1
00:00:40,874 --> 00:00:43,710
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ
2
00:01:27,754 --> 00:01:28,671
Мамо.
3
00:02:06,918 --> 00:02:08,586
Я ПОСПІШАЛА.
СНІДАНКУ НЕМАЄ
4
00:02:08,670 --> 00:02:10,130
СХОДІТЬ З СЕСТРОЮ У МАГАЗИН
5
00:02:10,213 --> 00:02:11,589
ПРОБАЧ. БУВАЙ!
ЦІЛУЮ, МАМА.
6
00:02:24,018 --> 00:02:24,894
Привіт.
7
00:02:24,978 --> 00:02:26,104
Привіт.
8
00:02:26,187 --> 00:02:28,565
О, Моріс під'їхав. Круто.
9
00:02:28,648 --> 00:02:29,524
Привіт!
10
00:02:29,607 --> 00:02:31,067
Сьогодні атакуємо школу?
11
00:02:31,484 --> 00:02:32,652
Ні.
12
00:02:33,111 --> 00:02:35,446
Три хвилини полюємо у бункері,
13
00:02:35,530 --> 00:02:37,615
а потім йдемо до вказаного мною місця.
14
00:02:37,699 --> 00:02:38,700
Гаразд.
15
00:02:38,783 --> 00:02:40,034
Що? Що це?
16
00:02:40,118 --> 00:02:41,578
- А?
- Дідько. Це правда?
17
00:02:41,661 --> 00:02:43,913
- Ввімкни телевізор.
- Це спецефекти.
18
00:02:43,997 --> 00:02:45,582
- Що там?
- Ніби кадри з фільму.
19
00:02:53,631 --> 00:02:58,428
Рівень дрібнодисперсного пилу
досягнув свого рекордного рівня..
20
00:03:03,600 --> 00:03:04,475
СИГНАЛ ТРИВОГИ
21
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
На цих кадрах видно,
22
00:03:06,477 --> 00:03:10,899
як розлючені жителі
жорстоко б'ють потерпілого.
23
00:03:11,316 --> 00:03:15,361
Все почалося з заворушень у Гангбук-гу
але зараз цей феномен
24
00:03:15,445 --> 00:03:17,488
швидко набирає обертів.
25
00:03:17,572 --> 00:03:21,284
Здається, явище вийшло
за межі Сеулу, і охопило усю країну.
26
00:03:21,826 --> 00:03:25,997
Влада вирішує питання
про введення надзвичайного стану...
27
00:03:43,097 --> 00:03:44,682
Допоможіть!
28
00:04:24,555 --> 00:04:26,808
ПОЖЕЖНЕ ДЕПО СЕУЛУ
29
00:04:40,822 --> 00:04:43,366
Допоможіть! Прошу!
30
00:04:51,124 --> 00:04:52,000
Мама.
31
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
Мамо, ти де?
32
00:04:54,460 --> 00:04:55,295
Мама!
33
00:05:22,238 --> 00:05:23,448
Тікаємо!
34
00:05:40,965 --> 00:05:43,092
Не чіпай мене!
35
00:06:12,997 --> 00:06:13,831
Якого...
36
00:06:14,499 --> 00:06:15,500
Боже!
37
00:06:15,583 --> 00:06:16,501
Ти хто?
38
00:06:16,584 --> 00:06:17,710
Пробач...
39
00:06:17,794 --> 00:06:19,045
Справді.
40
00:06:19,545 --> 00:06:21,631
Ти мене знаєш. Ми вже зустрічалися.
41
00:06:22,215 --> 00:06:23,716
Я твій сусід, з 403-ї квартири.
42
00:06:25,093 --> 00:06:26,719
Та мені начхати. Вали звідси!
43
00:06:27,762 --> 00:06:29,764
Ні, стривай.
44
00:06:30,973 --> 00:06:31,849
Вислухай мене.
45
00:06:31,933 --> 00:06:33,059
Всього лише хвилину.
46
00:06:34,310 --> 00:06:37,230
Щось не так.
47
00:06:37,814 --> 00:06:40,733
Люди ззовні...
48
00:06:44,904 --> 00:06:46,072
Ти тут сам?
49
00:06:47,448 --> 00:06:48,282
Так.
50
00:06:50,201 --> 00:06:51,285
У нас в квартирі
51
00:06:51,911 --> 00:06:54,163
мій брат раптово...
52
00:06:54,997 --> 00:06:55,998
Мій брат..
53
00:07:03,464 --> 00:07:07,051
Послухай, я не знаю, що відбувається.
54
00:07:08,302 --> 00:07:11,139
Але мене не стосується те, що трапилося у твоїй квартирі.
55
00:07:11,222 --> 00:07:13,933
- Просто виклич поліцію.
- Стривай.
56
00:07:14,016 --> 00:07:16,727
Ти не знаєш?
Не бачив, що відбувається на вулиці?
57
00:07:16,811 --> 00:07:18,271
Ти справді не знаєш?
58
00:07:18,354 --> 00:07:19,939
Поліція та люди...
59
00:07:20,022 --> 00:07:21,607
Пішов геть звідси!
60
00:07:21,691 --> 00:07:23,067
Та вислухай ж!
61
00:07:23,151 --> 00:07:24,235
Стривай. Мені...
62
00:07:25,236 --> 00:07:27,029
Можна в туалет?
63
00:07:33,244 --> 00:07:34,829
Гаразд, але потім іди.
64
00:07:35,788 --> 00:07:36,789
Дякую.
65
00:07:42,170 --> 00:07:43,588
Пробачте за неполадки.
66
00:07:43,671 --> 00:07:46,799
Нестійке з'єднання з мережею дає перебої.
67
00:07:46,883 --> 00:07:48,342
Повторюю ще раз
68
00:07:48,426 --> 00:07:51,512
Інфекція швидко поширюється в густонаселених центрах.
69
00:07:51,596 --> 00:07:55,266
Ситуація у великих містах вийшла з-під контролю.
70
00:07:55,349 --> 00:07:58,728
Заражені починають виявляти приступи неконтрольованої агресії,
71
00:07:58,811 --> 00:08:01,772
до основних симптомів входять, неконтрольовані крики
72
00:08:01,856 --> 00:08:03,357
і кровотеча з очей
73
00:08:04,400 --> 00:08:05,651
Екстрене повідомлення.
74
00:08:06,777 --> 00:08:10,323
Повідомляють, що заражені їдять людську плоть.
75
00:08:11,073 --> 00:08:12,325
Повторюю:
76
00:08:12,408 --> 00:08:15,369
було зафіксовано випадки канібалізму.
77
00:08:15,786 --> 00:08:18,581
Вони не лише нападають на людей,
78
00:08:18,664 --> 00:08:21,417
але і їдять їх.
79
00:08:21,876 --> 00:08:24,754
Міністерство здоров'я Кореї заявляє,
що укус зараженою людиною...
80
00:08:24,837 --> 00:08:27,006
Тобто укус або колота рана...
81
00:08:29,884 --> 00:08:31,344
Гей, ні! Стривай. Ні!
82
00:08:31,427 --> 00:08:32,303
О Господи.
83
00:08:32,386 --> 00:08:33,221
Послухай.
84
00:08:33,888 --> 00:08:35,056
Я в порядку.
85
00:08:35,806 --> 00:08:36,933
Послухай, я ....
86
00:08:37,016 --> 00:08:40,811
Зі мною все гаразд! Тільки не...
87
00:08:40,895 --> 00:08:42,522
Не проганяй мене, гаразд?
88
00:08:43,731 --> 00:08:45,566
Ти сказав, що підеш сам.
89
00:08:46,234 --> 00:08:48,736
- Забирайся.
- Через годину.
90
00:08:49,403 --> 00:08:51,239
Дозволь мені залишитися на годину. Прошу.
91
00:08:51,989 --> 00:08:54,617
Що у тебе з рукою?
92
00:08:55,868 --> 00:08:58,079
Та так, нічого.
93
00:08:58,162 --> 00:08:59,580
Справді.
94
00:08:59,997 --> 00:09:01,207
Це не я.
95
00:09:01,290 --> 00:09:02,208
Ні!
96
00:09:02,708 --> 00:09:04,210
Ні!
97
00:09:04,752 --> 00:09:06,128
Ні!
98
00:09:12,009 --> 00:09:13,803
Не може бути! Ні!
99
00:09:21,561 --> 00:09:23,354
Забирайся! Я не повторюватиму.
100
00:09:23,938 --> 00:09:25,481
Йди геть!
101
00:09:37,034 --> 00:09:38,578
Ти чув мене?
102
00:12:48,893 --> 00:12:50,311
СПИСАНО 421 500 ВОН
24 ЛИСТОПАДА
103
00:12:56,859 --> 00:12:58,027
Всі наші служби зайняті...
104
00:13:04,074 --> 00:13:06,952
Ви не можете під'єднатися
до голосової пошти.
105
00:13:08,412 --> 00:13:10,581
4 НОВИХ ПОВІДОМЛЕННЯ
НОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ ВІД "МАМА"
106
00:13:10,664 --> 00:13:12,166
ДЖУНУ, ЯК ТИ? МИ ЇДЕМО ДОДОМУ!
107
00:13:12,249 --> 00:13:13,709
НІКОМУ НЕ ВІДЧИНЯЙ. НІКОМУ.
108
00:13:13,792 --> 00:13:16,670
МИ НЕ МОЖЕМО ДІСТАТИСЯ ДОДОМУ,
АЛЕ НЕ ХВИЛЮЙСЯ, З НАМИ ВСЕ ГАРАЗД
109
00:13:16,754 --> 00:13:18,130
РОБИ, ЩО КАЖУТЬ У НОВИНАХ
110
00:13:18,214 --> 00:13:19,673
СИНКУ! ТИ ПОВИНЕН ВИЖИТИ!
111
00:13:36,315 --> 00:13:38,859
Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ
112
00:13:53,707 --> 00:13:55,209
Може... мама.
113
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
Варто було послухатися тебе, і сходити в магазин.
114
00:14:18,107 --> 00:14:21,068
Ми вислухали багато думок
з приводу ситуації, що склалася.
115
00:14:21,151 --> 00:14:23,612
ДЕНЬ 2
116
00:14:24,780 --> 00:14:28,158
З нами професор Кім Йон-джунг,
експерт з інфекційних захворювань.
117
00:14:28,242 --> 00:14:31,328
Професоре Кім, що ви думаєте з приводу того, що зараз відбувається?
118
00:14:31,412 --> 00:14:34,456
Зараз можна сказати лише те, що у заражених змінюється зовнішній вигляд.
119
00:14:34,540 --> 00:14:36,292
І в них змінюється поведінка.
120
00:14:36,375 --> 00:14:40,004
Можна припустити, що агресивна поведінка
121
00:14:40,421 --> 00:14:44,216
і канібалізм пов'язані зі змінами у мозку.
122
00:14:44,300 --> 00:14:47,219
Хочете сказати, що це психічне,
123
00:14:47,678 --> 00:14:50,264
а не інфекційне захворювання?
124
00:14:50,347 --> 00:14:52,683
- Ви не можете підключитися...
- Ймовірна причина —
125
00:14:52,766 --> 00:14:55,603
- певна вірусна мутація.
- ...до голосової пошти.
126
00:14:56,103 --> 00:14:59,356
Але агресія і канібалізм, які проявляються
127
00:14:59,440 --> 00:15:01,400
після зараження,
128
00:15:01,483 --> 00:15:03,819
здається, пов'язані з діяльністю мозку.
129
00:15:04,403 --> 00:15:06,739
Мутований вірус напряму впливає на мозок,
130
00:15:06,822 --> 00:15:12,161
точніше, його праву півкулю,
та викликає припадки агресії.
131
00:15:20,127 --> 00:15:22,880
«UNSOL» 201, КВАРТИРА 402, ЯНГІРО,
ОКРУГ ЙОНДЕНПО, СЕУЛ
132
00:15:23,380 --> 00:15:26,800
«UNSOL» 201, КВАРТИРА 402
ТУТ НЕ ЗАРАЖЕНИЙ, ПРИШЛІТЬ ДОПОМОГУ
133
00:15:33,390 --> 00:15:35,100
#Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ
134
00:15:40,856 --> 00:15:41,941
Гей, працює.
135
00:15:42,024 --> 00:15:43,609
Бачите? А я що казав?
136
00:15:43,692 --> 00:15:45,194
Агов, дивіться!
137
00:15:45,277 --> 00:15:47,321
Так, працює! Ура!
138
00:15:47,404 --> 00:15:48,864
- Чуєте?
- Алло?
139
00:15:48,948 --> 00:15:51,325
- Алло!
- Це я. Я тут.
140
00:15:51,408 --> 00:15:53,911
- Алло, я тебе не чую.
- І справді працює. Супер!
141
00:15:53,994 --> 00:15:56,163
- Боже.
- Алло?
142
00:15:56,246 --> 00:15:57,456
- Що?
- Алло?
143
00:15:57,539 --> 00:15:59,041
Ось так!
144
00:16:00,876 --> 00:16:01,961
Ні!
145
00:16:03,170 --> 00:16:04,964
Ми отримали відео від очевидця.
146
00:16:07,383 --> 00:16:11,053
Помітно, що заражені змінюються зовні
147
00:16:11,136 --> 00:16:13,389
і виявляють не природну агресію
148
00:16:13,472 --> 00:16:16,850
Важливо відмітити,
що симптоми проявляються не одразу.
149
00:16:16,934 --> 00:16:20,145
Зараження може відбуватися кілька хвилин
без жодних симптомів.
150
00:16:28,070 --> 00:16:30,406
МОРРІС 62
151
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
НЕМАЄ МЕРЕЖІ
152
00:17:15,159 --> 00:17:16,952
ВИКЛИК
«БАТЬКО»
153
00:17:17,036 --> 00:17:18,620
Ого.
154
00:17:19,455 --> 00:17:20,456
Що?
155
00:17:23,417 --> 00:17:24,293
Ні...
156
00:17:25,878 --> 00:17:26,837
Дідько.
157
00:17:35,387 --> 00:17:36,430
НЕМАЄ ЗВ'ЯЗКУ З СЕРВЕРОМ
158
00:18:17,679 --> 00:18:18,597
ПОЛІЦІЯ
159
00:19:39,469 --> 00:19:40,304
Гей!
160
00:19:41,263 --> 00:19:42,514
Гей!
161
00:19:42,598 --> 00:19:43,807
Ви!
162
00:19:44,266 --> 00:19:45,475
Гей!
163
00:19:46,810 --> 00:19:48,562
Покидьки!
164
00:22:53,413 --> 00:22:55,624
Привіт, я О Джуну.
165
00:22:57,084 --> 00:23:01,379
Мої підписники знають мене
під ніком Морріс62.
166
00:23:06,259 --> 00:23:07,094
Загалом...
167
00:23:09,554 --> 00:23:11,264
Я сиджу...
168
00:23:13,642 --> 00:23:16,561
...між чотирьох стін вже два дні.
169
00:23:22,317 --> 00:23:23,693
«Ти повинен вижити.
170
00:23:25,570 --> 00:23:26,738
Ти повинен вижити!»
171
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
Це було останнє повідомлення від батька.
172
00:23:38,375 --> 00:23:40,168
Проблема в тому,
173
00:23:40,252 --> 00:23:44,089
що я не знаю, як мені вижити.
174
00:23:46,591 --> 00:23:50,512
Взагалі дивовижно, що я ще живий
і записую це відео.
175
00:23:50,595 --> 00:23:51,513
Еге ж...
176
00:23:55,433 --> 00:23:57,144
В будь-якому випадку...
177
00:23:57,227 --> 00:23:58,103
Так.
178
00:23:58,728 --> 00:24:00,105
На сьогодні досить.
179
00:24:00,188 --> 00:24:01,439
Не забувайте підписатися...
180
00:24:10,615 --> 00:24:11,992
ДЕНЬ 7
181
00:24:16,163 --> 00:24:17,372
Пробач мені, батьку.
182
00:24:27,883 --> 00:24:28,800
Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ
183
00:24:29,426 --> 00:24:32,846
Тепер ми знаємо,
що інфекція поширюється
184
00:24:32,929 --> 00:24:36,308
через кров, зокрема,
від укусів і колотих ран.
185
00:24:36,391 --> 00:24:38,435
Зараз найголовніше —
186
00:24:38,518 --> 00:24:40,937
уникати укусу зараженими.
187
00:24:41,771 --> 00:24:44,733
В них спостерігається схильність до канібалізму і агресії,
188
00:24:44,816 --> 00:24:46,902
але вони не володіють
189
00:24:46,985 --> 00:24:50,322
загостреним зором, слухом або нюхом.
190
00:24:50,405 --> 00:24:53,241
Крім того, деякі, демонструють поведінку,
191
00:24:53,325 --> 00:24:55,160
яка була притаманна їм до зараження.
192
00:24:55,785 --> 00:24:57,245
Можуть відчиняти двері та вікна.
193
00:24:57,329 --> 00:24:58,705
Деякі пам'ятають свою роботу
194
00:24:58,788 --> 00:25:00,707
і повторюють звичні дії.
195
00:25:00,790 --> 00:25:02,792
Повідомляється про велику кількість заражень.
196
00:25:03,793 --> 00:25:05,587
- Доступно всім...
- От виродки.
197
00:25:05,670 --> 00:25:07,214
- ...завжди.
- Серйозно? Реклама?
198
00:25:19,434 --> 00:25:20,894
Спробуйте «Джин Рамен».
199
00:25:20,977 --> 00:25:23,396
«Оттоґі Джин Рамен»
200
00:25:25,232 --> 00:25:27,943
ОСТАННЯ ВЕЧЕРЯ
201
00:25:34,866 --> 00:25:36,576
Сьогодні ми хочемо поділитися порадами,
202
00:25:36,660 --> 00:25:40,914
які допоможуть вам пережити
цю неочікувану кризу.
203
00:25:40,997 --> 00:25:42,749
Привітайте
204
00:25:42,832 --> 00:25:44,751
психолога Кім Єлену.
205
00:25:44,834 --> 00:25:45,669
Слухаємо вас.
206
00:25:45,752 --> 00:25:50,423
Сьогодні я розповім про дихальну вправу
для зняття стресу.
207
00:25:53,176 --> 00:25:55,762
ОСТАННЯ ВЕЧЕРЯ
208
00:26:43,059 --> 00:26:46,646
ДЕНЬ 10
209
00:26:57,615 --> 00:26:59,576
Це знову я, О Джуну.
210
00:27:02,620 --> 00:27:05,123
У мене закінчується їжа та вода.
211
00:27:08,501 --> 00:27:10,628
Але я ніколи не вийду з квартири.
212
00:27:11,212 --> 00:27:13,340
Краще померти з голоду, ніж бути вкушеним
213
00:27:14,215 --> 00:27:15,717
і перетворитися на чудовисько.
214
00:27:17,135 --> 00:27:19,471
На телебаченні показують одне і те ж.
215
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
Кажуть, що потрібно залишатися вдома,
216
00:27:22,932 --> 00:27:24,434
але я не знаю, що відбувається.
217
00:27:26,853 --> 00:27:28,646
Мама рідко дивилася телевізор.
218
00:27:29,064 --> 00:27:31,566
Коли прибирала, вона слухала інтернет-радіо.
219
00:27:32,400 --> 00:27:34,903
Навіть надсилала кілька своїх історій, їм на передачу.
220
00:27:38,490 --> 00:27:39,324
Радіо.
221
00:27:39,824 --> 00:27:41,993
Через постійні аварійні ситуації та катастрофи
222
00:27:42,077 --> 00:27:44,996
було створено додаток, який надсилає сигнал про допомогу
223
00:27:45,080 --> 00:27:47,540
по FM-частотах, а не через мережу.
224
00:27:51,252 --> 00:27:54,672
Для прийому сигналу можна підключити гарнітуру в роз'єм для навушників
225
00:27:54,756 --> 00:27:56,174
замість антени.
226
00:27:57,050 --> 00:27:59,886
Потрібно знайти навушники з проводом.
227
00:27:59,969 --> 00:28:01,262
Дідько.
228
00:28:05,892 --> 00:28:07,811
Хай йому... Чому всі вони безпровідні?
229
00:28:17,654 --> 00:28:21,074
ДЕНЬ 15
230
00:29:04,409 --> 00:29:07,328
Мабуть, знову грає в цю гру у себе в кімнаті.
231
00:29:07,412 --> 00:29:10,331
Наступного разу поїдемо всі разом.
232
00:29:10,415 --> 00:29:11,541
Гаразд
233
00:29:15,170 --> 00:29:17,922
Гей, чого встав як вкопаний?
234
00:29:18,006 --> 00:29:19,507
Привіт, скиглій.
235
00:29:19,966 --> 00:29:22,302
Чого не вітаєшся? Мову відняло?
236
00:29:24,262 --> 00:29:25,388
Синку, ти вже поїв?
237
00:29:32,979 --> 00:29:33,938
Мама.
238
00:29:44,657 --> 00:29:45,617
Мам...
239
00:31:23,673 --> 00:31:24,757
Що?
240
00:31:29,429 --> 00:31:30,930
У ВАС ОДНЕ НОВЕ ГОЛОСОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ
241
00:31:36,603 --> 00:31:37,604
Синку.
242
00:31:38,313 --> 00:31:39,689
Залишайся вдома, гаразд?
243
00:31:39,772 --> 00:31:40,773
Не виходь на вулицю.
244
00:31:48,489 --> 00:31:50,116
ГОЛОСОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ
245
00:32:03,046 --> 00:32:03,922
Джуну.
246
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
Ми в батька на роботі.
247
00:32:06,215 --> 00:32:07,342
Твоя сестра з нами.
248
00:32:07,425 --> 00:32:08,843
Як там Джуну? З ним все гаразд?
249
00:32:08,927 --> 00:32:10,053
Він же вдома?
250
00:32:10,136 --> 00:32:11,596
- Боже!
- Що? Що таке?
251
00:32:11,679 --> 00:32:13,681
Мамо, біжи! Швидше!
252
00:32:13,765 --> 00:32:14,807
Що? Люба!
253
00:32:14,891 --> 00:32:16,059
- Закрий двері!
- Відійди!
254
00:32:16,142 --> 00:32:18,144
Іди сюди. Підійди!
255
00:32:18,227 --> 00:32:19,729
Сховайся біля вікна. Хутко!
256
00:32:19,812 --> 00:32:20,647
Чжунхуй!
257
00:32:20,730 --> 00:32:23,149
- Вони тебе схоплять! Тікай!
- Ні!
258
00:32:23,232 --> 00:32:26,653
Люба, не відпускай мою руку. Рідненька!
259
00:32:26,736 --> 00:32:27,946
Донечко!
260
00:32:28,029 --> 00:32:29,155
Що нам робити?
261
00:32:29,238 --> 00:32:30,865
Чжунхуй!
262
00:32:30,949 --> 00:32:32,283
Допоможіть!
263
00:32:32,367 --> 00:32:34,035
Допоможіть!
264
00:32:58,977 --> 00:33:00,186
Дідько!
265
00:33:00,728 --> 00:33:03,231
Бісові виродки!
266
00:33:04,023 --> 00:33:05,400
Виходьте!
267
00:33:08,111 --> 00:33:09,153
Виходьте!
268
00:33:10,488 --> 00:33:12,156
Нумо, виходьте!
269
00:33:16,786 --> 00:33:17,620
Насрати.
270
00:33:44,731 --> 00:33:45,815
Що?
271
00:33:47,483 --> 00:33:48,901
Чого тобі?
272
00:33:50,153 --> 00:33:51,696
Допоможіть!
273
00:33:53,197 --> 00:33:54,032
Прошу!
274
00:33:54,115 --> 00:33:55,616
Допоможіть мені.
275
00:36:31,647 --> 00:36:35,818
ДЕНЬ 20
276
00:37:47,765 --> 00:37:48,766
Привіт...
277
00:37:57,108 --> 00:37:57,984
Бувай.
278
00:38:46,032 --> 00:38:47,199
НІ.
279
00:39:25,071 --> 00:39:26,113
«Йди...
280
00:39:27,907 --> 00:39:29,116
...від»?
281
00:39:30,826 --> 00:39:31,786
Дурень?
282
00:39:39,418 --> 00:39:40,628
Так, ти дурень.
283
00:40:02,274 --> 00:40:03,109
Що?
284
00:40:18,749 --> 00:40:19,583
П'ять?
285
00:40:20,000 --> 00:40:20,835
Два?
286
00:40:25,005 --> 00:40:26,173
Сьома година.
287
00:40:26,757 --> 00:40:28,300
Сьома година?
288
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Так.
289
00:40:31,387 --> 00:40:32,221
Тихіше.
290
00:41:47,171 --> 00:41:49,215
ДЕНЬ 3, ДЕНЬ 4, ДЕНЬ 5, ДЕНЬ 6, ДЕНЬ 7
291
00:43:00,536 --> 00:43:02,413
Пробач.
292
00:43:07,251 --> 00:43:08,210
Стривай.
293
00:43:14,550 --> 00:43:16,635
О ДЖУНУ
294
00:43:30,441 --> 00:43:32,610
КІМ Джу-пін.
295
00:43:32,693 --> 00:43:34,903
Кім Джу-пін.
296
00:43:37,781 --> 00:43:39,491
Кім Джу-пін.
297
00:43:43,329 --> 00:43:44,288
Джу-пін...
298
00:43:45,247 --> 00:43:46,081
Джу-пін?
299
00:43:53,005 --> 00:43:54,757
Може, він і справді дурень?
300
00:43:56,050 --> 00:43:57,843
Дідько, я справді невдаха...
301
00:44:03,641 --> 00:44:04,850
Ні.
302
00:44:06,852 --> 00:44:07,895
Що він робить?
303
00:44:18,447 --> 00:44:19,865
Стій. Не йди!
304
00:44:37,508 --> 00:44:39,093
Так, сьома година.
305
00:45:53,375 --> 00:45:54,334
Восьмий поверх.
306
00:45:59,214 --> 00:46:00,174
Восьмий поверх.
307
00:46:41,006 --> 00:46:41,965
Все гаразд.
308
00:46:46,178 --> 00:46:47,137
Ти голодний?
309
00:46:48,972 --> 00:46:49,806
Так.
310
00:48:32,451 --> 00:48:34,077
ЇЖ ПОВІЛЬНО!
311
00:48:39,374 --> 00:48:41,084
Не треба так швидко їсти.
312
00:49:43,313 --> 00:49:44,856
СЛУЖБА ПОРТЯНКУ
313
00:50:46,251 --> 00:50:47,544
Подивимося, хто кого.
314
00:50:55,260 --> 00:50:56,136
Ні.
315
00:52:12,379 --> 00:52:14,923
ТРИМАЙСЯ.
316
00:52:26,852 --> 00:52:27,936
Еге ж...
317
00:52:29,104 --> 00:52:30,856
Як мені на це прожити?
318
00:52:33,191 --> 00:52:35,610
Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ
319
00:52:37,112 --> 00:52:38,697
О Джуну, тобі вдасться.
320
00:52:40,282 --> 00:52:41,741
О Джуну, ти впораєшся.
321
00:52:48,081 --> 00:52:49,833
Час на полювання.
322
00:53:32,334 --> 00:53:33,752
Боже.
323
00:56:08,073 --> 00:56:09,074
«НУТЕЛЛА»
324
00:57:02,043 --> 00:57:03,253
Злізь з мене, покидьок!
325
00:57:03,336 --> 00:57:04,170
Відвали!
326
00:57:55,889 --> 00:57:56,764
Бляха!
327
00:58:22,916 --> 00:58:23,833
Гей.
328
00:58:24,959 --> 00:58:27,337
Прийом. Мене хто-небудь чує?
329
00:58:27,420 --> 00:58:28,671
Дідько.
330
00:58:28,755 --> 00:58:29,797
Хай йому.
331
00:58:29,881 --> 00:58:30,798
Алло?
332
00:58:31,925 --> 00:58:32,884
Ти ще спиш?
333
00:58:33,927 --> 00:58:35,553
Ти мене чуєш? Прийом.
334
00:58:37,055 --> 00:58:37,972
Так, чую.
335
00:58:39,432 --> 00:58:40,517
Привіт.
336
00:58:40,975 --> 00:58:41,809
Привіт!
337
00:58:42,727 --> 00:58:44,103
Тихіше, не кричи.
338
00:58:45,271 --> 00:58:47,106
А, точно. Так.
339
00:58:48,566 --> 00:58:49,817
Я просто...
340
00:58:50,318 --> 00:58:51,528
Я такий радий.
341
00:58:51,611 --> 00:58:52,737
Це круто!
342
00:58:52,820 --> 00:58:55,031
Шепотіти теж не обов'язково.
343
00:58:55,740 --> 00:58:56,699
Точно, так...
344
00:58:57,992 --> 00:58:58,910
Сумка.
345
00:58:58,993 --> 00:58:59,827
Що?
346
00:58:59,911 --> 00:59:00,912
Сумка...
347
00:59:00,995 --> 00:59:02,247
З «Нутеллою».
348
00:59:02,330 --> 00:59:03,289
Чуєш мене?
349
00:59:03,373 --> 00:59:04,749
«Нутелла».
350
00:59:05,416 --> 00:59:07,210
Алло?
351
00:59:07,293 --> 00:59:08,378
Алло?
352
00:59:09,337 --> 00:59:11,214
Не тримай кнопку, коли я говорю.
353
00:59:11,297 --> 00:59:12,590
Що?
354
00:59:13,424 --> 00:59:14,259
На рації.
355
00:59:15,260 --> 00:59:17,345
Не тримай кнопку, коли я говорю.
356
00:59:20,390 --> 00:59:22,517
Та знаю я, не дурний.
357
00:59:23,935 --> 00:59:25,144
Дякую за їжу.
358
00:59:26,521 --> 00:59:27,480
Прошу.
359
00:59:27,981 --> 00:59:30,567
Любиш «Нутеллу»?
360
00:59:37,699 --> 00:59:38,658
Їсти можна.
361
00:59:39,867 --> 00:59:41,536
Що? Нащо я тоді ділився?
362
00:59:43,580 --> 00:59:44,831
Я все чула.
363
00:59:46,207 --> 00:59:47,417
Боже, який я дурень.
364
00:59:48,835 --> 00:59:50,712
І це теж чула.
365
00:59:57,427 --> 00:59:58,803
Дякую за смачну їжу.
366
00:59:59,637 --> 01:00:00,888
Мені сподобалося.
367
01:00:04,183 --> 01:00:05,268
Це тобі дякую.
368
01:00:05,810 --> 01:00:06,936
Ти мене врятувала.
369
01:00:07,937 --> 01:00:09,147
Дякую тобі.
370
01:00:13,526 --> 01:00:14,902
Це не я тебе врятувала.
371
01:00:16,154 --> 01:00:17,030
В якому сенсі?
372
01:00:17,447 --> 01:00:18,906
Це не я тебе врятувала.
373
01:00:20,074 --> 01:00:21,993
Ти сам себе врятував, бо хотів жити.
374
01:00:26,372 --> 01:00:29,292
Ти хотів жити. Ось чому ти ще тут.
375
01:00:30,168 --> 01:00:31,794
Але все ж...
376
01:00:32,920 --> 01:00:34,130
Без тебе...
377
01:00:35,715 --> 01:00:37,091
Якби не ти,
378
01:00:38,593 --> 01:00:40,345
мене б вже не було.
379
01:00:41,471 --> 01:00:42,639
Я мало не помер.
380
01:00:42,722 --> 01:00:45,308
Мало не покінчив з життям самогубством.
381
01:00:47,602 --> 01:00:48,519
Послухай,
382
01:00:49,979 --> 01:00:51,522
може, змінимо тему?
383
01:00:52,106 --> 01:00:53,191
Що?
384
01:00:55,360 --> 01:00:57,028
Якщо ти не проти,
385
01:00:58,946 --> 01:01:01,616
давай змінимо тему. Поговоримо про щось інше.
386
01:01:06,204 --> 01:01:07,622
Як на рахунок «Чапаґетті»?
387
01:01:11,376 --> 01:01:12,502
Ти злила воду?
388
01:01:14,337 --> 01:01:16,047
Я відразу налила небагато.
389
01:01:16,130 --> 01:01:19,509
Слідкуй за рівнем води, готуй на невеликому вогні.
390
01:01:19,967 --> 01:01:20,968
На невеликому вогні?
391
01:01:21,052 --> 01:01:22,845
Якщо хочеш потім змішати з рисом...
392
01:01:22,929 --> 01:01:24,597
Хто так готує?
393
01:01:25,890 --> 01:01:27,433
Ти вмієш готувати локшину?
394
01:01:28,267 --> 01:01:30,353
А хто не вміє?
395
01:01:31,521 --> 01:01:33,356
Вочевидь, ти.
396
01:01:34,273 --> 01:01:36,609
Можна ж просто злити воду. Дивна ти.
397
01:01:42,281 --> 01:01:45,660
«Чапаґетті» значно смачніше
разом з «Неоґурі».
398
01:01:45,743 --> 01:01:47,495
Я називаю їх чапаґурі.
399
01:01:47,578 --> 01:01:50,039
«НЕОҐУРІ»
400
01:01:53,418 --> 01:01:55,128
Я стільки не з'їм.
401
01:01:55,962 --> 01:01:57,296
Ти серйозно?
402
01:02:00,299 --> 01:02:01,300
Смачного.
403
01:02:01,384 --> 01:02:03,594
Так, дякую.
404
01:02:06,431 --> 01:02:07,682
Овва.
405
01:02:08,391 --> 01:02:11,352
От би ще трішки кунжутної олії.
406
01:02:19,152 --> 01:02:20,820
Ти боїшся висоти?
407
01:02:21,279 --> 01:02:23,614
І що з того?
408
01:02:24,615 --> 01:02:27,285
Просто якось дивно.
409
01:02:28,745 --> 01:02:32,248
Ти можеш відрубати людині руку сокирою, але боїшся висоти?
410
01:02:36,335 --> 01:02:37,837
Я не відрубувала людям руки.
411
01:02:37,920 --> 01:02:38,796
Га?
412
01:02:38,880 --> 01:02:40,423
Вони монстри, а не люди.
413
01:02:41,549 --> 01:02:42,633
Більше не люди.
414
01:02:46,262 --> 01:02:47,638
Я боюся висоти.
415
01:02:48,639 --> 01:02:50,349
Нещодавно впала під час сходження.
416
01:02:51,601 --> 01:02:52,810
Ти про що?
417
01:02:54,145 --> 01:02:57,064
Ти займаєшся скелелазінням?
418
01:02:57,648 --> 01:02:59,400
Як Том Круз «Місія нездійснена»!
419
01:02:59,484 --> 01:03:01,986
У мене не так добре виходить.
420
01:03:06,115 --> 01:03:09,035
Та й взагалі... Том Круз?
Тобі скільки років?
421
01:03:10,536 --> 01:03:12,455
Почався, дощ. Треба зібрати води.
422
01:03:12,538 --> 01:03:13,998
Хапай миску. А краще відро.
423
01:03:14,665 --> 01:03:15,583
Відро?
424
01:03:26,636 --> 01:03:27,762
Це не дощ.
425
01:04:03,047 --> 01:04:04,382
Джуну.
426
01:04:04,465 --> 01:04:05,550
Джуну.
427
01:04:25,778 --> 01:04:27,238
Джу-пін, з тобою все гаразд?
428
01:04:29,740 --> 01:04:31,409
Вони ідуть до мене.
429
01:04:42,420 --> 01:04:44,088
Вони зовсім поруч.
430
01:04:53,639 --> 01:04:55,224
Стоять за дверима.
431
01:04:58,895 --> 01:04:59,770
Який номер?
432
01:05:00,688 --> 01:05:02,064
- Що?
- Номер квартири.
433
01:05:39,352 --> 01:05:40,353
Ти готова?
434
01:05:42,063 --> 01:05:42,980
До речі,
435
01:05:44,315 --> 01:05:45,566
ти впевнена, що там нікого немає?
436
01:05:49,862 --> 01:05:51,030
Впевнена.
437
01:05:51,113 --> 01:05:53,658
Пусто тільки на 8-му поверсі.
438
01:05:53,741 --> 01:05:56,577
Джу-пін. Навіть якщо...
439
01:05:59,121 --> 01:06:01,082
Нестрашно, якщо там хтось є..
440
01:06:01,165 --> 01:06:04,210
Ми все одно помремо:
від їхніх зубів або голоду.
441
01:06:07,421 --> 01:06:08,339
Це неважливо.
442
01:06:08,756 --> 01:06:09,632
А?
443
01:06:10,174 --> 01:06:12,343
Я йду. Вже виходжу.
444
01:06:22,019 --> 01:06:23,396
Але не через двері.
445
01:06:39,954 --> 01:06:41,205
Що вона робить?
446
01:06:45,459 --> 01:06:46,544
Джу-пін.
447
01:06:46,627 --> 01:06:47,795
Ти чуєш?
448
01:06:50,464 --> 01:06:52,174
Гадаєш, ми виживемо?
449
01:06:59,640 --> 01:07:00,683
Не впевнений.
450
01:07:05,521 --> 01:07:06,897
Але я хочу спробувати.
451
01:07:10,067 --> 01:07:12,153
Я теж дуже хочу жити.
452
01:07:14,822 --> 01:07:17,908
Не хочу, щоб мене пошматували ці монстри.
453
01:07:19,035 --> 01:07:21,746
І вже точно не хочу, щоб мене з'їли заживо.
454
01:07:25,124 --> 01:07:26,417
Ми повинні вижити.
455
01:07:27,626 --> 01:07:28,878
І ми зробимо це разом.
456
01:07:31,756 --> 01:07:32,757
Тоді вперед.
457
01:07:35,217 --> 01:07:36,552
Джу-пін, послухай.
458
01:07:38,179 --> 01:07:41,057
Я спущуся першим і відволічу їх. Це буде сигналом.
459
01:07:42,850 --> 01:07:44,643
Раз, два.
460
01:07:45,144 --> 01:07:46,187
Потім...
461
01:07:46,937 --> 01:07:47,813
Три!
462
01:07:59,825 --> 01:08:01,202
Потім спустишся ти...
463
01:08:04,872 --> 01:08:05,706
Оце так!
464
01:08:24,767 --> 01:08:25,601
Очманіти.
465
01:09:02,096 --> 01:09:03,430
Джу-пін!
466
01:09:03,556 --> 01:09:05,432
Побігли!
467
01:09:57,318 --> 01:09:58,611
Бачу, ти ще жива.
468
01:09:59,028 --> 01:10:00,070
Радий зустрічі.
469
01:10:00,779 --> 01:10:01,697
Взаємно.
470
01:10:04,867 --> 01:10:05,993
Така спокійна...
471
01:10:07,494 --> 01:10:08,329
Ти теж.
472
01:10:10,581 --> 01:10:11,790
Господи, я втомилася.
473
01:10:12,875 --> 01:10:14,126
Восьмий поверх.
474
01:11:36,583 --> 01:11:38,419
Ну будь ласка!
475
01:11:48,387 --> 01:11:49,305
Сюди!
476
01:11:50,180 --> 01:11:51,432
Нумо! Швидше!
477
01:12:14,163 --> 01:12:15,331
Так.
478
01:12:15,414 --> 01:12:16,457
Все гаразд.
479
01:12:16,540 --> 01:12:17,666
Ми у безпеці.
480
01:12:18,167 --> 01:12:19,293
Боже, ви мене налякали.
481
01:12:24,506 --> 01:12:25,507
Що ж.
482
01:12:25,924 --> 01:12:29,053
Можете не дякувати.
483
01:12:29,470 --> 01:12:30,596
Але ця штука...
484
01:12:30,679 --> 01:12:32,389
Скажи їй, хай прибере льодоруб.
485
01:12:34,350 --> 01:12:35,392
Джу-пін.
486
01:12:36,310 --> 01:12:38,729
Хто ти? Чому ти нам допоміг?
487
01:12:39,813 --> 01:12:40,731
Але..
488
01:12:41,357 --> 01:12:43,942
Ти ж сама просила про допомогу.
489
01:12:47,780 --> 01:12:49,239
Тут справді було пусто.
490
01:12:57,581 --> 01:12:58,665
Господи.
491
01:12:59,375 --> 01:13:00,209
До речі,
492
01:13:00,876 --> 01:13:02,711
як вам вдалося вижити?
493
01:13:03,962 --> 01:13:06,673
Чесно кажучи, я вражений.
494
01:13:07,424 --> 01:13:11,095
Я гадав, що в цій будівлі вижив лише я.
495
01:13:12,638 --> 01:13:13,847
Та, ми так само думали.
496
01:13:13,931 --> 01:13:17,935
Що вижили лише ми,
а усі інші перетворилися на чудовиськ.
497
01:13:18,018 --> 01:13:19,395
Ну так, звісно.
498
01:13:20,979 --> 01:13:22,940
Але це не так.
499
01:13:23,023 --> 01:13:25,734
Точно, тепер нас троє.
500
01:13:26,610 --> 01:13:28,737
Здається, ти багато знаєш
501
01:13:29,405 --> 01:13:31,365
Про них.
502
01:13:31,949 --> 01:13:33,617
Бо я живий?
503
01:13:34,201 --> 01:13:36,620
Я сидів вдома і слухав новини на телебаченні.
504
01:13:36,703 --> 01:13:37,913
Я так само.
505
01:13:38,539 --> 01:13:40,332
Як ви опинилися разом?
506
01:13:40,416 --> 01:13:41,333
Друзі?
507
01:13:41,417 --> 01:13:43,627
Не зовсім. Раніше ми не були знайомі.
508
01:13:43,710 --> 01:13:45,337
Познайомилися чотири дні тому.
509
01:13:45,421 --> 01:13:46,672
Зрозуміло.
510
01:13:47,256 --> 01:13:49,216
Ти тут сам живеш?
511
01:13:49,299 --> 01:13:50,384
Типу того.
512
01:13:51,885 --> 01:13:52,719
То...
513
01:13:55,472 --> 01:13:56,515
Може хочете пити?
514
01:13:56,598 --> 01:13:57,683
Випийте води.
515
01:13:59,685 --> 01:14:00,519
Щось не так?
516
01:14:01,019 --> 01:14:03,021
А, зрозуміло.
517
01:14:04,982 --> 01:14:09,111
Через все, що трапилося, не дивно, що ви такі обережні.
518
01:14:21,457 --> 01:14:22,583
Все гаразд. Пий.
519
01:14:27,421 --> 01:14:29,506
Ви, мабуть, голодні? Поїжте.
520
01:14:29,590 --> 01:14:30,674
Так?
521
01:14:34,845 --> 01:14:35,971
Може, консерви?
522
01:14:43,854 --> 01:14:45,481
Ну як? Подобається?
523
01:14:46,064 --> 01:14:46,940
Так.
524
01:14:47,024 --> 01:14:48,150
Круто.
525
01:14:49,610 --> 01:14:50,444
Я радий.
526
01:14:53,906 --> 01:14:54,948
Їж повільніше.
527
01:14:55,032 --> 01:14:56,909
Так, дякую.
528
01:14:58,076 --> 01:15:01,163
Їжі нам вистачить до прибуття рятувальників, тому не поспішайте.
529
01:15:02,498 --> 01:15:03,332
Рятувальники?
530
01:15:03,415 --> 01:15:05,000
- Справді?
- Вони прийдуть?
531
01:15:06,710 --> 01:15:08,045
Ви не чули по новинах?
532
01:15:08,629 --> 01:15:10,255
Я гадав, ви тому сюди і прийшли.
533
01:15:11,965 --> 01:15:13,634
Ти справді це чув? По телевізору?
534
01:15:14,259 --> 01:15:16,220
Іноді вдається зловити сигнал.
535
01:15:17,554 --> 01:15:19,389
Ви справді нічого не чули?
536
01:15:32,277 --> 01:15:33,612
Нам вдалося.
537
01:15:35,989 --> 01:15:39,868
Потрібно лише посидіти тут, і трохи зачекати.
538
01:15:41,912 --> 01:15:42,996
Боже.
539
01:15:49,461 --> 01:15:52,047
Скажи, як тобі вдається так довго від них ховатися?
540
01:15:55,884 --> 01:15:57,261
Ну, досвід.
541
01:15:59,429 --> 01:16:02,558
Я навчився ховатися від дружини, коли курив. Гадаю, це допомогло.
542
01:16:15,988 --> 01:16:18,824
У тебе є діти?
543
01:16:22,578 --> 01:16:23,453
Ні.
544
01:16:24,830 --> 01:16:26,665
Але сьогодні двоє самі прийшли.
545
01:16:28,792 --> 01:16:29,793
Як?
546
01:16:41,597 --> 01:16:42,472
Але...
547
01:16:52,733 --> 01:16:53,609
Що...
548
01:16:53,692 --> 01:16:54,568
Це...
549
01:16:55,444 --> 01:16:57,446
Гей, Джуну.
550
01:16:58,322 --> 01:16:59,364
Джуну.
551
01:17:16,715 --> 01:17:18,258
Засинай.
552
01:17:20,761 --> 01:17:22,888
Ось так, молодець.
553
01:17:25,682 --> 01:17:26,767
Джуну.
554
01:17:26,850 --> 01:17:29,603
Джуну.
555
01:19:23,467 --> 01:19:24,760
Моя дружина...
556
01:19:26,428 --> 01:19:27,721
...не їла багато днів.
557
01:19:29,723 --> 01:19:30,891
Якби не ви,
558
01:19:32,601 --> 01:19:34,311
скільки б їй довелося голодувати?
559
01:19:37,898 --> 01:19:39,357
У мене немає вибору...
560
01:19:42,444 --> 01:19:43,653
Джуну!
561
01:19:44,070 --> 01:19:45,113
Сподіваюся, ви зрозумієте.
562
01:19:45,197 --> 01:19:47,365
Це вже ні, виродок.
563
01:19:52,954 --> 01:19:54,206
Джу-пін!
564
01:19:54,289 --> 01:19:55,624
Джу-пін, ти там?
565
01:19:55,707 --> 01:19:56,625
Ти мене чуєш?
566
01:19:57,209 --> 01:19:59,002
Відповідай, Джу-пін!
567
01:19:59,085 --> 01:20:01,588
Що поганого в тому, що я хочу врятувати дружину?
568
01:20:03,006 --> 01:20:06,009
Нібито ти нікого не вбивав.
569
01:20:08,845 --> 01:20:09,679
Так.
570
01:20:11,014 --> 01:20:12,599
Ти все ще живий.
571
01:20:13,517 --> 01:20:14,601
Отже, ми...
572
01:20:15,352 --> 01:20:17,312
- Однакові.
- Послухай.
573
01:20:17,729 --> 01:20:19,397
Вислухай мене.
574
01:20:19,481 --> 01:20:23,235
Стривай. Давай поговоримо.
575
01:20:23,318 --> 01:20:24,194
Добре.
576
01:20:25,028 --> 01:20:26,112
Давай.
577
01:20:39,000 --> 01:20:40,502
Джуну!
578
01:20:43,296 --> 01:20:45,090
Боже, прошу!
579
01:20:46,716 --> 01:20:48,134
Залиш нас в спокої!
580
01:20:49,386 --> 01:20:50,971
А як же ми?
581
01:20:51,555 --> 01:20:53,932
Наші життя для тебе нічого не вартують, так?
582
01:20:54,975 --> 01:20:58,520
Залиш дівчину, і йди.
583
01:20:59,813 --> 01:21:01,189
Я помилую тебе.
584
01:21:02,816 --> 01:21:04,651
Можеш забрати всю мою їжу.
585
01:21:06,278 --> 01:21:07,237
Це твій шанс.
586
01:21:08,989 --> 01:21:10,031
Не підходь!
587
01:21:10,115 --> 01:21:13,618
- Твій шанс!
- Не підходь, бо вб'ю!
588
01:21:14,202 --> 01:21:18,415
- Забудь про нас і йди. Прошу!
- Стій!
589
01:21:18,498 --> 01:21:20,250
Ще один крок, і я тебе вб'ю.
590
01:21:25,088 --> 01:21:25,922
Ні.
591
01:21:28,133 --> 01:21:29,885
Джу-пін!
592
01:21:31,261 --> 01:21:32,971
Джу-пін!
593
01:21:55,160 --> 01:21:56,161
Люба.
594
01:22:01,541 --> 01:22:02,417
Люба!
595
01:22:03,418 --> 01:22:06,296
- Джу-пін!
- Рідненька!
596
01:22:13,637 --> 01:22:14,638
Все гаразд.
597
01:22:18,475 --> 01:22:20,769
Все гаразд, люба.
598
01:22:26,524 --> 01:22:27,943
Я знаю, ти старалася, люба.
599
01:22:36,701 --> 01:22:37,786
Все гаразд.
600
01:22:45,460 --> 01:22:46,628
Все...
601
01:22:48,463 --> 01:22:49,339
...скінчено.
602
01:23:34,759 --> 01:23:35,844
Джуну.
603
01:23:51,985 --> 01:23:53,570
Пам'ятай: ми все ще люди.
604
01:23:55,238 --> 01:23:56,239
І ми разом.
605
01:24:02,912 --> 01:24:04,205
Тепер все гаразд.
606
01:24:06,166 --> 01:24:07,000
Ні.
607
01:24:09,669 --> 01:24:10,670
Ні.
608
01:25:05,517 --> 01:25:07,102
Дідько!
609
01:25:20,198 --> 01:25:22,826
Стій. Стривай!
610
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
Якого біса?
611
01:25:35,338 --> 01:25:36,339
От гівно.
612
01:25:42,428 --> 01:25:43,555
Дах. Швидше на дах.
613
01:25:43,638 --> 01:25:45,807
- Стій, а як же...
- На дах!
614
01:25:45,890 --> 01:25:47,058
- Дідько!
- Швидше!
615
01:25:47,142 --> 01:25:48,935
Де ножиці? Ножиці.
616
01:26:21,759 --> 01:26:23,761
Відійдіть. Відійдіть з дороги.
617
01:26:23,845 --> 01:26:26,514
Відваліть!
618
01:26:48,745 --> 01:26:49,871
Швидше!
619
01:27:05,261 --> 01:27:06,346
Джу-пін!
620
01:27:20,860 --> 01:27:21,778
- Джуну!
- Біжи!
621
01:27:22,362 --> 01:27:23,404
Джуну!
622
01:27:23,488 --> 01:27:27,450
Рятуйся! Швидше! Вперед, на дах, приверни увагу рятувальників!
623
01:27:29,410 --> 01:27:30,620
Поквапся!
624
01:28:05,530 --> 01:28:06,531
Ні.
625
01:28:07,031 --> 01:28:08,157
Ні.
626
01:28:20,586 --> 01:28:21,629
Твою ж матір!
627
01:28:24,716 --> 01:28:27,468
Бісів дім! Нічого не працює!
628
01:28:37,770 --> 01:28:39,564
Гелікоптер. Де гелікоптер?
629
01:28:53,745 --> 01:28:55,496
Тут виживші.
630
01:28:56,205 --> 01:28:57,832
Тут виживші!
631
01:28:59,667 --> 01:29:01,461
Тут є люди!
632
01:29:03,963 --> 01:29:06,090
Тут є люди!
633
01:29:07,300 --> 01:29:09,510
Тут є виживші!
634
01:29:10,303 --> 01:29:13,014
Ми всі, ще живі!
635
01:29:14,057 --> 01:29:16,434
Ми тут!
636
01:29:17,018 --> 01:29:19,354
Тут, виживші!
637
01:29:21,022 --> 01:29:23,399
- Ми...
- Тут виживші!
638
01:29:23,483 --> 01:29:26,235
Ми ще живі.
639
01:31:16,053 --> 01:31:18,514
На зв'язку Кіло 717 Браво Точка П'ять.
640
01:31:18,598 --> 01:31:20,892
Врятували двох виживших, з жилого комплексу "UNSOL"
641
01:31:20,975 --> 01:31:23,853
На зв'язку Кіло 717 Браво Точка П'ять.
642
01:31:23,936 --> 01:31:26,314
Врятували двох вцілілих, з жилого комплексу "UNSOL"
643
01:31:26,397 --> 01:31:28,774
Доставимо їх у Центр Два. Прийом.
644
01:31:31,444 --> 01:31:33,571
ПОВІДОМЛЕННЯ
645
01:31:55,885 --> 01:31:59,931
Точна кількість
заражених невідома,
646
01:32:00,014 --> 01:32:02,266
але влада вважає, що по всій країні
647
01:32:02,350 --> 01:32:03,851
їх не менше 50 000.
648
01:32:03,935 --> 01:32:07,438
Найбільше постраждала столиця,
649
01:32:07,521 --> 01:32:10,691
особливо житлові комплекси,
в котрих багато квартир.
650
01:32:10,775 --> 01:32:13,569
Зараз рятувальники надають допомогу тим хто вижив,
651
01:32:13,653 --> 01:32:17,949
відстежуючи їх за сигналами допомоги,
652
01:32:18,032 --> 01:32:19,867
розміщеним в соцмережах.
653
01:32:19,951 --> 01:32:22,286
На щастя, по всій країні, відновлено інтернет з'єднання
654
01:32:22,370 --> 01:32:24,330
і безпровідний зв'язок,
655
01:32:24,413 --> 01:32:27,333
тому ці сигнали обробляються оперативно.
656
01:32:27,416 --> 01:32:31,170
У кожному регіоні служби МНС
657
01:32:31,254 --> 01:32:34,757
запустили кампанію, яка закликає тих, хто вижив
658
01:32:34,840 --> 01:32:37,009
публікувати своє місце розташування в соцмережах.
659
01:32:40,554 --> 01:32:46,310
#Я ПОВИНЕН ВИЖИТИ
660
01:32:46,394 --> 01:32:49,689
#Я_ПОВИНЕН_ВИЖИТИ
661
01:32:50,856 --> 01:32:55,403
#ЖИВИЙ
662
01:37:54,618 --> 01:37:57,705
УСІ ПЕРСОНАЖІ, МІСЦЯ І ПОДІЇ, ЗОБРАЖЕНІ У ФІЛЬМІ, ВИГАДАНІ
663
01:37:57,788 --> 01:37:59,540
БУДЬ-ЯКІ ЗБІГИ З РЕАЛЬНИМИ ЛЮДЬМИ
664
01:37:59,623 --> 01:38:01,417
МІСЦЯМИ АБО ПОДІЯМИ, ВИПАДКОВІ
665
01:38:01,417 --> 01:38:05,410
Переклад: error