1
00:01:27,754 --> 00:01:29,111
Mami.
2
00:02:06,918 --> 00:02:08,885
"Odšla sva v naglici,
ničesar ni za jesti.
3
00:02:09,021 --> 00:02:11,788
Pojdita s sestro v trgovino.
Se vidimo kmalu! -Mami"
4
00:02:24,018 --> 00:02:26,218
Oj!
–Tukaj je.
5
00:02:26,353 --> 00:02:29,524
Morris je tu. Noro!
–Hej!
6
00:02:30,108 --> 00:02:32,975
Gremo danes pleniti šolo?
–Ne.
7
00:02:33,110 --> 00:02:35,395
Rad bi šel malo
pleniti po bunkerju.
8
00:02:35,530 --> 00:02:37,615
Rabimo redke predmete.
9
00:02:37,750 --> 00:02:39,383
Prav.
10
00:02:39,518 --> 00:02:41,877
Kaj je to? –Kaj?
–Je to resnično?
11
00:02:42,013 --> 00:02:44,112
Vklopite televizije.
–To je fotomontaža.
12
00:02:44,247 --> 00:02:45,756
Kaj se dogaja?
13
00:02:53,631 --> 00:02:58,427
Danes so nivoji prašnih delcev
v mestu dosegli najvišjo raven ...
14
00:03:03,478 --> 00:03:04,875
NUJNO OPOZORILO!
15
00:03:05,009 --> 00:03:07,509
Nekateri civilisti
so postali agresivni
16
00:03:07,645 --> 00:03:11,181
in skrajno nasilni,
neusmiljeno napadajo vsakogar.
17
00:03:11,316 --> 00:03:15,027
Pojav, ki se je začel kot manjši
izgred v četrti Gangbuk,
18
00:03:15,163 --> 00:03:17,387
se zdaj izrazito širi.
19
00:03:17,531 --> 00:03:21,444
Zdi se, da se je že razširil
izven Seula po vsej državi.
20
00:03:21,626 --> 00:03:25,997
Vlada trenutno razmišlja
o razglasitvi izrednih razmer.
21
00:04:40,822 --> 00:04:43,273
Naj mi nekdo pomaga!
22
00:04:51,124 --> 00:04:52,648
Mami.
23
00:04:52,783 --> 00:04:54,476
Mami, kje si?
24
00:04:54,612 --> 00:04:55,985
Mami!
25
00:05:22,196 --> 00:05:23,447
Stran!
26
00:05:41,081 --> 00:05:43,425
Stran, stran!
27
00:06:12,204 --> 00:06:13,779
Ne, ne!
28
00:06:14,615 --> 00:06:16,500
Zakleni!
–Kdo si ti?
29
00:06:16,735 --> 00:06:19,240
Žal mi je.
Res, oprosti.
30
00:06:19,545 --> 00:06:21,930
Poznaš me.
Spoznala sva se že.
31
00:06:22,214 --> 00:06:24,762
Živim v sosednjem stanovanju.
403.
32
00:06:25,134 --> 00:06:27,677
Me ne zanima.
Spravi se mi iz stanovanja.
33
00:06:27,812 --> 00:06:30,339
Ne! Ne, čakaj!
34
00:06:30,774 --> 00:06:33,197
Prosim. Prisluhni mi.
35
00:06:34,768 --> 00:06:37,230
Nekaj ni v redu.
36
00:06:37,800 --> 00:06:41,442
Vsi zunaj norijo.
37
00:06:44,903 --> 00:06:46,672
Saj si sam, ne?
38
00:06:47,447 --> 00:06:48,768
Ja.
39
00:06:50,201 --> 00:06:54,685
V mojem stanovanju
je moj brat ...
40
00:06:54,997 --> 00:06:56,768
Kar nenadoma je ...
41
00:07:04,406 --> 00:07:07,466
Res ne vem,
kaj se ravno dogaja.
42
00:07:08,302 --> 00:07:11,045
A kar se je zgodilo pri tebi,
se me ne tiče.
43
00:07:11,180 --> 00:07:13,850
Če je kaj narobe, pokliči ...
–Ne! Čakaj!
44
00:07:14,084 --> 00:07:16,826
Kaj še ne veš?
Nisi pogledal skozi okno?
45
00:07:16,961 --> 00:07:19,887
Res ne veš?
Policija in ostali ...
46
00:07:20,021 --> 00:07:21,606
Ven!
47
00:07:21,742 --> 00:07:24,548
Ne! Čakaj.
Prosim, naj ...
48
00:07:25,235 --> 00:07:27,612
Naj samo uporabim
tvoje stranišče.
49
00:07:33,244 --> 00:07:35,238
Odidi takoj, ko opraviš.
50
00:07:35,788 --> 00:07:37,189
Najlepša hvala.
51
00:07:41,951 --> 00:07:46,798
Se opravičujemo za prekinitev,
zaradi nestabilnega omrežja.
52
00:07:46,933 --> 00:07:48,290
Ponavljam.
53
00:07:48,425 --> 00:07:51,512
Zaradi hitrega širjenja okužbe
v gosto poseljenih območjih,
54
00:07:51,646 --> 00:07:54,779
so razmere v večjih mestih
postale neobvladljive.
55
00:07:55,268 --> 00:07:58,216
Znano je, da okuženi kažejo
težnjo po nasilju
56
00:07:58,351 --> 00:08:01,771
in simptomi okužbe
vključujejo tudi kričanje
57
00:08:01,906 --> 00:08:03,774
in krvavenje skozi oči.
58
00:08:04,300 --> 00:08:06,168
Pravkar prejemamo
izredne novice.
59
00:08:06,776 --> 00:08:10,622
Poročajo o kanibalnem
vedenju okuženih.
60
00:08:10,973 --> 00:08:12,273
Ponavljam.
61
00:08:12,408 --> 00:08:15,702
Okuženi posamezniki kažejo
težnjo po kanibalizmu.
62
00:08:15,838 --> 00:08:18,581
Napadi na nedolžne
civiliste se stopnjujejo,
63
00:08:18,716 --> 00:08:21,574
iz napada
v kanibalno vedenje.
64
00:08:21,709 --> 00:08:23,553
Inštitut za javno
zdravje je izjavil,
65
00:08:23,689 --> 00:08:27,322
da vas okuženi okužijo,
če vas ugriznejo ali zbodejo ...
66
00:08:30,584 --> 00:08:33,302
Čakaj, stoj! Stoj!
67
00:08:33,888 --> 00:08:35,556
V redu sem.
68
00:08:35,806 --> 00:08:40,759
Glej. Glej, v redu sem!
Ne, prosim! Nikar.
69
00:08:40,894 --> 00:08:42,522
Nikar me ne spodi ven.
70
00:08:43,855 --> 00:08:45,947
Rekel sem ti že,
da se mi spraviš ven.
71
00:08:46,082 --> 00:08:48,818
Odidi!
–Prosim, samo eno uro.
72
00:08:49,403 --> 00:08:51,831
Dovoli mi ostati samo
za eno uro. Prosim.
73
00:08:52,030 --> 00:08:54,996
Ej, kaj se je
zgodilo tvoji dlani?
74
00:08:57,168 --> 00:08:59,861
To ni nič.
75
00:08:59,996 --> 00:09:02,289
Nič se mi ni zgodilo.
Nič!
76
00:09:02,707 --> 00:09:03,990
Nič.
77
00:09:04,125 --> 00:09:06,153
Nič, nič ...
78
00:09:12,009 --> 00:09:14,243
Ne, nemogoče!
79
00:09:21,561 --> 00:09:23,653
Rekel sem ti, da odideš!
80
00:09:24,238 --> 00:09:26,110
Ven!
81
00:09:37,033 --> 00:09:38,995
Poberi se že!
82
00:12:48,808 --> 00:12:50,770
Banka: 421.500 vonov
dvignjenih 24. novembra.
83
00:12:56,524 --> 00:12:58,027
Pravkar prihaja do ...
84
00:13:03,990 --> 00:13:06,235
Vašega klica
ne moremo vzpostaviti ...
85
00:13:08,412 --> 00:13:10,528
Mami
Prejeli ste novo sporočilo.
86
00:13:10,663 --> 00:13:13,708
"Jun-u, si v redu? Na poti sva.
Nikomur ne odpiraj vrat.
87
00:13:13,844 --> 00:13:17,169
Ne izgleda, da lahko prideva domov,
vendar sva na varnem. Ne skrbi.
88
00:13:17,304 --> 00:13:20,673
Samo upoštevaj navodila poročil.
Sinko, preživeti moraš."
89
00:13:21,424 --> 00:13:26,138
Prav tako poskrbite, da imate
zalogo hrane in vode za 60 dni.
90
00:13:36,315 --> 00:13:38,859
"Preživeti moram."
91
00:13:53,706 --> 00:13:55,209
Mami.
92
00:13:56,293 --> 00:13:58,962
Moral bi te poslušati
in oditi v trgovino.
93
00:14:19,677 --> 00:14:23,184
2. DAN
94
00:14:23,320 --> 00:14:27,115
Pridružila se nam je
profesorica Kim Yeon-jeong,
95
00:14:27,250 --> 00:14:31,491
strokovnjakinja za bolezni.
Nam lahko opredelite to epidemijo?
96
00:14:31,626 --> 00:14:34,288
Razen tega, da okuženi kažejo
izrazito spremembo obnašanja,
97
00:14:34,423 --> 00:14:36,625
trenutno še ne vemo veliko.
98
00:14:36,759 --> 00:14:41,370
Vendar se zdi, da imajo izjemno
agresivne težnje in kanibalizem
99
00:14:41,504 --> 00:14:44,216
opravka z možgani
novo okuženih ljudi.
100
00:14:44,350 --> 00:14:47,427
Gre torej za nekakšno
duševno motnjo?
101
00:14:47,562 --> 00:14:50,211
In ne nalezljivo bolezen?
102
00:14:50,346 --> 00:14:54,048
Trenutno vašega klica
ne moremo povezati z odzivnikom.
103
00:14:54,183 --> 00:14:57,802
Agresivna in kanibalna nagnjenja,
ki jih izražajo okuženi ljudje,
104
00:14:57,937 --> 00:14:59,990
se zdijo povezana z ...
105
00:15:01,107 --> 00:15:04,125
Mutirani virus prizadene
živčne prenašalce,
106
00:15:04,260 --> 00:15:07,447
še posebej del možganov,
ki sprožijo težnjo po nasilju.
107
00:15:07,582 --> 00:15:08,865
POMAGAJTE
108
00:15:19,876 --> 00:15:23,297
"Ulica Eunsol 201, stanovanje 402,
Yeongdeungpo-Gu, Seul"
109
00:15:23,432 --> 00:15:26,799
Živ sem.
Prosim, pošljite pomoč.
110
00:15:33,389 --> 00:15:35,567
#PREŽIVETIMORAM
111
00:15:40,739 --> 00:15:43,557
Ej, deluje.
Vidiš? Kaj sem ti rekel?
112
00:15:43,692 --> 00:15:47,321
Kako vrhunsko!
Ja, deluje! Deluje!
113
00:15:47,456 --> 00:15:49,812
Ja? –Me slišiš?
–Ja, te. –Res?
114
00:15:49,947 --> 00:15:51,341
Ja, tukaj sem.
115
00:15:51,475 --> 00:15:54,546
Jaz te ne slišim dobro.
–Deluje. Noro.
116
00:15:55,046 --> 00:15:56,510
Me slišiš?
117
00:15:56,846 --> 00:15:58,255
Me slišiš?
118
00:16:00,875 --> 00:16:02,134
Ne!
119
00:16:03,003 --> 00:16:05,546
Pravkar smo prejeli sledeče.
120
00:16:07,383 --> 00:16:10,869
Kot vidite, okuženi posamezniki
kažejo fizične spremembe,
121
00:16:11,004 --> 00:16:13,336
skupaj s skrajnimi
nagnjenji k nasilju.
122
00:16:13,471 --> 00:16:16,892
Pomembno je izpostaviti,
da simptomi niso takoj vidni.
123
00:16:17,027 --> 00:16:20,144
Okuženi lahko ostane
brez simptomov nekaj minut ...
124
00:17:15,159 --> 00:17:16,951
Kličem: Oči
125
00:17:17,386 --> 00:17:18,675
Pismo.
126
00:17:19,454 --> 00:17:20,675
Kaj?
127
00:17:35,386 --> 00:17:36,787
NI POVEZAVE
128
00:17:42,352 --> 00:17:43,788
Pizda!
129
00:19:39,676 --> 00:19:40,888
Ej!
130
00:19:47,285 --> 00:19:48,991
Prasci!
131
00:22:53,413 --> 00:22:55,923
Pozdravljeni, tu Jun-u.
132
00:22:56,884 --> 00:23:01,796
Moji naročniki me verjetno bolj
poznajo pod imenom Morris62.
133
00:23:09,554 --> 00:23:11,948
Zdaj sem ...
134
00:23:13,849 --> 00:23:16,936
obtičal doma že dva dni.
135
00:23:22,317 --> 00:23:23,893
"Preživeti moraš."
136
00:23:25,569 --> 00:23:27,238
"Preživeti moraš."
137
00:23:31,451 --> 00:23:34,656
To je bilo zadnje sporočilo,
ki sem ga prejel od staršev.
138
00:23:38,375 --> 00:23:40,741
A kot vidite,
139
00:23:40,876 --> 00:23:44,297
ne vem več,
kako naj preživim to.
140
00:23:46,590 --> 00:23:50,677
Čudež je že to,
da sem še živ in snemam to.
141
00:23:55,433 --> 00:23:57,092
Prav, prijatelji.
142
00:23:57,227 --> 00:23:58,502
Dobro.
143
00:23:58,728 --> 00:24:01,567
To je vse za danes.
Ne pozabite se naročiti.
144
00:24:10,615 --> 00:24:12,092
7. DAN
145
00:24:16,163 --> 00:24:17,768
Odpusti mi, oči.
146
00:24:29,468 --> 00:24:33,794
Izvedeli smo, da se okužba
širi le preko prenosa krvi,
147
00:24:33,929 --> 00:24:36,432
ki pa se zgodi preko
ugriza ali vboda.
148
00:24:36,567 --> 00:24:38,934
Najboljše, kar lahko
trenutno storimo je,
149
00:24:39,069 --> 00:24:41,237
da se izogibamo okuženim.
150
00:24:41,770 --> 00:24:45,099
Zdi se, da okuženi, razen
kanibalnih nagnjenj,
151
00:24:45,234 --> 00:24:50,353
nimajo povečanega občutka
za vid, sluh ali vonj.
152
00:24:50,488 --> 00:24:53,316
Prav tako se zdi, da ohranijo
določene vzorce obnašanja,
153
00:24:53,451 --> 00:24:57,444
ki so jih imeli pred okužbo.
Kot je odpiranje vrat ali okna.
154
00:24:57,579 --> 00:25:00,707
Nekateri se spomnijo svojih del
in ponavljajo določena obnašanja.
155
00:25:00,842 --> 00:25:03,366
Poročajo o številnih primerih.
156
00:25:03,501 --> 00:25:05,576
Na voljo vsem!
–Kreteni.
157
00:25:05,711 --> 00:25:07,567
Oglasi, resno?
158
00:25:18,779 --> 00:25:20,842
Uživajte z ramenom Jin.
159
00:25:25,231 --> 00:25:27,942
"Zadnja večerja"
160
00:25:34,865 --> 00:25:36,525
Predstavljam vam nekoga,
161
00:25:36,660 --> 00:25:39,945
ki vam lahko pomaga s spopadanjem
te nepričakovane krize.
162
00:25:40,997 --> 00:25:44,961
Prosim, pozdravite
gdč. Kim Elena, psihologinjo.
163
00:25:45,751 --> 00:25:49,213
Danes vam z največjim veseljem
demonstriram vajo dihanja,
164
00:25:49,348 --> 00:25:51,339
ki vam bo pomagala
omiliti tesnobo.
165
00:25:53,175 --> 00:25:55,761
"Zadnja večerja"
166
00:26:43,058 --> 00:26:46,645
10. DAN
167
00:26:57,615 --> 00:26:59,576
Spet jaz, Jun-u.
168
00:27:02,621 --> 00:27:05,548
Skoraj mi je že zmanjkalo
hrane in vode.
169
00:27:08,500 --> 00:27:10,929
Toda ne bom zapuščal
stanovanja, nikoli.
170
00:27:11,099 --> 00:27:13,788
Raje izstradam do smrti,
kot da se me ugrizne
171
00:27:14,214 --> 00:27:16,325
in končam kot te pošasti.
172
00:27:17,134 --> 00:27:19,920
Vsak dan po televiziji
kažejo isti seznam.
173
00:27:20,055 --> 00:27:22,557
Kar naprej pravijo,
da naj vsi ostanemo doma,
174
00:27:22,692 --> 00:27:24,800
ampak meni se ne sanja,
kaj se dogaja.
175
00:27:26,653 --> 00:27:28,836
Moja mama je redko
gledala televizijo.
176
00:27:28,971 --> 00:27:32,109
Rada je poslušala internetne
oddaje, medtem ko je pospravljala.
177
00:27:32,349 --> 00:27:35,433
Nekajkrat jim je celo
poslala svoje zgodbe.
178
00:27:38,490 --> 00:27:39,723
Radio.
179
00:27:39,858 --> 00:27:41,516
Zaradi nedavne katastrofe,
180
00:27:41,651 --> 00:27:45,163
so ustvarili mobilno aplikacijo,
ki uporablja radio frekvence brez signala,
181
00:27:45,298 --> 00:27:47,923
za oddajanje sporočil v sili.
182
00:27:51,044 --> 00:27:56,473
Vključiš 3,5 mm avdio priključek,
ki ga uporabiš kot anteno za signal.
183
00:27:57,049 --> 00:28:00,286
Telefonske slušalke
bi bile idealne.
184
00:28:00,421 --> 00:28:01,961
Sranje.
185
00:28:05,692 --> 00:28:08,111
Prekleto.
Zakaj so vse brezžične?
186
00:28:17,369 --> 00:28:21,256
15. DAN
187
00:29:04,594 --> 00:29:07,627
Verjetno spet igra tisto igrico.
188
00:29:08,128 --> 00:29:12,164
Drugič raje pojdimo na izlet.
–Prav.
189
00:29:15,002 --> 00:29:17,738
Kaj je? Zakaj stojiš tu?
190
00:29:18,173 --> 00:29:19,830
Cmera.
191
00:29:19,965 --> 00:29:22,058
Ne znaš niti pozdravit?
192
00:29:24,304 --> 00:29:25,768
Si že jedel kaj?
193
00:29:32,769 --> 00:29:34,346
Mami.
194
00:31:23,590 --> 00:31:24,798
Kaj?
195
00:31:29,429 --> 00:31:31,430
Imate novo
glasovno sporočilo.
196
00:31:36,603 --> 00:31:38,104
Sinko.
197
00:31:38,337 --> 00:31:41,481
Ostani doma.
Ne hodi ven.
198
00:31:48,489 --> 00:31:50,115
Glasovno sporočilo
199
00:32:02,994 --> 00:32:06,079
Jun-u.
–Smo v pisarni tvojega očeta.
200
00:32:06,214 --> 00:32:09,676
Tudi tvoja sestra je tu.
–Kako je Jun-u? Saj je doma?
201
00:32:09,811 --> 00:32:13,630
Mojbog! –Kaj je?
–Mami, beži!
202
00:32:13,765 --> 00:32:18,092
Zapri! Zapri jih!
203
00:32:18,227 --> 00:32:20,438
Skrijta se pri oknu.
Gremo!
204
00:32:27,971 --> 00:32:30,656
Kaj bomo?
205
00:32:30,791 --> 00:32:32,190
Na pomoč!
206
00:32:32,325 --> 00:32:33,617
Pomagajte!
207
00:32:58,977 --> 00:33:00,486
Pizda!
208
00:33:01,269 --> 00:33:03,230
Pizduni!
209
00:33:04,022 --> 00:33:05,539
Pridite!
210
00:33:08,111 --> 00:33:09,542
Pridite!
211
00:33:10,488 --> 00:33:12,155
Pridite!
212
00:33:16,786 --> 00:33:18,119
K vragu.
213
00:33:44,530 --> 00:33:45,914
Kaj je?
214
00:33:47,482 --> 00:33:49,320
Kaj klinca hočeš?
215
00:33:50,301 --> 00:33:51,987
Na pomoč!
216
00:33:53,197 --> 00:33:55,615
Prosim!
Prosim, pomagaj mi.
217
00:36:31,646 --> 00:36:35,818
20. DAN
218
00:37:47,764 --> 00:37:49,123
Pozdravljeni.
219
00:37:57,190 --> 00:37:58,400
Zbogom.
220
00:38:45,947 --> 00:38:47,300
"NE"
221
00:39:08,762 --> 00:39:10,472
"POZDRAVLJEN"
222
00:39:17,172 --> 00:39:20,072
"Vera je resničnost tega, kar hočeš.
To je dokaz nevidnega."
223
00:39:25,070 --> 00:39:26,677
Ne
224
00:39:27,907 --> 00:39:29,878
bodi
225
00:39:30,793 --> 00:39:32,286
bedak?
226
00:39:39,418 --> 00:39:40,927
Ja, bedak.
227
00:40:02,273 --> 00:40:03,644
Kaj?
228
00:40:18,791 --> 00:40:20,864
Pet? Dve?
229
00:40:24,838 --> 00:40:26,472
Ob sedmih.
230
00:40:26,757 --> 00:40:28,567
Ob sedmih?
231
00:40:29,175 --> 00:40:30,545
Ja.
232
00:43:00,677 --> 00:43:02,137
Oprosti.
233
00:43:07,251 --> 00:43:08,766
Počakaj.
234
00:43:14,550 --> 00:43:16,635
"JUN-U"
235
00:43:30,440 --> 00:43:32,557
"KIM YU-BIN"
236
00:43:32,693 --> 00:43:34,902
Kim Yu-bin.
237
00:43:36,130 --> 00:43:37,545
Tako?
238
00:43:37,780 --> 00:43:39,733
Kim Yu-bin.
239
00:43:43,329 --> 00:43:44,788
Gdč. Yu.
240
00:43:45,246 --> 00:43:46,780
Yu-bin?
241
00:43:52,905 --> 00:43:55,164
Je res lahko takšen bedak?
242
00:43:56,050 --> 00:43:58,043
Res sem tepec.
243
00:44:03,641 --> 00:44:04,849
Ne.
244
00:44:06,893 --> 00:44:08,434
Kaj zdaj počne?
245
00:44:18,447 --> 00:44:20,364
Prosim, ne odhajaj!
246
00:44:38,257 --> 00:44:39,592
Ob sedmih.
247
00:45:53,375 --> 00:45:54,884
Osmo nadstropje.
248
00:45:59,213 --> 00:46:00,873
Osmo nadstropje.
249
00:46:41,005 --> 00:46:42,565
V redu sem, hvala.
250
00:46:46,177 --> 00:46:47,768
Si lačen?
251
00:46:48,972 --> 00:46:50,347
Ja.
252
00:48:32,500 --> 00:48:34,155
"Počasi jej!"
253
00:48:39,373 --> 00:48:41,384
Ne bi smel jesti tako hitro.
254
00:50:46,090 --> 00:50:47,666
Pa dajva, pizdun.
255
00:50:55,360 --> 00:50:56,657
Ne ...
256
00:52:12,378 --> 00:52:14,922
"OSTANI MOČNA!"
257
00:52:29,103 --> 00:52:31,056
Kako naj preživim s tem?
258
00:52:33,190 --> 00:52:35,610
"Preživeti moram."
259
00:52:37,112 --> 00:52:38,996
Jun-u, saj zmoreš.
260
00:52:40,282 --> 00:52:42,141
Jun-u, saj zmoreš.
261
00:52:48,248 --> 00:52:50,666
Pa pojdimo plenit.
262
00:57:02,016 --> 00:57:03,416
Ne!
263
00:58:22,916 --> 00:58:24,233
Halo?
264
00:58:24,958 --> 00:58:27,336
Halo? Je kdo tam?
265
00:58:27,672 --> 00:58:29,746
Sranje.
266
00:58:29,880 --> 00:58:31,233
Halo?
267
00:58:31,824 --> 00:58:33,231
Še spiš?
268
00:58:33,927 --> 00:58:35,552
Me slišiš?
269
00:58:37,054 --> 00:58:38,472
Slišim te.
270
00:58:39,347 --> 00:58:42,139
Pozdravljen.
–Ja, pozdravljena!
271
00:58:43,027 --> 00:58:44,503
Tišje.
272
00:58:45,271 --> 00:58:47,106
Saj res. Seveda.
273
00:58:48,565 --> 00:58:50,117
Samo,
274
00:58:50,318 --> 00:58:52,684
tako sem vesel.
To je noro.
275
00:58:52,820 --> 00:58:55,231
Šepetati pa tudi ni treba.
276
00:58:55,739 --> 00:58:57,099
Točno.
277
00:58:57,992 --> 00:58:59,775
Torba, ki si jo poslal.
–Kaj?
278
00:58:59,911 --> 00:59:03,289
Tista Nutella ...
–Me slišiš?
279
00:59:03,423 --> 00:59:04,949
Nutella.
280
00:59:05,416 --> 00:59:08,309
Halo?
281
00:59:09,336 --> 00:59:11,213
Ne pritiskaj na gumb,
ko govorim.
282
00:59:11,349 --> 00:59:12,675
Kaj?
283
00:59:13,423 --> 00:59:14,677
Gumb.
284
00:59:15,059 --> 00:59:17,898
Ne pritiskaj na gumb,
ko govorim.
285
00:59:20,389 --> 00:59:22,768
Saj sem vedel to.
Logično je.
286
00:59:23,934 --> 00:59:25,653
Hvala ti za hrano.
287
00:59:26,244 --> 00:59:27,679
Seveda.
288
00:59:27,981 --> 00:59:30,983
Ti je všeč Nutella?
289
00:59:37,699 --> 00:59:39,157
Pa že.
290
00:59:39,659 --> 00:59:41,969
Kaj? Zakaj sem ji jo
potem sploh poslal?
291
00:59:43,579 --> 00:59:45,231
Slišim te lahko.
292
00:59:46,248 --> 00:59:47,764
Res sem bedak.
293
00:59:48,835 --> 00:59:50,789
Še vedno te lahko slišim.
294
00:59:57,427 --> 00:59:59,222
Hvala ti za hrano.
295
00:59:59,637 --> 01:00:01,567
Res mi je teknila.
296
01:00:04,182 --> 01:00:07,168
Jaz bi se mogel zahvaliti tebi.
Ker si me rešila.
297
01:00:07,936 --> 01:00:09,547
Najlepša hvala.
298
01:00:13,525 --> 01:00:15,344
Nisem te rešila jaz.
299
01:00:16,153 --> 01:00:18,905
Kaj?
–Pravim, da te nisem rešila.
300
01:00:20,074 --> 01:00:22,655
Sam si se rešil,
ker si želel živeti.
301
01:00:26,371 --> 01:00:29,552
Tvoja volja po preživetju
te drži pri življenju.
302
01:00:30,168 --> 01:00:32,286
Ja, a vseeno.
303
01:00:32,820 --> 01:00:34,530
Brez tebe ...
304
01:00:35,715 --> 01:00:37,670
Če te ne bi spoznal,
305
01:00:38,592 --> 01:00:40,744
me zdaj ne bi bilo več tu.
306
01:00:41,471 --> 01:00:45,307
Skoraj sem umrl. Mislim,
skoraj sem se ubil.
307
01:00:47,518 --> 01:00:49,452
Žal mi je, da slišim to,
308
01:00:49,978 --> 01:00:51,963
ampak ali lahko
govoriva o nečem drugem?
309
01:00:52,106 --> 01:00:53,590
Kaj?
310
01:00:55,360 --> 01:00:57,527
Če ti je prav,
311
01:00:58,945 --> 01:01:01,615
bi rada govorila o nečem,
o čemerkoli.
312
01:01:06,204 --> 01:01:08,344
Želiš pripraviti rezance?
313
01:01:11,675 --> 01:01:13,101
Si jih odcedila?
314
01:01:14,336 --> 01:01:16,447
Ne, že tako je malo vode.
315
01:01:16,963 --> 01:01:19,884
Nadzorovati moraš
količino vode in jo posneti.
316
01:01:20,018 --> 01:01:22,844
Posneti? –Če jo želiš
kasneje premešati z rižem.
317
01:01:22,980 --> 01:01:25,197
Kako to misliš
premešati kasneje?
318
01:01:25,789 --> 01:01:27,867
Sploh znaš skuhati rezance?
319
01:01:28,266 --> 01:01:30,686
Kdo pa še ne zna
skuhati rezancev?
320
01:01:31,521 --> 01:01:33,887
Očitno jih ti ne znaš.
321
01:01:34,023 --> 01:01:36,818
Zakaj bi dala ven vodo?
Res je čudna.
322
01:01:42,280 --> 01:01:45,608
Mislim, da je chapagetti
najboljšega okusa,
323
01:01:45,742 --> 01:01:47,695
ko se ga premeša
z neogurijem. Kajne?
324
01:01:47,829 --> 01:01:49,789
NEOGURI
325
01:01:53,418 --> 01:01:55,228
To je preveč hrane zame.
326
01:01:55,836 --> 01:01:57,677
Niti tega ne moreš pojesti?
327
01:02:00,298 --> 01:02:03,594
Najej se, sosed.
–Ja, takoj bom.
328
01:02:08,391 --> 01:02:11,351
Želim si, da bi jih lahko
prelil s sezamovim oljem.
329
01:02:19,711 --> 01:02:21,195
Bojiš se višine?
330
01:02:21,329 --> 01:02:23,655
Kaj?
In kaj je narobe s tem?
331
01:02:24,614 --> 01:02:27,284
No, ne ustreza
ravno tvojemu značaju.
332
01:02:29,286 --> 01:02:32,248
Nekomu si odsekala roko,
pa se bojiš višine?
333
01:02:36,335 --> 01:02:38,744
Nikoli nisem nikomur
odsekala roke. –Kaj?
334
01:02:38,880 --> 01:02:40,882
Tiste pošasti niso ljudje.
335
01:02:41,449 --> 01:02:42,775
Nič več.
336
01:02:46,219 --> 01:02:47,880
Bojim se višine,
337
01:02:48,639 --> 01:02:50,969
ker sem kot majhna
padla med plezanjem.
338
01:02:51,601 --> 01:02:53,210
Plezanjem?
339
01:02:54,045 --> 01:02:57,447
Misliš, plezanje, kot na steni
gore z golimi rokami?
340
01:02:57,690 --> 01:02:59,400
Kot Tom Cruise
v Misiji nemogoče 3?
341
01:02:59,534 --> 01:03:02,286
No, tako dobra pa nisem.
342
01:03:05,838 --> 01:03:09,034
Resno? Tom Cruise?
Res si staromoden.
343
01:03:10,795 --> 01:03:12,454
Dežuje!
Potrebujeva deževnico.
344
01:03:12,590 --> 01:03:14,398
Vzemi skledo. Ne, vedro!
345
01:03:14,664 --> 01:03:16,182
Vedro?
346
01:03:26,635 --> 01:03:28,061
Ne dežuje.
347
01:04:03,047 --> 01:04:04,382
Jun-u.
348
01:04:04,516 --> 01:04:06,300
Jun-u.
349
01:04:25,777 --> 01:04:27,538
Yu-bin, si v redu?
350
01:04:29,739 --> 01:04:32,050
Približujejo se mojemu stanovanju.
351
01:04:42,420 --> 01:04:44,117
Pred mojimi vrati so.
352
01:04:53,639 --> 01:04:55,666
Kaj naj storim zdaj?
353
01:04:58,894 --> 01:05:00,369
Katero stanovanje?
354
01:05:00,688 --> 01:05:02,474
Kaj?
–Katero stanovanje?
355
01:05:39,351 --> 01:05:40,782
Si pripravljena?
356
01:05:42,063 --> 01:05:43,480
Mimogrede,
357
01:05:44,315 --> 01:05:46,483
si prepričana,
da ni nikogar zunaj?
358
01:05:49,862 --> 01:05:53,657
Ja, sem. Morava iti
na osmo nadstropje. Prazno je.
359
01:05:53,793 --> 01:05:57,077
Yu-bin.
Tudi, če je prazno ...
360
01:05:59,121 --> 01:06:01,112
Sprijaznil sem se,
če naju pojedo,
361
01:06:01,248 --> 01:06:04,210
ali pa izstradava,
vsi nekoč umremo.
362
01:06:07,420 --> 01:06:09,630
Pozabi.
–Kaj?
363
01:06:10,173 --> 01:06:12,655
Prihajam.
Zdaj grem ven.
364
01:06:22,018 --> 01:06:23,768
Toda ne skozi vrata.
365
01:06:40,371 --> 01:06:41,657
Kaj pa ...
366
01:06:45,458 --> 01:06:46,692
Yu-bin.
367
01:06:46,927 --> 01:06:48,195
Si tam?
368
01:06:50,463 --> 01:06:52,173
Misliš, da lahko preživiva to?
369
01:06:59,639 --> 01:07:01,182
Nisem prepričan.
370
01:07:05,521 --> 01:07:07,197
Toda želim si.
371
01:07:10,067 --> 01:07:12,552
Res si želim
prebroditi to sranje.
372
01:07:14,822 --> 01:07:18,242
Nočem, da me tisti gnijoči
stvori raztrgajo na delce.
373
01:07:19,034 --> 01:07:22,496
In verjemi, da nočem niti,
da me živega pojedo.
374
01:07:25,023 --> 01:07:26,789
Preživeti morava.
375
01:07:27,626 --> 01:07:29,327
Preživela bova skupaj.
376
01:07:31,755 --> 01:07:33,157
Dobro potem.
377
01:07:35,242 --> 01:07:36,782
Poslušaj.
378
01:07:38,054 --> 01:07:40,300
Prvo bom šel dol jaz,
da jih zamotim.
379
01:07:40,434 --> 01:07:41,556
Potem šele ti.
380
01:07:42,932 --> 01:07:45,009
Ena, dve ...
381
01:07:45,143 --> 01:07:46,586
Potem pa ...
382
01:07:46,936 --> 01:07:48,313
Tri!
383
01:07:59,824 --> 01:08:01,541
Kaj, hudiča?
384
01:08:04,871 --> 01:08:06,233
Kdo je ona?
385
01:08:24,682 --> 01:08:26,100
Nemogoče.
386
01:09:02,095 --> 01:09:03,788
Yu-bin! Pojdiva!
387
01:09:41,010 --> 01:09:42,219
Daj!
388
01:09:57,318 --> 01:10:00,103
Me veseli, da si še živa.
Lepo te je spoznati.
389
01:10:00,779 --> 01:10:02,197
Enako.
390
01:10:04,992 --> 01:10:06,292
Od vraga si.
391
01:10:07,493 --> 01:10:08,889
Ti tudi.
392
01:10:11,081 --> 01:10:12,546
Utrujena sem.
393
01:10:12,774 --> 01:10:14,326
Osmo nadstropje.
394
01:11:36,582 --> 01:11:38,418
Prosim!
395
01:11:48,345 --> 01:11:49,677
Sem!
396
01:11:50,180 --> 01:11:51,631
Daj, pridi!
397
01:12:14,162 --> 01:12:17,666
V redu. V redu smo.
398
01:12:18,350 --> 01:12:19,960
Mojbog, mirno.
399
01:12:24,506 --> 01:12:29,292
Vidva, ne rabita
se mi zahvaljevati,
400
01:12:29,427 --> 01:12:32,844
ampak tista reč ...
Ji lahko rečeš, da jo pospravi?
401
01:12:34,099 --> 01:12:36,125
Dajva se ...
402
01:12:36,351 --> 01:12:38,929
Kdo ste?
Zakaj ste nama pomagali?
403
01:12:41,356 --> 01:12:44,141
Kaj nista ravno vidva
prosila za pomoč?
404
01:12:47,779 --> 01:12:50,390
Res sem mislila,
da je osmo nadstropje prazno.
405
01:12:57,581 --> 01:12:58,965
Mojbog.
406
01:12:59,375 --> 01:13:03,110
Mimogrede, kako sta lahko
preživela tako dolgo?
407
01:13:04,003 --> 01:13:06,672
Mislim, občudovanja vredno.
408
01:13:07,224 --> 01:13:11,453
Vesta, mislil sem, da sem
edini preživeli v tej stavbi.
409
01:13:12,637 --> 01:13:16,465
Midva pa sva mislila,
da sva edina preživela v tej četrti
410
01:13:16,600 --> 01:13:18,135
in da so vsi ostali ...
411
01:13:18,270 --> 01:13:19,895
Ja, seveda.
412
01:13:20,779 --> 01:13:22,939
Ampak zdaj nič več, ne?
413
01:13:23,074 --> 01:13:25,734
Očitno res ne.
414
01:13:26,318 --> 01:13:29,136
Sicer pa mi izgledata,
da vesta veliko o tem.
415
01:13:29,404 --> 01:13:31,765
Mislim, o tistih stvorih zunaj.
416
01:13:31,948 --> 01:13:33,917
Odkar sem preživel,
417
01:13:34,201 --> 01:13:36,619
sem bil zaprt doma
in poslušal poročila.
418
01:13:36,755 --> 01:13:38,212
Jaz tudi.
419
01:13:38,538 --> 01:13:41,332
Toda zakaj sta skupaj?
Se poznata?
420
01:13:41,467 --> 01:13:43,793
Niti ne.
Pred tem se nisva poznala.
421
01:13:43,929 --> 01:13:45,737
Spoznala sva se
pred štirimi dnevi.
422
01:13:46,994 --> 01:13:49,216
Ste se vi ves čas
tu skrivali sami?
423
01:13:49,350 --> 01:13:50,778
Tako je.
424
01:13:51,801 --> 01:13:53,546
Kakorkoli že ...
425
01:13:55,471 --> 01:13:58,123
Nista nič žejna?
Popijta vodo.
426
01:13:59,685 --> 01:14:01,219
Kaj je?
427
01:14:02,219 --> 01:14:03,657
Razumem.
428
01:14:04,981 --> 01:14:09,235
Z vsem, kar se dogaja,
ni čudno, da sta previdna.
429
01:14:21,364 --> 01:14:22,983
Popij. Dobro je.
430
01:14:27,353 --> 01:14:30,006
Verjetno sta lačna.
Želita kaj pojesti?
431
01:14:34,845 --> 01:14:36,171
Narezek.
432
01:14:43,854 --> 01:14:45,881
Torej, vama je všeč?
433
01:14:46,064 --> 01:14:48,189
Ja. Vrhunsko je.
434
01:14:49,810 --> 01:14:51,144
Me veseli.
435
01:14:53,630 --> 01:14:56,997
Počasi, počasi jejta.
–Prav. Najlepša hvala.
436
01:14:57,826 --> 01:15:01,162
Hrane je dovolj, dokler
ne pridejo po nas reševalci.
437
01:15:02,497 --> 01:15:05,000
Reševalci?
–Res? –Res?
438
01:15:06,667 --> 01:15:08,444
Nista slišala poročil?
439
01:15:08,628 --> 01:15:10,639
Nista zato prišla sem gor?
440
01:15:11,965 --> 01:15:13,934
Slišali ste to? Po poročilih?
441
01:15:14,259 --> 01:15:16,345
Občasno lahko sprejemam signal.
442
01:15:17,554 --> 01:15:19,668
Vidva res nista nič slišala?
443
01:15:35,796 --> 01:15:37,231
Ja.
444
01:15:37,949 --> 01:15:39,967
Še malce moramo zdržati.
445
01:15:49,461 --> 01:15:53,055
Mimogrede, kako ste lahko
tako dolgo ostali skriti?
446
01:15:55,884 --> 01:15:57,560
Skrivanje ni težko.
447
01:15:59,429 --> 01:16:02,760
Vedno sem se moral skrivati
pred ženo, ko sem kadil.
448
01:16:15,988 --> 01:16:18,864
Imate kakšnega otroka?
449
01:16:22,578 --> 01:16:23,953
Ne.
450
01:16:24,829 --> 01:16:27,073
Sta pa danes
prišla vidva otroka.
451
01:16:28,792 --> 01:16:30,233
Kaj?
452
01:16:41,596 --> 01:16:43,113
Gospod ...
453
01:16:52,733 --> 01:16:54,400
Gospod ...
454
01:16:55,027 --> 01:16:57,445
Jun-u.
455
01:16:58,246 --> 01:16:59,567
Jun-u.
456
01:17:16,538 --> 01:17:18,257
Kar zaspi.
457
01:17:20,560 --> 01:17:22,887
Tako, ja.
458
01:17:25,681 --> 01:17:27,167
Jun-u.
459
01:17:27,559 --> 01:17:29,532
Jun-u.
460
01:19:23,466 --> 01:19:25,159
Moja žena.
461
01:19:26,427 --> 01:19:27,971
Stradala je.
462
01:19:29,722 --> 01:19:31,515
Kdo ve,
463
01:19:32,600 --> 01:19:34,610
kako dolgo bi še,
če se ne bi prikazala?
464
01:19:38,198 --> 01:19:39,788
Moram storiti to.
465
01:19:42,100 --> 01:19:43,935
Jun-u!
466
01:19:44,069 --> 01:19:47,740
Upam, da razumeš.
–Vraga razumem, bolnik klinčev!
467
01:19:52,787 --> 01:19:54,112
Yu-bin!
468
01:19:54,247 --> 01:19:56,814
Yu-bin, si tam?
Me slišiš?
469
01:19:57,208 --> 01:19:58,992
Odgovori mi, Yu-bin!
470
01:19:59,127 --> 01:20:01,587
Svojo ženo želim rešiti.
Kaj je to tako slabega?
471
01:20:03,006 --> 01:20:06,100
Kaj vidva nista nikoli
nikogar ubila?
472
01:20:08,720 --> 01:20:10,220
Seveda.
473
01:20:11,096 --> 01:20:13,166
To, da sta še živa,
474
01:20:13,307 --> 01:20:15,100
pomeni, da smo si enaki.
475
01:20:15,351 --> 01:20:17,386
Enaki smo.
–Gospod.
476
01:20:17,520 --> 01:20:22,666
Gospod, umaknite se.
Dajva se pogovoriti.
477
01:20:23,318 --> 01:20:24,793
V redu.
478
01:20:25,000 --> 01:20:26,542
V redu potem.
479
01:20:38,932 --> 01:20:40,546
Jun-u!
480
01:20:42,895 --> 01:20:45,090
Prosim vaju!
481
01:20:46,716 --> 01:20:48,654
Zakaj nama ne pustita živeti?
482
01:20:49,185 --> 01:20:50,970
Kaj pa midva?
483
01:20:51,454 --> 01:20:53,981
Kaj najino življenje
ni nič vredno?
484
01:20:54,807 --> 01:20:56,434
Pa odidi.
485
01:20:57,051 --> 01:20:58,720
Pusti dekle in odidi.
486
01:20:59,645 --> 01:21:01,221
Prizanesel ti bom.
487
01:21:02,716 --> 01:21:04,868
Lahko vzameš mojo hrano.
488
01:21:06,278 --> 01:21:07,677
Samo tokrat.
489
01:21:08,947 --> 01:21:11,115
Nazaj!
–Samo tokrat!
490
01:21:11,251 --> 01:21:13,618
Še en korak, pa te ubijem!
491
01:21:15,862 --> 01:21:18,414
Pozabi na nas in odidi!
–Nazaj!
492
01:21:18,750 --> 01:21:20,250
Ubil te bom!
493
01:21:25,520 --> 01:21:27,006
Ne!
494
01:21:27,716 --> 01:21:29,341
Yu-bin!
495
01:21:31,161 --> 01:21:33,345
Yu-bin!
496
01:21:55,159 --> 01:21:56,650
Draga?
497
01:22:01,140 --> 01:22:02,657
Draga!
498
01:22:03,667 --> 01:22:05,225
Yu-bin!
499
01:22:13,537 --> 01:22:14,997
V redu je.
500
01:22:18,082 --> 01:22:20,601
V redu je, ljubim te.
501
01:22:26,524 --> 01:22:28,413
Oprosti, izneveril sem se ti.
502
01:22:36,551 --> 01:22:38,185
V redu je.
503
01:22:45,502 --> 01:22:47,161
Vse je v redu.
504
01:22:48,404 --> 01:22:49,677
V redu je.
505
01:23:34,759 --> 01:23:36,144
Jun-u.
506
01:23:51,984 --> 01:23:53,878
Še vedno sva človeka.
507
01:23:55,238 --> 01:23:56,788
In skupaj.
508
01:24:02,828 --> 01:24:04,649
Sprijaznila sem se.
509
01:24:06,123 --> 01:24:07,542
Ne.
510
01:24:09,586 --> 01:24:11,170
Ne.
511
01:25:05,475 --> 01:25:07,126
Pizda!
512
01:25:20,198 --> 01:25:23,126
Čakaj. Čakaj malo.
Kaj se dogaja?
513
01:25:33,944 --> 01:25:35,546
Kaj je to?
514
01:25:35,681 --> 01:25:37,664
Mojbog.
515
01:25:42,453 --> 01:25:45,515
Streha. Na streho.
–Najprej morava ...
516
01:25:45,649 --> 01:25:48,015
Hitro! –Škarje!
517
01:26:21,466 --> 01:26:23,761
S poti, pizduni!
518
01:26:48,661 --> 01:26:49,871
Pridi!
519
01:27:05,161 --> 01:27:06,645
Yu-bin!
520
01:27:20,902 --> 01:27:22,318
Jun-u.
521
01:27:22,487 --> 01:27:25,104
Jun-u! –Pojdi!
522
01:27:25,238 --> 01:27:27,824
Spravi se na streho!
Privabi helikopter!
523
01:27:29,409 --> 01:27:30,998
Glej, da prideš!
524
01:28:05,529 --> 01:28:06,831
Ne ...
525
01:28:07,073 --> 01:28:08,356
Ne.
526
01:28:24,716 --> 01:28:27,467
Pizda! Klinčev blok!
527
01:28:37,770 --> 01:28:39,677
Helikopter?
528
01:28:53,744 --> 01:28:55,695
Tu so preživeli.
529
01:28:56,204 --> 01:28:58,131
Tu so preživeli.
530
01:28:59,667 --> 01:29:01,877
Tu so preživeli!
531
01:29:04,046 --> 01:29:06,319
Tu so preživeli!
532
01:29:07,300 --> 01:29:09,510
Tu so preživeli!
533
01:29:10,802 --> 01:29:13,113
Še sva živa!
534
01:29:14,181 --> 01:29:16,551
Tukaj sva!
535
01:29:17,518 --> 01:29:19,354
Še sva živa!
536
01:29:21,271 --> 01:29:23,983
Še sva ...
–Tu so preživeli!
537
01:29:24,118 --> 01:29:27,235
Še sva živa tu zgoraj.
538
01:31:15,752 --> 01:31:18,561
Tu Kilo 717, BFP.
539
01:31:18,697 --> 01:31:21,192
Rešili smo dva civilista
s stanovanjskega naselja Eunsol.
540
01:31:21,327 --> 01:31:23,801
Tu Kilo 717, BFP.
541
01:31:23,935 --> 01:31:26,480
Rešili smo dva civilista
s stanovanjskega naselja Eunsol.
542
01:31:26,615 --> 01:31:28,774
Odpeljali ju bomo v T2, konec.
543
01:31:32,185 --> 01:31:33,770
"Si doma? Pokliči me."
544
01:31:55,885 --> 01:31:58,435
Nemogoče je vedeti,
koliko ljudi je okuženih,
545
01:31:58,570 --> 01:32:00,524
toda oblasti domnevajo,
546
01:32:00,658 --> 01:32:03,832
da je po vsej državi
okuženih že vsaj 50.000 ljudi.
547
01:32:03,967 --> 01:32:06,511
Najhuje je bilo prizadeto
glavno mesto,
548
01:32:06,645 --> 01:32:11,306
zaradi majhne razdalje med
številnimi stanovanjskimi naselji.
549
01:32:11,442 --> 01:32:14,904
Reševalci se osredotočajo
na iskanje in reševanje civilistov,
550
01:32:15,038 --> 01:32:19,856
ki so znotraj območja na omrežjih
objavili svoja sporočila v sili.
551
01:32:19,992 --> 01:32:24,287
Internet in brezžična omrežja
sta bila obnovljena v vseh regijah,
552
01:32:24,422 --> 01:32:27,698
zato so sporočila v sili na družabnih
omrežjih precej učinkovita.
553
01:32:27,832 --> 01:32:30,920
Štab za obvladovanje nesreč
in varnost v vsaki regiji
554
01:32:31,055 --> 01:32:33,965
začenja s pozivanjem
vseh preživelih,
555
01:32:34,100 --> 01:32:37,051
da svojo lokacijo objavijo
na družabna omrežja.
556
01:32:40,555 --> 01:32:46,259
#PREŽIVETIMORAM
557
01:32:46,394 --> 01:32:49,689
#PREŽIVETIMORAM
558
01:32:50,855 --> 01:32:55,360
#ŽIV
559
01:32:55,878 --> 01:32:59,751
Prevod: denycare