1 00:00:46,000 --> 00:00:50,089 فرنسا، الحرب العالمية الثانية 2 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 منز 3 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 ل 4 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 بر 5 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 يسو 6 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 ،ن 7 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 ضوا 8 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 حي 9 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 بار 10 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 يس 11 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 منزل بريسون، ضواحي باريس 12 00:00:54,489 --> 00:00:57,798 منزل بريسون، ضواحي باريس 13 00:01:09,689 --> 00:01:11,618 أعتمد عليك - حسنًا - 14 00:01:13,789 --> 00:01:15,008 تفضلي 15 00:01:23,769 --> 00:01:24,978 لنذهب 16 00:01:57,609 --> 00:01:58,808 ذلك الشيء 17 00:01:59,079 --> 00:02:00,478 سلمه لنا 18 00:02:00,749 --> 00:02:01,918 أيها البروفيسور بريسون 19 00:02:05,579 --> 00:02:08,798 ليس لدي ما أعطيه لأمثالكم 20 00:02:08,919 --> 00:02:10,428 أيها النازيون الأوغاد 21 00:03:37,308 --> 00:03:39,127 هل أنت بخير؟ 22 00:03:49,348 --> 00:04:01,187 لوبين الثالث 23 00:04:01,068 --> 00:04:04,947 :الترجمة 24 00:04:01,068 --> 00:04:04,947 Maiku :الترجمة 25 00:04:11,948 --> 00:04:14,827 :التدقيق 26 00:04:11,948 --> 00:04:14,827 ShuJSama :التدقيق 27 00:04:14,827 --> 00:04:17,456 :المحاكاة 28 00:04:14,827 --> 00:04:17,456 SilverBullet :المحاكاة 29 00:04:17,457 --> 00:04:20,376 :المراجعة 30 00:04:17,457 --> 00:04:20,376 KaitoKidTH :المراجعة 31 00:04:20,377 --> 00:04:23,256 :الكارا 32 00:04:20,377 --> 00:04:23,256 Maiku :الكارا 33 00:04:23,257 --> 00:04:25,876 :التصميم 34 00:04:23,257 --> 00:04:25,876 DoM :التصميم 35 00:04:26,427 --> 00:04:29,636 :الرفع 36 00:04:26,427 --> 00:04:29,636 Alshaif :الرفع 37 00:04:54,447 --> 00:04:57,036 NightBaronSubs 38 00:05:14,387 --> 00:05:14,426 الأول 39 00:05:14,427 --> 00:05:14,466 الأول 40 00:05:14,427 --> 00:05:14,466 الأول 41 00:05:14,467 --> 00:05:14,516 الأول 42 00:05:14,517 --> 00:05:14,556 الأول 43 00:05:14,557 --> 00:05:14,596 الأول 44 00:05:14,597 --> 00:05:14,636 الأول 45 00:05:14,637 --> 00:05:14,676 الأول 46 00:05:14,677 --> 00:05:14,716 الأول 47 00:05:14,717 --> 00:05:14,766 الأول 48 00:05:14,767 --> 00:05:14,806 الأول 49 00:05:14,807 --> 00:05:14,846 الأول 50 00:05:14,847 --> 00:05:14,886 الأول 51 00:05:14,887 --> 00:05:14,926 الأول 52 00:05:14,927 --> 00:05:14,966 الأول 53 00:05:14,967 --> 00:05:15,016 الأول 54 00:05:15,017 --> 00:05:15,056 الأول 55 00:05:15,057 --> 00:05:15,096 الأول 56 00:05:15,097 --> 00:05:15,136 الأول 57 00:05:15,137 --> 00:05:15,176 الأول 58 00:05:15,177 --> 00:05:15,216 الأول 59 00:05:15,217 --> 00:05:15,266 الأول 60 00:05:15,267 --> 00:05:15,306 الأول 61 00:05:15,307 --> 00:05:15,346 الأول 62 00:05:15,347 --> 00:05:15,386 الأول 63 00:05:15,387 --> 00:05:15,426 الأول 64 00:05:15,427 --> 00:05:15,476 الأول 65 00:05:15,477 --> 00:05:15,516 الأول 66 00:05:15,517 --> 00:05:15,556 الأول 67 00:05:15,557 --> 00:05:15,596 الأول 68 00:05:15,597 --> 00:05:15,636 الأول 69 00:05:15,637 --> 00:05:15,676 الأول 70 00:05:15,677 --> 00:05:15,726 الأول 71 00:05:15,727 --> 00:05:15,766 الأول 72 00:05:15,767 --> 00:05:15,806 الأول 73 00:05:15,807 --> 00:05:15,846 الأول 74 00:05:15,847 --> 00:05:15,886 الأول 75 00:05:15,887 --> 00:05:15,926 الأول 76 00:05:15,927 --> 00:05:15,976 الأول 77 00:05:15,977 --> 00:05:16,016 الأول 78 00:05:16,017 --> 00:05:16,056 الأول 79 00:05:16,057 --> 00:05:16,096 الأول 80 00:05:16,097 --> 00:05:16,136 الأول 81 00:05:16,137 --> 00:05:16,176 الأول 82 00:05:16,177 --> 00:05:16,226 الأول 83 00:05:16,227 --> 00:05:16,266 الأول 84 00:05:16,267 --> 00:05:16,306 الأول 85 00:05:16,307 --> 00:05:16,346 الأول 86 00:05:16,347 --> 00:05:16,386 الأول 87 00:05:16,387 --> 00:05:16,426 الأول 88 00:05:16,427 --> 00:05:16,476 الأول 89 00:05:16,477 --> 00:05:16,516 الأول 90 00:05:16,517 --> 00:05:16,556 الأول 91 00:05:16,557 --> 00:05:16,596 الأول 92 00:05:16,597 --> 00:05:16,636 الأول 93 00:05:16,637 --> 00:05:16,676 الأول 94 00:05:16,677 --> 00:05:16,726 الأول 95 00:05:16,727 --> 00:05:16,766 الأول 96 00:05:16,767 --> 00:05:16,806 الأول 97 00:05:16,807 --> 00:05:16,846 الأول 98 00:05:16,847 --> 00:05:16,886 الأول 99 00:05:16,887 --> 00:05:16,936 الأول 100 00:05:16,937 --> 00:05:16,976 الأول 101 00:05:16,977 --> 00:05:17,016 الأول 102 00:05:17,017 --> 00:05:17,056 الأول 103 00:05:17,057 --> 00:05:17,096 الأول 104 00:05:17,097 --> 00:05:17,136 الأول 105 00:05:17,137 --> 00:05:17,186 الأول 106 00:05:17,187 --> 00:05:17,226 الأول 107 00:05:17,227 --> 00:05:17,266 الأول 108 00:05:17,267 --> 00:05:17,306 الأول 109 00:05:17,307 --> 00:05:17,346 الأول 110 00:05:17,347 --> 00:05:17,386 الأول 111 00:05:17,387 --> 00:05:17,436 الأول 112 00:05:17,437 --> 00:05:17,476 الأول 113 00:05:17,477 --> 00:05:17,516 الأول 114 00:05:17,517 --> 00:05:17,556 الأول 115 00:05:17,557 --> 00:05:17,596 الأول 116 00:05:17,597 --> 00:05:17,636 الأول 117 00:05:17,637 --> 00:05:17,686 الأول 118 00:05:17,687 --> 00:05:17,726 الأول 119 00:05:17,727 --> 00:05:17,766 الأول 120 00:05:17,767 --> 00:05:17,806 الأول 121 00:05:17,807 --> 00:05:17,846 الأول 122 00:05:17,847 --> 00:05:17,886 الأول 123 00:05:17,887 --> 00:05:17,936 الأول 124 00:05:17,937 --> 00:05:17,976 الأول 125 00:05:17,977 --> 00:05:18,016 الأول 126 00:05:18,017 --> 00:05:18,056 الأول 127 00:05:18,057 --> 00:05:18,096 الأول 128 00:05:18,097 --> 00:05:18,136 الأول 129 00:05:18,137 --> 00:05:18,186 الأول 130 00:05:18,187 --> 00:05:18,226 الأول 131 00:05:18,227 --> 00:05:18,266 الأول 132 00:05:18,267 --> 00:05:18,306 الأول 133 00:05:18,307 --> 00:05:18,346 الأول 134 00:05:18,347 --> 00:05:18,386 الأول 135 00:05:18,387 --> 00:05:18,436 الأول 136 00:05:18,437 --> 00:05:18,476 الأول 137 00:05:18,477 --> 00:05:18,516 الأول 138 00:05:18,517 --> 00:05:18,556 الأول 139 00:05:18,557 --> 00:05:18,596 الأول 140 00:05:18,597 --> 00:05:18,686 الأول 141 00:05:20,857 --> 00:05:24,276 بعد مرور سنوات، باريس 142 00:05:20,857 --> 00:05:24,276 بعد مرور سنوات، باريس 143 00:05:51,067 --> 00:05:52,726 حضورنا الكرام 144 00:05:53,017 --> 00:05:56,556 لغز البروفيسور بريسون العظيم 145 00:05:56,807 --> 00:05:58,466 مذكرات بريسون 146 00:05:58,467 --> 00:06:01,976 بكل فخر اليوم وهنا سندعكم تنظرون إليها 147 00:06:02,546 --> 00:06:04,495 متعوا أنظاركم 148 00:06:10,496 --> 00:06:12,875 محظوظٌ من سيتمكن من قراءة المذكرات التي بداخل الصندوق 149 00:06:12,906 --> 00:06:15,795 يقال إنّها تحوي كنزًا عظيمًا 150 00:06:16,056 --> 00:06:18,145 ألا تشعر بالفضول؟ 151 00:06:18,626 --> 00:06:21,535 سمعت أن الجيش النازي كان يرغب فيها أيضًا 152 00:06:25,866 --> 00:06:26,875 إنها مصيبة 153 00:06:26,966 --> 00:06:30,315 وصلنا تحذير من لوبين الثالث 154 00:06:30,346 --> 00:06:31,765 ماذا قلت؟ 155 00:06:34,056 --> 00:06:37,185 اليوم سآتي لسرقة مذكرات بريسون 156 00:06:37,516 --> 00:06:39,315 لوبين الثالث 157 00:06:40,976 --> 00:06:43,025 خذوا المذكرات إلى الخزنة الآن 158 00:06:54,416 --> 00:06:56,125 حسنًا إذًا سأحملها أنا 159 00:06:56,246 --> 00:06:57,285 انتظر 160 00:06:58,336 --> 00:06:59,495 هذا الوجه 161 00:07:01,666 --> 00:07:04,875 أيها المفتش زينيغاتا، قبضت على شخص يُشتبه أن يكون لوبين الثالث 162 00:07:05,376 --> 00:07:07,105 لوبين 163 00:07:07,136 --> 00:07:08,425 سأقبض عليك 164 00:07:09,096 --> 00:07:12,505 لقد أتى لتسليم التحذير جاريًا ولكنه لم يكن يتعرق 165 00:07:13,116 --> 00:07:15,035 يا لكِ من ذكية 166 00:07:15,056 --> 00:07:16,265 ها أنت ذا 167 00:07:21,946 --> 00:07:23,165 أراكَ لاحقًا 168 00:07:23,186 --> 00:07:24,735 انتظر 169 00:07:25,626 --> 00:07:27,755 لن أدعك تفلت مني يا لوبين 170 00:07:32,646 --> 00:07:33,935 أطلقوا النار 171 00:07:36,036 --> 00:07:38,115 سوف آتي مجددًا، وداعًا الآن 172 00:07:46,515 --> 00:07:47,914 لنلحق به 173 00:07:48,985 --> 00:07:51,444 اللعنة، ذلك الوغد لوبين 174 00:07:51,755 --> 00:07:54,134 أيها المفتش علينا نقل المذكرات إلى مكانٍ آمن أولًا 175 00:07:54,605 --> 00:07:55,814 أعتمد عليكِ في ذلك 176 00:07:56,015 --> 00:07:58,204 أنتَ هناك .. اذهب معها 177 00:07:58,405 --> 00:07:59,134 أمرك 178 00:07:59,425 --> 00:08:00,544 من هنا 179 00:08:09,695 --> 00:08:10,834 أنا 180 00:08:12,405 --> 00:08:13,654 آسفة 181 00:08:18,085 --> 00:08:20,984 أنتِ أيضًا لصة 182 00:08:23,205 --> 00:08:25,904 هل هناك جرحى؟ - أنا حقًا آسفة - 183 00:08:52,215 --> 00:08:53,554 لقد اصطدتها 184 00:08:53,735 --> 00:08:56,134 آسف ولكني سآخذ هذا 185 00:08:56,155 --> 00:08:59,214 ولكن من كان يعتقد بأنكِ لصة أيضًا 186 00:09:01,085 --> 00:09:02,644 توقفي عن ذلك أيتها الغبية 187 00:09:02,665 --> 00:09:04,194 فلتهدئي 188 00:09:06,885 --> 00:09:09,724 أنتِ لا تعرفين قيمته، أليس كذلك؟ 189 00:09:11,835 --> 00:09:13,634 أعرف قيمته أكثر منك 190 00:09:29,664 --> 00:09:32,213 لا تعملي لصةً إن لم تمتلكي العزيمة لذلك 191 00:09:32,984 --> 00:09:34,023 أراكِ لاحقًا 192 00:09:37,734 --> 00:09:39,423 !هيا! هيا! هيا 193 00:09:39,534 --> 00:09:42,043 وقفزه 194 00:09:39,534 --> 00:09:42,043 وقفزه 195 00:09:44,894 --> 00:09:45,973 وحصلت على 100 نقطة 196 00:09:46,694 --> 00:09:48,783 أرجوك أعدها 197 00:09:49,084 --> 00:09:50,873 آسف يا آنسة 198 00:09:51,104 --> 00:09:53,343 ولكنني لص حقيقي 199 00:09:54,514 --> 00:09:57,423 وبهذا أصبحت المذكرات هذه ملكي 200 00:10:00,594 --> 00:10:03,963 شكرًا لوبين، ولكنها أصبحت لي الآن 201 00:10:03,984 --> 00:10:07,223 تبًا، فوجيكو، لا تتغيرين أبدًا 202 00:10:07,314 --> 00:10:08,833 لوبين 203 00:10:08,964 --> 00:10:10,163 الرجل العجوز 204 00:10:10,354 --> 00:10:12,953 لقد خانتكَ مجددًا 205 00:10:13,174 --> 00:10:14,763 اقبضوا عليه 206 00:10:19,644 --> 00:10:21,413 لن تفلت منّا 207 00:10:22,734 --> 00:10:24,233 يا حمقى 208 00:10:24,324 --> 00:10:25,773 إنه هناك 209 00:10:25,954 --> 00:10:29,173 أمسكوا به ولا تدعوا تلك اللصة تهرب أيضًا 210 00:10:32,804 --> 00:10:34,013 دعوني 211 00:10:38,854 --> 00:10:39,963 ماذا؟ 212 00:10:46,394 --> 00:10:48,973 آسفة يا جدي ولكني فشلت 213 00:10:50,984 --> 00:10:54,403 هذه الأعمال مستحيلة على شخصٍ مثلي 214 00:10:54,434 --> 00:10:56,273 أنتِ بلا فائدة 215 00:10:56,574 --> 00:11:00,423 انسي الأمر، فقد نجحت الخطة البديلة 216 00:11:00,684 --> 00:11:05,143 ولكن اتفاقنا قد ألغي الآن 217 00:11:31,923 --> 00:11:33,352 أيها البروفيسور لامبرت 218 00:11:33,423 --> 00:11:34,432 نعم 219 00:11:40,353 --> 00:11:42,552 فلتفرحوا جميعًا 220 00:11:42,763 --> 00:11:45,762 وأخيرًا مذكرات بريسون 221 00:11:45,783 --> 00:11:48,882 أصبحت بحوزتنا، هذا ما أريد إعلامكم به 222 00:11:51,183 --> 00:11:52,222 ...ولكن 223 00:11:52,413 --> 00:11:58,662 ولكن كما تعلمون فمذكرات بريسون محمية بجهاز لا يمكن كسره 224 00:11:58,853 --> 00:12:03,522 علينا فتحها مهما كلف الأمر، وعلينا فتح الشفرة 225 00:12:03,553 --> 00:12:04,662 لقد وصلت يا سيدي 226 00:12:08,693 --> 00:12:10,192 تلك المرأة قد وصلت 227 00:12:11,603 --> 00:12:12,982 سيد جيرالت 228 00:12:13,593 --> 00:12:14,872 لنذهب 229 00:12:18,513 --> 00:12:20,802 تفضلوا، كما وعدتكم 230 00:12:23,803 --> 00:12:25,972 وأخيرًا أصبحت بحوزتي 231 00:12:26,033 --> 00:12:27,382 أجل 232 00:12:27,703 --> 00:12:30,112 استغرق الأمر وقتًا طويلًا 233 00:12:30,153 --> 00:12:32,162 آسف على ذلك 234 00:12:32,273 --> 00:12:34,872 إذًا، ماذا عن وعدكم لي؟ 235 00:12:35,053 --> 00:12:36,292 خذيه فحسب 236 00:12:39,473 --> 00:12:43,962 من هنا سندخل المفتاح 237 00:12:43,983 --> 00:12:46,612 هذان الجزئان مترابطان 238 00:12:47,133 --> 00:12:51,522 سيد جيرالت، هذا يتوافق مع أبحاثي 239 00:12:52,853 --> 00:12:53,972 انتظري لحظة 240 00:12:56,163 --> 00:12:57,742 ما الذي تخططين له؟ 241 00:12:58,772 --> 00:13:02,771 هل كنتِ تطمحين للحصول على الكنز الذي تخبئه مذكرات بريسون قبلنا؟ 242 00:13:03,022 --> 00:13:05,241 أيتها اللصة - أوه يا إلهي - 243 00:13:14,272 --> 00:13:15,551 أيها العجوز 244 00:13:17,062 --> 00:13:20,271 ألا تعتقد أنك تبالغ بفعلك لهذا؟ 245 00:13:22,082 --> 00:13:24,621 هذه المرة لن أدعك تهرب 246 00:13:24,762 --> 00:13:30,101 مذكرات بريسون هي الشيء الوحيد التي لم يتمكن أرسين لوبين من سرقته 247 00:13:30,302 --> 00:13:34,381 كحفيده أتفهم تمامًا لماذا حاولت سرقتها 248 00:13:35,642 --> 00:13:37,451 إذًا هذه هي النهاية 249 00:13:38,232 --> 00:13:39,641 كما لو أن ذلك سيحدث 250 00:13:43,132 --> 00:13:45,171 لقد أتوا 251 00:14:08,612 --> 00:14:10,721 أوقفوا تلك السيارة 252 00:14:57,061 --> 00:14:58,680 وداعًا 253 00:15:05,841 --> 00:15:09,340 انتظر، عد إلى هنا يا لوبين 254 00:15:10,531 --> 00:15:11,750 هذا مزعج 255 00:15:11,781 --> 00:15:13,440 وهذا أيضًا 256 00:15:13,461 --> 00:15:15,340 هذه الأصفاد تعيق حركتي، يا للحماقة 257 00:15:15,361 --> 00:15:18,590 لقد تأخرتما كثيرًا ياجيغين وغويمون 258 00:15:18,621 --> 00:15:21,290 كن ممتنًا لأننا أتينا لإنقاذك فحسب 259 00:15:21,911 --> 00:15:24,120 تبدو كما لو أنك قد أتيت من حفلة 260 00:15:25,501 --> 00:15:26,730 نزعتها 261 00:15:27,101 --> 00:15:31,170 دعونا ننتقم لما حدث ولنذهب لاستعادة مذكرات بريسون 262 00:15:31,201 --> 00:15:36,810 إنها مذكرة كتب فيها عن كنزٍ مشكوك في وجوده أصلًا، صحيح؟ 263 00:15:37,431 --> 00:15:38,860 استعدها لوحدك 264 00:15:38,941 --> 00:15:42,240 يا لقسوتك 265 00:15:44,231 --> 00:15:45,850 حسنًا إذًا 266 00:15:46,021 --> 00:15:50,940 حسنًا، سأعثر على كنز عظيم ولن أشارككم إيّاه 267 00:16:08,701 --> 00:16:09,960 ماذا؟ 268 00:16:10,101 --> 00:16:11,400 ما الخطب؟ 269 00:16:11,651 --> 00:16:13,760 لا، هذا لا يمكن أن يكون حقيقيًا 270 00:16:14,031 --> 00:16:16,570 أنا واثق من أن هذا مفتاح مذكرات بريسون 271 00:16:16,631 --> 00:16:18,300 إنني أسألك ما الخطب 272 00:16:18,391 --> 00:16:19,800 لا .. اممم 273 00:16:20,111 --> 00:16:22,380 كما ترى نحن على وشك فتحه يا سيد جيرالت 274 00:16:23,701 --> 00:16:25,760 أعذارك هذه تصيبني بالغثيان 275 00:16:25,970 --> 00:16:27,469 لا تستخدمها أبدًا 276 00:16:27,690 --> 00:16:29,019 يا لك من عجوز لا فائدة ترجى منه 277 00:16:59,410 --> 00:17:02,319 أنتِ أيضًا لصة 278 00:17:05,140 --> 00:17:06,719 لذلك قلت لكِ 279 00:17:06,750 --> 00:17:08,349 هذا العمل لا يلائمكِ 280 00:17:15,380 --> 00:17:16,669 .. أنتِ 281 00:17:18,090 --> 00:17:19,549 كيف عرفت هذا المكان؟ 282 00:17:19,580 --> 00:17:20,599 هذا مؤلم 283 00:17:20,980 --> 00:17:23,579 حسنًا، أتساءل ما هذا؟ 284 00:17:29,290 --> 00:17:32,299 هذا مذهل 285 00:17:38,850 --> 00:17:40,119 ما الذي أتيت لأجله؟ 286 00:17:40,140 --> 00:17:42,489 ألستِ تسعين إلى الكنز أيضًا؟ 287 00:17:42,510 --> 00:17:44,969 كنز؟ ما الذي تعنيه؟ 288 00:17:50,030 --> 00:17:54,039 هل تعرفين شيئًا عن "إكليبس أو الكسوف"؟ عندما يحجب القمر أشعة الشمس؟ 289 00:17:56,870 --> 00:17:58,769 هل رأيتِ تغير لون عينيكِ؟ 290 00:18:09,589 --> 00:18:12,378 هل هذه الأطروحة من كتابتكِ؟ - مهلًا - 291 00:18:12,479 --> 00:18:15,338 علم الآثار إذًا، لقد فهمت كل شيء الآن 292 00:18:15,469 --> 00:18:17,478 هذا عملكِ الحقيقي إذًا 293 00:18:17,499 --> 00:18:20,318 هذا صحيح، أنا لست مثلك 294 00:18:20,409 --> 00:18:24,928 علم الآثار هو الشيء الوحيد الذي يجعلنا نكتشف الماضي 295 00:18:27,029 --> 00:18:30,858 انظر، هكذا يمكنك التواصل مع الأشخاص الذين عاشوا بالماضي 296 00:18:41,199 --> 00:18:44,708 إن جمعكِ لكل هذا أمر عظيم 297 00:18:48,339 --> 00:18:51,558 لا بد أن هذا الجزء الآخر لهذا 298 00:18:54,059 --> 00:18:55,768 كيف صار إلى حوزتك؟ 299 00:18:56,839 --> 00:18:58,738 لقد ورثته من جدي 300 00:18:58,839 --> 00:19:00,578 إذًا لقد سرقة 301 00:19:00,609 --> 00:19:02,368 كيف تجرؤين 302 00:19:02,559 --> 00:19:04,868 إذًا أخبريني 303 00:19:04,949 --> 00:19:06,858 أين رأيتِ هذا المفتاح؟ 304 00:19:06,889 --> 00:19:08,398 اهدأ قليلًا 305 00:19:08,779 --> 00:19:12,118 دعني أغير ملابسي أولًا 306 00:19:12,459 --> 00:19:13,498 حسنًا؟ 307 00:19:14,809 --> 00:19:16,038 لا تختلس النظر 308 00:19:27,479 --> 00:19:30,198 مرحبًا جدي 309 00:19:30,609 --> 00:19:33,108 لقد ظهر لوبين هنا 310 00:19:33,209 --> 00:19:35,688 وهو يمتلك مفتاحًا مشابهًا للذي بحوزتنا 311 00:19:35,809 --> 00:19:38,888 أعتقد بأن هناك مفتاحين 312 00:19:38,919 --> 00:19:41,508 هكذا إذًا 313 00:19:42,169 --> 00:19:45,658 استمعي إلي، هذه ستكون فرصتكِ الأخيرة يا ليتيسييا 314 00:19:46,749 --> 00:19:51,258 أحضري لوبين والمفتاح إلى هنا 315 00:19:51,289 --> 00:19:54,668 ولكنني لا أريد العمل مع لص 316 00:19:54,688 --> 00:19:55,817 حقًا؟ 317 00:19:56,548 --> 00:19:59,327 ولكن إن فعلتِ ذلك 318 00:19:59,898 --> 00:20:03,507 سأعيد التفكير بشأن اتفاقنا 319 00:20:04,558 --> 00:20:04,597 جامعة بوسطن للآثار 320 00:20:04,598 --> 00:20:04,647 جامعة بوسطن للآثار 321 00:20:04,648 --> 00:20:04,687 جامعة بوسطن للآثار 322 00:20:04,688 --> 00:20:04,727 جامعة بوسطن للآثار 323 00:20:04,728 --> 00:20:04,767 جامعة بوسطن للآثار 324 00:20:04,768 --> 00:20:04,807 جامعة بوسطن للآثار 325 00:20:04,808 --> 00:20:04,847 جامعة بوسطن للآثار 326 00:20:04,848 --> 00:20:04,897 جامعة بوسطن للآثار 327 00:20:04,898 --> 00:20:04,937 جامعة بوسطن للآثار 328 00:20:04,938 --> 00:20:04,977 جامعة بوسطن للآثار 329 00:20:04,978 --> 00:20:05,017 جامعة بوسطن للآثار 330 00:20:05,018 --> 00:20:05,057 جامعة بوسطن للآثار 331 00:20:05,058 --> 00:20:05,097 جامعة بوسطن للآثار 332 00:20:05,098 --> 00:20:05,147 جامعة بوسطن للآثار 333 00:20:05,148 --> 00:20:05,187 جامعة بوسطن للآثار 334 00:20:05,188 --> 00:20:05,227 جامعة بوسطن للآثار 335 00:20:05,228 --> 00:20:05,267 جامعة بوسطن للآثار 336 00:20:05,268 --> 00:20:05,307 جامعة بوسطن للآثار 337 00:20:05,308 --> 00:20:05,347 جامعة بوسطن للآثار 338 00:20:05,348 --> 00:20:05,397 جامعة بوسطن للآثار 339 00:20:05,398 --> 00:20:05,437 جامعة بوسطن للآثار 340 00:20:05,438 --> 00:20:05,477 جامعة بوسطن للآثار 341 00:20:05,478 --> 00:20:05,517 جامعة بوسطن للآثار 342 00:20:05,518 --> 00:20:05,557 جامعة بوسطن للآثار 343 00:20:05,558 --> 00:20:05,597 جامعة بوسطن للآثار 344 00:20:05,598 --> 00:20:05,647 جامعة بوسطن للآثار 345 00:20:05,648 --> 00:20:05,687 جامعة بوسطن للآثار 346 00:20:05,688 --> 00:20:05,727 جامعة بوسطن للآثار 347 00:20:05,728 --> 00:20:05,767 جامعة بوسطن للآثار 348 00:20:05,768 --> 00:20:05,807 جامعة بوسطن للآثار 349 00:20:05,808 --> 00:20:05,847 جامعة بوسطن للآثار 350 00:20:05,848 --> 00:20:05,897 جامعة بوسطن للآثار 351 00:20:05,898 --> 00:20:05,937 جامعة بوسطن للآثار 352 00:20:05,938 --> 00:20:05,977 جامعة بوسطن للآثار 353 00:20:05,978 --> 00:20:06,017 جامعة بوسطن للآثار 354 00:20:06,018 --> 00:20:06,057 جامعة بوسطن للآثار 355 00:20:06,058 --> 00:20:06,097 جامعة بوسطن للآثار 356 00:20:06,098 --> 00:20:06,147 جامعة بوسطن للآثار 357 00:20:06,148 --> 00:20:06,187 جامعة بوسطن للآثار 358 00:20:06,188 --> 00:20:06,227 جامعة بوسطن للآثار 359 00:20:06,228 --> 00:20:06,267 جامعة بوسطن للآثار 360 00:20:06,268 --> 00:20:06,307 جامعة بوسطن للآثار 361 00:20:06,308 --> 00:20:06,357 جامعة بوسطن للآثار 362 00:20:06,358 --> 00:20:06,397 جامعة بوسطن للآثار 363 00:20:06,398 --> 00:20:06,437 جامعة بوسطن للآثار 364 00:20:06,438 --> 00:20:06,477 جامعة بوسطن للآثار 365 00:20:06,478 --> 00:20:06,517 جامعة بوسطن للآثار 366 00:20:06,518 --> 00:20:06,557 جامعة بوسطن للآثار 367 00:20:06,558 --> 00:20:06,607 جامعة بوسطن للآثار 368 00:20:06,608 --> 00:20:06,647 جامعة بوسطن للآثار 369 00:20:06,648 --> 00:20:06,687 جامعة بوسطن للآثار 370 00:20:06,688 --> 00:20:06,727 جامعة بوسطن للآثار 371 00:20:06,728 --> 00:20:06,767 جامعة بوسطن للآثار 372 00:20:06,768 --> 00:20:06,807 جامعة بوسطن للآثار 373 00:20:06,808 --> 00:20:06,857 جامعة بوسطن للآثار 374 00:20:06,858 --> 00:20:06,897 جامعة بوسطن للآثار 375 00:20:06,898 --> 00:20:06,937 جامعة بوسطن للآثار 376 00:20:06,938 --> 00:20:06,977 جامعة بوسطن للآثار 377 00:20:06,978 --> 00:20:07,017 جامعة بوسطن للآثار 378 00:20:07,018 --> 00:20:07,057 جامعة بوسطن للآثار 379 00:20:07,058 --> 00:20:07,107 جامعة بوسطن للآثار 380 00:20:07,108 --> 00:20:07,147 جامعة بوسطن للآثار 381 00:20:07,148 --> 00:20:07,187 جامعة بوسطن للآثار 382 00:20:07,188 --> 00:20:07,227 جامعة بوسطن للآثار 383 00:20:07,228 --> 00:20:07,267 جامعة بوسطن للآثار 384 00:20:07,268 --> 00:20:07,307 جامعة بوسطن للآثار 385 00:20:07,308 --> 00:20:07,357 جامعة بوسطن للآثار 386 00:20:07,358 --> 00:20:07,397 جامعة بوسطن للآثار 387 00:20:07,398 --> 00:20:07,437 جامعة بوسطن للآثار 388 00:20:07,438 --> 00:20:07,477 جامعة بوسطن للآثار 389 00:20:07,478 --> 00:20:07,517 جامعة بوسطن للآثار 390 00:20:07,518 --> 00:20:07,557 جامعة بوسطن للآثار 391 00:20:07,558 --> 00:20:07,607 جامعة بوسطن للآثار 392 00:20:07,608 --> 00:20:07,647 جامعة بوسطن للآثار 393 00:20:07,648 --> 00:20:07,687 جامعة بوسطن للآثار 394 00:20:07,688 --> 00:20:07,727 جامعة بوسطن للآثار 395 00:20:07,728 --> 00:20:07,767 جامعة بوسطن للآثار 396 00:20:07,768 --> 00:20:07,817 جامعة بوسطن للآثار 397 00:20:07,818 --> 00:20:07,857 جامعة بوسطن للآثار 398 00:20:07,858 --> 00:20:07,897 جامعة بوسطن للآثار 399 00:20:07,898 --> 00:20:07,937 جامعة بوسطن للآثار 400 00:20:07,938 --> 00:20:07,977 جامعة بوسطن للآثار 401 00:20:10,368 --> 00:20:11,767 لنعقد اتفاقًا 402 00:20:12,598 --> 00:20:15,137 سأخبرك بالمعلومات التي أمتلكها 403 00:20:15,168 --> 00:20:19,787 في المقابل، عليك أن تعمل معي لحل لغز المفكرة 404 00:20:20,078 --> 00:20:23,437 لماذا سأعمل مع لصة مبتدئة مثلكِ؟ 405 00:20:23,548 --> 00:20:24,807 لن أفعل ذلك 406 00:20:24,838 --> 00:20:29,157 هناك معلومة أخرى موجودة هنا 407 00:20:30,318 --> 00:20:34,657 وهناك طرق عدّة لاستخراج المعلومات كما تعلمين 408 00:20:36,038 --> 00:20:38,697 أنت لست هذا النوع من الأشخاص صحيح؟ 409 00:20:38,758 --> 00:20:40,767 يا أعظم لص في العالم 410 00:20:43,608 --> 00:20:45,447 إذًا هل ستضع يدكَ بيدي؟ 411 00:20:45,838 --> 00:20:47,217 تمامًا مثل بريسون 412 00:20:48,408 --> 00:20:49,727 ما الذي تعنينه بذلك؟ 413 00:20:50,088 --> 00:20:53,567 يقال بأنه كان له شريك 414 00:20:53,768 --> 00:20:55,447 هل تتحدثين عن هتلر؟ 415 00:20:55,448 --> 00:20:56,947 لا تقل شيئًا غبيًا كهذا 416 00:20:57,058 --> 00:21:02,047 بريسون فقد حياته حتى لا يستولي الجيش النازي على الإكليبس 417 00:21:02,068 --> 00:21:04,447 فهمت، أنتِ محقة 418 00:21:06,938 --> 00:21:10,857 ولكنه ترك أدلة 419 00:21:13,138 --> 00:21:15,317 في مذكرات بريسون 420 00:21:16,488 --> 00:21:18,317 ألا يصيبك الفضول لمعرفة لماذا فعل ذلك؟ 421 00:21:19,808 --> 00:21:21,097 أنا أريد أن أعرف 422 00:21:21,908 --> 00:21:25,137 وأرغب بحل لغز الإكليبس 423 00:21:25,648 --> 00:21:27,047 لقد فهمت 424 00:21:28,338 --> 00:21:30,607 أعتقد بأنني سأعمل معكِ بعض الوقت 425 00:21:30,948 --> 00:21:32,027 حقًا؟ 426 00:21:32,408 --> 00:21:34,317 جيغين والبقية ليسوا معي 427 00:21:35,038 --> 00:21:38,877 حسنًا إذًا قودي الطريق يا آنستي 428 00:21:38,917 --> 00:21:40,156 دع ذلك علي 429 00:21:41,667 --> 00:21:43,126 وأيضًا 430 00:21:43,667 --> 00:21:44,726 ليتيسييا 431 00:21:45,037 --> 00:21:48,016 اسمي هو ليتيسييا 432 00:21:51,367 --> 00:21:52,746 ليتيسييا؟ 433 00:22:09,007 --> 00:22:12,826 هل أنتِ واثقة من أن هذا المركب متوجة لمكان المفتاح الآخر؟ 434 00:22:14,087 --> 00:22:16,016 لأنه مكان بدون عنوان ثابت 435 00:22:16,607 --> 00:22:21,186 ولكنني أعلم بأن سفن الشحن تذهب للموقع المنشود كل أسبوع 436 00:22:21,577 --> 00:22:23,496 لا يمكنني الوثوق بكِ 437 00:22:23,667 --> 00:22:25,576 ليتيسييا ليس اسمكِ أيضًا صحيح؟ 438 00:22:25,957 --> 00:22:28,146 ما الذي تعنيه؟ 439 00:22:28,347 --> 00:22:29,846 أخبريني ما هذا؟ 440 00:22:30,367 --> 00:22:30,416 ليتيسييا 441 00:22:30,367 --> 00:22:30,416 يوم زفافي 442 00:22:30,417 --> 00:22:30,456 ليتيسييا 443 00:22:30,417 --> 00:22:30,456 يوم زفافي 444 00:22:30,457 --> 00:22:30,496 ليتيسييا 445 00:22:30,457 --> 00:22:30,496 يوم زفافي 446 00:22:30,497 --> 00:22:30,536 ليتيسييا 447 00:22:30,497 --> 00:22:30,536 يوم زفافي 448 00:22:30,537 --> 00:22:30,576 ليتيسييا 449 00:22:30,537 --> 00:22:30,576 يوم زفافي 450 00:22:30,577 --> 00:22:30,616 ليتيسييا 451 00:22:30,577 --> 00:22:30,616 يوم زفافي 452 00:22:30,617 --> 00:22:30,666 ليتيسييا 453 00:22:30,617 --> 00:22:30,666 يوم زفافي 454 00:22:30,667 --> 00:22:30,706 ليتيسييا 455 00:22:30,667 --> 00:22:30,706 يوم زفافي 456 00:22:30,707 --> 00:22:30,746 ليتيسييا 457 00:22:30,707 --> 00:22:30,746 يوم زفافي 458 00:22:30,747 --> 00:22:30,786 ليتيسييا 459 00:22:30,747 --> 00:22:30,786 يوم زفافي 460 00:22:30,787 --> 00:22:30,826 ليتيسييا 461 00:22:30,787 --> 00:22:30,826 يوم زفافي 462 00:22:30,827 --> 00:22:30,866 ليتيسييا 463 00:22:30,827 --> 00:22:30,866 يوم زفافي 464 00:22:30,867 --> 00:22:30,916 ليتيسييا 465 00:22:30,867 --> 00:22:30,916 يوم زفافي 466 00:22:30,917 --> 00:22:30,956 ليتيسييا 467 00:22:30,917 --> 00:22:30,956 يوم زفافي 468 00:22:30,957 --> 00:22:30,996 ليتيسييا 469 00:22:30,957 --> 00:22:30,996 يوم زفافي 470 00:22:30,997 --> 00:22:31,036 ليتيسييا 471 00:22:30,997 --> 00:22:31,036 يوم زفافي 472 00:22:31,037 --> 00:22:31,076 ليتيسييا 473 00:22:31,037 --> 00:22:31,076 يوم زفافي 474 00:22:31,077 --> 00:22:31,116 ليتيسييا 475 00:22:31,077 --> 00:22:31,116 يوم زفافي 476 00:22:31,117 --> 00:22:31,166 ليتيسييا 477 00:22:31,117 --> 00:22:31,166 يوم زفافي 478 00:22:31,167 --> 00:22:31,206 ليتيسييا 479 00:22:31,167 --> 00:22:31,206 يوم زفافي 480 00:22:31,207 --> 00:22:31,246 ليتيسييا 481 00:22:31,207 --> 00:22:31,246 يوم زفافي 482 00:22:31,207 --> 00:22:33,016 ليتيسييا 483 00:22:31,207 --> 00:22:33,016 يوم زفافي 484 00:22:31,247 --> 00:22:31,286 ليتيسييا 485 00:22:31,247 --> 00:22:31,286 يوم زفافي 486 00:22:31,287 --> 00:22:31,326 ليتيسييا 487 00:22:31,287 --> 00:22:31,326 يوم زفافي 488 00:22:31,327 --> 00:22:31,376 ليتيسييا 489 00:22:31,327 --> 00:22:31,376 يوم زفافي 490 00:22:31,377 --> 00:22:31,416 ليتيسييا 491 00:22:31,377 --> 00:22:31,416 يوم زفافي 492 00:22:31,417 --> 00:22:31,456 ليتيسييا 493 00:22:31,417 --> 00:22:31,456 يوم زفافي 494 00:22:31,457 --> 00:22:31,496 ليتيسييا 495 00:22:31,457 --> 00:22:31,496 يوم زفافي 496 00:22:31,497 --> 00:22:31,536 ليتيسييا 497 00:22:31,497 --> 00:22:31,536 يوم زفافي 498 00:22:31,537 --> 00:22:31,576 ليتيسييا 499 00:22:31,537 --> 00:22:31,576 يوم زفافي 500 00:22:31,577 --> 00:22:31,626 ليتيسييا 501 00:22:31,577 --> 00:22:31,626 يوم زفافي 502 00:22:31,627 --> 00:22:31,666 ليتيسييا 503 00:22:31,627 --> 00:22:31,666 يوم زفافي 504 00:22:31,667 --> 00:22:31,706 ليتيسييا 505 00:22:31,667 --> 00:22:31,706 يوم زفافي 506 00:22:31,707 --> 00:22:31,746 ليتيسييا 507 00:22:31,707 --> 00:22:31,746 يوم زفافي 508 00:22:31,747 --> 00:22:31,786 ليتيسييا 509 00:22:31,747 --> 00:22:31,786 يوم زفافي 510 00:22:31,787 --> 00:22:31,826 ليتيسييا 511 00:22:31,787 --> 00:22:31,826 يوم زفافي 512 00:22:31,827 --> 00:22:31,876 ليتيسييا 513 00:22:31,827 --> 00:22:31,876 يوم زفافي 514 00:22:31,877 --> 00:22:31,916 ليتيسييا 515 00:22:31,877 --> 00:22:31,916 يوم زفافي 516 00:22:31,917 --> 00:22:31,956 ليتيسييا 517 00:22:31,917 --> 00:22:31,956 يوم زفافي 518 00:22:31,957 --> 00:22:31,996 ليتيسييا 519 00:22:31,957 --> 00:22:31,996 يوم زفافي 520 00:22:31,997 --> 00:22:32,036 ليتيسييا 521 00:22:31,997 --> 00:22:32,036 يوم زفافي 522 00:22:32,037 --> 00:22:32,076 ليتيسييا 523 00:22:32,037 --> 00:22:32,076 يوم زفافي 524 00:22:32,077 --> 00:22:32,126 ليتيسييا 525 00:22:32,077 --> 00:22:32,126 يوم زفافي 526 00:22:32,127 --> 00:22:32,166 ليتيسييا 527 00:22:32,127 --> 00:22:32,166 يوم زفافي 528 00:22:32,167 --> 00:22:32,206 ليتيسييا 529 00:22:32,167 --> 00:22:32,206 يوم زفافي 530 00:22:32,207 --> 00:22:32,246 ليتيسييا 531 00:22:32,207 --> 00:22:32,246 يوم زفافي 532 00:22:32,247 --> 00:22:32,286 ليتيسييا 533 00:22:32,247 --> 00:22:32,286 يوم زفافي 534 00:22:32,287 --> 00:22:32,326 ليتيسييا 535 00:22:32,287 --> 00:22:32,326 يوم زفافي 536 00:22:32,327 --> 00:22:32,376 ليتيسييا 537 00:22:32,327 --> 00:22:32,376 يوم زفافي 538 00:22:32,377 --> 00:22:32,416 ليتيسييا 539 00:22:32,377 --> 00:22:32,416 يوم زفافي 540 00:22:32,417 --> 00:22:32,456 ليتيسييا 541 00:22:32,417 --> 00:22:32,456 يوم زفافي 542 00:22:32,457 --> 00:22:32,496 ليتيسييا 543 00:22:32,457 --> 00:22:32,496 يوم زفافي 544 00:22:32,497 --> 00:22:32,536 ليتيسييا 545 00:22:32,497 --> 00:22:32,536 يوم زفافي 546 00:22:32,537 --> 00:22:32,576 ليتيسييا 547 00:22:32,537 --> 00:22:32,576 يوم زفافي 548 00:22:32,577 --> 00:22:32,626 ليتيسييا 549 00:22:32,577 --> 00:22:32,626 يوم زفافي 550 00:22:32,627 --> 00:22:32,666 ليتيسييا 551 00:22:32,627 --> 00:22:32,666 يوم زفافي 552 00:22:32,667 --> 00:22:32,706 ليتيسييا 553 00:22:32,667 --> 00:22:32,706 يوم زفافي 554 00:22:32,707 --> 00:22:32,746 ليتيسييا 555 00:22:32,707 --> 00:22:32,746 يوم زفافي 556 00:22:32,747 --> 00:22:32,786 ليتيسييا 557 00:22:32,747 --> 00:22:32,786 يوم زفافي 558 00:22:32,787 --> 00:22:32,826 ليتيسييا 559 00:22:32,787 --> 00:22:32,826 يوم زفافي 560 00:22:32,827 --> 00:22:32,876 ليتيسييا 561 00:22:32,827 --> 00:22:32,876 يوم زفافي 562 00:22:32,877 --> 00:22:32,916 ليتيسييا 563 00:22:32,877 --> 00:22:32,916 يوم زفافي 564 00:22:32,917 --> 00:22:32,956 ليتيسييا 565 00:22:32,917 --> 00:22:32,956 يوم زفافي 566 00:22:32,957 --> 00:22:32,996 ليتيسييا 567 00:22:32,957 --> 00:22:32,996 يوم زفافي 568 00:22:39,247 --> 00:22:41,346 هذه والدتكِ صحيح؟ 569 00:22:41,847 --> 00:22:44,546 ليتيسييا اسم والدتكِ 570 00:22:45,437 --> 00:22:48,836 أجل أمي ليتيسييا ولكن أنا أيضًا أدعى ليتيسييا 571 00:22:49,227 --> 00:22:53,326 جميع الفتيات بعائلتي يتم تسميتهم ليتيسييا 572 00:22:53,767 --> 00:22:56,386 هذه أعذار للكسالى 573 00:22:59,937 --> 00:23:00,976 على أي حال 574 00:23:01,227 --> 00:23:06,056 كلا والديَّ توفيا في حادث 575 00:23:07,597 --> 00:23:09,796 كل ما أعرفه عنهما في هذه الصورة 576 00:23:21,277 --> 00:23:24,186 ما الذي ينتظرونه هنا؟ 577 00:23:59,456 --> 00:24:02,665 أخبرتكَ بأنه مكان لا عنوان ثابت له 578 00:24:10,896 --> 00:24:16,105 نحن على وشك فتح مذكرات بريسون 579 00:24:17,306 --> 00:24:20,915 كل ما تبقى هو العثور على المفتاح الآخر 580 00:24:23,426 --> 00:24:25,305 إذًا هي هنا 581 00:24:31,276 --> 00:24:33,795 شكرًا - على الرحب - 582 00:24:36,906 --> 00:24:38,825 إنه أمر بسيط بالنسبة لك صحيح؟ 583 00:24:38,916 --> 00:24:42,275 لأنك بعد كل شي اللص الشهير لوبين الثالث 584 00:24:42,326 --> 00:24:44,115 هذا أمر مفروغ منه 585 00:24:57,276 --> 00:25:00,075 نجحت بفتحه - كما هو متوقع منك - 586 00:25:01,966 --> 00:25:06,325 وأخيرًا، الحلم الذي لم يحققه جدي 587 00:25:07,745 --> 00:25:08,864 ما الأمر؟ 588 00:25:09,235 --> 00:25:11,604 لا أعلم لماذا ولكن أشعر بالحنين 589 00:25:12,105 --> 00:25:14,124 كما لو أنه شيء قد لمسته في الماضي 590 00:25:14,505 --> 00:25:15,834 لوبين دعنا نسرع 591 00:25:22,355 --> 00:25:25,564 سيكون من الصعب أن نهرب أثناء تجولّ الحراس حول المكان 592 00:25:31,485 --> 00:25:33,994 لا مفر من ذلك، دعينا نفتحه هنا 593 00:25:49,305 --> 00:25:51,424 إن جمعنا القطعتين معًا 594 00:25:51,455 --> 00:25:54,414 سنصنع مفتاحًا 595 00:25:54,465 --> 00:25:56,684 هل ستستخدمه هكذا؟ 596 00:25:56,755 --> 00:25:59,644 ولكن لن يفتحه المفتاح وحده 597 00:25:59,675 --> 00:26:01,124 نحن بحاجة لكلمة السر أيضًا 598 00:26:01,155 --> 00:26:02,374 كلمة سر؟ 599 00:26:02,555 --> 00:26:04,894 هل ترين الحروف التي هنا 600 00:26:05,255 --> 00:26:08,554 إن فتحناه بهذا المفتاح و وضعنا الترتيب الصحيح لحروف كلمة السر 601 00:26:08,975 --> 00:26:10,434 انظري إلى هذا 602 00:26:10,735 --> 00:26:13,704 إن حدث خطأ سينفجر 603 00:26:13,725 --> 00:26:18,094 الشخص الذي يفتحه مع المذكرات ويختفون معًا 604 00:26:19,795 --> 00:26:23,414 حقًا أراد بريسون أن يحافظ على السر الذي تحتويه المذكرات 605 00:26:24,095 --> 00:26:26,694 ولكن في الوقت نفسه أراد أن يفتحه شخصٌ ما 606 00:26:26,985 --> 00:26:29,734 على سبيل المثال عبقريٌّ في فتح الأقفال 607 00:26:29,825 --> 00:26:32,174 مختص بحل الشفرات 608 00:26:32,225 --> 00:26:35,224 شخص يعشق الكنوز أكثر من أي شيء 609 00:26:35,245 --> 00:26:37,314 هل تتحدث عن نفسك؟ 610 00:26:38,315 --> 00:26:42,784 حسنًا كيف يمكن أن أرتب هذه الأحرف حتى أشكل كلمة السر؟ 611 00:26:44,555 --> 00:26:46,894 توجد خمسة أحرف 612 00:26:46,915 --> 00:26:49,314 ولكن كلمة السر تحتوي على ثمانية أحرف 613 00:26:49,375 --> 00:26:50,484 فهمت 614 00:26:50,765 --> 00:26:53,654 علينا أن نكتشف ما هي كلمة السر 615 00:26:58,104 --> 00:26:59,143 انتظري لحظة 616 00:27:04,294 --> 00:27:06,123 ما الذي حدث؟ 617 00:27:06,154 --> 00:27:07,613 لقد فعلتِ المؤقت 618 00:27:07,714 --> 00:27:11,123 ويبدو أنه تبقت دقيقة على الانفجار 619 00:27:13,544 --> 00:27:16,923 كان عليك أن تقول هذا من البداية 620 00:27:17,434 --> 00:27:18,473 تبًا 621 00:27:18,494 --> 00:27:20,083 اهدئي 622 00:27:26,974 --> 00:27:29,733 كلمة من ثمانية أحرف مكونة من الحروف لام ياء تاء سين وألف 623 00:27:29,764 --> 00:27:30,943 ألا يمكنكِ التفكير بكلمة كهذه؟ 624 00:27:30,964 --> 00:27:33,143 ماذا يمكن أن تكون؟ ماذا يمكن أن تكون؟ 625 00:27:34,424 --> 00:27:36,193 كلمة لها صلة ببريسون 626 00:27:41,374 --> 00:27:43,163 لا هذا مستحيل 627 00:27:43,894 --> 00:27:47,273 انتظر، هذا مستحيل 628 00:27:47,294 --> 00:27:48,503 هل عرفت الإجابة؟ 629 00:27:48,534 --> 00:27:51,063 لا يمكنني فعل شيء سوى كتابة ما فكرت به 630 00:27:51,064 --> 00:27:53,133 هل عرفتها؟ أنت واثق منها صحيح؟ 631 00:27:53,154 --> 00:27:54,633 وإلا ستنفجر المذكرات 632 00:27:54,654 --> 00:27:56,663 ستنفجر إن لم نفعل أي شيء 633 00:27:56,684 --> 00:27:58,193 لذلك علينا المحاولة 634 00:28:37,703 --> 00:28:39,022 هذا مذهل 635 00:28:40,143 --> 00:28:41,532 لقد أصبت 636 00:28:41,823 --> 00:28:43,952 هذا مذهل! حقًا مذهل 637 00:28:43,983 --> 00:28:45,632 ماذا كانت كلمة السر؟ 638 00:28:45,663 --> 00:28:47,582 شرحها سيستغرق وقتًا طويلًا 639 00:28:47,973 --> 00:28:50,492 دعينا نلقِ نظرة على المذكرات أولًا 640 00:28:54,003 --> 00:28:57,732 "الإكليبس هدية من حضارة قديمة" 641 00:28:58,503 --> 00:29:01,502 كما هو متوقع من محبة لعلم الآثار يمكنكِ قراءة هذا 642 00:29:01,533 --> 00:29:03,182 مكتوبه هنا بالعبرية القديمة 643 00:29:04,493 --> 00:29:06,382 بما أنه استخدم هذه الأحرف 644 00:29:06,403 --> 00:29:09,672 فقد أراد من عالمِ آثارٍ تحديدًا فتح مذكراته 645 00:29:10,523 --> 00:29:11,822 وهنا كتب بلغة شعب السكوثيون 646 00:29:12,593 --> 00:29:16,252 "إن لم تكن لديكم الرغبة بتلقي الهدية" 647 00:29:16,563 --> 00:29:18,652 "أعيدوا إغلاق المذكرات" 648 00:29:18,953 --> 00:29:20,112 هدية؟ 649 00:29:23,213 --> 00:29:27,002 كما توقعت الإكليبس مولد لطاقة لا متناهية 650 00:29:27,663 --> 00:29:30,392 هذه كلمة باللغة الفرنسية وهي وحدة قياس بالذراع "Coudée" 651 00:29:30,423 --> 00:29:32,642 الذراع الواحدة تساوي 444 مليمتر 652 00:29:32,673 --> 00:29:34,942 إن ضربناهم سيكون الناتج 39,960 653 00:29:34,963 --> 00:29:37,522 حوالي أربعون متر - وما الذي يعنيه بمدينة الإله؟ - 654 00:29:37,553 --> 00:29:41,052 إن نظرت للرسومات ستعرف أنها مدينة تيوتيهواكان التي تقع في المكسيك 655 00:29:41,073 --> 00:29:42,982 أنتِ مذهلة 656 00:29:43,643 --> 00:29:47,182 كما أخبرتك من قبل هذا اختصاصي 657 00:29:49,833 --> 00:29:52,342 والآن يكتب باللغة الأكدية 658 00:29:52,563 --> 00:29:54,852 لكي تصل إلى الإكليبس 659 00:29:55,043 --> 00:29:56,742 أعتقد بأنه ستكون هناك ثلاثة اختبارات 660 00:29:56,793 --> 00:29:59,992 مكتوبٌ هنا عن طريقة اجتيازهم ولكن 661 00:30:00,023 --> 00:30:02,472 هكذا إذًا 662 00:30:08,543 --> 00:30:09,592 ماذا؟ 663 00:30:09,763 --> 00:30:11,952 ما الذي تفعلينه يا ليتيسييا؟ 664 00:30:13,653 --> 00:30:15,252 آسفة يا لوبين 665 00:30:16,183 --> 00:30:18,252 أليس من المبكر أن تعتذري؟ 666 00:30:18,853 --> 00:30:20,172 يا آنسة 667 00:30:24,312 --> 00:30:27,611 أخبرتكِ أن اللص عليه أن يسبق الآخرين بخطوة 668 00:30:28,312 --> 00:30:30,611 أنتم أيضًا لا داعي لأن تختبئوا 669 00:30:30,892 --> 00:30:32,161 أم علي أن أخرج إليكم؟ 670 00:30:38,072 --> 00:30:41,431 لقد لاحظت وجودنا يا لوبين الثالث 671 00:30:41,512 --> 00:30:44,541 لاحظت بأنه المدخل الوحيد 672 00:30:44,562 --> 00:30:47,451 إذًا ما الذي ستفعله الآن؟ 673 00:30:47,642 --> 00:30:51,421 وضعك الآن يعني بأننا المسيطرين هنا 674 00:30:52,262 --> 00:30:54,871 أعتقد بأنني سأسلم نفسي بهدوء فحسب 675 00:30:55,282 --> 00:30:57,281 هانز- أمرك يا سيدي - 676 00:31:01,492 --> 00:31:04,781 أأنتَ راضٍ الآن يا جدي لامبرت؟ 677 00:31:06,672 --> 00:31:09,791 أوه .. هذا جدكِ 678 00:31:10,682 --> 00:31:12,391 أحسنتِ صنعًا يا ليتيسييا 679 00:31:12,682 --> 00:31:15,981 هل ستتمكنون من حل باقي الألغاز وحدكم؟ 680 00:31:16,172 --> 00:31:19,301 ألم تستغرقوا وقتًا طويلًا حتى تكتشفوا كل هذا؟ 681 00:31:19,522 --> 00:31:26,211 لا تغتر بنفسك لأنك تجيد حل الألغاز 682 00:31:26,242 --> 00:31:29,341 تقول هذا الكلام لمن فتح المذكرات! يا لكَ من جرئ 683 00:31:29,372 --> 00:31:30,551 اخرس 684 00:31:30,582 --> 00:31:33,551 أنا رجل تم اختياري كأحد الأعضاء المؤسسين 685 00:31:33,582 --> 00:31:37,001 لمعهد أبحاث متميز 686 00:31:37,022 --> 00:31:40,391 على رسلك، ستبدأ التفاخر بماضيك؟ 687 00:31:40,422 --> 00:31:44,671 أخبرني ما اسم المعهد المتميز الذي تم اختياركَ له؟ 688 00:31:48,442 --> 00:31:50,631 أليس اسمه إنينيرب؟ 689 00:31:51,062 --> 00:31:52,461 إنينيرب؟ 690 00:31:52,952 --> 00:31:55,611 ما الذي ستفعله عندما يصبح الإكليبس بين يديك؟ 691 00:31:55,642 --> 00:31:57,961 اخرس 692 00:31:57,982 --> 00:32:00,461 لقد انتهى دورك 693 00:32:00,512 --> 00:32:01,641 هانز 694 00:32:01,802 --> 00:32:03,931 خذ هذا اللص المتعجرف 695 00:32:03,952 --> 00:32:05,011 أمرك يا سيدي 696 00:32:25,461 --> 00:32:27,270 ما الذي ستفعله بلوبين؟ 697 00:32:29,101 --> 00:32:32,600 لا تخبريني بأنكِ تعلقتِ به 698 00:32:33,381 --> 00:32:34,460 بالطبع لا 699 00:32:34,881 --> 00:32:37,670 إنه لص 700 00:32:43,371 --> 00:32:46,170 الأهم من ذلك، لدي ما أرغب بالتحدث عنه 701 00:32:50,321 --> 00:32:51,650 ما الذي ترغبين بالتحدث عنه؟ 702 00:32:52,541 --> 00:32:54,850 لقد فعلت ما أمرتني به يا جدي 703 00:32:56,251 --> 00:33:00,390 ليس علي أن أفعل أشياء كهذه مجددًا صحيح؟ 704 00:33:01,071 --> 00:33:04,830 ستوفي بوعدك لي الآن صحيح؟ 705 00:33:06,731 --> 00:33:09,140 أتعنين بشأن جامعة بوسطن؟ 706 00:33:10,001 --> 00:33:13,580 إنها واحدة من الأفضل في العالم لدراسة تخصص علم الآثار 707 00:33:13,601 --> 00:33:16,970 أتعتقدين بأن بإمكانكِ مجاراة مستواهم التعليمي؟ - أريد الذهاب مهما كلف الأمر - 708 00:33:17,471 --> 00:33:21,700 في الواقع لقد وافقوا على طلب الإلتحاق بالفعل 709 00:33:23,191 --> 00:33:26,400 هل تعبثين معي؟ كيف لكِ أن تفعلي ذلك دون إخباري؟ 710 00:33:26,621 --> 00:33:27,950 من الذي اعتنى بكِ في صغركِ 711 00:33:27,991 --> 00:33:30,240 وأخرجكِ من ذلك الميتم الحقير 712 00:33:30,421 --> 00:33:32,780 ورباكِ إلى يومنا هذا؟ 713 00:33:32,811 --> 00:33:35,150 أيتها الجاحدة - أنا آسفة - 714 00:33:35,971 --> 00:33:39,910 أنا ممتنة لكل ما فعلته لأجلي 715 00:33:40,281 --> 00:33:45,030 ولكنّي لا أرغب بسرقة الآخرين وخداعهم بعد الآن 716 00:33:46,021 --> 00:33:48,930 أريد أن أدرس علم الآثار بجد 717 00:33:49,410 --> 00:33:52,559 أريد أن أصبح عالمة آثار مثل بريسون 718 00:34:00,110 --> 00:34:04,219 لقد كبرتِ حقًا 719 00:34:05,940 --> 00:34:10,359 عندما ننتهي بإمكانك الذهاب لجامعة بوسطن أو أي مكان ترغبين به 720 00:34:12,160 --> 00:34:13,649 حقًا؟ 721 00:34:15,100 --> 00:34:16,889 شكرًا لك يا جدي 722 00:34:19,720 --> 00:34:21,529 مرحى 723 00:34:27,350 --> 00:34:31,099 أنتَ ترتعد من موهبة تلك الفتاة 724 00:34:31,300 --> 00:34:32,909 ما الذي تتحدث عنه؟ 725 00:34:34,210 --> 00:34:37,139 الأطروحة التي أُثنيَ عليك بها 726 00:34:37,250 --> 00:34:40,549 يبدو أنها من كتابة تلك الفتاة 727 00:34:41,750 --> 00:34:45,069 موهبتها وراثية على ما يبدو 728 00:34:46,650 --> 00:34:50,989 أليس عليك أن تكون ممتنًا لها أيها البروفيسور؟ 729 00:34:57,840 --> 00:34:59,459 جميعهم 730 00:34:59,840 --> 00:35:02,729 يعاملونني كالأحمق 731 00:35:27,230 --> 00:35:29,139 انظروا من هنا، إنها فوجيكو 732 00:35:29,630 --> 00:35:31,629 لم أعتقد بأننا سنلتقي هنا 733 00:35:31,660 --> 00:35:32,729 لوبين 734 00:35:32,850 --> 00:35:35,769 يبدو أن القدر عاقبكِ لخيانتكِ لي 735 00:35:35,789 --> 00:35:37,108 أخرس 736 00:35:37,129 --> 00:35:39,978 لا تتحدثوا لبعضكما وأخرسوا فحسب 737 00:35:42,069 --> 00:35:44,928 يبدو أن حارس اليوم وسيم للغاية 738 00:35:45,209 --> 00:35:47,838 ما رأيكَ بأن تقترب إلي أكثر؟ 739 00:35:53,369 --> 00:35:56,858 أنتِ تتحدثين بكلامٍ لطيف 740 00:36:01,689 --> 00:36:03,288 أحسنتِ 741 00:36:03,779 --> 00:36:07,278 بما أنكِ أتيت إلى هنا يا لوبين فهذا المكان سيصبح فوضويًا 742 00:36:08,189 --> 00:36:11,208 هل ستتركينني هنا؟ يا لقسوتكِ 743 00:36:18,759 --> 00:36:19,768 حسنًا 744 00:36:21,859 --> 00:36:23,458 ابذل جهدك 745 00:36:27,189 --> 00:36:30,408 ألا يمكنكَ الإقتراب إلى هنا أكثر 746 00:36:47,379 --> 00:36:48,428 إنها هناك 747 00:36:56,979 --> 00:36:59,378 شكرًا على الطائرة 748 00:37:10,129 --> 00:37:12,718 ما الذي سنقوله للسيد جيرالت؟ 749 00:37:13,349 --> 00:37:15,738 يمكنكَ أن تخبره بأنكَ غفوت قليلًا 750 00:37:17,458 --> 00:37:19,217 ألقِ نظرة على هذا 751 00:37:19,468 --> 00:37:21,567 توقعاتي كانت صائبة 752 00:37:22,338 --> 00:37:25,307 الإكليبس سلاح ذو قوة هائلة 753 00:37:25,418 --> 00:37:28,897 هناك شرح مفصل عن طريقة عمله أيضًا 754 00:37:29,998 --> 00:37:31,897 أحسنتَ يا لامبيرت 755 00:37:37,998 --> 00:37:43,547 أتسائل كم سيكون سعيدًا عندما نضع الإكليبس بين يديه 756 00:37:43,578 --> 00:37:44,797 من تعني؟ 757 00:37:46,088 --> 00:37:51,357 مستحيل، أتعني بأن القائد لا يزال حيًا؟ 758 00:37:51,768 --> 00:37:54,877 يومَ سقوط برلين بأيدي الأعداء 759 00:37:55,078 --> 00:37:59,187 كانت هناك شائعات عديدة عن هروبه لأمريكا الجنوبية 760 00:38:00,168 --> 00:38:02,987 أنا واثق من أنه لا يزال حيًا 761 00:38:03,778 --> 00:38:06,317 وهذه الصورة دليلٌ يثبت صحة ذلك 762 00:38:06,898 --> 00:38:08,487 هذا مذهل 763 00:38:08,508 --> 00:38:12,417 هذه صورة حديثة تم التقاطها في البرازيل 764 00:38:12,448 --> 00:38:14,757 الزعيم والإكليبس 765 00:38:15,018 --> 00:38:19,987 بهذا يمكننا إعادة إحياء ألمانيا النازية لن يظل حلمًا 766 00:38:20,108 --> 00:38:23,897 أيها المغفل، إن إعادة إحيائها أمر محتم 767 00:38:35,308 --> 00:38:37,597 ليتيسييا - كم سمعتِ من محادثتنا؟ - 768 00:38:38,918 --> 00:38:40,637 أخبريني كم سمعتِ؟ 769 00:38:41,868 --> 00:38:43,477 ما الذي يعنيه هذا؟ 770 00:38:44,538 --> 00:38:49,357 هل كنتَ تعرف أن الإكليبس سلاح منذ البداية؟ 771 00:38:51,228 --> 00:38:54,757 "إن لم تكن لديكم الرغبة بتلقي الهدية" 772 00:38:54,838 --> 00:38:56,657 "أعيدوا إغلاق المذكرات" 773 00:38:57,428 --> 00:38:59,667 " هنا شرح لطريقة إغلاقها" 774 00:39:01,458 --> 00:39:02,797 إنينيرب 775 00:39:05,577 --> 00:39:10,836 لقد بحثت عنه واتضح أنه اسم معهد أبحاث نازي 776 00:39:13,027 --> 00:39:15,686 ما الذي تخططون له يا جدي؟ 777 00:39:22,227 --> 00:39:23,536 ما الذي تنوي فعله؟ 778 00:39:23,557 --> 00:39:25,756 أنهِ حياتها بيدك 779 00:39:26,047 --> 00:39:27,916 حليفة العدالة هذه 780 00:39:28,347 --> 00:39:30,666 لقد أخطأت لأنكَ اعتنيت بها 781 00:39:31,227 --> 00:39:34,326 ستعيق عملنا 782 00:39:34,727 --> 00:39:35,856 أنت تدرك ذلك صحيح؟ 783 00:39:38,177 --> 00:39:42,266 إن كان ولاؤك للقائد حقيقي فستفعلها يا لامبرت 784 00:39:44,297 --> 00:39:46,016 أم لا يمكنك فعلها يا لامبرت؟ 785 00:39:46,717 --> 00:39:49,886 لا يزال بإمكاننا الاستفادة من هذه الفتاة 786 00:39:49,907 --> 00:39:53,056 يا لكَ من رجل عديم القيمة 787 00:39:53,937 --> 00:39:55,146 انتظر 788 00:39:57,377 --> 00:39:58,766 أيها الغبي 789 00:40:08,457 --> 00:40:13,446 هكذا يمكنك التواصل مع الأشخاص الذين عاشوا بالماضي 790 00:40:19,467 --> 00:40:20,856 أنا أسقط؟ 791 00:40:24,567 --> 00:40:26,396 أنا حقًا أسقط 792 00:40:26,427 --> 00:40:30,796 !المظلة 793 00:40:30,827 --> 00:40:34,276 وه يا آنسة يا له من مكانٍ غريب لنلتقي به 794 00:40:34,307 --> 00:40:35,306 لوبين 795 00:40:35,327 --> 00:40:39,596 أود أن أساعدكِ ولكنني قفزت من الطائرة دون أن أفكر 796 00:40:39,627 --> 00:40:42,436 ما هذا؟ 797 00:40:42,667 --> 00:40:45,856 هيا يا لوبين ساعدني 798 00:40:47,946 --> 00:40:49,255 لوبين 799 00:41:03,866 --> 00:41:06,925 أنتِ امرأة يتعمد عليها يا فوجيكو 800 00:41:06,946 --> 00:41:09,505 وستدفع الكثير لتظهر امتنانكَ صحيح؟ 801 00:41:09,526 --> 00:41:12,165 ما رأيكِ بأن أدفع لكِ بجسدي؟ 802 00:41:12,356 --> 00:41:13,935 يا إلهي 803 00:41:16,286 --> 00:41:18,465 هل أغضبتها؟ 804 00:41:25,806 --> 00:41:27,425 يا لهم من ملحين 805 00:41:36,146 --> 00:41:38,965 تشبثوا جيدًا سألتف 806 00:41:39,256 --> 00:41:41,275 ارفقي بنا 807 00:41:49,426 --> 00:41:50,525 ليتيسييا 808 00:41:53,726 --> 00:41:55,415 لستِ سيئة 809 00:42:12,426 --> 00:42:14,335 يا آنسة اقفزي 810 00:42:17,426 --> 00:42:19,685 شكرًا - على الرحب - 811 00:42:20,886 --> 00:42:22,065 ما الأمر 812 00:42:25,786 --> 00:42:26,845 ها أنا ذا 813 00:42:26,986 --> 00:42:28,315 ماذا؟ 814 00:42:30,196 --> 00:42:32,625 جيغين أيها الوغد 815 00:42:32,655 --> 00:42:35,804 ألا ترى ما بيديَّ؟ 816 00:42:43,875 --> 00:42:45,244 ها قد عادوا 817 00:43:00,825 --> 00:43:02,404 كادوا يصيبونا 818 00:43:02,495 --> 00:43:05,914 أجل ولكن لماذا أنتم هنا؟ 819 00:43:07,835 --> 00:43:11,334 أخبرتنا فوجيكو بأنكَ فتحت مذكرات بريسون 820 00:43:11,355 --> 00:43:14,314 كنت ستستولي عليها لوحدك 821 00:43:17,405 --> 00:43:20,464 يا إلهي كم أنتم جشعان 822 00:43:21,555 --> 00:43:24,374 ما الذي سنفعله الآن؟ سيضعون أيديهم على الإكليبس 823 00:43:24,645 --> 00:43:28,024 لوبين - انتظري ودعيني أفكر - 824 00:43:40,635 --> 00:43:43,344 ليس لدينا خيار سوى أن نطلب المساعدة من ذلك الشخص 825 00:43:43,445 --> 00:43:45,714 ما الذي ستفعله يا لوبين؟ 826 00:43:45,765 --> 00:43:48,854 سيأتي شخص ما بإمكانه الذهاب لأي مكان في العالم، أليس كذلك؟ 827 00:43:58,135 --> 00:43:59,714 مرحبًا 828 00:44:01,785 --> 00:44:03,494 لوبين 829 00:44:03,655 --> 00:44:06,914 إذًا قررت أخيرًا تسليم نفسك 830 00:44:08,375 --> 00:44:12,094 من الرائع أن تخبرنا بموقعك 831 00:44:12,115 --> 00:44:14,944 سآتي لاعتقالك الآن لذلك الزم مكانك 832 00:44:27,264 --> 00:44:29,133 ما هذا؟ 833 00:44:29,574 --> 00:44:31,033 لوبين 834 00:44:31,054 --> 00:44:33,273 أوه لقد كشفنا 835 00:44:33,364 --> 00:44:34,963 لوبين 836 00:44:35,484 --> 00:44:37,733 انتظر يا لوبين 837 00:44:40,034 --> 00:44:42,713 أراكَ لاحقًا أيها العجوز 838 00:44:43,754 --> 00:44:44,783 أيها المفتش 839 00:44:45,344 --> 00:44:46,583 أقفز إلى هنا 840 00:44:53,474 --> 00:44:55,563 لوبين 841 00:44:56,464 --> 00:44:58,643 كما هو متوقع منك 842 00:44:58,674 --> 00:45:00,823 ما رأيكَ هل راق ذلك لك؟ 843 00:45:09,364 --> 00:45:11,533 أعلم بأنه من الصعب تصديق ذلك 844 00:45:11,564 --> 00:45:16,933 لا، في الواقع تحركات الإنينيرب كانت مصدر قلق للإنتربول 845 00:45:17,214 --> 00:45:22,003 حتى أننا أنشأنا قواتٍ خاصة لأجل ردع الجيش النازي إن تم إحيائه من جديد 846 00:45:22,624 --> 00:45:26,253 حديثكم ليس أمرًا يصعب علي تقبله 847 00:45:26,274 --> 00:45:30,883 إنهم على وشك أن يضعوا بين أيديهم سلاحًا ذا قوة هائلة 848 00:45:30,974 --> 00:45:33,083 ما رأيك أن نعقد هدنة؟ 849 00:45:46,584 --> 00:45:48,903 لن أتعاون معكم 850 00:45:48,934 --> 00:45:50,153 أرجوك 851 00:45:50,894 --> 00:45:52,293 ثق بنا 852 00:45:56,354 --> 00:45:58,373 سأتعاون معكم مهما كلف الأمر 853 00:46:00,843 --> 00:46:01,972 كيف؟ 854 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 محـ 855 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 ـطة 856 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 نفط 857 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 الـ 858 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 ـمحـ 859 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 ـيط 860 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 الأ 861 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 طلـ 862 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 ـسي 863 00:46:06,693 --> 00:46:09,692 محطة نفط المحيط الأطلسي 864 00:46:11,203 --> 00:46:13,372 يجب أن تزودوها بالوقود لأقصى حد 865 00:46:13,413 --> 00:46:14,482 أمرك 866 00:46:15,863 --> 00:46:17,582 ما الذي يشغل بالكِ؟ 867 00:46:24,803 --> 00:46:28,422 أفكر بأنني من ساعد الإنينيرب بمسعاهم 868 00:46:29,413 --> 00:46:30,832 حتى أنني سرقت 869 00:46:32,873 --> 00:46:35,912 أتسائل لماذا يفعل جدي هذا 870 00:46:36,033 --> 00:46:39,892 هو ليس جدكِ الحقيقي 871 00:46:41,883 --> 00:46:43,342 ها أنتَ ذا مجددًا 872 00:46:43,443 --> 00:46:45,022 ما الذي تحاول قوله الآن؟ 873 00:46:47,003 --> 00:46:50,152 لقد تبناكِ لامبرت عندما كنتِ طفلة 874 00:46:50,253 --> 00:46:51,552 لماذا فعل ذلك برأيكِ؟ 875 00:46:51,733 --> 00:46:54,912 لأنني قريبته الوحيدة 876 00:46:55,273 --> 00:46:58,092 لأنكِ وريثة المفتاح الحقيقية 877 00:46:58,303 --> 00:47:01,022 وهناك احتمال أن تعرفي كلمة السر الحقيقية 878 00:47:04,063 --> 00:47:07,982 لامبرت أخذك من الميتم وجعلكِ تقومين بما يأمر به 879 00:47:08,053 --> 00:47:11,402 ورباكِ حتى يستفيد منكِ وتسرقي لأجله 880 00:47:13,433 --> 00:47:17,002 هذه مجرد تراهات ما الذي تتحدث عنه؟ 881 00:47:19,293 --> 00:47:20,972 اسمكِ هو ما جعلني أتوصل لذلك 882 00:47:21,973 --> 00:47:24,572 لام ياء تاء ياء سين ياء ياء ألف 883 00:47:24,763 --> 00:47:27,162 خمسة حروف متفرقة تكون كلمةً واحدةً من ثمانية أحرف 884 00:47:27,933 --> 00:47:29,532 ليـ ـتيـ ـسيـ ـيا 885 00:47:30,703 --> 00:47:33,092 كلمة السر كانت اسمكِ 886 00:47:33,963 --> 00:47:35,872 هل تفهمين ما الذي يعنيه هذا؟ 887 00:47:38,653 --> 00:47:42,022 بريسون هو جدكِ الحقيقي 888 00:47:47,742 --> 00:47:49,161 هذا أمر لا يصدق صحيح 889 00:47:50,132 --> 00:47:55,281 ولكن لماذا اسمكِ كان كلمة السر 890 00:47:55,772 --> 00:47:59,151 التي فتحت مذكرات بريسون 891 00:48:01,122 --> 00:48:02,131 ولكن 892 00:48:02,152 --> 00:48:06,361 وكذلك شغفكِ بعلم الآثار دليل آخر على كلامي 893 00:48:06,552 --> 00:48:08,991 لا يمكنكِ إبعاد نفسكِ عنه مهما حاولتِ ألست محقًا؟ 894 00:48:09,412 --> 00:48:11,311 شغفكِ به لا ينفكّ يزداد صحيح؟ 895 00:48:13,382 --> 00:48:16,831 الأمر نفسه ينطبق علي، الدماء التي تجري في عروقنا لا تكذب 896 00:48:19,742 --> 00:48:24,661 هكذا يمكنك التواصل مع الأشخاص الذين عاشوا بالماضي 897 00:48:29,932 --> 00:48:31,231 أتقول الصدق؟ 898 00:48:32,652 --> 00:48:36,501 ألا بأس إن صدقت كلامكَ حقًا؟ 899 00:48:36,532 --> 00:48:38,821 أجل، سأراهن على ذلك 900 00:48:39,882 --> 00:48:41,761 عندما هربت أخذت هذا منهم 901 00:48:42,042 --> 00:48:44,061 إن هذا ينتمي إليكِ 902 00:48:55,832 --> 00:49:00,541 لا يمكنني أن أصدق ذلك 903 00:49:08,142 --> 00:49:11,351 إذًا ما كنت أفعله طوال الوقت هو أمر لا يغتفر 904 00:49:11,432 --> 00:49:16,351 مذكرات بريسون بين أيديهم الآن بسبب غبائي 905 00:49:20,192 --> 00:49:25,111 يا إلهي منذ متى وهذا الشيء هنا؟ 906 00:49:26,712 --> 00:49:29,631 تبقت ساعتان حتى نصل إلى تيوتيهواكان 907 00:49:30,621 --> 00:49:32,580 ذلك الوغد 908 00:49:39,911 --> 00:49:41,820 لم تنتهي اللعبة بعد 909 00:49:47,791 --> 00:49:54,090 ولكن لماذا البروفيسور بريسون .. جدي الحقيقي 910 00:49:54,121 --> 00:49:57,010 لم يحطم الإكليبس بنفسه؟ 911 00:49:58,831 --> 00:50:04,260 أعتقد بأنه كان مؤمنًا بأنه قد يساعد البشرية ذات يوم 912 00:50:04,681 --> 00:50:07,150 لا شك أنه كان رجلًا رومانسيًا 913 00:50:08,071 --> 00:50:13,110 لوبين، لا يمكن لغير الرومانسيين أن يصبحوا علماء آثار 914 00:50:14,541 --> 00:50:15,860 ولا لصوصًا 915 00:50:24,371 --> 00:50:26,800 لا أعلم لماذا ولكن أشعر بالحنين 916 00:50:27,161 --> 00:50:29,300 كما لو أنه شيء قد لمسته في الماضي 917 00:50:31,981 --> 00:50:34,170 لقد لاحظ جسدي ذلك منذ البداية 918 00:50:35,351 --> 00:50:36,440 ما الذي تعنيه؟ 919 00:50:37,791 --> 00:50:41,880 لقد كان يكذب عندما قال بأنه لم يتمكن من سرقة المذكرات 920 00:50:42,161 --> 00:50:47,210 من صمم القفل المعقد ذاك كان جدي لوبين الأول 921 00:50:49,241 --> 00:50:53,920 زهرة الترمس هذه ترمز لعائلة لوبين 922 00:50:54,541 --> 00:50:57,840 ..إذًا شريك البروفيسور بريسون كان 923 00:50:59,921 --> 00:51:03,240 لوبين! ليتيسييا! هيا سننطلق 924 00:51:05,711 --> 00:51:09,500 لقائنا قد يكون أحد مخططات جدي وجدكِ 925 00:51:09,521 --> 00:51:12,000 إذًا علينا أن نرقى لتوقعاتهم 926 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 أر 927 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 بعـ 928 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ـون 929 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 كيـ 930 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ـلو 931 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 متر 932 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 شمـ 933 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ـالًا 934 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 تيو 935 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 تيـ 936 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ـهو 937 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ا 938 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 كـ 939 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ـان 940 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 الـ 941 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ـمكـ 942 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ـسيـ 943 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 ـك 944 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 أربعون كيلومتر شمالًا تيوتيهواكان المكسيك 945 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 أربعون كيلومتر شمالًا تيوتيهواكان المكسيك 946 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 أربعون كيلومتر شمالًا تيوتيهواكان المكسيك 947 00:51:21,640 --> 00:51:24,919 أربعون كيلومتر شمالًا تيوتيهواكان المكسيك 948 00:51:37,440 --> 00:51:43,679 هذه العلامة، لا شك في ذلك هذه أنقاض الإكليبس 949 00:52:16,350 --> 00:52:19,849 هانز قد الطريق 950 00:52:19,960 --> 00:52:22,469 بعد أن أتيت إلى هنا بدأت ترتعد خوفًا 951 00:52:35,290 --> 00:52:37,609 ساعدوني 952 00:52:47,670 --> 00:52:52,379 يبدو أنه من المستحيل أن نتقدم من دون مذكرات بريسون 953 00:52:52,760 --> 00:52:55,439 ما الذي ستفعله يا لامبيرت؟ 954 00:52:57,539 --> 00:53:01,228 بعد أن تمكنا أخيرًا من فتح مذكرات بريسون سُرقت منك 955 00:53:01,449 --> 00:53:03,468 يا لك من فاشل 956 00:53:04,179 --> 00:53:08,158 ولكن لم يتبقَ سوى القليل حتى نصل إلى الإكليبس 957 00:53:08,189 --> 00:53:09,788 ألم تشاهد ما حدث أمام عينيك للتو؟ 958 00:53:10,189 --> 00:53:15,518 هل حقًا تعتقد بأنه يمكننا فعل شي من دون المذكرات؟ 959 00:53:16,609 --> 00:53:18,798 إذًا ما الذي سنفعله؟ 960 00:53:21,579 --> 00:53:22,698 ما الذي يحدث؟ 961 00:53:23,089 --> 00:53:25,688 أعتقد بأنهم يتشاجرون 962 00:53:26,009 --> 00:53:31,368 يبدو أنهم قرروا المغادرة حتى يعثروا على مذكرات بريسون 963 00:53:31,979 --> 00:53:33,768 سوف تستغرق عودتهم وقتًا 964 00:53:34,989 --> 00:53:36,598 هذا ما كنت انتظره 965 00:53:43,959 --> 00:53:45,268 .. هذه هي 966 00:53:45,949 --> 00:53:47,878 الأنقاض التي تحتوي عل الإكليبس 967 00:53:52,259 --> 00:53:55,368 إذًا هذا ما يحدث إن حاولنا اختراق المكان 968 00:54:00,649 --> 00:54:02,168 الاختبار الأول 969 00:54:02,539 --> 00:54:07,228 الحل يكمن في اللغة التي كتب بها هذا الاختبار 970 00:54:07,249 --> 00:54:08,778 وبأي لغة قد كتب هذا؟ 971 00:54:08,799 --> 00:54:12,978 الأكدية وأشهر ما كتب بهذه اللغة هي قانون حمورابي 972 00:54:13,089 --> 00:54:15,498 أتعنين ذلك الذي ينص على أن " العين بالعين "؟ 973 00:54:19,049 --> 00:54:20,528 ما الأمر يا غويمون؟ 974 00:54:21,429 --> 00:54:23,028 انظروا إلى تلك العين 975 00:54:28,139 --> 00:54:30,548 مقلة تلك العين مفقودة 976 00:54:33,959 --> 00:54:39,298 هذا يعني بأن أحد تلك الكرات هي المقلة 977 00:54:40,219 --> 00:54:42,568 ألا بد وأنك تمزح 978 00:54:43,158 --> 00:54:45,797 أيقظوني عندما تعثرون عليها 979 00:54:47,658 --> 00:54:49,277 ما الذي يحدث؟ 980 00:54:51,448 --> 00:54:53,057 ما هذا؟ 981 00:54:56,628 --> 00:55:00,967 يبدو أن الأشخاص الذين صنعوا الإكليبس تحكموا بالجاذبية أيضًا 982 00:55:02,978 --> 00:55:04,477 ليست هذه أيضًا 983 00:55:04,798 --> 00:55:06,207 هل عثرتِ على شيء؟ 984 00:55:07,198 --> 00:55:08,487 لا، لا شيء 985 00:55:23,378 --> 00:55:24,597 لوبين 986 00:55:39,238 --> 00:55:40,667 هذا مذهل 987 00:56:00,728 --> 00:56:03,117 هذا رائع 988 00:56:10,798 --> 00:56:11,907 كيف جرى الأمر؟ 989 00:56:16,928 --> 00:56:18,707 أعتقد بأنه توقف 990 00:56:26,577 --> 00:56:28,436 هذا سيكون مفيدًا 991 00:56:49,737 --> 00:56:50,846 ما الذي يجب أن نفعله الآن؟ 992 00:56:50,867 --> 00:56:53,406 الملك الخامس لسلالة أورك الأولى " 993 00:56:53,427 --> 00:56:56,286 "حلم بشيء قبل وصول صديقة 994 00:56:56,307 --> 00:56:59,346 ما هي سلالة أورك؟ 995 00:56:59,687 --> 00:57:03,376 هذا سهل إن هذا الاختبار يتحدث عن الملك جلجامش 996 00:57:03,407 --> 00:57:05,346 ولكن الحلم الذي شاهدة قبل وصول صديقه 997 00:57:05,377 --> 00:57:06,376 ماذا؟ 998 00:57:06,667 --> 00:57:08,906 كان عن نجوم تتساقط نحوه 999 00:57:09,017 --> 00:57:12,616 نجوم .. نجوم تتساقط نحوه 1000 00:57:12,897 --> 00:57:14,586 ما الذي يعنيه هذا؟ 1001 00:57:21,757 --> 00:57:22,876 جيغين 1002 00:57:28,087 --> 00:57:31,386 نجوم تتساقط نحوي 1003 00:57:31,987 --> 00:57:35,026 ألا يعني ذلك النيزك؟ إنها النيازك 1004 00:57:35,627 --> 00:57:37,626 لوبين، ناولني نيزكًا 1005 00:57:37,657 --> 00:57:39,226 حسنًا تفضلي نيزكًا 1006 00:57:39,447 --> 00:57:41,926 كما لو أنني سأتمشى وبحوزتي شيء كهذا 1007 00:57:42,707 --> 00:57:46,006 ألستَ دائمًا تحمل معك أشياء غريبة 1008 00:57:46,057 --> 00:57:48,156 إذًا لا يمكننا فعل شيء 1009 00:57:48,427 --> 00:57:51,596 ما الأمر؟ إنكَ تتصرف بشكلٍ مريب 1010 00:57:52,057 --> 00:57:53,416 دعوني وشأني 1011 00:57:53,557 --> 00:58:00,016 لقد عرفت إن سيفك زانتيتسو كين لا بد من أنه سيف نيزكي 1012 00:58:00,817 --> 00:58:02,646 ما الذي تتحدث عنه أيها العجوز؟ 1013 00:58:03,467 --> 00:58:05,006 سيف نيزكي 1014 00:58:05,177 --> 00:58:09,086 إنه السيف الذي يصنع من حديد يؤخذ من النيازك 1015 00:58:09,786 --> 00:58:11,305 هل هذا صحيح يا غويمون؟ 1016 00:58:11,336 --> 00:58:14,505 لا أعلم! وحتى إن كان ذلك صحيحًا فأنا أرفض ذلك 1017 00:58:14,586 --> 00:58:16,625 أرجوكَ يا غوميون 1018 00:58:20,046 --> 00:58:22,355 قلت بأنني لن أعيركم إياه 1019 00:58:22,556 --> 00:58:25,515 ما الذي ستفعلونه إن حدث شيء لزانتيتسو كين؟ 1020 00:58:25,806 --> 00:58:30,305 انظر خلفك يا غويمون، لا وقت لصراخك هذا 1021 00:58:39,706 --> 00:58:40,715 أرأيت؟ 1022 00:58:47,266 --> 00:58:48,515 شكرًا 1023 00:58:49,516 --> 00:58:51,035 غويمون لننطلق 1024 00:58:51,226 --> 00:58:53,195 سأبقى هنا 1025 00:58:53,236 --> 00:58:55,225 ما الذي تقوله؟ هيا تعال إلى هنا 1026 00:59:01,496 --> 00:59:04,515 لا أحب استخدام زانتيتسو كين لمهام كهذه 1027 00:59:05,296 --> 00:59:09,375 يبدو أننا سنفترق الآن، ولكنني سأعود إليك بالتأكيد 1028 00:59:16,556 --> 00:59:19,505 هذا لا يعقل - ما المكتوب؟ - 1029 00:59:19,526 --> 00:59:20,975 الاختبار الأخير " 1030 00:59:21,956 --> 00:59:23,435 " طريق الموت 1031 00:59:25,316 --> 00:59:28,445 يجب أن تكون شخصًا ذا مهارات بدنية لتتخطى الطريق 1032 00:59:28,836 --> 00:59:30,925 إذًا لوبين يمكنكَ فعلها صحيح؟ 1033 00:59:31,026 --> 00:59:34,065 إن ركضت عبر هذا الطريق ستصل إلى المعبد 1034 00:59:34,736 --> 00:59:38,465 إن تمكنت من فعلها سينتهي هذا الاختبار، هذا ما كُتب هنا 1035 00:59:39,756 --> 00:59:41,835 ما باليد حيله 1036 00:59:46,206 --> 00:59:47,595 هيا اذهب 1037 01:00:05,405 --> 01:00:08,414 حسنًا، سأفعلها 1038 01:00:10,225 --> 01:00:11,534 .. لوبين، هذه 1039 01:00:14,405 --> 01:00:16,214 !أهذه قبعة جدي؟ 1040 01:00:19,395 --> 01:00:20,804 ما الذي تفعله؟ 1041 01:00:28,975 --> 01:00:30,334 أظنّ أنّ بإمكاني فعلها 1042 01:00:45,315 --> 01:00:46,324 مذهل 1043 01:01:29,695 --> 01:01:30,904 جدي 1044 01:01:47,454 --> 01:01:50,443 لقد وصلت يا جدي 1045 01:01:52,544 --> 01:01:54,573 لم تخيب ظني 1046 01:01:54,654 --> 01:01:59,623 أنتَ موهوب بحل هذا النوع من الألغاز 1047 01:02:00,804 --> 01:02:05,603 لقد عدتم بسرعة، هل نسيتم علبة غدائكم؟ 1048 01:02:05,644 --> 01:02:09,143 في الواقع قلّة قليلة غادرت 1049 01:02:09,654 --> 01:02:15,663 يبدو أن خطتنا قد انطلت عليكم 1050 01:02:18,964 --> 01:02:20,723 آسف لقد أرخيت دفاعي 1051 01:02:20,754 --> 01:02:22,753 يا إلهي 1052 01:02:29,274 --> 01:02:32,773 تملكون الجرأة على تقييد أحد أفراد الإنتربول 1053 01:02:32,844 --> 01:02:34,493 ستدفعون الثمن 1054 01:02:34,724 --> 01:02:40,043 أيمكن أن الكنز المسمى الإكليبس هو ذلك الجهاز الغريب هناك؟ 1055 01:02:40,364 --> 01:02:42,283 أعتقد ذلك 1056 01:02:42,314 --> 01:02:44,573 أين هي أحجاري الكريمة؟ 1057 01:02:44,594 --> 01:02:46,343 ليس هذا ما وعدتني به 1058 01:02:47,194 --> 01:02:49,303 إن كان زانتيتسو كين معي الآن 1059 01:02:49,394 --> 01:02:52,873 لما شعرنا بالعار لأن أشخاصًا كهؤلاء شدوا وثاقنا 1060 01:03:18,864 --> 01:03:24,783 هديةٌ من الحضارات القديمة للقائد 1061 01:03:32,003 --> 01:03:34,102 وأخيرًا فعلناها 1062 01:03:34,383 --> 01:03:37,362 لقد أصبح الإكليبس بين يدي 1063 01:03:37,863 --> 01:03:42,202 هيا يا ليتيسييا أعطني مذكرات بريسون 1064 01:03:43,663 --> 01:03:45,372 ما الذي تنتظرينه؟ 1065 01:03:45,813 --> 01:03:50,382 لن أعمل لصالحك بعد الآن 1066 01:03:52,383 --> 01:03:57,512 لقد قررت بأن أعمل لأجل جدي الحقيقي البروفيسور بريسون 1067 01:03:58,213 --> 01:04:02,212 يبدو أنكِ اكتشفتِ كل شيء 1068 01:04:03,003 --> 01:04:06,322 ولكن بعد فوات الأوان 1069 01:04:06,833 --> 01:04:10,552 إن عرف العالم بأنكِ من سرق مذكرات بريسون 1070 01:04:10,953 --> 01:04:14,342 ما الذي سيحصل برأيكِ؟ 1071 01:04:14,633 --> 01:04:18,532 أنتَ من أجبرني على ذلك - ولكن أنتِ التي سرقتِ - 1072 01:04:18,763 --> 01:04:21,372 لقد احتفظت بكل الأدلة 1073 01:04:21,393 --> 01:04:24,432 خبر كهذا ستعشقه الصحافة 1074 01:04:24,553 --> 01:04:29,242 حفيدة البروفيسور بريسون تتعاون مع لص شهير" 1075 01:04:29,273 --> 01:04:32,902 "وقد قُبض عليها لسرقتها مذكراته 1076 01:04:33,073 --> 01:04:34,282 أو شيءٌ كهذا 1077 01:04:40,643 --> 01:04:42,472 !توقف - استسلمي - 1078 01:04:42,493 --> 01:04:46,862 لن تصبحي عالمة آثار كالبروفيسور بريسون أبدًا 1079 01:04:46,893 --> 01:04:49,892 لا مفر لكِ سوى أن تعملي لأجلي للأبد 1080 01:04:49,923 --> 01:04:52,592 لن تكوني محط إعجاب أبدًا 1081 01:04:53,493 --> 01:04:55,382 بل أنا من سيحظى به كلّه 1082 01:05:31,272 --> 01:05:34,481 لقد تم تفعيل الإكليبس 1083 01:05:40,992 --> 01:05:42,801 هيا قفي 1084 01:06:07,792 --> 01:06:09,621 عودوا! لا تتركونا هنا 1085 01:06:23,322 --> 01:06:25,291 اللعنة 1086 01:06:25,322 --> 01:06:27,301 سيدفعون الثمن 1087 01:06:27,322 --> 01:06:30,551 زانتيستو كين زانتيتسو كين 1088 01:06:46,082 --> 01:06:47,301 اجلسي 1089 01:06:53,381 --> 01:06:54,380 تبًا 1090 01:07:01,051 --> 01:07:02,680 سنأتي لإنقاذكِ الآن 1091 01:07:02,901 --> 01:07:05,660 لوبين .. رفاق 1092 01:07:30,721 --> 01:07:34,000 هكذا أستخدم زانتيتسو كين 1093 01:08:24,021 --> 01:08:26,220 فوجيكو لنهرب سيفعلّون الإكليبس 1094 01:08:26,241 --> 01:08:26,980 حسنًا 1095 01:08:53,400 --> 01:08:58,289 دعوني أُظهر لكم قوة الإكليبس 1096 01:09:02,190 --> 01:09:04,089 أمعني النظر 1097 01:09:04,500 --> 01:09:08,519 إلى لوبين ورفاقه بينما يختفون من الوجود 1098 01:09:09,190 --> 01:09:11,539 لا تفعل ذلك! أرجوك توقف 1099 01:09:12,520 --> 01:09:13,769 توقف 1100 01:10:08,900 --> 01:10:10,909 لا 1101 01:10:24,759 --> 01:10:26,388 تبًا لهم 1102 01:10:30,939 --> 01:10:32,968 ما هذا يا لوبين؟ 1103 01:10:33,429 --> 01:10:36,248 إنه السلاح الذي باستطاعته تدمير العالم 1104 01:10:47,379 --> 01:10:50,808 يجب أن أبلغ قيادة الإنتربول بهذا، سأستخدم الراديو للتواصل معهم 1105 01:10:57,339 --> 01:10:59,628 لوبين .. رفاق 1106 01:11:00,839 --> 01:11:05,468 هل هو مولد للثقب الأسود؟ 1107 01:11:07,549 --> 01:11:10,448 أحسنتَ صنعًا أيها البروفيسور لامبيرت 1108 01:11:10,859 --> 01:11:14,268 سوف تستعيد مكانتكَ كعالم 1109 01:11:14,659 --> 01:11:17,568 مكانتي كعالم؟ 1110 01:11:18,189 --> 01:11:19,858 يا له من أمر ممل 1111 01:11:20,639 --> 01:11:23,208 الآن وهذه القوة بين يدي 1112 01:11:23,439 --> 01:11:27,278 هل تعتقد بأنني سأظل أفكر بشيء كهذا؟ 1113 01:11:27,309 --> 01:11:28,608 ماذا؟ 1114 01:11:28,789 --> 01:11:33,358 إنه أمر تافه ولا معنى له 1115 01:11:49,809 --> 01:11:53,388 هل تدرك ما فعلته؟ 1116 01:11:56,189 --> 01:11:59,608 الآن بعد أن فعلت الإكليبس 1117 01:11:59,879 --> 01:12:04,378 لم يعد لدي سبب لأظل مواليًا للإنينيرب 1118 01:12:04,408 --> 01:12:05,777 هل فقدت عقلك؟ 1119 01:12:10,098 --> 01:12:12,317 لماذا تنظرين إليَّ هكذا؟ 1120 01:12:13,298 --> 01:12:17,307 أهذه نظرة تلقينها للرجل الذي ربّاكِ؟ 1121 01:12:17,328 --> 01:12:19,407 أيتها الجاحدة 1122 01:12:20,658 --> 01:12:21,907 أنت مخطئ 1123 01:12:22,758 --> 01:12:25,447 لمتربني إلا لتستغلني 1124 01:12:26,068 --> 01:12:28,687 والآن وقد حققت مرادك 1125 01:12:29,688 --> 01:12:33,317 كل ما تفعله الآن مجرد إنجازات لا جدوى منها وسيختفي كل ذلك بغمضة عين 1126 01:12:33,888 --> 01:12:38,537 كيف لا يمكنكَ أن تدرك ذلك كعالم آثار؟ 1127 01:12:39,698 --> 01:12:45,127 على الأقل عندما أخذتني من الميتم 1128 01:12:45,418 --> 01:12:47,727 كنتَ متيمًا بعلم الآثار 1129 01:12:48,288 --> 01:12:50,527 ولكنكَ تغيرت الآن 1130 01:12:52,438 --> 01:12:55,027 !اخرسي 1131 01:12:55,908 --> 01:12:59,887 لقد شاهدتني وأنا أتحكم بقوة عظيمة 1132 01:12:59,908 --> 01:13:03,297 ورغم ذلك تجرأتِ وقلتِ بأنها إنجازات لا جدوى منها؟ 1133 01:13:03,658 --> 01:13:04,787 أنتِ 1134 01:13:05,528 --> 01:13:10,457 لماذا لا تعترفين بجهودي؟ 1135 01:13:13,788 --> 01:13:18,297 سوف أريكِ بأنني جاد 1136 01:13:18,898 --> 01:13:22,537 وسأحول حياتكِ إلى بؤس 1137 01:13:22,748 --> 01:13:26,207 وستعانين من ذلك للأبد 1138 01:13:26,238 --> 01:13:27,727 ما الذي تنوي فعله؟ 1139 01:13:27,758 --> 01:13:29,797 سوف أدمر مقر الإنينيرب 1140 01:13:30,148 --> 01:13:32,917 ومعه برلين! وسأمحوهما من الوجود 1141 01:13:33,218 --> 01:13:39,227 سأجعل العالم بأسره يرتعش خوفًا من قوتي وسيخضعون لي 1142 01:13:39,248 --> 01:13:43,237 أيها الوغد! هذا ليس ما اتفقنا عليه - من الذي قال بأنني سأتبعك؟ - 1143 01:13:43,348 --> 01:13:47,637 أنا الرجل الذي سيصبح ملكًا لهذا العالم 1144 01:14:05,127 --> 01:14:06,926 ما الذي قلته؟ 1145 01:14:07,157 --> 01:14:12,156 الوحيد الذي سيحكم العالم هو قائدنا هتلر 1146 01:14:16,407 --> 01:14:18,626 ما الذي تحاولين فعله؟ توقفي حالًا 1147 01:14:37,527 --> 01:14:38,756 جدي 1148 01:14:39,977 --> 01:14:42,246 لماذا فعلت هذا؟ - لا أعلم - 1149 01:14:43,987 --> 01:14:49,336 رغم أنني أفكر بكِ كمجرد أداة 1150 01:15:05,917 --> 01:15:07,396 جدي 1151 01:15:11,297 --> 01:15:14,666 لقد كان رجلًا مغفلًا حتى النهاية 1152 01:15:18,017 --> 01:15:19,506 هذه هي النهاية 1153 01:15:20,347 --> 01:15:22,876 سوف أصنع ثقبًا أسودَ صغيرًا هنا 1154 01:15:24,227 --> 01:15:26,216 سوف أدمر خططك 1155 01:15:26,417 --> 01:15:27,626 ماذا؟ 1156 01:15:43,226 --> 01:15:48,045 يبدو أنكِ لن تتمكني من استخدامه الآن 1157 01:15:51,276 --> 01:15:53,885 سيد جيرالت معكَ مقر الإنينيرب 1158 01:15:54,196 --> 01:15:57,895 توجه للبرازيل حالًا مع الإكليبس 1159 01:15:57,986 --> 01:16:00,145 عثرنا على القائد 1160 01:16:00,786 --> 01:16:05,385 القائد؟! كما توقعت لا يزال سعادته حيًا 1161 01:16:05,416 --> 01:16:07,895 قد أبلغنا بأنه يود رؤية الإكليبس بأقصى سرعة 1162 01:16:08,136 --> 01:16:12,425 لقد كنت مؤمنًا بذلك 1163 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 ا 1164 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 لإ 1165 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 نيـ 1166 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 ـنيـ 1167 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 ـرب 1168 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 مقـ 1169 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 ـر 1170 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 الـ 1171 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 ـبر 1172 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 ا 1173 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 ز 1174 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 يل 1175 01:16:18,646 --> 01:16:21,655 الإنينيرب مقر البرازيل 1176 01:16:36,526 --> 01:16:37,955 أيها القائد 1177 01:16:38,536 --> 01:16:40,655 هل أنتَ حقًا القائد؟ 1178 01:16:43,016 --> 01:16:45,395 أنتَ هو جيرالت صحيح؟ 1179 01:16:46,996 --> 01:16:52,395 بفضل جهودك سأتمكن من العودة لمكانتي 1180 01:16:53,276 --> 01:16:57,695 أنا ممتن لما قلته رغم أنني لا أستحق مديحك هذا 1181 01:16:58,176 --> 01:17:00,405 هل هو الإكليبس؟ 1182 01:17:00,856 --> 01:17:05,925 أنا واثقٌ من أنه مع هذا ستتمكن من إعادة إحياء ألمانيا النازية 1183 01:17:06,406 --> 01:17:10,585 مذهل! هذا مذهل يا جيرالت 1184 01:17:11,466 --> 01:17:14,185 ماذا؟ هذا المسدس 1185 01:17:14,416 --> 01:17:15,915 سعيد لأنكَ لاحظته 1186 01:17:16,606 --> 01:17:20,675 إنه مسدس ماوزر الذي كان يُستخدم في الجيش النازي 1187 01:17:20,905 --> 01:17:22,304 يشعرني بالحنين لتلك الأيام 1188 01:17:23,685 --> 01:17:26,324 إنه مسدس رائع 1189 01:17:34,935 --> 01:17:35,944 أيتها الحقيرة 1190 01:17:41,145 --> 01:17:42,444 من هذه الفتاة؟ 1191 01:17:42,885 --> 01:17:45,734 إنها حفيدة البروفيسور بريسون 1192 01:17:45,845 --> 01:17:48,374 ما الذي ستفعله بالعالم؟ 1193 01:17:49,815 --> 01:17:50,934 يا آنسة 1194 01:17:51,755 --> 01:17:59,574 سأصنع عالمًا جميلًا لا يحكمه إلا الأشخاص الاستثنائيون 1195 01:18:03,555 --> 01:18:06,704 أعتذر عن ما فعلته هذه الفتاة 1196 01:18:06,735 --> 01:18:08,814 خذوها من هنا وتخلصوا منها 1197 01:18:08,945 --> 01:18:10,344 هيا خذوها 1198 01:18:13,145 --> 01:18:14,594 الإكليبس 1199 01:18:15,735 --> 01:18:18,154 أصبح سلاحًا بيد شيطان 1200 01:18:21,465 --> 01:18:26,794 إذًا لماذا لا تجعلني انظر إليه عن قرب 1201 01:18:30,785 --> 01:18:32,764 هكذا تتحكم به 1202 01:18:32,795 --> 01:18:35,174 هذا يتحكم بالقوة والآخر بالمسافة 1203 01:18:38,385 --> 01:18:40,014 لا يمكنكَ استخدامه هنا 1204 01:18:40,035 --> 01:18:42,084 لن استعمله هنا 1205 01:18:42,375 --> 01:18:43,874 سنتعرض للخطر 1206 01:18:44,495 --> 01:18:48,804 إنه يعمل بتحريكهم 1207 01:18:49,815 --> 01:18:51,564 هكذا إذًا 1208 01:18:51,585 --> 01:18:54,794 أيها القائد قدمك 1209 01:18:55,595 --> 01:18:56,734 ماذا؟ 1210 01:19:00,515 --> 01:19:02,994 لقد حدثت معجزة 1211 01:19:03,374 --> 01:19:04,743 أم لم تحدث؟ 1212 01:19:09,904 --> 01:19:12,133 لماذا تظهرين هذا الوجه الحزين يا ليتيسييا؟ 1213 01:19:15,964 --> 01:19:17,173 جيغين 1214 01:19:20,434 --> 01:19:21,543 رفاق 1215 01:19:24,264 --> 01:19:28,163 لقد بلغت عن تفعيلهم للإكليبيس لذلك بدأت الإنتربول إجراءاتها 1216 01:19:28,654 --> 01:19:32,633 أتينا مسرعين إلى هنا وقبضنا على الجميع 1217 01:19:32,744 --> 01:19:35,143 ثم تواصلنا مع جيرالت 1218 01:19:35,364 --> 01:19:38,073 نحن ممتنون لتعاونكِ معنا يا آنسة ليتيسييا .. لا 1219 01:19:38,454 --> 01:19:40,053 أعني الآنسة بريسون 1220 01:19:42,334 --> 01:19:43,353 أجل 1221 01:19:43,644 --> 01:19:46,143 لقد هبطنا من الطائرة بمظلات 1222 01:19:46,224 --> 01:19:50,223 لم أتوقع بأنه سيأتي يوم نعمل فيه مع الرجل العجوز 1223 01:19:50,244 --> 01:19:52,193 العالم مليء بالمفاجآت 1224 01:20:28,284 --> 01:20:29,443 أين لوبين؟ 1225 01:20:36,634 --> 01:20:39,243 لا يمكن! أنت 1226 01:20:40,244 --> 01:20:42,173 بما أنكَ كشفتني فلا داعي لكل هذا 1227 01:20:43,124 --> 01:20:44,973 يا للأسف 1228 01:20:47,273 --> 01:20:48,992 أين هو القائد؟ 1229 01:20:49,663 --> 01:20:51,902 ما الذي حدث للقائد؟ 1230 01:20:52,703 --> 01:20:54,872 لا يمكن أن يكون حيًا 1231 01:20:55,123 --> 01:20:57,172 ألم تتعلم هذا بالمدرسة؟ 1232 01:20:57,203 --> 01:21:00,302 1945 لقد مات سنة 1233 01:21:00,983 --> 01:21:02,872 إذًا ماذا عن هذه الصورة؟ 1234 01:21:02,893 --> 01:21:10,302 آسفة لتخييب آمالك ولكن يبدو أن الإنتربول نشروا هذه الصورة ليخدعوا حلفائه بها 1235 01:21:10,413 --> 01:21:12,882 إنهم يفعلون أمورًا قذرة حقًا 1236 01:21:13,063 --> 01:21:16,772 لا يمكنني تصديق ذلك 1237 01:21:17,183 --> 01:21:20,512 لا تسخر من القائد 1238 01:21:22,333 --> 01:21:25,832 آسف ولكنني أخرجت كل الطلقات منه 1239 01:21:31,273 --> 01:21:32,692 ما هو هدفك؟ 1240 01:21:33,083 --> 01:21:35,982 أتيت لأحطم هذا بالطبع 1241 01:21:36,103 --> 01:21:39,862 شكرًا لتعليمي طريقة تفعيله 1242 01:21:48,143 --> 01:21:49,672 هذا مؤلم - سأقتلك - 1243 01:21:49,693 --> 01:21:51,442 لستَ شخصًا مسالمًا 1244 01:21:54,783 --> 01:21:56,132 أشعر بالخوف 1245 01:21:56,163 --> 01:22:00,532 لماذا تحاول إعاقتي أيها اللص الحقير؟ 1246 01:22:00,563 --> 01:22:01,992 هذا أمر بسيط 1247 01:22:02,393 --> 01:22:06,122 نحن اللصوص نعشق الأمور الممتعة 1248 01:22:07,523 --> 01:22:09,642 سأقتلك بكل تأكيد 1249 01:22:13,083 --> 01:22:15,572 ستدفع الثمن غاليًا! فلتمت 1250 01:22:23,193 --> 01:22:25,002 لقد نجحت 1251 01:22:25,813 --> 01:22:27,002 أيها الوغد 1252 01:22:31,912 --> 01:22:33,021 لا يمكنني إيقافه 1253 01:22:33,112 --> 01:22:36,131 أيها الغبي! أتريد أن تموت؟ 1254 01:22:39,402 --> 01:22:42,221 مظلة؟ لن أدعك تهرب 1255 01:22:42,252 --> 01:22:43,681 الوداع 1256 01:23:05,692 --> 01:23:07,961 أنتَ أيضًا ستموت 1257 01:23:09,692 --> 01:23:13,231 بعد أن أقتلك سأفكر بذلك 1258 01:23:22,752 --> 01:23:23,871 أيها القائد 1259 01:23:24,162 --> 01:23:25,331 أيها الوغد 1260 01:23:53,362 --> 01:23:54,561 القائد 1261 01:24:03,922 --> 01:24:06,811 خذ معك هذا التذكار 1262 01:24:11,442 --> 01:24:14,521 لقد انتهى الأمر يا جدي 1263 01:24:25,681 --> 01:24:28,500 لوبين 1264 01:24:38,471 --> 01:24:39,600 لوبين 1265 01:24:51,381 --> 01:24:53,300 يبدو أن لوبين قد نجى 1266 01:24:54,501 --> 01:24:57,690 يمكنني الآن القبض عليكم 1267 01:25:00,651 --> 01:25:01,670 اهربوا 1268 01:25:02,801 --> 01:25:04,880 الأوغاد 1269 01:25:17,281 --> 01:25:18,560 لوبين 1270 01:25:19,911 --> 01:25:21,630 لوبين - انتظري لحظة - 1271 01:25:31,891 --> 01:25:33,910 لقد فعلتها يا لوبين 1272 01:25:34,011 --> 01:25:37,190 لقد اختفى الإكليبس لذلك لا داعي للقلق بعد الآن 1273 01:25:39,641 --> 01:25:41,490 ما فعلناه كان الصواب صحيح؟ 1274 01:25:41,761 --> 01:25:42,790 أجل 1275 01:25:43,181 --> 01:25:46,880 لازال مبكرًا على البشرية لتتعامل مع سلاح كهذا 1276 01:25:52,261 --> 01:25:53,640 لوبين - لوبين - 1277 01:25:58,651 --> 01:26:01,080 كعادتكِ يا فوجيكو 1278 01:26:01,280 --> 01:26:03,919 لقد أخذت هذه الأشياء منهم 1279 01:26:04,240 --> 01:26:08,319 لم أفعل كل هذا لأرحل خالية الوفاض 1280 01:26:09,290 --> 01:26:11,309 حسنًا يا لوبين أراكَ لاحقًا 1281 01:26:20,690 --> 01:26:21,889 لوبين 1282 01:26:22,570 --> 01:26:24,649 أسرع قبل أن يصل ذلك العجوز 1283 01:26:24,680 --> 01:26:28,009 يا إلهي إنه عنيد حقًا 1284 01:26:30,330 --> 01:26:31,739 حسنًا حان وقت افتراقنا 1285 01:26:32,450 --> 01:26:33,939 ألن تصحبني معك؟ 1286 01:26:36,830 --> 01:26:39,279 لم تعودي طيرًا محبوس بقفص بعد الآن 1287 01:26:39,950 --> 01:26:41,369 يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان ترغبين به 1288 01:26:41,780 --> 01:26:44,529 الذهاب مع أشخاص مثلنا ليس فكرة جيدة 1289 01:26:45,100 --> 01:26:46,129 لوبين 1290 01:26:48,950 --> 01:26:50,019 أنا أمزح فحسب 1291 01:26:50,590 --> 01:26:54,539 في الواقع أنا متعب من الاعتناء بمبتدئة 1292 01:26:55,120 --> 01:26:56,299 هذا فظيع 1293 01:26:56,650 --> 01:26:58,489 لنلتقي بعد خمس سنوات 1294 01:26:59,500 --> 01:27:00,989 فلتصبحي امرأة عظيمة 1295 01:27:01,890 --> 01:27:02,889 حسنًا 1296 01:27:03,720 --> 01:27:05,979 كدت أنسى، هناك شيء علي أن أعطيكِ إياه 1297 01:27:13,540 --> 01:27:15,669 دعوة من جامعة بوسطن 1298 01:27:16,350 --> 01:27:17,749 لماذا تحملها يا لوبين؟ 1299 01:27:18,850 --> 01:27:22,249 أيمكن أنكَ أرسلت إليهم أطروحتي؟ 1300 01:27:22,280 --> 01:27:24,649 أخذتها من شقتكِ وأرسلتها 1301 01:27:25,540 --> 01:27:26,579 وداعًا 1302 01:27:31,880 --> 01:27:35,369 قالوا إنهم يرحبون دائمًا بالطلاب الموهوبين 1303 01:27:38,270 --> 01:27:42,149 أيها اللص العظيم 1304 01:27:43,170 --> 01:27:44,379 لوبين 1305 01:27:44,399 --> 01:27:46,918 وداعًا يا آنسة 1306 01:27:44,699 --> 01:27:52,498 anata wa egao de kaze no mukou e 1307 01:27:44,699 --> 01:27:52,498 ابتسامتك في الجهة المعاكسة للرياح 1308 01:27:44,699 --> 01:27:45,348 a 1309 01:27:45,049 --> 01:27:45,628 na 1310 01:27:45,329 --> 01:27:46,008 ta 1311 01:27:45,709 --> 01:27:46,908 wa 1312 01:27:46,609 --> 01:27:47,188 e 1313 01:27:46,889 --> 01:27:47,568 ga 1314 01:27:47,269 --> 01:27:47,888 o 1315 01:27:47,589 --> 01:27:49,138 de 1316 01:27:48,839 --> 01:27:50,168 ka 1317 01:27:49,389 --> 01:27:52,778 تعال إلى هنا يا لوبين 1318 01:27:49,869 --> 01:27:50,608 ze 1319 01:27:50,309 --> 01:27:50,968 no 1320 01:27:50,669 --> 01:27:51,328 mu 1321 01:27:51,029 --> 01:27:52,028 kou 1322 01:27:51,729 --> 01:27:52,798 e 1323 01:27:52,749 --> 01:28:00,218 subete deai wa ichido kiri 1324 01:27:52,749 --> 01:28:00,218 كل لقاء سيأتي يوم ويُقطع 1325 01:27:52,749 --> 01:27:53,618 su 1326 01:27:53,319 --> 01:27:53,928 be 1327 01:27:53,629 --> 01:27:54,668 te 1328 01:27:54,369 --> 01:27:55,128 de 1329 01:27:54,829 --> 01:27:55,648 ai 1330 01:27:55,349 --> 01:27:56,538 wa 1331 01:27:56,689 --> 01:27:57,988 i 1332 01:27:57,689 --> 01:27:58,508 chi 1333 01:27:58,209 --> 01:27:58,808 do 1334 01:27:58,509 --> 01:27:59,148 ki 1335 01:27:58,849 --> 01:28:00,518 ri 1336 01:28:00,219 --> 01:28:08,178 mirai no kaori wo nokosu dake 1337 01:28:00,219 --> 01:28:08,178 ويترك خلفة رائحة المستقبل فقط 1338 01:28:00,219 --> 01:28:01,068 mi 1339 01:28:00,769 --> 01:28:01,348 ra 1340 01:28:01,049 --> 01:28:01,628 i 1341 01:28:01,329 --> 01:28:02,608 no 1342 01:28:02,309 --> 01:28:03,228 kao 1343 01:28:02,929 --> 01:28:03,608 ri 1344 01:28:03,309 --> 01:28:04,278 wo 1345 01:28:04,709 --> 01:28:05,968 no 1346 01:28:05,669 --> 01:28:06,308 ko 1347 01:28:06,009 --> 01:28:06,648 su 1348 01:28:06,199 --> 01:28:07,668 !لوبين 1349 01:28:06,349 --> 01:28:06,968 da 1350 01:28:06,669 --> 01:28:08,478 ke 1351 01:28:07,699 --> 01:28:09,688 سأقبض عليك 1352 01:28:08,429 --> 01:28:16,858 sono senaka wa tabi ni deru 1353 01:28:08,429 --> 01:28:16,858 سينطلق في رحلة بينما أحدق بظهره 1354 01:28:08,429 --> 01:28:09,728 so 1355 01:28:09,429 --> 01:28:10,048 no 1356 01:28:09,749 --> 01:28:10,288 se 1357 01:28:09,989 --> 01:28:10,768 na 1358 01:28:10,209 --> 01:28:11,678 يا إلهي 1359 01:28:10,469 --> 01:28:11,408 ka 1360 01:28:11,109 --> 01:28:12,008 wa 1361 01:28:11,709 --> 01:28:12,688 ta 1362 01:28:12,389 --> 01:28:13,408 bi 1363 01:28:13,109 --> 01:28:14,128 ni 1364 01:28:13,829 --> 01:28:14,828 de 1365 01:28:14,529 --> 01:28:17,158 ru 1366 01:28:16,859 --> 01:28:24,908 sayonara ai wo nusumi mo sezu 1367 01:28:16,859 --> 01:28:24,908 وداعًا، من دون أن أسرق حبكَ 1368 01:28:17,129 --> 01:28:18,008 sa 1369 01:28:17,709 --> 01:28:18,428 yo 1370 01:28:18,129 --> 01:28:18,708 na 1371 01:28:18,409 --> 01:28:20,028 ra 1372 01:28:19,729 --> 01:28:20,488 ai 1373 01:28:20,189 --> 01:28:21,668 wo 1374 01:28:21,369 --> 01:28:21,948 nu 1375 01:28:21,649 --> 01:28:22,228 su 1376 01:28:21,929 --> 01:28:22,628 mi 1377 01:28:22,329 --> 01:28:22,888 mo 1378 01:28:22,589 --> 01:28:23,308 se 1379 01:28:23,009 --> 01:28:25,208 zu 1380 01:28:24,059 --> 01:28:34,498 يوليو 1381 01:28:24,059 --> 01:28:34,498 2017 1382 01:28:24,059 --> 01:28:34,498 مونكي بانش 1383 01:28:24,059 --> 01:28:34,498 .أتمنى أن أستمر بإرسال لوبين في مغامرات في جميع أنحاء العالم 1384 01:28:24,909 --> 01:28:32,248 watashi no mune ni ataeta no nee 1385 01:28:24,909 --> 01:28:32,248 ولكنني أعطيتكَ ما بصدري 1386 01:28:24,909 --> 01:28:25,868 wa 1387 01:28:25,569 --> 01:28:26,148 ta 1388 01:28:25,849 --> 01:28:26,568 shi 1389 01:28:26,269 --> 01:28:27,808 no 1390 01:28:27,509 --> 01:28:28,108 mu 1391 01:28:27,809 --> 01:28:28,488 ne 1392 01:28:28,189 --> 01:28:29,488 ni 1393 01:28:29,189 --> 01:28:29,808 a 1394 01:28:29,509 --> 01:28:30,148 ta 1395 01:28:29,849 --> 01:28:30,448 e 1396 01:28:30,149 --> 01:28:30,888 ta 1397 01:28:30,589 --> 01:28:31,308 no 1398 01:28:31,009 --> 01:28:32,548 nee 1399 01:28:32,879 --> 01:28:40,758 kono kokoro ni wa mou dare kara mo 1400 01:28:32,879 --> 01:28:40,758 هذا القلب لن أدع أي أحد 1401 01:28:32,879 --> 01:28:33,628 ko 1402 01:28:33,329 --> 01:28:33,988 no 1403 01:28:33,689 --> 01:28:34,348 ko 1404 01:28:34,049 --> 01:28:34,868 ko 1405 01:28:34,569 --> 01:28:35,878 ro 1406 01:28:35,579 --> 01:28:36,268 ni 1407 01:28:35,969 --> 01:28:37,228 wa 1408 01:28:36,929 --> 01:28:37,928 mou 1409 01:28:37,629 --> 01:28:38,308 da 1410 01:28:38,009 --> 01:28:38,988 re 1411 01:28:38,689 --> 01:28:39,708 ka 1412 01:28:39,409 --> 01:28:40,108 ra 1413 01:28:39,809 --> 01:28:41,058 mo 1414 01:28:40,759 --> 01:28:49,018 uba warenai yume ga aru 1415 01:28:40,759 --> 01:28:49,018 يسرقه مني لأنني أمتلك حلمًا 1416 01:28:40,759 --> 01:28:41,418 u 1417 01:28:41,119 --> 01:28:41,688 ba 1418 01:28:41,389 --> 01:28:42,268 wa 1419 01:28:41,969 --> 01:28:42,788 re 1420 01:28:42,489 --> 01:28:43,468 na 1421 01:28:43,169 --> 01:28:44,028 i 1422 01:28:43,729 --> 01:28:45,088 yu 1423 01:28:44,789 --> 01:28:45,528 me 1424 01:28:45,229 --> 01:28:45,808 ga 1425 01:28:45,509 --> 01:28:46,148 a 1426 01:28:45,849 --> 01:28:49,318 ru 1427 01:28:49,019 --> 01:28:56,978 anata ga kureta no takaramono 1428 01:28:49,019 --> 01:28:56,978 الكنز الذي قدمته إلي 1429 01:28:49,229 --> 01:28:49,948 a 1430 01:28:49,649 --> 01:28:50,348 na 1431 01:28:50,049 --> 01:28:50,648 ta 1432 01:28:50,349 --> 01:28:51,448 ga 1433 01:28:51,149 --> 01:28:52,028 ku 1434 01:28:51,729 --> 01:28:52,348 re 1435 01:28:52,049 --> 01:28:52,668 ta 1436 01:28:52,369 --> 01:28:53,368 no 1437 01:28:53,649 --> 01:28:54,848 ta 1438 01:28:54,549 --> 01:28:55,308 ka 1439 01:28:55,009 --> 01:28:55,628 ra 1440 01:28:55,329 --> 01:28:55,928 mo 1441 01:28:55,629 --> 01:28:57,278 no 1442 01:28:57,569 --> 01:29:06,158 asu mo kagayaku chikai wo 1443 01:28:57,569 --> 01:29:06,158 هو الوعد بأن الغد سيكون مشرقًا 1444 01:28:57,569 --> 01:28:58,648 a 1445 01:28:58,349 --> 01:28:59,108 su 1446 01:28:58,809 --> 01:28:59,528 mo 1447 01:28:59,229 --> 01:28:59,868 ka 1448 01:28:59,569 --> 01:29:00,448 ga 1449 01:29:00,149 --> 01:29:01,028 ya 1450 01:29:00,729 --> 01:29:01,688 ku 1451 01:29:01,389 --> 01:29:02,548 chi 1452 01:29:02,249 --> 01:29:02,948 ka 1453 01:29:02,649 --> 01:29:03,708 i 1454 01:29:03,409 --> 01:29:06,458 wo 1455 01:29:55,958 --> 01:30:03,757 akogare dakeshime kotoba ni dekezu 1456 01:29:55,958 --> 01:30:03,757 العناق الذي أتوق إليه لا يمكنني التعبير عنه بأي كلمة 1457 01:29:55,958 --> 01:29:56,487 a 1458 01:29:56,188 --> 01:29:56,947 ko 1459 01:29:56,648 --> 01:29:57,287 ga 1460 01:29:56,988 --> 01:29:58,097 re 1461 01:29:57,798 --> 01:29:58,557 da 1462 01:29:58,258 --> 01:29:58,867 ke 1463 01:29:58,568 --> 01:29:59,207 shi 1464 01:29:58,908 --> 01:30:00,387 me 1465 01:30:00,088 --> 01:30:01,447 ko 1466 01:30:01,148 --> 01:30:01,787 to 1467 01:30:01,488 --> 01:30:02,127 ba 1468 01:30:01,828 --> 01:30:02,527 ni 1469 01:30:02,228 --> 01:30:02,847 de 1470 01:30:02,548 --> 01:30:03,107 ke 1471 01:30:02,808 --> 01:30:04,057 zu 1472 01:30:04,008 --> 01:30:11,477 mabuta wo tojita yoru mo aru 1473 01:30:04,008 --> 01:30:11,477 هناك ليالي أغلق بها جفوني 1474 01:30:04,008 --> 01:30:04,837 ma 1475 01:30:04,538 --> 01:30:05,147 bu 1476 01:30:04,848 --> 01:30:05,867 ta 1477 01:30:05,568 --> 01:30:06,407 wo 1478 01:30:06,108 --> 01:30:06,727 to 1479 01:30:06,428 --> 01:30:07,047 ji 1480 01:30:06,748 --> 01:30:08,367 ta 1481 01:30:08,068 --> 01:30:09,147 yo 1482 01:30:08,848 --> 01:30:09,587 ru 1483 01:30:09,288 --> 01:30:10,027 mo 1484 01:30:09,728 --> 01:30:10,287 a 1485 01:30:09,988 --> 01:30:11,777 ru 1486 01:30:11,478 --> 01:30:19,437 sore demo kibou ga ima wa aru 1487 01:30:11,478 --> 01:30:19,437 رغم ذلك لا يزال هناك أمل 1488 01:30:11,478 --> 01:30:12,187 so 1489 01:30:11,888 --> 01:30:12,607 re 1490 01:30:12,308 --> 01:30:12,907 de 1491 01:30:12,608 --> 01:30:13,867 mo 1492 01:30:13,568 --> 01:30:14,267 ki 1493 01:30:13,968 --> 01:30:14,547 bo 1494 01:30:14,248 --> 01:30:14,907 u 1495 01:30:14,608 --> 01:30:16,087 ga 1496 01:30:15,788 --> 01:30:17,027 i 1497 01:30:16,728 --> 01:30:17,487 ma 1498 01:30:17,188 --> 01:30:17,887 wa 1499 01:30:17,588 --> 01:30:18,187 a 1500 01:30:17,888 --> 01:30:19,737 ru 1501 01:30:19,688 --> 01:30:28,117 mou watashi mo tabi ni deru 1502 01:30:19,688 --> 01:30:28,117 أنا أيضًا سأنطلق برحلتي 1503 01:30:19,688 --> 01:30:20,967 mo 1504 01:30:20,668 --> 01:30:21,447 u 1505 01:30:21,148 --> 01:30:21,667 wa 1506 01:30:21,368 --> 01:30:21,967 ta 1507 01:30:21,668 --> 01:30:22,587 shi 1508 01:30:22,288 --> 01:30:23,367 mo 1509 01:30:23,068 --> 01:30:23,787 ta 1510 01:30:23,488 --> 01:30:24,487 bi 1511 01:30:24,188 --> 01:30:25,207 ni 1512 01:30:24,908 --> 01:30:26,027 de 1513 01:30:25,728 --> 01:30:28,417 ru 1514 01:30:28,118 --> 01:30:36,167 arigatou ituka kaze ni note 1515 01:30:28,118 --> 01:30:36,167 شكرًا، ذات يوم سأحلق مع الرياح 1516 01:30:28,388 --> 01:30:29,067 a 1517 01:30:28,768 --> 01:30:29,567 ri 1518 01:30:29,268 --> 01:30:29,947 ga 1519 01:30:29,648 --> 01:30:31,007 tou 1520 01:30:30,708 --> 01:30:31,467 i 1521 01:30:31,168 --> 01:30:31,867 tu 1522 01:30:31,568 --> 01:30:32,727 ka 1523 01:30:32,428 --> 01:30:33,167 ka 1524 01:30:32,868 --> 01:30:33,587 ze 1525 01:30:33,288 --> 01:30:33,927 ni 1526 01:30:33,628 --> 01:30:34,467 no 1527 01:30:34,168 --> 01:30:36,467 te 1528 01:30:36,168 --> 01:30:43,507 watashi no koe ga todoke ba ii 1529 01:30:36,168 --> 01:30:43,507 وسيكون من الجيد إن وصلكَ صوتي 1530 01:30:36,168 --> 01:30:37,107 wa 1531 01:30:36,808 --> 01:30:37,327 ta 1532 01:30:37,028 --> 01:30:37,747 shi 1533 01:30:37,448 --> 01:30:38,927 no 1534 01:30:38,628 --> 01:30:39,307 ko 1535 01:30:39,008 --> 01:30:39,667 e 1536 01:30:39,368 --> 01:30:40,607 ga 1537 01:30:40,308 --> 01:30:41,027 to 1538 01:30:40,728 --> 01:30:41,347 do 1539 01:30:41,048 --> 01:30:41,687 ke 1540 01:30:41,388 --> 01:30:42,087 ba 1541 01:30:41,788 --> 01:30:42,367 i 1542 01:30:42,068 --> 01:30:43,807 i 1543 01:30:44,138 --> 01:30:52,017 kono kokoro ni wa mou dare kara mo 1544 01:30:44,138 --> 01:30:52,017 هذا القلب لن أدع أي أحد 1545 01:30:44,138 --> 01:30:44,887 ko 1546 01:30:44,588 --> 01:30:45,247 no 1547 01:30:44,948 --> 01:30:45,607 ko 1548 01:30:45,308 --> 01:30:46,127 ko 1549 01:30:45,828 --> 01:30:47,137 ro 1550 01:30:46,838 --> 01:30:47,527 ni 1551 01:30:47,228 --> 01:30:48,487 wa 1552 01:30:48,188 --> 01:30:49,187 mou 1553 01:30:48,888 --> 01:30:49,507 da 1554 01:30:49,208 --> 01:30:50,247 re 1555 01:30:49,948 --> 01:30:50,967 ka 1556 01:30:50,668 --> 01:30:51,367 ra 1557 01:30:51,068 --> 01:30:52,317 mo 1558 01:30:52,018 --> 01:31:00,277 uba warenai yume ga aru 1559 01:30:52,018 --> 01:31:00,277 يسرقه مني لأنني أمتلك حلمًا 1560 01:30:52,018 --> 01:30:52,677 u 1561 01:30:52,378 --> 01:30:52,947 ba 1562 01:30:52,648 --> 01:30:53,527 wa 1563 01:30:53,228 --> 01:30:54,047 re 1564 01:30:53,748 --> 01:30:54,667 na 1565 01:30:54,368 --> 01:30:55,287 i 1566 01:30:54,988 --> 01:30:56,347 yu 1567 01:30:56,048 --> 01:30:56,787 me 1568 01:30:56,488 --> 01:30:57,067 ga 1569 01:30:56,768 --> 01:30:57,407 a 1570 01:30:57,108 --> 01:31:00,577 ru 1571 01:31:00,278 --> 01:31:08,237 watashi mo okuru no takaramono 1572 01:31:00,278 --> 01:31:08,237 أنا أيضًا قدمتك إليكَ كنزًا 1573 01:31:00,508 --> 01:31:01,247 wa 1574 01:31:00,948 --> 01:31:01,487 ta 1575 01:31:01,188 --> 01:31:01,787 shi 1576 01:31:01,488 --> 01:31:02,827 mo 1577 01:31:02,528 --> 01:31:03,207 o 1578 01:31:02,908 --> 01:31:03,607 ku 1579 01:31:03,308 --> 01:31:03,907 ru 1580 01:31:03,608 --> 01:31:04,537 no 1581 01:31:04,808 --> 01:31:06,007 ta 1582 01:31:05,708 --> 01:31:06,447 ka 1583 01:31:06,148 --> 01:31:06,767 ra 1584 01:31:06,468 --> 01:31:07,087 mo 1585 01:31:06,788 --> 01:31:08,537 no 1586 01:31:08,828 --> 01:31:17,417 asu no nukumoru inori wo 1587 01:31:08,828 --> 01:31:17,417 صليت لأجل أن يكون الغد دافئًا 1588 01:31:08,828 --> 01:31:09,927 a 1589 01:31:09,628 --> 01:31:10,327 su 1590 01:31:10,028 --> 01:31:10,707 no 1591 01:31:10,408 --> 01:31:10,987 nu 1592 01:31:10,688 --> 01:31:11,407 ku 1593 01:31:11,108 --> 01:31:12,147 mo 1594 01:31:11,848 --> 01:31:12,927 ru 1595 01:31:12,627 --> 01:31:13,426 i 1596 01:31:13,127 --> 01:31:14,266 no 1597 01:31:13,967 --> 01:31:14,866 ri 1598 01:31:14,567 --> 01:31:17,716 wo 1599 01:31:17,417 --> 01:31:25,206 sayonara kitto kaze no naka de 1600 01:31:17,417 --> 01:31:25,206 وداعًا، أنا واثقة عندما تهب الرياح 1601 01:31:17,417 --> 01:31:18,046 sa 1602 01:31:17,747 --> 01:31:18,546 yo 1603 01:31:18,247 --> 01:31:18,886 na 1604 01:31:18,587 --> 01:31:20,056 ra 1605 01:31:19,757 --> 01:31:20,866 ki 1606 01:31:20,567 --> 01:31:21,826 tto 1607 01:31:21,527 --> 01:31:22,136 ka 1608 01:31:21,837 --> 01:31:22,486 ze 1609 01:31:22,187 --> 01:31:22,826 no 1610 01:31:22,527 --> 01:31:23,146 na 1611 01:31:22,847 --> 01:31:23,546 ka 1612 01:31:23,247 --> 01:31:25,506 de 1613 01:31:25,207 --> 01:31:32,926 anata wo omou toki ga kuru no 1614 01:31:25,207 --> 01:31:32,926 سيحين الوقت الذي أفكر به فيك 1615 01:31:25,427 --> 01:31:26,086 a 1616 01:31:25,787 --> 01:31:26,306 na 1617 01:31:26,007 --> 01:31:26,706 ta 1618 01:31:26,407 --> 01:31:27,906 wo 1619 01:31:27,607 --> 01:31:28,176 o 1620 01:31:27,877 --> 01:31:28,706 mo 1621 01:31:28,407 --> 01:31:29,586 u 1622 01:31:29,287 --> 01:31:29,986 to 1623 01:31:29,687 --> 01:31:30,326 ki 1624 01:31:30,027 --> 01:31:30,586 ga 1625 01:31:30,287 --> 01:31:30,926 ku 1626 01:31:30,627 --> 01:31:31,186 ru 1627 01:31:30,887 --> 01:31:33,226 no 1628 01:31:32,927 --> 01:31:40,806 kono kokoro ni wa mou dare kara mo 1629 01:31:32,927 --> 01:31:40,806 هذا القلب لن أدع أي أحد 1630 01:31:32,927 --> 01:31:33,676 ko 1631 01:31:33,377 --> 01:31:34,036 no 1632 01:31:33,737 --> 01:31:34,396 ko 1633 01:31:34,097 --> 01:31:34,916 ko 1634 01:31:34,617 --> 01:31:35,926 ro 1635 01:31:35,627 --> 01:31:36,316 ni 1636 01:31:36,017 --> 01:31:37,276 wa 1637 01:31:36,977 --> 01:31:37,976 mou 1638 01:31:37,677 --> 01:31:38,356 da 1639 01:31:38,057 --> 01:31:39,036 re 1640 01:31:38,737 --> 01:31:39,756 ka 1641 01:31:39,457 --> 01:31:40,156 ra 1642 01:31:39,857 --> 01:31:41,106 mo 1643 01:31:40,807 --> 01:31:49,156 uba warenai yume ga aru 1644 01:31:40,807 --> 01:31:49,156 يسرقه مني لأنني أمتلك حلمًا 1645 01:31:40,807 --> 01:31:41,466 u 1646 01:31:41,167 --> 01:31:41,736 ba 1647 01:31:41,437 --> 01:31:42,316 wa 1648 01:31:42,017 --> 01:31:42,836 re 1649 01:31:42,537 --> 01:31:43,606 na 1650 01:31:43,307 --> 01:31:44,076 i 1651 01:31:43,777 --> 01:31:45,136 yu 1652 01:31:44,837 --> 01:31:45,576 me 1653 01:31:45,277 --> 01:31:45,856 ga 1654 01:31:45,557 --> 01:31:46,196 a 1655 01:31:45,897 --> 01:31:49,456 ru 1656 01:31:49,447 --> 01:31:57,206 anata ga kureta no takaramonoanata ga kureta no takaramono 1657 01:31:49,447 --> 01:31:57,206 الكنز الذي قدمته إلي 1658 01:31:49,447 --> 01:31:49,746 anata ga kureta no takaramono 1659 01:31:49,587 --> 01:31:50,286 a 1660 01:31:49,987 --> 01:31:50,526 na 1661 01:31:50,227 --> 01:31:50,886 ta 1662 01:31:50,587 --> 01:31:51,876 ga 1663 01:31:51,577 --> 01:31:52,246 ku 1664 01:31:51,947 --> 01:31:52,566 re 1665 01:31:52,267 --> 01:31:52,826 ta 1666 01:31:52,527 --> 01:31:53,406 no 1667 01:31:53,827 --> 01:31:55,006 ta 1668 01:31:54,707 --> 01:31:55,506 ka 1669 01:31:55,207 --> 01:31:55,806 ra 1670 01:31:55,507 --> 01:31:56,086 mo 1671 01:31:55,787 --> 01:31:57,506 no 1672 01:31:57,657 --> 01:32:05,126 asu mo kagayaku chikai wo 1673 01:31:57,657 --> 01:32:05,126 هو الوعد بأن الغد سيكون مشرقًا 1674 01:31:57,657 --> 01:31:58,736 a 1675 01:31:58,437 --> 01:31:59,196 su 1676 01:31:58,897 --> 01:31:59,616 mo 1677 01:31:59,317 --> 01:31:59,956 ka 1678 01:31:59,657 --> 01:32:00,536 ga 1679 01:32:00,237 --> 01:32:01,116 ya 1680 01:32:00,817 --> 01:32:01,776 ku 1681 01:32:01,477 --> 01:32:02,636 chi 1682 01:32:02,337 --> 01:32:03,036 ka 1683 01:32:02,737 --> 01:32:03,796 i 1684 01:32:03,497 --> 01:32:06,546 wo 1685 01:32:05,127 --> 01:32:15,306 asu mo kagayaku chikai wo 1686 01:32:05,127 --> 01:32:15,306 هو الوعد بأن الغد سيكون مشرقًا 1687 01:32:05,127 --> 01:32:06,206 a 1688 01:32:05,907 --> 01:32:06,666 su 1689 01:32:06,367 --> 01:32:07,086 mo 1690 01:32:06,787 --> 01:32:07,426 ka 1691 01:32:07,127 --> 01:32:08,006 ga 1692 01:32:07,707 --> 01:32:08,586 ya 1693 01:32:08,287 --> 01:32:09,246 ku 1694 01:32:08,947 --> 01:32:10,106 chi 1695 01:32:09,807 --> 01:32:10,506 ka 1696 01:32:10,207 --> 01:32:11,266 i 1697 01:32:10,967 --> 01:32:14,016 wo