? 84 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 Los federales tienen esto de una cámara de seguridad en una salida del metro. 85 00:04:46,870 --> 00:04:49,081 Son 20 segundos antes de la explosión. 86 00:04:50,290 --> 00:04:52,793 Este tipo ahí, ¿te resulta familiar? 87 00:04:53,877 --> 00:04:56,713 ¿Estoy loca o tiene una capucha negra? 88 00:04:56,797 --> 00:04:59,466 No por mucho, miren. 89 00:05:03,554 --> 00:05:05,013 Si miran un poco más, 90 00:05:05,097 --> 00:05:07,140 verán al psicópata volver a bajar al metro 91 00:05:07,224 --> 00:05:08,892 para mirar su trabajo. 92 00:05:08,976 --> 00:05:11,645 No, no, no, no... 93 00:05:18,485 --> 00:05:20,863 Parece que les debo a ti y a Stamell una gaseosa, jovencita. 94 00:05:20,946 --> 00:05:22,447 Estaba equivocado. 95 00:05:22,531 --> 00:05:23,866 ¡Escuchen! 96 00:05:23,949 --> 00:05:25,450 Cambiaremos todo. 97 00:05:25,534 --> 00:05:28,745 Sacaremos una alerta que diga que Mike Ferro ya no es nuestro objetivo. 98 00:05:28,829 --> 00:05:31,707 Cada policía en Los Ángeles debe saber eso inmediatamente. 99 00:05:31,790 --> 00:05:34,376 No permitiremos que maten a alguien inocente. 100 00:05:34,459 --> 00:05:36,420 Los policías lo sabrán rápidamente. 101 00:05:36,503 --> 00:05:38,797 Llevará más tiempo para que la información llegue al público. 102 00:05:38,881 --> 00:05:40,174 Entonces ocúpate de eso. 103 00:05:40,257 --> 00:05:44,094 Damas y caballeros, Colin Murphy es nuestro nuevo fugitivo.