1 00:00:33,250 --> 00:00:37,458 Lourdes, I feel your nephew so alone. 2 00:00:38,375 --> 00:00:41,375 Sonia, I worry about him too, but... 3 00:00:41,375 --> 00:00:42,750 It's the way he lives. 4 00:00:43,458 --> 00:00:45,416 I only see him in the garden. 5 00:00:45,875 --> 00:00:47,833 Or here playing this keyboard. 6 00:00:47,833 --> 00:00:49,708 Oh, this is so sad. 7 00:00:50,250 --> 00:00:51,958 I try to make him socialize 8 00:00:51,958 --> 00:00:53,458 with the people there in the church, but... 9 00:00:54,458 --> 00:00:56,791 He is very alone, I can't do anything. 10 00:00:57,875 --> 00:01:00,875 He should get a girlfriend. 11 00:01:01,166 --> 00:01:02,458 Some friends! 12 00:01:03,125 --> 00:01:06,125 Because it's not good to be alone, Lourdes. 13 00:01:06,625 --> 00:01:09,625 God and Our Lady will put a wonderful girl 14 00:01:09,625 --> 00:01:11,291 in my godson's life! 15 00:01:13,750 --> 00:01:16,125 Look. Did I get here too soon? 16 00:01:16,125 --> 00:01:18,958 or will they be late again? 17 00:01:22,708 --> 00:01:25,500 And Hezekiah, his son 18 00:01:25,500 --> 00:01:28,708 - reigned in his stead. - Amen! 19 00:01:28,708 --> 00:01:30,791 Thank God! 20 00:01:31,375 --> 00:01:34,791 And finally, does anyone want to offer the next song? 21 00:01:35,041 --> 00:01:37,708 I would like to dedicate for all children 22 00:01:37,708 --> 00:01:39,208 who are hungry in the world. 23 00:01:39,958 --> 00:01:42,666 And for my bastard husband. 24 00:01:42,791 --> 00:01:44,625 That drunk bastard! 25 00:01:53,541 --> 00:01:56,416 - Goodbye. - Bye, see you next week! 26 00:01:56,541 --> 00:01:58,000 - Bye. - Bye, see you next week. 27 00:01:58,000 --> 00:01:58,916 Come back soon. 28 00:02:00,125 --> 00:02:00,708 Hi! 29 00:02:01,791 --> 00:02:03,708 You played beautifully today. 30 00:02:03,708 --> 00:02:06,416 Aunt Lourdes said you could give me some keyboard lessons. 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 Oh, Sonia! 32 00:02:08,333 --> 00:02:10,708 Tell your husband that I will pay him all my late rents 33 00:02:10,708 --> 00:02:13,458 until next month, okay? Just a little more patience! 34 00:02:14,083 --> 00:02:15,875 - We can set something up. - Hey! 35 00:02:16,125 --> 00:02:18,083 - I'll be back tonight! - Fine. 36 00:02:20,041 --> 00:02:21,875 - Bye, Aunt Lourdes! - Bye, honey. 37 00:02:27,708 --> 00:02:31,541 My dear, I want to talk to you. A very important thing. 38 00:02:31,541 --> 00:02:34,000 - Come here with me? - Sure, Auntie! 39 00:02:39,208 --> 00:02:41,625 Baby, you know this is a blessed house, don't you? 40 00:02:41,625 --> 00:02:43,750 And God does not reject anyone. 41 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 I know. 42 00:02:45,125 --> 00:02:49,083 And you know about my commitment to God and Our Lady. 43 00:02:49,333 --> 00:02:50,708 I'm a missionary! 44 00:02:50,708 --> 00:02:51,750 I know, Auntie. 45 00:02:51,750 --> 00:02:54,458 Yesterday I received a call. 46 00:02:54,458 --> 00:02:56,125 A mission. 47 00:02:56,916 --> 00:02:58,416 Oh, Our Lady of Perpetual Help, how to say... 48 00:02:59,250 --> 00:03:00,250 Okay. 49 00:03:01,083 --> 00:03:04,083 I have a cousin, who has a son. 50 00:03:04,833 --> 00:03:07,833 He's your cousin too, second or third degree. 51 00:03:08,083 --> 00:03:10,791 And this kid needs to spend a few days here with us. 52 00:03:11,083 --> 00:03:14,083 Nice! I didn't know that I have a cousin. 53 00:03:14,416 --> 00:03:17,541 And you two can know each other, be friends. 54 00:03:17,708 --> 00:03:20,333 - Yeah, cool! - And he'll be here only for a few days 55 00:03:20,333 --> 00:03:21,958 just until things calm down. 56 00:03:22,958 --> 00:03:24,208 What do you mean by calm down? 57 00:03:24,583 --> 00:03:27,125 It seems that they have some family problems. 58 00:03:27,458 --> 00:03:30,625 His stepmother, who is also a Christian woman 59 00:03:30,625 --> 00:03:32,708 she called me yesterday in tears. 60 00:03:32,916 --> 00:03:36,000 She said that if the boy comes home, his father kills him! 61 00:03:36,875 --> 00:03:39,000 - Wow! - Yeah, a horrible situation. 62 00:03:39,000 --> 00:03:41,166 And I could not deny a request from her. 63 00:03:41,791 --> 00:03:45,291 A member of our family, going through this difficult situation. 64 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 I understand, Auntie. Of course! 65 00:03:46,791 --> 00:03:48,041 His name is Mario. 66 00:03:48,416 --> 00:03:50,000 - Oh, Mario! - Yes. 67 00:03:50,000 --> 00:03:51,083 Nice. 68 00:03:51,083 --> 00:03:53,083 Oh, I'm glad you liked it, my dear. 69 00:03:54,166 --> 00:03:57,166 I didn't want to bother you anymore, but 70 00:03:57,291 --> 00:03:59,208 there is an extra bed in your room. 71 00:03:59,208 --> 00:04:01,458 Oh no, Auntie. No problem at all. 72 00:04:01,458 --> 00:04:03,250 Ah, that's good. honey! 73 00:04:03,750 --> 00:04:05,666 I'm going to change the sheets today. 74 00:04:05,666 --> 00:04:08,166 because he arrives tomorrow. 75 00:04:09,166 --> 00:04:12,833 - Tomorrow. - Yeah, it was all of a sudden. 76 00:04:12,875 --> 00:04:14,916 And... Well. 77 00:04:14,958 --> 00:04:17,958 I have to go to that spiritual retreat with Father Ulysses, you know. 78 00:04:18,375 --> 00:04:20,166 I won't be here when he comes. 79 00:04:20,166 --> 00:04:22,875 But I'm sure you'll treat him like a lord. 80 00:04:22,875 --> 00:04:24,750 And I'll be back in a few days. 81 00:04:24,875 --> 00:04:26,375 All right, Auntie. Don't worry. 82 00:04:29,208 --> 00:04:32,208 And what happened? Why is his father so angry? 83 00:04:32,583 --> 00:04:36,208 Because the boy is leaving... 84 00:04:36,416 --> 00:04:39,416 From the jail tomorrow, and the father doesn't want him at home. 85 00:04:39,416 --> 00:04:40,416 Do you believe that?. 86 00:04:40,416 --> 00:04:41,625 - From jail? - Yes. 87 00:04:41,625 --> 00:04:43,500 - From the prison? - Yes. 88 00:04:43,875 --> 00:04:46,333 But, Auntie? This guy is not dangerous? 89 00:04:46,333 --> 00:04:47,833 What did he do? Why was he arrested? 90 00:04:47,833 --> 00:04:49,750 - And I'm going to be alone here with him. - Honey... 91 00:04:49,750 --> 00:04:52,375 Honey. I didn't even want to know what he did. 92 00:04:52,375 --> 00:04:55,583 Because forgiveness is more important than sin. 93 00:04:55,583 --> 00:04:57,875 - No, Auntie, calm down. We have to... - God... 94 00:04:58,666 --> 00:05:00,958 Bless us. 95 00:05:01,291 --> 00:05:03,625 I know, but it's not better to think... 96 00:05:03,625 --> 00:05:05,583 I'm sure that God 97 00:05:05,583 --> 00:05:07,750 and the Blessed Virgin 98 00:05:07,750 --> 00:05:09,791 who live in this home... 99 00:05:09,958 --> 00:05:12,958 they will transform the heart of our relative. 100 00:05:13,125 --> 00:05:14,875 But don't you think it's better... 101 00:05:14,875 --> 00:05:17,875 Where God is, we have protection. 102 00:05:29,458 --> 00:05:32,041 - That's great, huh? - Yeah. It's really cool. 103 00:05:32,833 --> 00:05:35,000 It will be a few days, honey. 104 00:05:36,250 --> 00:05:39,250 God! Be in this room. 105 00:05:39,250 --> 00:05:41,708 Bless this boy who's coming. 106 00:05:41,708 --> 00:05:43,916 Protect my dear nephew. 107 00:05:45,958 --> 00:05:47,416 No, Auntie! Not on the keyboard! 108 00:05:47,750 --> 00:05:50,750 Holy angel of the Lord, my zealous keeper. 109 00:05:54,291 --> 00:05:57,291 Damn! Come here! You disgusting! 110 00:06:00,833 --> 00:06:02,625 This one is already in hell. 111 00:06:18,291 --> 00:06:22,125 Beautiful! Beautiful! Beautiful! You are a great musician. 112 00:06:22,375 --> 00:06:24,875 I'm delighted! Looks like... 113 00:06:25,791 --> 00:06:27,666 That God plays with you. 114 00:06:29,333 --> 00:06:30,375 Thank you! 115 00:06:30,708 --> 00:06:34,833 You know, I can imagine as God did meticulously 116 00:06:34,833 --> 00:06:37,416 every little musical note. 117 00:06:37,416 --> 00:06:39,125 One more beautiful than the other! 118 00:06:40,125 --> 00:06:42,500 About the class. I usually teach 119 00:06:42,500 --> 00:06:44,541 twice a week, for each student. 120 00:06:44,875 --> 00:06:48,458 And usually I ask the student to bring a song... 121 00:06:48,458 --> 00:06:49,750 Can you play this one? 122 00:06:54,333 --> 00:06:56,875 - The Princess of Miracles? - That's right. 123 00:06:57,125 --> 00:06:58,333 Okay. Let me see. 124 00:07:06,250 --> 00:07:09,916 Bring your kindness 125 00:07:09,916 --> 00:07:13,291 Princess 126 00:07:13,291 --> 00:07:16,083 With holiness 127 00:07:16,291 --> 00:07:19,083 The light will invade 128 00:07:19,083 --> 00:07:20,916 Your castle 129 00:07:20,916 --> 00:07:26,000 is my abode, Lord. 130 00:07:26,500 --> 00:07:29,375 You crown me 131 00:07:29,375 --> 00:07:33,791 And I'm going to bless 132 00:07:37,041 --> 00:07:39,750 Oh, beautiful! Oh glory! 133 00:07:39,750 --> 00:07:41,916 Hallelujah, Lord! Glory! 134 00:07:42,583 --> 00:07:44,875 Glory, glory! Amen! 135 00:08:21,416 --> 00:08:22,458 Dear Lucas, 136 00:08:23,125 --> 00:08:25,958 I didn't want to wake you, you were sleeping like an angel. 137 00:08:26,541 --> 00:08:28,041 I bought many things to eat. 138 00:08:28,041 --> 00:08:30,208 And I made a carrot cake, which is in the oven. 139 00:08:30,208 --> 00:08:32,541 I hope you and Mario get along very well. 140 00:08:33,708 --> 00:08:35,416 I locked my room. 141 00:08:35,416 --> 00:08:37,416 The key is under Our Lady, on top of the refrigerator 142 00:08:37,625 --> 00:08:39,875 If you need it, for some urgency, it's there. 143 00:08:40,416 --> 00:08:42,458 A big kiss. I love you. 144 00:08:44,208 --> 00:08:46,916 Can I lock myself in my room, Aunt? Nice. 145 00:09:19,750 --> 00:09:20,750 Hi! 146 00:09:21,250 --> 00:09:22,250 Hi! 147 00:09:22,250 --> 00:09:24,250 - Oh, you must be... - Mario! 148 00:09:24,708 --> 00:09:25,916 - Oh, of course. - Hi cousin! 149 00:09:26,125 --> 00:09:27,791 Hi, Mario! What's up? Are you all right? 150 00:09:28,166 --> 00:09:30,208 I never knew that I had a cousin! 151 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 My surname is also Hantz! 152 00:09:35,333 --> 00:09:36,458 Oh cool. 153 00:09:37,125 --> 00:09:38,125 Another Hantz! 154 00:09:39,291 --> 00:09:40,666 Thanks for receiving me. 155 00:09:41,208 --> 00:09:43,041 It's all right. This is really cool. 156 00:09:43,208 --> 00:09:44,416 I also didn't know that I had a cousin. 157 00:09:45,500 --> 00:09:48,208 This is for all the years that we have not hugged. 158 00:09:50,291 --> 00:09:51,291 Ah, cousin! 159 00:09:54,000 --> 00:09:55,125 How was your trip here? 160 00:09:55,375 --> 00:09:56,375 Was good. 161 00:09:56,916 --> 00:09:57,875 It was quiet. 162 00:09:58,291 --> 00:09:59,750 - Right. - In fact... 163 00:10:00,333 --> 00:10:01,916 I didn't even notice. 164 00:10:02,875 --> 00:10:04,958 And as you can see, this place is very calm. 165 00:10:05,666 --> 00:10:06,875 I see. Very peaceful. 166 00:10:08,791 --> 00:10:09,875 Oh, and about Aunt... 167 00:10:10,083 --> 00:10:12,375 She's not here because she had to travel. 168 00:10:12,583 --> 00:10:14,166 But she apologizes. 169 00:10:14,875 --> 00:10:16,583 - About the situation... - Oh no! It's all right! 170 00:10:16,583 --> 00:10:17,541 - Okay? - Okay. 171 00:10:17,541 --> 00:10:18,958 Easy, right? Good! 172 00:10:21,791 --> 00:10:23,750 Let's go? I can show you the house. 173 00:10:24,333 --> 00:10:25,791 - Let's go in? - Nice! 174 00:10:26,416 --> 00:10:27,416 Come with me. 175 00:10:28,708 --> 00:10:31,500 As you can see, the house is very simple but... 176 00:10:31,500 --> 00:10:32,916 That's enough. 177 00:10:33,625 --> 00:10:34,791 This is my... 178 00:10:35,583 --> 00:10:36,833 It's our room now. 179 00:10:37,875 --> 00:10:39,291 Oh, shall we sleep together? 180 00:10:39,500 --> 00:10:41,250 I mean... in the same room? 181 00:10:41,458 --> 00:10:43,791 - Yes. - That's cool! 182 00:10:44,916 --> 00:10:46,666 And this house is wonderful. 183 00:10:47,333 --> 00:10:49,333 It's much better than the place I've been. 184 00:10:49,541 --> 00:10:50,833 Sure. 185 00:10:51,750 --> 00:10:53,500 You know where I was, right cousin? 186 00:10:54,375 --> 00:10:57,791 - Ah! I know I know. - Yeah, cousin. 187 00:10:58,083 --> 00:10:59,208 Jail. 188 00:10:59,583 --> 00:11:00,875 The worst place in the world. 189 00:11:01,375 --> 00:11:02,458 I can imagine. 190 00:11:03,833 --> 00:11:05,291 Sleep with one is easy. 191 00:11:05,666 --> 00:11:07,375 Think about sleeping with fifteen. 192 00:11:10,250 --> 00:11:11,500 Thanks again for receiving me. 193 00:11:11,750 --> 00:11:12,958 - Oh... - I don't want to bother you. 194 00:11:13,166 --> 00:11:14,958 Don't worry. It's all right. 195 00:11:15,291 --> 00:11:17,416 Look, our Aunt made this bed for you. 196 00:11:17,416 --> 00:11:20,416 Not very comfortable, but... I think you'll like it. 197 00:11:20,416 --> 00:11:23,000 Bullshit. It's wonderful! 198 00:11:25,250 --> 00:11:27,833 If you tell me you have a bath in this house 199 00:11:27,833 --> 00:11:29,375 I'll kiss you on the mouth. 200 00:11:32,958 --> 00:11:35,958 Yes, I have. Come on, I'll show you. 201 00:11:35,958 --> 00:11:38,000 Oh, great! I need to take a shower. 202 00:11:38,000 --> 00:11:39,708 I get sweaty very quickly. 203 00:11:39,708 --> 00:11:41,958 - Sure. Take your shower. - Oh cool. 204 00:11:44,000 --> 00:11:47,833 This is the bathroom. It's very spacious, big. 205 00:11:49,125 --> 00:11:50,541 For hot water 206 00:11:50,541 --> 00:11:52,375 you have to open the tap very slowly. 207 00:11:52,375 --> 00:11:54,583 Otherwise it doesn't heat up. 208 00:11:54,583 --> 00:11:55,791 Okay. Great. 209 00:11:59,750 --> 00:12:01,875 Wow, that's delicious. 210 00:12:02,458 --> 00:12:04,291 Very nice. 211 00:12:06,958 --> 00:12:08,250 There's only one bathroom in the house? 212 00:12:08,375 --> 00:12:10,875 Not! There's another one up there, in our Aunt's bedroom. 213 00:12:11,000 --> 00:12:12,583 It's way better than this one, as a matter of fact. 214 00:12:14,666 --> 00:12:17,166 And don't worry, I won't mess anything up. 215 00:12:17,166 --> 00:12:18,458 I won't dirty the house. 216 00:12:18,750 --> 00:12:21,125 And I never piss in this toilet seat. 217 00:12:21,750 --> 00:12:22,875 Since today. 218 00:12:23,333 --> 00:12:25,416 I confess that I also forget to pick this up. 219 00:12:25,791 --> 00:12:28,041 But I got much better after I came to live with my Aunt. 220 00:12:28,041 --> 00:12:30,291 Because she's a woman. So... 221 00:12:33,208 --> 00:12:34,416 How long do you live here? 222 00:12:34,416 --> 00:12:35,791 Did you come from jail too? 223 00:12:36,041 --> 00:12:37,708 Ah! No, no! 224 00:12:37,708 --> 00:12:39,625 I came to live here as a child. 225 00:12:42,375 --> 00:12:45,375 My parents passed away and my Aunt supported me. 226 00:12:46,666 --> 00:12:49,666 - My condolences. - Okay! It's all right. I already got over this. 227 00:12:52,208 --> 00:12:53,583 My mother is dead too. 228 00:12:56,208 --> 00:12:57,208 She was an alcoholic. 229 00:12:58,083 --> 00:13:00,333 She drank to forget my father's beatings. 230 00:13:03,416 --> 00:13:06,166 I forgot these things, like shampoo, soap... 231 00:13:06,166 --> 00:13:07,708 Can I use yours? 232 00:13:07,958 --> 00:13:10,541 Oh, I have some things here that I think can help you. 233 00:13:10,541 --> 00:13:11,750 Cool! 234 00:13:13,708 --> 00:13:14,875 Shampoo. 235 00:13:15,833 --> 00:13:16,875 Soap. 236 00:13:17,500 --> 00:13:19,166 Liquid soap. 237 00:13:30,250 --> 00:13:31,500 Lotion. 238 00:13:33,500 --> 00:13:34,541 Nice. 239 00:13:35,166 --> 00:13:36,291 Oh... 240 00:13:36,291 --> 00:13:38,750 So... I'll leave you alone. 241 00:13:38,916 --> 00:13:40,625 So you can do your thing. 242 00:13:40,625 --> 00:13:41,750 Hey! 243 00:13:41,875 --> 00:13:46,083 - Thank you! - If you need me, just call. 244 00:13:46,083 --> 00:13:47,375 Okay. 245 00:14:18,875 --> 00:14:21,125 It's delicious. Did you cook it? 246 00:14:21,833 --> 00:14:23,541 No, Aunt did. She baked it for us. 247 00:14:26,791 --> 00:14:28,416 Wow! She cooks very well. 248 00:14:33,583 --> 00:14:35,291 Let me clean the dishes later, okay? 249 00:14:35,666 --> 00:14:37,750 Don't worry about it. You just got here. 250 00:14:37,750 --> 00:14:38,875 No problem. 251 00:14:39,416 --> 00:14:41,625 No, no! I want to help. 252 00:14:42,666 --> 00:14:43,791 Let me wash it. 253 00:14:58,041 --> 00:15:01,041 I can clean the house too. 254 00:15:01,041 --> 00:15:02,458 I like it. 255 00:15:04,041 --> 00:15:05,666 Okay, we can help each other out. 256 00:15:05,666 --> 00:15:07,666 If you want, we can share the tasks. 257 00:15:12,625 --> 00:15:14,083 I know how to cook too. 258 00:15:14,625 --> 00:15:16,208 I know how to cook eggs. 259 00:15:24,250 --> 00:15:26,083 I also know how to iron clothes. 260 00:15:37,250 --> 00:15:38,791 Do you like sucking the bone? 261 00:15:43,625 --> 00:15:44,666 It's good. 262 00:16:52,083 --> 00:16:54,166 This song is good for you to practice the chords. 263 00:16:54,375 --> 00:16:55,375 Chords? 264 00:16:56,291 --> 00:16:57,291 What is this? 265 00:16:58,125 --> 00:16:59,375 It's a set of notes. 266 00:16:59,625 --> 00:17:01,625 Wow, this is beautiful! 267 00:17:01,916 --> 00:17:02,875 Yeah. 268 00:17:03,041 --> 00:17:04,125 For example. 269 00:17:04,583 --> 00:17:06,208 This is the "A". 270 00:17:07,166 --> 00:17:09,666 Wow!! Wonderful! How wonderful. 271 00:17:10,916 --> 00:17:11,916 Try. 272 00:17:14,916 --> 00:17:16,125 I can't. 273 00:17:17,416 --> 00:17:18,500 Here. 274 00:17:19,416 --> 00:17:21,041 Put that finger in here. 275 00:17:21,041 --> 00:17:22,666 There. So you... 276 00:17:24,875 --> 00:17:28,125 Oh, I'm so excited! My first note! 277 00:17:28,125 --> 00:17:30,041 Did I play perfectly, teacher? 278 00:17:31,916 --> 00:17:33,833 Yeah, I think you should... I Think... 279 00:17:33,833 --> 00:17:37,000 You need to buy a keyboard, so you can train more at home. 280 00:17:37,000 --> 00:17:38,291 I think it's important. 281 00:17:40,166 --> 00:17:41,916 That boy... 282 00:17:41,916 --> 00:17:44,125 is he your cousin? 283 00:17:45,708 --> 00:17:47,250 Yes, he is. 284 00:17:47,583 --> 00:17:50,208 Nice. And he's going to live here with you? 285 00:17:51,291 --> 00:17:53,375 No, no. He's only going to stay here for a while. 286 00:17:53,541 --> 00:17:54,500 Oh, nice. 287 00:17:55,750 --> 00:17:58,750 Does he have that imposing surname too? 288 00:17:59,208 --> 00:18:00,208 Hantz. 289 00:18:01,791 --> 00:18:02,833 Yes, he has. 290 00:18:03,458 --> 00:18:05,333 Cool! You know, 291 00:18:06,041 --> 00:18:08,541 I would love to have that name, Julia Hantz. 292 00:18:11,875 --> 00:18:14,500 Do you want to continue with the class? Let's go? 293 00:18:14,500 --> 00:18:15,791 Ah yes. 294 00:18:36,458 --> 00:18:38,625 What a cute little hole! 295 00:18:44,791 --> 00:18:46,625 I think the next time you come 296 00:18:46,625 --> 00:18:48,875 you can bring a song that you like, so we can... 297 00:18:48,875 --> 00:18:50,166 Oh, there's a song... 298 00:18:50,166 --> 00:18:52,791 I did nothing! I'm innocent. I swear! I swear! 299 00:18:54,416 --> 00:18:57,041 - Wow, I had a nightmare. - Sorry to wake you, Mario. 300 00:18:58,291 --> 00:18:59,333 Bye! 301 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 So I come on Tuesdays and Thursdays, right, teacher? 302 00:19:04,375 --> 00:19:05,708 Yes! 303 00:19:07,250 --> 00:19:08,083 Bye! 304 00:19:18,958 --> 00:19:20,541 Sorry, Mario. I didn't want to wake you up, man. 305 00:19:20,750 --> 00:19:22,833 Oh no. It's all right. It's not time to sleep. 306 00:19:25,666 --> 00:19:27,375 So you give keyboard lessons? 307 00:19:27,375 --> 00:19:30,833 Yes. You'll hear a lot of music from now on. 308 00:19:30,833 --> 00:19:32,791 Nice! I like music. 309 00:19:33,041 --> 00:19:35,333 Really? Do you play anything? 310 00:19:52,791 --> 00:19:53,958 You were looking at me? 311 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 No! I was looking at the window there. 312 00:19:58,833 --> 00:19:59,916 Cousin. 313 00:20:00,250 --> 00:20:02,125 I hear strange noises here. 314 00:20:02,791 --> 00:20:03,791 Is it normal? 315 00:20:04,125 --> 00:20:06,208 Yes. It's normal. They're nocturnal animals. 316 00:20:06,583 --> 00:20:09,291 - There's a forest nearby. - Oh, thank goodness. 317 00:20:10,541 --> 00:20:12,500 - Good night. - Good night. 318 00:20:28,125 --> 00:20:30,583 Cousin! I think I've heard a few steps. 319 00:20:31,625 --> 00:20:32,791 No, Mario. They are just... 320 00:20:32,958 --> 00:20:35,416 It's just the neighborhood talking. Can you hear? 321 00:20:37,375 --> 00:20:38,958 - Are you sure? - Absolutely. 322 00:20:39,833 --> 00:20:40,875 Cousin. 323 00:20:40,875 --> 00:20:43,500 Do you mind if we put our beds together? 324 00:20:43,666 --> 00:20:45,791 And we sleep hand in hand. 325 00:20:46,125 --> 00:20:47,791 I'm afraid of ghosts. 326 00:20:49,916 --> 00:20:52,250 Seriously, Mario? Fear of ghosts? 327 00:20:53,208 --> 00:20:54,166 Okay, fine. 328 00:20:54,458 --> 00:20:55,875 Oh cool. 329 00:21:16,541 --> 00:21:17,541 Hi! 330 00:21:18,708 --> 00:21:19,708 Hi! 331 00:21:20,041 --> 00:21:21,333 Do you want some help with lunch? 332 00:21:21,916 --> 00:21:23,708 Oh no. The beans are almost ready. 333 00:21:27,833 --> 00:21:28,875 Want to play cards? 334 00:21:29,958 --> 00:21:31,000 Play cards? 335 00:21:31,000 --> 00:21:32,625 Which game? I only know how to play "Hole", man. 336 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Oh, great. I love a hole. 337 00:21:38,291 --> 00:21:39,791 Does the joker dirty the canasta? 338 00:21:39,791 --> 00:21:41,333 No. Just the two of different suits. 339 00:21:41,875 --> 00:21:42,875 Ah, okay. 340 00:21:44,666 --> 00:21:47,083 Playing cards was what I did most in jail. 341 00:21:48,625 --> 00:21:50,500 Knowing how to spend time is an art. 342 00:21:54,208 --> 00:21:55,791 The secret of happiness 343 00:21:55,791 --> 00:21:57,375 is in the way 344 00:21:58,458 --> 00:21:59,541 you cheat life. 345 00:22:00,416 --> 00:22:02,458 Cheat life. Great. 346 00:22:04,083 --> 00:22:05,583 Distraction is the secret. 347 00:22:12,250 --> 00:22:13,500 You just can't cheat, okay? 348 00:22:15,083 --> 00:22:17,458 - Not good. - And speaking of cheating... 349 00:22:18,333 --> 00:22:19,750 How did you end up in jail anyway? 350 00:22:21,333 --> 00:22:22,416 Ah! 351 00:22:22,791 --> 00:22:23,958 As a drug dealer. 352 00:22:29,125 --> 00:22:30,250 But it wasn't fair. 353 00:22:31,708 --> 00:22:33,666 The only drug I use sometimes 354 00:22:33,666 --> 00:22:35,250 a little bit, it's alcohol. 355 00:22:38,125 --> 00:22:40,166 What happened was 356 00:22:40,375 --> 00:22:42,083 I went to protect a friend of mine. 357 00:22:43,208 --> 00:22:44,416 From an asshole on the street. 358 00:22:44,875 --> 00:22:45,916 So 359 00:22:46,708 --> 00:22:48,916 the idiot put drugs in my pocket. 360 00:22:49,208 --> 00:22:50,500 The police came... 361 00:22:50,833 --> 00:22:52,541 Found the drug in my pocket. 362 00:22:53,458 --> 00:22:55,541 Until explaining the whole story... 363 00:22:56,541 --> 00:22:58,166 Two weeks in jail. 364 00:22:59,208 --> 00:23:00,375 Glad you're free now. 365 00:23:00,875 --> 00:23:02,041 That's it. 366 00:23:02,458 --> 00:23:03,500 Those were bad days. 367 00:23:04,083 --> 00:23:05,958 Think. Best place in the world. 368 00:23:07,458 --> 00:23:08,708 Have you finished? 369 00:23:09,625 --> 00:23:11,041 I distract you with my conversation. 370 00:23:11,041 --> 00:23:12,833 Didn't I tell you that the distraction was the thing? 371 00:23:12,833 --> 00:23:15,541 Of course, distraction is your thing. 372 00:23:17,250 --> 00:23:18,791 Oh, fuck. 373 00:23:18,791 --> 00:23:20,166 Yeah. Oh! 374 00:23:20,833 --> 00:23:22,166 You can't talk dirty words in this house. 375 00:23:22,708 --> 00:23:24,666 He sees everything. 376 00:23:26,208 --> 00:23:27,250 Sorry. 377 00:23:27,666 --> 00:23:30,291 Wow, man. This game is so fucked... 378 00:23:30,916 --> 00:23:32,000 Sorry. 379 00:23:33,500 --> 00:23:35,541 Yeah. The game is really hard for you. 380 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 Fuck you. 381 00:23:40,083 --> 00:23:41,125 It's just between us. 382 00:23:44,416 --> 00:23:45,583 I think something is missing. 383 00:23:45,791 --> 00:23:47,875 Something to encourage me to win this game. 384 00:23:48,333 --> 00:23:50,375 One thing in the end. Like a gift. 385 00:23:51,500 --> 00:23:53,083 A gift? What gift? 386 00:23:53,833 --> 00:23:55,958 I choose one for you, and you choose one for me. 387 00:23:58,500 --> 00:24:00,208 You can, like... 388 00:24:00,375 --> 00:24:02,833 Dance a song. A samba. 389 00:24:03,375 --> 00:24:04,458 Totally naked. 390 00:24:05,333 --> 00:24:06,375 A samba, totally naked? 391 00:24:08,208 --> 00:24:09,583 If I lose, I'll do the same. 392 00:24:12,750 --> 00:24:15,458 No, let it go. Let's keep playing. 393 00:24:15,458 --> 00:24:17,291 You're afraid to lose, right? 394 00:24:17,583 --> 00:24:20,041 No, no... Never mind, man. 395 00:24:23,500 --> 00:24:25,541 My dream as a child was to have a Monopoly game. 396 00:24:26,458 --> 00:24:28,041 But everyone was poor where I grew up. 397 00:24:28,791 --> 00:24:31,916 So, me and my friends, we made up games. 398 00:24:33,583 --> 00:24:35,791 Some naughty games... 399 00:24:38,458 --> 00:24:40,708 You know that one? The "passa carta", 400 00:24:40,708 --> 00:24:42,583 You have to pass the card to the other's mouth. 401 00:24:42,583 --> 00:24:43,958 Sucking like that. 402 00:24:54,500 --> 00:24:56,375 We played doctor and patient. 403 00:24:58,666 --> 00:24:59,916 "Gato mia". 404 00:25:03,416 --> 00:25:04,833 "Rosca-rosca". 405 00:25:06,125 --> 00:25:07,541 "Queima-queima". 406 00:25:09,500 --> 00:25:11,083 And our parents could not even imagine 407 00:25:11,083 --> 00:25:13,041 we used to do those naughty things... 408 00:25:13,666 --> 00:25:14,750 Yeah. 409 00:25:17,541 --> 00:25:19,083 I just didn't know the "rosca-rosca". 410 00:25:19,500 --> 00:25:21,916 Oh, kid. Just showing it to you. 411 00:25:29,041 --> 00:25:30,041 Only child? 412 00:25:30,541 --> 00:25:31,375 Yes. 413 00:25:32,708 --> 00:25:34,750 You seem to be a very homebody guy. 414 00:25:34,750 --> 00:25:36,000 That's what I am. 415 00:25:37,333 --> 00:25:39,208 - Girlfriend? - Not for now. 416 00:25:39,833 --> 00:25:40,875 Never dated? 417 00:25:41,541 --> 00:25:43,666 Incredibly, no. 418 00:25:44,166 --> 00:25:45,458 - Gay? - What? 419 00:25:45,458 --> 00:25:47,791 Or your girlfriend is the shower? 420 00:25:53,291 --> 00:25:56,458 But back to the infamous child's games. 421 00:25:58,916 --> 00:26:00,708 You're funny, man. 422 00:26:02,333 --> 00:26:04,708 My mind thinks a lot about these things. 423 00:26:04,833 --> 00:26:06,583 Me too. 424 00:26:06,916 --> 00:26:09,083 No, you look like a good boy. 425 00:26:09,083 --> 00:26:10,250 I can see that. 426 00:26:10,250 --> 00:26:11,375 I look like? 427 00:26:11,958 --> 00:26:14,375 So I cheated on you. 428 00:26:14,666 --> 00:26:17,666 There's a lot of dirt here in my head. 429 00:26:20,666 --> 00:26:21,750 If you say. 430 00:26:25,333 --> 00:26:26,333 Yeah. 431 00:26:26,833 --> 00:26:28,625 So. You know that 432 00:26:29,000 --> 00:26:32,833 these games are common among cousins, right? 433 00:26:33,500 --> 00:26:35,333 Yeah. Seriously. 434 00:26:37,125 --> 00:26:38,208 I know. 435 00:26:38,916 --> 00:26:39,916 Yeah. 436 00:26:41,333 --> 00:26:42,916 Haven't you heard those stories? 437 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 I think so. 438 00:26:48,916 --> 00:26:50,000 Cool. 439 00:26:52,833 --> 00:26:53,875 Yeah. 440 00:26:54,208 --> 00:26:56,083 And now you have a cousin, right? 441 00:27:01,083 --> 00:27:02,833 - The pressure cooker! - Damn it! 442 00:27:06,375 --> 00:27:08,750 - Oh my God! - Fuck! 443 00:27:09,875 --> 00:27:11,166 We won't eat beans today. 444 00:27:36,375 --> 00:27:37,958 What a fright, boy! 445 00:27:37,958 --> 00:27:39,000 My bad! 446 00:27:39,291 --> 00:27:40,708 I love SpongeBob. 447 00:27:41,500 --> 00:27:42,541 Right. 448 00:27:44,208 --> 00:27:45,375 It's very funny. 449 00:27:46,416 --> 00:27:48,791 Yeah. Very cool. 450 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 I love that episode 451 00:27:51,583 --> 00:27:54,250 that Plankton has to get into the mind of SpongeBob 452 00:27:54,250 --> 00:27:56,833 to steal the secret formula of the perfect hamburger. 453 00:27:57,375 --> 00:27:59,833 This episode is excellent. 454 00:28:00,750 --> 00:28:01,833 It's very good. 455 00:28:03,291 --> 00:28:05,958 Aunt left a cake in the fridge. 456 00:28:05,958 --> 00:28:07,333 A carrot cake. Do you want to eat? 457 00:28:26,083 --> 00:28:27,166 Very good. 458 00:28:29,750 --> 00:28:30,875 Do you do anything? 459 00:28:32,625 --> 00:28:33,625 Anything what? 460 00:28:34,291 --> 00:28:36,000 Life, to make money? 461 00:28:37,333 --> 00:28:38,708 Before going to jail 462 00:28:40,250 --> 00:28:42,500 I was like a cashier 463 00:28:43,250 --> 00:28:45,625 in a kind of lottery house. 464 00:28:46,625 --> 00:28:48,375 What do you mean? What kind of lottery? 465 00:28:51,625 --> 00:28:52,916 Some clandestine games. 466 00:28:56,625 --> 00:28:59,625 But what I really like to do is draw. 467 00:29:01,916 --> 00:29:03,541 But I don't make money from it yet. 468 00:29:05,916 --> 00:29:07,125 Drawing is cool. 469 00:29:08,083 --> 00:29:09,416 What do you like to draw? 470 00:29:11,541 --> 00:29:13,458 I like to draw comics. 471 00:29:14,125 --> 00:29:15,208 Nice. 472 00:29:17,666 --> 00:29:18,750 Someday I'll show you. 473 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 Show it now. 474 00:29:22,666 --> 00:29:23,875 We're here with nothing to do. 475 00:29:42,166 --> 00:29:43,416 Not this one. 476 00:29:46,791 --> 00:29:47,916 Not this. 477 00:29:47,916 --> 00:29:49,250 Can you stop being shy? 478 00:29:51,250 --> 00:29:53,541 You wouldn't show me any music. 479 00:29:56,541 --> 00:29:58,166 Can I see this one? 480 00:30:10,000 --> 00:30:11,083 You're shy. 481 00:30:12,250 --> 00:30:13,458 A little bit. 482 00:30:14,791 --> 00:30:16,291 You don't write the dialogues? 483 00:30:16,958 --> 00:30:18,208 I never did. 484 00:30:18,375 --> 00:30:19,500 Need to, right? 485 00:30:20,583 --> 00:30:21,583 Would be nice. 486 00:30:22,083 --> 00:30:23,125 But the drawing is cool. 487 00:30:27,500 --> 00:30:28,458 He looks like you. 488 00:30:29,250 --> 00:30:30,750 By the way. He is you. 489 00:30:32,791 --> 00:30:33,833 Yeah. 490 00:30:34,375 --> 00:30:36,333 So would you like to have superpowers? 491 00:30:36,333 --> 00:30:37,375 Yes. 492 00:30:38,333 --> 00:30:39,416 Which? 493 00:30:41,083 --> 00:30:42,375 Be invisible. 494 00:30:44,125 --> 00:30:45,166 Fly. 495 00:30:46,750 --> 00:30:48,208 Freeze people. 496 00:30:50,250 --> 00:30:51,541 Freeze people? 497 00:30:53,166 --> 00:30:54,166 Why? 498 00:30:54,333 --> 00:30:56,750 Because it's really cool. 499 00:30:57,375 --> 00:30:59,541 Freeze people before they reach me. 500 00:31:00,791 --> 00:31:02,458 Before they hurt me. 501 00:31:06,333 --> 00:31:07,708 Interesting. 502 00:31:12,166 --> 00:31:14,041 - What is this? - I'm freezing you, man. 503 00:31:14,250 --> 00:31:15,583 - Freeze. - No. 504 00:31:15,833 --> 00:31:17,291 - Freeze. - Can you stop? 505 00:31:20,875 --> 00:31:22,250 Freeze. 506 00:31:29,625 --> 00:31:32,000 Now come here and show me your song. 507 00:31:32,000 --> 00:31:33,125 Mario, you kissed me! 508 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Oh yes! Relax. 509 00:31:36,083 --> 00:31:38,125 It's a cousin's kiss. Very common. 510 00:31:38,750 --> 00:31:40,375 Now come play a song for me. 511 00:31:42,000 --> 00:31:43,625 Come on, Lucas. I showed you my drawings. 512 00:31:43,625 --> 00:31:45,208 Now you play my song. 513 00:31:46,041 --> 00:31:47,583 Hurry up. 514 00:32:27,458 --> 00:32:29,166 Are you moved, man? 515 00:32:30,250 --> 00:32:32,500 I think it's very beautiful. 516 00:32:33,583 --> 00:32:34,958 And I thought I'd played it all wrong. 517 00:32:34,958 --> 00:32:37,625 No. You played perfectly. 518 00:32:38,375 --> 00:32:39,541 Thanks! 519 00:32:42,875 --> 00:32:45,875 Is classical music the only one you like to listen to? 520 00:32:47,041 --> 00:32:49,000 You can go very far with her, you know. 521 00:32:50,291 --> 00:32:52,500 But, there are other musical styles that I like to hear. 522 00:32:53,083 --> 00:32:54,583 I just can't because Aunt doesn't like it very much. 523 00:32:57,750 --> 00:32:58,875 Heavy metal. 524 00:33:00,875 --> 00:33:03,875 And it has to be very loud, otherwise it's not funny. 525 00:33:38,458 --> 00:33:40,333 Dude, don't call her! It's dawn. 526 00:33:40,333 --> 00:33:41,166 She won't answer. 527 00:33:41,166 --> 00:33:42,875 That's cool, man! 528 00:33:43,041 --> 00:33:44,625 - She's boring. - Is she really boring? 529 00:33:44,625 --> 00:33:47,000 Yes! She rented this house to us. 530 00:33:47,166 --> 00:33:48,250 - Really? - Yes. 531 00:33:48,583 --> 00:33:49,791 Check if the number is right. 532 00:33:52,000 --> 00:33:53,041 Yes. It is. 533 00:33:53,708 --> 00:33:54,666 So let's go. 534 00:33:55,958 --> 00:33:57,000 It's calling. 535 00:33:58,291 --> 00:33:59,666 She's going to kill us. 536 00:34:05,208 --> 00:34:08,208 Who is it now? 537 00:34:08,833 --> 00:34:10,208 It's so late. 538 00:34:11,000 --> 00:34:11,916 Hello! 539 00:34:12,708 --> 00:34:16,666 Don't say hello! Say "pleasure with madness"! 540 00:34:17,000 --> 00:34:18,166 My God! 541 00:34:18,166 --> 00:34:21,166 Aren't you ashamed to call my house late at night? 542 00:34:21,291 --> 00:34:23,666 I'm already an old lady. 543 00:34:24,916 --> 00:34:26,750 It's not a prank, madam. 544 00:34:26,750 --> 00:34:29,333 You're participating in the promotion 545 00:34:29,333 --> 00:34:32,333 "Pleasure with Madness". 546 00:34:32,333 --> 00:34:35,000 But don't be sad, you can win! 547 00:34:35,333 --> 00:34:37,125 I have heart problems, boy! 548 00:34:37,541 --> 00:34:39,208 I'll call the police now! 549 00:34:39,916 --> 00:34:42,125 Everything you need to do 550 00:34:42,708 --> 00:34:45,416 is say "pleasure with madness" 551 00:34:45,916 --> 00:34:48,666 groaning, like a goat! 552 00:34:49,375 --> 00:34:50,666 A goat? 553 00:34:52,416 --> 00:34:54,750 And how is this massage? 554 00:34:55,083 --> 00:34:58,083 Our massage therapist goes to your room... 555 00:34:58,083 --> 00:35:00,083 totally naked. 556 00:35:00,083 --> 00:35:02,625 And does a massage 557 00:35:02,625 --> 00:35:06,375 in your body. That way... 558 00:35:08,791 --> 00:35:12,166 And... where is this motel? 559 00:35:12,166 --> 00:35:13,833 Well, actually I... 560 00:35:13,833 --> 00:35:15,458 I can't go to a motel. 561 00:35:15,458 --> 00:35:18,458 If anyone sees me entering a motel... 562 00:35:20,291 --> 00:35:22,416 We set the date behind a bush then. 563 00:35:23,875 --> 00:35:26,875 And it can't be at night. I always go to bed early. 564 00:35:28,166 --> 00:35:29,583 It could be in the afternoon. 565 00:35:30,041 --> 00:35:31,500 Is that a joke? 566 00:35:32,416 --> 00:35:34,333 Oh, what a pity! 567 00:35:39,666 --> 00:35:41,166 Pleasure... 568 00:35:42,125 --> 00:35:44,291 with madness. 569 00:35:53,875 --> 00:35:54,958 Hello. 570 00:35:55,583 --> 00:35:56,666 Hello. 571 00:36:00,375 --> 00:36:02,166 Oh, I can't believe it was a joke. 572 00:36:02,333 --> 00:36:03,250 Oh, no... 573 00:36:04,750 --> 00:36:06,416 I thought it would be today... 574 00:36:08,625 --> 00:36:09,708 Who knows... 575 00:36:10,500 --> 00:36:12,166 Maybe one day... 576 00:37:35,541 --> 00:37:38,541 Stop being an idiot. 577 00:37:40,125 --> 00:37:42,333 Fuck off. You're not Renato Russo. 578 00:37:47,000 --> 00:37:48,416 Come on, stop. 579 00:38:04,208 --> 00:38:05,708 I already shut up. 580 00:38:07,250 --> 00:38:08,875 I'll tell you a joke. 581 00:38:09,916 --> 00:38:11,000 Okay. 582 00:38:11,583 --> 00:38:13,208 Tell me the joke. 583 00:38:14,000 --> 00:38:16,083 Look. Two sisters. 584 00:38:16,750 --> 00:38:19,750 Two sisters. The youngest and the oldest. 585 00:38:20,875 --> 00:38:23,541 The youngest told her sister: 586 00:38:24,333 --> 00:38:25,708 Look sister... 587 00:38:26,041 --> 00:38:29,541 it is growing hair on my little monkey. 588 00:38:32,166 --> 00:38:33,750 The older one said: 589 00:38:34,541 --> 00:38:36,166 Oh, my dear. 590 00:38:36,166 --> 00:38:39,166 Mine is already eating bananas. 591 00:38:42,208 --> 00:38:43,708 Is this your joke? 592 00:38:44,208 --> 00:38:47,208 That... Holy shit. 593 00:38:49,041 --> 00:38:50,291 What the fuck. 594 00:38:51,291 --> 00:38:53,166 You're really bad with jokes. 595 00:39:10,166 --> 00:39:12,541 Mario. Wake up! 596 00:39:18,791 --> 00:39:19,958 Mario. 597 00:39:21,541 --> 00:39:22,708 Mario. 598 00:39:27,333 --> 00:39:28,666 Shit. 599 00:39:30,000 --> 00:39:31,208 Sleep well. 600 00:39:32,500 --> 00:39:33,791 It's good. 601 00:41:34,875 --> 00:41:35,916 Good morning. 602 00:41:37,208 --> 00:41:38,250 Good morning. 603 00:41:40,708 --> 00:41:42,708 I'm still laughing at yesterday's prank, dude. 604 00:41:43,958 --> 00:41:45,125 Are you better? 605 00:41:45,375 --> 00:41:47,541 I didn't even see you go to bed yesterday. I fell asleep. 606 00:41:48,416 --> 00:41:49,500 I don't remember it either. 607 00:41:51,625 --> 00:41:53,333 Yeah. You were naked. 608 00:41:54,333 --> 00:41:56,750 Ah yes. You don't remember? 609 00:41:57,875 --> 00:41:59,416 What have we done? 610 00:42:00,041 --> 00:42:03,041 Aren't you feeling any difficulty sitting down? 611 00:42:04,291 --> 00:42:07,291 For God. Don't say that sort of thing... 612 00:42:08,708 --> 00:42:10,208 I'm freaking you out. 613 00:42:10,375 --> 00:42:12,541 I always take off my clothes to sleep. 614 00:42:14,458 --> 00:42:15,708 What a fright. 615 00:42:18,208 --> 00:42:19,625 - What are you reading there? - But I wanted. 616 00:42:19,791 --> 00:42:20,791 What? 617 00:42:20,791 --> 00:42:22,166 I said and ran. 618 00:42:25,208 --> 00:42:26,208 Sucker. 619 00:42:29,125 --> 00:42:30,875 The title is "The Goofy Bird." 620 00:42:32,500 --> 00:42:33,791 What a fucking title. 621 00:42:34,416 --> 00:42:35,750 I took this book in prison. 622 00:42:36,375 --> 00:42:37,416 It's good? 623 00:42:37,708 --> 00:42:39,583 It's great! It has many illustrations. 624 00:42:40,458 --> 00:42:42,250 Edgar turns into a bird. 625 00:42:42,416 --> 00:42:44,375 People are disgusted, but he's a superhero. 626 00:42:44,375 --> 00:42:45,416 Like Jesus. 627 00:42:47,166 --> 00:42:48,166 Cool. 628 00:42:48,708 --> 00:42:50,291 Was that a kind of catch game? 629 00:42:51,541 --> 00:42:52,916 I'm like that bird. 630 00:42:54,041 --> 00:42:55,333 Do you have any religion? 631 00:42:56,875 --> 00:42:58,083 I believe in something. 632 00:42:59,625 --> 00:43:00,666 Is that good? 633 00:43:01,833 --> 00:43:03,333 I believe in the mystery. 634 00:43:04,333 --> 00:43:06,416 So you do not believe in a specific God? 635 00:43:07,833 --> 00:43:09,083 I feel God. 636 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 But I can't tell what He looks like. 637 00:43:12,291 --> 00:43:13,791 I hope our Aunt doesn't hear me, but 638 00:43:14,083 --> 00:43:15,416 I believe this too. 639 00:43:18,416 --> 00:43:20,791 Do you believe in sin? 640 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 No. 641 00:43:26,000 --> 00:43:27,125 Take off your clothes. 642 00:43:46,708 --> 00:43:48,041 And the underwear, too. 643 00:43:59,333 --> 00:44:00,625 Did you hear that? 644 00:44:01,166 --> 00:44:02,458 Sounds like steps. 645 00:44:04,958 --> 00:44:06,458 Son of a bitch. 646 00:44:33,916 --> 00:44:35,791 I'll have my revenge. 647 00:44:36,125 --> 00:44:38,083 I'll get your underwear too. 648 00:44:38,250 --> 00:44:40,875 I'm going to put your underwear on that tree too. 649 00:44:43,375 --> 00:44:45,291 I'll take off your underwear now. 650 00:44:47,250 --> 00:44:49,333 Don't hide. 651 00:44:50,166 --> 00:44:51,958 I'll find you, Lucas. 652 00:44:53,875 --> 00:44:55,541 I'll find you. 653 00:45:05,833 --> 00:45:07,875 I'll get you, Lucas. 654 00:45:08,291 --> 00:45:10,458 You'll not escape. 655 00:45:13,083 --> 00:45:14,791 Are you listening, Lucas? 656 00:45:17,458 --> 00:45:18,958 Lucas. 657 00:45:33,208 --> 00:45:35,375 I said I'd get you, Lucas. 658 00:45:38,875 --> 00:45:40,416 You don't have to take off my underwear. 659 00:45:40,416 --> 00:45:41,708 I already did. 660 00:45:42,958 --> 00:45:44,625 I'm crazy for you. 661 00:46:22,958 --> 00:46:25,291 - I'm here for class. - Julia! 662 00:46:26,000 --> 00:46:28,583 - Your class is only 5 o'clock. - Oh, really? 663 00:46:28,583 --> 00:46:30,333 Yes. And it's still... 664 00:46:30,791 --> 00:46:31,708 One-thirty. 665 00:46:31,708 --> 00:46:35,416 Ah, then in 3 hours and... 666 00:46:37,125 --> 00:46:39,333 - And 30 minutes I'll be back. - Fine. 667 00:46:39,333 --> 00:46:41,333 - Bye. - Bye. See you later. 668 00:46:43,833 --> 00:46:45,000 Did she see us? 669 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 I think she saw your... 670 00:46:50,166 --> 00:46:53,416 Now she's going home to play keyboard. 671 00:46:53,416 --> 00:46:55,000 Oh my God. 672 00:46:55,625 --> 00:46:56,750 Now come here. 673 00:48:18,291 --> 00:48:20,750 This one also has that beautiful D 674 00:48:20,750 --> 00:48:22,250 that you did that day? 675 00:48:22,250 --> 00:48:24,375 D! 676 00:48:26,208 --> 00:48:27,750 I think we can continue. 677 00:48:39,458 --> 00:48:41,041 - Julia! Julia! - What? 678 00:48:41,833 --> 00:48:42,916 Are you okay? 679 00:48:43,958 --> 00:48:46,791 - You took my... - Your what, Lucas? 680 00:48:46,791 --> 00:48:48,166 I don't understand. 681 00:48:48,166 --> 00:48:49,541 You got my dick, Julia. 682 00:48:49,708 --> 00:48:51,416 Your penis? 683 00:48:51,791 --> 00:48:53,375 Yes, Julia. My penis. 684 00:48:53,375 --> 00:48:55,833 No. I think you're wrong, Lucas. 685 00:48:55,833 --> 00:48:57,166 My God. No. 686 00:48:58,916 --> 00:49:00,583 Let's go honey. Keep playing. 687 00:49:10,625 --> 00:49:13,041 This girl is crazy. For God's sake. 688 00:49:35,166 --> 00:49:36,708 What is it? 689 00:49:38,166 --> 00:49:40,125 You can't see my drawings. 690 00:49:41,375 --> 00:49:43,416 Okay. Are you sleepy? 691 00:49:48,416 --> 00:49:49,750 Let's go to sleep? 692 00:49:50,458 --> 00:49:52,125 I have to check the gate first. 693 00:50:01,125 --> 00:50:02,166 Mario? 694 00:52:58,916 --> 00:53:01,750 So beautiful the affection among the cousins. 695 00:53:04,666 --> 00:53:07,291 I'm glad they understand each other. Our Lady of Lourdes. 696 00:53:10,916 --> 00:53:12,541 Sleep with the angels. 697 00:53:51,708 --> 00:53:53,833 What a boring trip. Fuck. 698 00:53:56,583 --> 00:53:57,875 Oh, I'm sorry. 699 00:55:21,833 --> 00:55:24,375 You woke up. 700 00:55:28,750 --> 00:55:31,291 Thank you Lord, for this meal 701 00:55:31,625 --> 00:55:35,000 and because we're together at this table 702 00:55:35,166 --> 00:55:37,583 on this beautiful sunny morning. Amen. 703 00:55:37,791 --> 00:55:39,625 - Amen. - Amen. 704 00:55:40,541 --> 00:55:43,166 You don't know the joy I had 705 00:55:43,166 --> 00:55:45,041 arriving here yesterday and seeing you both, 706 00:55:45,041 --> 00:55:46,625 cousins of the same blood, 707 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 in a gesture of fraternization, sleeping together. 708 00:55:50,416 --> 00:55:51,958 What happened, dear? 709 00:55:53,458 --> 00:55:56,458 Auntie, I'm sorry. We were... 710 00:55:56,458 --> 00:55:58,291 Watching a horror movie, Auntie. 711 00:55:58,625 --> 00:56:00,291 Lucas is very fearful. 712 00:56:00,291 --> 00:56:02,833 He really is. Since he was little, he wanted to sleep with me. 713 00:56:02,833 --> 00:56:04,416 He was afraid of ghosts. 714 00:56:04,416 --> 00:56:06,541 Yes, Aunt. The movie was very scary. 715 00:56:06,708 --> 00:56:07,708 Yeah. 716 00:56:08,958 --> 00:56:10,791 But did Lucas treat you well, dear? 717 00:56:11,000 --> 00:56:13,250 Very well, Auntie. 718 00:56:13,541 --> 00:56:15,250 He's kind of clumsy, you know. 719 00:56:15,458 --> 00:56:16,458 Clumsy? 720 00:56:17,500 --> 00:56:19,333 He blew out the pressure cooker. 721 00:56:19,333 --> 00:56:20,833 Mercy! 722 00:56:22,000 --> 00:56:25,583 Auntie, I want to thank you for receiving me so well. 723 00:56:26,000 --> 00:56:27,416 I told Lucas 724 00:56:27,416 --> 00:56:30,583 you can count on me to help with whatever it takes. 725 00:56:30,583 --> 00:56:32,791 Yes. And he was very good. Helped me cut the plants. 726 00:56:32,791 --> 00:56:34,750 - He helped me in the kitchen too. - Really? 727 00:56:35,375 --> 00:56:37,958 I even want to help with the bills. 728 00:56:39,166 --> 00:56:41,833 Honey. You are a guest here. 729 00:56:41,833 --> 00:56:44,083 Guest, like... Temporary guest. 730 00:56:44,083 --> 00:56:47,250 Just for a while. So you don't have to worry about that. 731 00:56:47,250 --> 00:56:49,500 Right, Lucas? 732 00:56:49,500 --> 00:56:51,791 Yes, Auntie. Yes, it is. 733 00:56:51,791 --> 00:56:54,125 But thank you anyway. 734 00:57:09,916 --> 00:57:11,916 Isn't it better to stay in the lottery? 735 00:57:11,916 --> 00:57:13,541 No! No lottery. 736 00:57:22,208 --> 00:57:24,291 I'm coming! 737 00:57:30,416 --> 00:57:33,416 Oh, the son of the lady... 738 00:57:33,416 --> 00:57:35,916 Lourdes. Hi, Mr. Emilio. How do you do? 739 00:57:35,916 --> 00:57:37,791 All right, boy. What do you want? 740 00:57:38,208 --> 00:57:41,041 This is Mario, he's spending some time with us 741 00:57:41,041 --> 00:57:43,333 and he walks with dogs, so I thought 742 00:57:43,333 --> 00:57:45,666 - Bring him here to see you... - Every day... 743 00:57:45,666 --> 00:57:48,666 In the afternoons, okay? Frank needs to run. 744 00:57:48,666 --> 00:57:51,666 And he really likes to run. Right, baby? 745 00:57:51,666 --> 00:57:55,625 Let's do this? I pay 50 a day. 746 00:57:55,625 --> 00:57:57,708 On even days. 747 00:57:57,708 --> 00:58:00,875 And don't be late. 748 00:58:01,166 --> 00:58:02,208 And 749 00:58:02,375 --> 00:58:04,458 this dog is all I have in my life. 750 00:58:04,458 --> 00:58:06,833 If he gets lost or gets run over 751 00:58:06,833 --> 00:58:08,708 I'll rip your balls. 752 00:58:09,625 --> 00:58:11,000 Go with your friend, go. 753 00:58:11,916 --> 00:58:13,041 Hi, Frank! 754 00:58:13,500 --> 00:58:15,500 Let's go for a walk, Frank? 755 00:58:17,250 --> 00:58:19,250 Let's walk, Frank. 756 00:58:20,791 --> 00:58:24,208 Are you ready for the best days of your life, by my side? 757 00:58:24,208 --> 00:58:26,375 - Come on, Frank! - I want to see you take care of this dog. 758 00:58:26,375 --> 00:58:28,250 You'll see, he'll love me. 759 00:58:28,541 --> 00:58:30,083 He already loves his friend Mario. 760 00:58:53,625 --> 00:58:55,875 You're the king of the world, Frank. 761 00:59:26,916 --> 00:59:29,625 Hey, Lucas. Do you want to have a dog? 762 00:59:33,208 --> 00:59:34,208 Lucas. 763 00:59:47,916 --> 00:59:49,250 Lucas. Do you want to have a dog? 764 00:59:49,958 --> 00:59:51,875 Ah yes. I want. 765 00:59:52,125 --> 00:59:53,083 It's cute, right? 766 00:59:53,583 --> 00:59:55,666 Let's go? Shall we go, Frank? 767 00:59:56,250 --> 00:59:57,375 Let's go home? 768 00:59:57,875 --> 00:59:58,916 Let's go? 769 01:00:03,125 --> 01:00:07,666 TWO WEEKS LATER 770 01:00:57,916 --> 01:00:59,000 It's nice. 771 01:01:00,291 --> 01:01:01,166 Thanks. 772 01:01:01,708 --> 01:01:03,916 But I look good anyway, right? 773 01:01:03,916 --> 01:01:06,375 - I know, Sonia. Just a little while longer. - Wow! 774 01:01:07,083 --> 01:01:09,625 Please. I'll pay it off! 775 01:01:10,416 --> 01:01:13,416 No, no! I'm not deadbeat. 776 01:01:14,666 --> 01:01:16,958 You do know I am a woman blessed by God. 777 01:01:16,958 --> 01:01:19,958 I have been praying to St. Rita. 778 01:01:20,208 --> 01:01:21,583 I'll find a way. 779 01:01:23,083 --> 01:01:27,250 Sonia, please. I only ask you a little more patience. Please! 780 01:01:30,208 --> 01:01:31,541 Did you hear that? 781 01:01:31,791 --> 01:01:32,791 I heard. 782 01:01:32,958 --> 01:01:35,958 Aunt owes a lot of rents. Many. 783 01:01:38,791 --> 01:01:40,750 Why didn't she pay the rent? 784 01:01:41,833 --> 01:01:43,833 She retired due to back problems, right? 785 01:01:43,833 --> 01:01:46,541 Last year, they called her for a pension review 786 01:01:46,541 --> 01:01:48,583 and she lost her retirement. 787 01:02:15,583 --> 01:02:16,791 Auntie Lourdes 788 01:02:16,791 --> 01:02:19,291 From now on, I'll help pay the rent. 789 01:02:19,583 --> 01:02:20,666 Mario. 790 01:02:49,333 --> 01:02:50,916 Thank you, my dear. 791 01:02:51,750 --> 01:02:53,208 Auntie Lourdes. 792 01:02:56,000 --> 01:02:58,333 I'm getting some money 793 01:02:58,333 --> 01:03:00,333 to walk with Emilio's dog. 794 01:03:01,875 --> 01:03:03,750 And there are two other neighbors wanting. 795 01:03:05,708 --> 01:03:08,708 I know you don't want me to stay here for long. 796 01:03:09,166 --> 01:03:11,791 But as long as I get this money 797 01:03:12,083 --> 01:03:13,625 I'll give it to you. 798 01:03:13,916 --> 01:03:16,166 And in a short time this debt will end. 799 01:03:18,000 --> 01:03:20,041 You brought joy to this house. 800 01:03:20,958 --> 01:03:24,083 You brought life to Lucas. 801 01:03:24,625 --> 01:03:26,791 He's changed since you got here. 802 01:03:26,958 --> 01:03:28,333 He's happy. 803 01:03:29,000 --> 01:03:30,083 He was... 804 01:03:30,541 --> 01:03:32,291 He was so bored. 805 01:03:35,000 --> 01:03:36,208 He... 806 01:03:37,958 --> 01:03:40,291 He missed a friend. 807 01:03:41,666 --> 01:03:43,166 Thank you, my son! 808 01:03:44,541 --> 01:03:45,708 Thank you. 809 01:03:46,041 --> 01:03:47,666 Auntie Lourdes. 810 01:03:52,666 --> 01:03:54,541 It'll be all right, Aunt Lourdes. 811 01:03:58,166 --> 01:04:00,125 Please, don't cry. 812 01:04:09,666 --> 01:04:15,333 Look who's here for another night of adventures. 813 01:04:16,000 --> 01:04:17,291 Did you lock the door, Mr. Bunny? 814 01:04:20,750 --> 01:04:21,958 Now yes! 815 01:04:23,000 --> 01:04:25,041 This bunny looks very happy. 816 01:04:25,041 --> 01:04:26,416 Do you have good news? 817 01:04:26,708 --> 01:04:28,583 - You have? - Very good news. 818 01:04:28,583 --> 01:04:29,958 What good news? 819 01:04:29,958 --> 01:04:33,875 Aunt Lourdes told me very cute things. 820 01:04:33,875 --> 01:04:36,416 I think I'll stay a while longer 821 01:04:36,416 --> 01:04:39,416 here in the trunk of this tree with this bunny. 822 01:04:39,416 --> 01:04:41,625 Good news, my rabbit! 823 01:04:41,625 --> 01:04:43,541 So we have to celebrate, right? 824 01:04:43,541 --> 01:04:45,666 - Yes. - You want to see the bunny's jump? 825 01:04:45,666 --> 01:04:47,416 - I want. - Want to see? 826 01:04:49,250 --> 01:04:50,708 Now he's going to jump. 827 01:04:51,041 --> 01:04:52,708 One... 828 01:04:53,416 --> 01:04:55,208 Two... 829 01:04:55,208 --> 01:04:56,458 Bunny! Bunny! 830 01:04:57,375 --> 01:04:58,458 Julia! 831 01:04:59,375 --> 01:05:02,166 - What are you doing here? - It's "Cosme and Damiao"! 832 01:05:02,416 --> 01:05:03,750 Do you have candy for me? 833 01:05:03,750 --> 01:05:05,875 "Cosme and Damiao"? It's only next month. 834 01:05:06,041 --> 01:05:07,416 - You swear? - Yes! 835 01:05:07,416 --> 01:05:09,416 God, I'm crazy! 836 01:05:09,916 --> 01:05:12,375 Ah, then... I'll be back next month! 837 01:05:12,583 --> 01:05:14,041 Okay. Good evening, Julia. 838 01:05:18,708 --> 01:05:21,250 Lucas. This girl is crazy. 839 01:05:42,208 --> 01:05:45,208 Oh, Lucas. You didn't take care of it here, did you? 840 01:05:45,833 --> 01:05:47,958 I can't travel... 841 01:06:28,666 --> 01:06:30,375 Sons of the devil! 842 01:06:30,375 --> 01:06:32,708 Aunt Lourdes will know everything! 843 01:06:32,708 --> 01:06:33,958 She will know. 844 01:06:33,958 --> 01:06:36,250 Everyone will know. The whole city. 845 01:06:36,375 --> 01:06:38,625 You damn fagots! 846 01:06:43,500 --> 01:06:44,625 My God! 847 01:06:44,750 --> 01:06:45,916 Our Lady! 848 01:06:48,791 --> 01:06:50,041 What was that noise? 849 01:06:50,291 --> 01:06:51,791 Oh, I don't know... It must have been a jackdaw. 850 01:07:01,250 --> 01:07:02,708 Sweetie. 851 01:07:03,000 --> 01:07:05,166 I feel Auntie Lourdes so alone, you know? 852 01:07:05,500 --> 01:07:07,208 She was always alone. 853 01:07:08,333 --> 01:07:09,750 I think I got an idea. 854 01:07:10,083 --> 01:07:11,166 What idea? 855 01:07:12,208 --> 01:07:13,500 Mr. Emilio? 856 01:07:17,791 --> 01:07:20,041 Oh my God. Can I participate? 857 01:08:23,833 --> 01:08:25,583 Looks like I'm going to win this game, right? 858 01:08:26,583 --> 01:08:28,875 Lucas. We won't lose again. 859 01:08:29,666 --> 01:08:31,375 Oh, boys. 860 01:08:31,500 --> 01:08:35,000 I think we, the old schools, will put up a good show. 861 01:08:35,125 --> 01:08:37,000 Oh, I didn't mean to offend you, Mr. Emilio. 862 01:08:37,250 --> 01:08:39,541 Don't worry, Mrs. Lourdes. You're right. 863 01:08:40,083 --> 01:08:42,000 We're a perfect pair. 864 01:08:42,000 --> 01:08:44,625 Yes. I think we really are. Look that! 865 01:08:44,750 --> 01:08:46,916 - I quit. - Oh, girl! 866 01:08:46,916 --> 01:08:48,541 You're very good. 867 01:08:48,833 --> 01:08:50,458 Oh, thank you, Emilio. 868 01:08:50,916 --> 01:08:52,000 Well. 869 01:08:52,416 --> 01:08:55,416 It was a pleasure to play with you. 870 01:08:56,000 --> 01:08:57,541 Thanks for the invite, son. 871 01:08:57,708 --> 01:09:00,291 But wait, Emilio. There's a pizza in the oven. 872 01:09:00,375 --> 01:09:02,041 Yes. And the night is just beginning. 873 01:09:02,125 --> 01:09:04,250 - Exactly. - Well, if you say. 874 01:09:04,458 --> 01:09:05,833 Shall we have fun? 875 01:09:06,333 --> 01:09:09,208 That's it! Lucas, put a song to play? 876 01:09:09,208 --> 01:09:10,208 How about a wine? 877 01:09:10,208 --> 01:09:12,208 You got wine? Look, if you haven't, no problem. 878 01:09:12,208 --> 01:09:13,208 I can get one at my house. 879 01:09:13,208 --> 01:09:15,458 Are you trying to get drunk? 880 01:09:15,458 --> 01:09:17,541 This is a house of God. You know. 881 01:09:17,666 --> 01:09:20,041 Oh Aunt, let's drink a little. It will not hurt anyone. 882 01:09:20,041 --> 01:09:22,166 Yes, Auntie. And Jesus multiplied wine too. 883 01:09:22,708 --> 01:09:24,125 But he only multiplied the bread. 884 01:09:24,583 --> 01:09:25,666 - The bread? - Yes. 885 01:09:26,083 --> 01:09:28,208 Yes, but he drank wine at Last Supper too. 886 01:09:28,958 --> 01:09:30,041 It is true. 887 01:09:30,666 --> 01:09:32,708 Oh, okay. You convinced me. 888 01:09:33,083 --> 01:09:35,208 I have some bottles in the pantry. 889 01:09:35,666 --> 01:09:37,958 But it has to be replaced later, because the priest uses it in the church. 890 01:09:38,750 --> 01:09:40,125 Oh, for God's sake. 891 01:09:48,416 --> 01:09:49,791 Isn't it delicious? 892 01:09:50,208 --> 01:09:51,750 It's good to fuck... Oops. 893 01:09:51,791 --> 01:09:54,791 Lourdes, you're like me. 894 01:09:55,750 --> 01:09:57,041 May I have a dance? 895 01:10:00,166 --> 01:10:01,791 It's just that I don't know, you know... to dance. 896 01:10:04,375 --> 01:10:06,625 Oh, Mrs. Lourdes! 897 01:10:23,708 --> 01:10:26,166 It's very funny to see Aunt Lourdes like this. 898 01:10:26,333 --> 01:10:27,666 She's so happy. 899 01:10:31,791 --> 01:10:33,000 I love you, you know that? 900 01:10:37,333 --> 01:10:38,625 I don't want you to leave. 901 01:10:39,625 --> 01:10:40,708 Never. 902 01:10:42,291 --> 01:10:44,541 Do you hide me under your bed? 903 01:10:45,750 --> 01:10:46,750 Yes. 904 01:10:47,208 --> 01:10:48,666 Wherever I can hide you. 905 01:10:49,583 --> 01:10:51,541 You've changed a lot in this house. 906 01:10:52,875 --> 01:10:54,375 You've changed us all. 907 01:11:55,083 --> 01:11:56,250 You're there, boy! 908 01:11:56,458 --> 01:11:57,750 I hadn't seen you. 909 01:11:57,958 --> 01:12:00,375 No, Auntie. Don't take it off. 910 01:12:00,833 --> 01:12:02,250 You look beautiful with makeup. 911 01:12:02,583 --> 01:12:05,166 - What nonsense. - It's true! 912 01:12:06,208 --> 01:12:09,500 - Let me do it on you. - You? And you know how to makeup? 913 01:12:10,458 --> 01:12:11,708 I rock. 914 01:12:12,958 --> 01:12:15,125 - Okay. - Do it like this. 915 01:12:16,208 --> 01:12:17,208 Like this. 916 01:12:18,750 --> 01:12:21,416 You'll look even more beautiful. You'll see. 917 01:12:24,208 --> 01:12:27,208 Hey, Auntie. Emilio is such a nice guy. Don't you think? 918 01:12:27,208 --> 01:12:30,208 Oh boy, don't be silly... 919 01:12:30,208 --> 01:12:32,416 Look in the mirror. Give me a smile. 920 01:12:33,166 --> 01:12:34,625 Look how beautiful you look! 921 01:13:12,416 --> 01:13:14,541 Thou shalt love thy neighbor... 922 01:13:15,458 --> 01:13:18,458 as thyself. Do well. 923 01:13:18,875 --> 01:13:19,875 Amen. 924 01:13:20,208 --> 01:13:21,208 Amen. 925 01:13:22,166 --> 01:13:25,166 Let's end with the powerful prayer of Our Lady 926 01:13:25,166 --> 01:13:26,958 to reach our graces. 927 01:13:27,166 --> 01:13:29,750 Someone wants to dedicate this prayer to some... 928 01:13:30,708 --> 01:13:32,125 Lourdes. 929 01:13:32,208 --> 01:13:35,666 What did you do in your hair, my rose? 930 01:13:36,000 --> 01:13:39,791 Do you like it? Mario made it, my nephew. 931 01:13:42,083 --> 01:13:43,166 Pardon. 932 01:13:45,916 --> 01:13:48,625 Hail Mary, full of grace... 933 01:13:48,833 --> 01:13:51,416 Ms. Sonia, can you tell me what time it is, please? 934 01:13:59,500 --> 01:14:01,583 Wait. Where's my cell phone? 935 01:14:03,625 --> 01:14:06,166 My cell phone disappeared. 936 01:14:06,208 --> 01:14:07,291 What do you mean, disappeared? 937 01:14:07,458 --> 01:14:09,041 I've used it right now. 938 01:14:13,041 --> 01:14:14,666 Someone stole my cell phone. 939 01:14:16,125 --> 01:14:17,750 Someone stole my cell phone. 940 01:14:18,541 --> 01:14:21,625 It was with me here and now it's not. 941 01:14:21,916 --> 01:14:23,541 Didn't you leave it at home? 942 01:14:24,875 --> 01:14:26,250 I just used it. 943 01:14:26,416 --> 01:14:28,000 I just said that. 944 01:14:28,291 --> 01:14:31,000 Someone stole my cell phone. 945 01:14:31,708 --> 01:14:33,833 How absurd. 946 01:14:34,125 --> 01:14:36,541 Sonia. This is a very serious charge. 947 01:14:36,916 --> 01:14:39,208 Didn't you go to the bathroom? The kitchen? 948 01:14:40,166 --> 01:14:43,166 I didn't take my butt off this chair. 949 01:14:43,458 --> 01:14:45,625 I can hardly walk, Lourdes. 950 01:14:45,708 --> 01:14:48,708 I bet I know where your cell phone is, Mrs. Sonia. 951 01:14:48,916 --> 01:14:50,041 In his things. 952 01:14:50,750 --> 01:14:52,958 Did you know that this boy, who is here with us 953 01:14:52,958 --> 01:14:54,916 is an ex-convict? 954 01:14:54,958 --> 01:14:56,166 No! This is a lie! 955 01:14:56,250 --> 01:14:57,416 Julia, how can you say that? 956 01:14:57,416 --> 01:14:58,708 I'm not inventing anything. 957 01:14:58,708 --> 01:15:01,875 It's very simple. Search on the internet. Mario Hantz. 958 01:15:01,875 --> 01:15:06,000 H - A - N - T - Z 959 01:15:06,000 --> 01:15:07,041 Hantz. 960 01:15:07,041 --> 01:15:09,875 He was... He was arrested by mistake, Julia. 961 01:15:10,875 --> 01:15:13,083 - Am I lying, Mario? - Julia, please calm down. 962 01:15:13,083 --> 01:15:15,291 - I'll get you a glass of water... - No, Auntie. Stay. 963 01:15:15,916 --> 01:15:18,916 You need to know what is happening inside your home. 964 01:15:19,125 --> 01:15:21,916 And it doesn't end there. I discovered something else. 965 01:15:22,083 --> 01:15:24,208 I want my cell phone. 966 01:15:24,708 --> 01:15:26,708 I just finished paying for it. 967 01:15:26,750 --> 01:15:28,333 Do you want to find your cell phone, Ms. Sonia? 968 01:15:30,333 --> 01:15:31,291 Come with me. 969 01:15:32,125 --> 01:15:33,791 Oh, I want my cell phone. 970 01:15:48,291 --> 01:15:49,666 You'll find my cell phone? 971 01:15:51,708 --> 01:15:53,500 Julia, please. Don't do it. 972 01:15:53,500 --> 01:15:55,083 This girl is crazy. This is absurd. 973 01:15:55,083 --> 01:15:56,333 Where is his backpack? 974 01:15:56,333 --> 01:15:57,583 That's it. 975 01:15:58,750 --> 01:15:59,791 God is with me. 976 01:16:00,250 --> 01:16:02,500 And if I'm wrong, God can punish me. 977 01:16:05,333 --> 01:16:07,416 Didn't I tell you? The proof of the crime. 978 01:16:07,916 --> 01:16:08,958 Case closed. 979 01:16:09,166 --> 01:16:11,208 Obviously she put it in my backpack when she went to the bathroom. 980 01:16:11,208 --> 01:16:14,333 You're a bad guy, and now everybody knows. 981 01:16:14,750 --> 01:16:16,250 Son, did you get this cell phone? 982 01:16:16,333 --> 01:16:18,333 Auntie, of course she put the cell phone in his backpack. 983 01:16:19,000 --> 01:16:21,291 I can be anything, but I'm not a thief. 984 01:16:22,041 --> 01:16:24,541 Oh, I know. Auntie, does your cell phone have a security lock? 985 01:16:24,541 --> 01:16:26,041 - It has. - Excuse me. 986 01:16:26,916 --> 01:16:28,750 Probably the thief tried to unlock the cell phone 987 01:16:28,750 --> 01:16:30,583 so his picture will be here. 988 01:16:32,166 --> 01:16:33,166 And like I said. 989 01:16:34,208 --> 01:16:35,708 I just did it. 990 01:16:35,708 --> 01:16:38,000 You see. I just tried to unlock the phone. 991 01:16:38,000 --> 01:16:39,666 Girl, don't do this. 992 01:16:41,916 --> 01:16:43,666 Fine. It's all right. 993 01:16:43,791 --> 01:16:47,250 You may not believe me, even though I'm not lying. 994 01:16:47,708 --> 01:16:48,708 You know that. 995 01:16:48,750 --> 01:16:52,000 But I would not leave my things here in this house. 996 01:16:52,708 --> 01:16:53,958 And there's more, Aunt Lourdes. 997 01:16:54,375 --> 01:16:55,958 Besides being a criminal, 998 01:16:56,416 --> 01:16:58,833 he's a devil, who has defiled your house. 999 01:16:58,916 --> 01:17:02,916 Because he and Lucas had sex! They had sex between them! 1000 01:17:04,375 --> 01:17:06,541 I saw everything. There at the waterfall. 1001 01:17:07,250 --> 01:17:11,750 Unfortunately I didn't have to register this because I was so... 1002 01:17:12,708 --> 01:17:16,041 so shocked that the only thing I could do was walk away. 1003 01:17:21,791 --> 01:17:25,916 - I'm "pleplexed". - You say perplexed. Perplexed. 1004 01:17:25,916 --> 01:17:27,291 Is that a lie, Mario? 1005 01:17:27,291 --> 01:17:30,083 Are you going to deny that you and Lucas were fucking at the waterfall? 1006 01:17:37,291 --> 01:17:39,708 All this just because he didn't want you? 1007 01:17:40,041 --> 01:17:42,125 Answer Mario! 1008 01:17:43,666 --> 01:17:45,625 Are you going to deny it, cousins? 1009 01:17:50,500 --> 01:17:55,166 Didn't I tell you? Those two little holes, that only fagot uses... 1010 01:18:04,166 --> 01:18:05,666 Sorry, Lucas. 1011 01:18:07,375 --> 01:18:08,875 Sorry, Auntie Lourdes. 1012 01:18:09,791 --> 01:18:11,708 - I'm leaving. - No, Mario! 1013 01:18:17,583 --> 01:18:19,083 You know, bunch of old gossipers 1014 01:18:19,083 --> 01:18:21,625 I'm tired of you! You're going to hell! 1015 01:18:22,083 --> 01:18:23,625 Forgive me, Lord. 1016 01:18:24,333 --> 01:18:25,708 Dear... 1017 01:18:26,333 --> 01:18:27,791 I always knew. 1018 01:18:28,416 --> 01:18:30,750 Since I've seen you sleeping together, but... 1019 01:18:31,291 --> 01:18:33,041 It's not my business. 1020 01:18:34,333 --> 01:18:36,208 And you do so well to each other. 1021 01:18:36,916 --> 01:18:38,541 I see love in you. 1022 01:18:39,125 --> 01:18:41,250 And I interpret the Bible literally. 1023 01:18:41,375 --> 01:18:43,458 And the Bible says that God is love. 1024 01:18:43,750 --> 01:18:45,333 And if you love each other 1025 01:18:45,666 --> 01:18:47,875 you are in the arms of God. 1026 01:18:50,333 --> 01:18:51,791 So you always knew? 1027 01:18:52,083 --> 01:18:54,083 Of course, yes! Do you think I'm silly? 1028 01:18:56,458 --> 01:18:57,958 Thank you Aunt! 1029 01:18:59,125 --> 01:19:03,125 But I want you and this troupe of demons 1030 01:19:03,125 --> 01:19:04,875 out of my house today. 1031 01:19:04,875 --> 01:19:06,458 Not one more day. 1032 01:19:07,666 --> 01:19:09,500 Look, Sonia. With pleasure. 1033 01:19:10,791 --> 01:19:13,791 This house has a heavy energy. 1034 01:19:14,416 --> 01:19:16,375 It's true. This sucks. 1035 01:19:16,541 --> 01:19:18,083 Even prison is better. 1036 01:19:19,333 --> 01:19:20,875 And my house is pretty big. 1037 01:19:21,000 --> 01:19:23,500 Me and Frank will love the company. 1038 01:19:24,041 --> 01:19:26,291 Great. We already have a roof. 1039 01:19:26,875 --> 01:19:28,416 Lourdes, 1040 01:19:28,416 --> 01:19:31,250 you'll burn in the fire of hell. 1041 01:19:31,416 --> 01:19:33,208 Not another day. 1042 01:19:33,750 --> 01:19:35,208 Let's go, girls. 1043 01:19:35,416 --> 01:19:38,791 Before we fall on this portal of hell 1044 01:19:38,791 --> 01:19:40,833 that these immoral opened. 1045 01:19:44,083 --> 01:19:46,041 And your hair. 1046 01:19:46,416 --> 01:19:47,500 I like it. 1047 01:19:48,708 --> 01:19:50,041 Let's go, girls. 1048 01:19:55,250 --> 01:19:56,416 Julia. 1049 01:20:00,041 --> 01:20:01,625 I was like you. 1050 01:20:02,291 --> 01:20:04,625 Don't wait until you grow old to break free. 1051 01:20:05,666 --> 01:20:08,375 The world can make us very bitter. 1052 01:20:09,750 --> 01:20:12,583 Do you want some advice? Have sex. 1053 01:20:13,500 --> 01:20:15,000 I'm not the right guy for you. 1054 01:20:15,791 --> 01:20:17,000 I like Mario. 1055 01:20:17,625 --> 01:20:19,666 You just thought I was the right guy because... 1056 01:20:19,958 --> 01:20:21,250 I was a man of God. 1057 01:20:22,000 --> 01:20:23,958 But you didn't even know me. 1058 01:20:24,125 --> 01:20:25,458 You didn't even want to date me. 1059 01:20:26,000 --> 01:20:28,333 You just wanted sex. 1060 01:20:29,208 --> 01:20:31,541 And it's okay! You can have sex. 1061 01:20:32,291 --> 01:20:33,666 By the way, you should have sex. 1062 01:20:34,708 --> 01:20:37,125 And you don't need revenge on anyone. 1063 01:20:37,458 --> 01:20:40,708 Don't believe this little world they invented for us. 1064 01:20:41,708 --> 01:20:43,583 Would you like a beer? With us? 1065 01:20:54,250 --> 01:20:55,416 You arrived! 1066 01:20:55,791 --> 01:20:58,333 Come in. The house is yours now. 1067 01:20:59,916 --> 01:21:01,791 Hi dear! 1068 01:21:02,125 --> 01:21:03,208 Want help with your bag? 1069 01:21:03,208 --> 01:21:06,208 Am I a woman who needs help with her bags? 1070 01:21:07,416 --> 01:21:09,333 Oh, he's wonderful! 1071 01:21:09,375 --> 01:21:11,500 Aunt, I never thought you would accept the fact that I'm gay. 1072 01:21:11,666 --> 01:21:13,583 Oh. You're so silly. 1073 01:21:13,583 --> 01:21:16,041 Thank God you're not homophobic, Emilio. 1074 01:21:16,041 --> 01:21:19,208 Homophobic? Oh, I'll tell you something. 1075 01:21:19,416 --> 01:21:21,708 Frank only likes to ride on male dogs. 1076 01:21:23,083 --> 01:21:25,375 And I love that dog more than myself! 1077 01:21:32,416 --> 01:21:35,416 - How about picnicking in the yard today? - Great, I make sandwiches! 1078 01:21:39,625 --> 01:21:41,333 What a cool house.