1 00:00:40,874 --> 00:00:43,418 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:27,754 --> 00:01:28,671 Mami. 3 00:02:06,918 --> 00:02:08,586 SPĚCHALI JSME A NENÍ TU NIC K JÍDLU 4 00:02:08,669 --> 00:02:10,130 BĚŽTE SE SESTROU NAKOUPIT 5 00:02:10,213 --> 00:02:11,589 PROMIŇ. MĚJ SE! S LÁSKOU, MÁMA 6 00:02:24,018 --> 00:02:24,894 Ahoj. 7 00:02:24,978 --> 00:02:26,104 Nazdar. 8 00:02:26,187 --> 00:02:28,565 Hej, Morris je tady. Skvělý. 9 00:02:28,648 --> 00:02:29,524 Ahoj! 10 00:02:29,607 --> 00:02:31,109 Napadneme dneska školu? 11 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 Ne. 12 00:02:33,111 --> 00:02:35,446 Nejdřív jdeme do bunkru a tři minuty budeme farmit, 13 00:02:35,530 --> 00:02:37,532 pak poběžíme na místo, které označím. 14 00:02:37,699 --> 00:02:38,700 Fajn, to zní dobře. 15 00:02:38,783 --> 00:02:40,034 Co? Co to je? 16 00:02:40,118 --> 00:02:41,578 - Co? - To je úlet. Je to pravda? 17 00:02:41,661 --> 00:02:43,913 - Hej, pusťte si televizi. - To musí být simulace. 18 00:02:43,997 --> 00:02:45,582 - Co je v televizi? - Jak z filmu. 19 00:02:53,631 --> 00:02:58,428 Koncentrace ultrajemných částic dnes dosáhla rekordní výše... 20 00:03:03,600 --> 00:03:04,475 NALÉHAVÉ OZNÁMENÍ 21 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 Jak vidíte, někteří civilisté 22 00:03:06,477 --> 00:03:10,982 se začali chovat krutě a násilně a brutálně napadají kolemjdoucí. 23 00:03:11,316 --> 00:03:15,361 Tento fenomén, který začal jako drobná výtržnost ve čtvrti Gangbuk, 24 00:03:15,445 --> 00:03:17,488 se rychle šíří. 25 00:03:17,572 --> 00:03:21,284 Zdá se, že se rozšířil i mimo Soul a dosahuje celonárodních rozměrů. 26 00:03:21,826 --> 00:03:25,997 Vláda v této chvíli zvažuje zvýšení nouzového stavu na vážný... 27 00:03:43,097 --> 00:03:44,682 Pomoc! 28 00:04:24,555 --> 00:04:26,808 HASIČSKÝ SBOR SOUL 29 00:04:40,863 --> 00:04:43,366 Pomozte mi! Rychle! 30 00:04:51,124 --> 00:04:52,000 Mami. 31 00:04:52,834 --> 00:04:54,294 Mami, kde jsi? 32 00:04:54,460 --> 00:04:55,295 Mami! 33 00:05:22,238 --> 00:05:23,448 Utíkej! 34 00:05:40,965 --> 00:05:43,092 Pusťte mě! 35 00:06:12,997 --> 00:06:13,831 Co je... 36 00:06:14,499 --> 00:06:15,374 Bože! 37 00:06:15,583 --> 00:06:16,501 Kdo jste? 38 00:06:16,584 --> 00:06:17,710 Omlouvám se. 39 00:06:17,794 --> 00:06:19,045 Opravdu se omlouvám. 40 00:06:19,545 --> 00:06:21,631 Znáte mě, že jo? Už jsme se setkali. 41 00:06:22,215 --> 00:06:23,716 Váš soused od vedle. Byt 403. 42 00:06:25,176 --> 00:06:26,719 To je mi jedno. Vypadněte odsud. 43 00:06:27,762 --> 00:06:29,764 Ne, to ne! 44 00:06:30,973 --> 00:06:31,849 Počkejte. 45 00:06:31,933 --> 00:06:33,059 Vyslechněte mě. 46 00:06:34,310 --> 00:06:37,230 Něco je tu špatně. 47 00:06:37,814 --> 00:06:40,733 Lidi tam venku jsou... 48 00:06:44,904 --> 00:06:46,072 Jste tu sám, že ano? 49 00:06:47,448 --> 00:06:48,282 Jo. 50 00:06:50,201 --> 00:06:51,494 Právě teď u mě doma 51 00:06:51,911 --> 00:06:54,163 můj bratr najednou... 52 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Můj bratr... 53 00:07:03,256 --> 00:07:07,051 Hele, já nevím, co se to teď děje. 54 00:07:08,302 --> 00:07:10,930 Ale do toho, co se u vás stalo, mi nic není. 55 00:07:11,222 --> 00:07:13,933 - Pokud máte problém, zavolejte policii. - Ne, počkejte. 56 00:07:14,225 --> 00:07:16,727 Vy to vážně nevíte? Neviděl jste, co se děje venku? 57 00:07:16,811 --> 00:07:18,271 Vážně nic nevíte? 58 00:07:18,354 --> 00:07:19,939 Policajti a lidi... 59 00:07:20,022 --> 00:07:21,607 Vypadněte! Řekl jsem, vypadněte! 60 00:07:21,691 --> 00:07:23,067 Počkat! Počkejte. 61 00:07:23,151 --> 00:07:24,235 Počkejte. Tak... 62 00:07:25,236 --> 00:07:27,029 Aspoň mi dovolte zajít si na záchod. 63 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 Dobře, ale hned potom půjdete. 64 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Děkuju. 65 00:07:42,170 --> 00:07:43,588 Omlouváme se za přerušení. 66 00:07:43,671 --> 00:07:46,632 Potýkáme se s problémy způsobenými nestabilním připojením k síti. 67 00:07:46,883 --> 00:07:48,259 Opakuji. 68 00:07:48,426 --> 00:07:51,512 Z důvodů rychlého šíření nákazy v hustě osídlených oblastech 69 00:07:51,596 --> 00:07:55,308 se situace ve velkých městech už zcela vymkla kontrole. 70 00:07:55,475 --> 00:07:58,728 Víme, že nakažení jedinci začnou být náhle agresivní 71 00:07:58,811 --> 00:08:01,772 a mezi hlavní symptomy infekce patří epizody křiku 72 00:08:01,856 --> 00:08:03,357 a krvácení z očí. 73 00:08:04,400 --> 00:08:05,568 Nejnovější zprávy. 74 00:08:06,777 --> 00:08:10,323 Podle svědectví dochází mezi nakaženými také ke kanibalistickému jednání. 75 00:08:11,073 --> 00:08:12,241 Opakuji. 76 00:08:12,408 --> 00:08:15,453 Kanibalistické sklony nakažených jedinců se šíří. 77 00:08:15,786 --> 00:08:18,581 Nejen, že napadají nevinné civilisty, 78 00:08:18,664 --> 00:08:21,417 ale uchylují se také ke kanibalistickému jednání. 79 00:08:21,876 --> 00:08:24,754 KCDC oznámilo, že kousnutí od nakaženého jedince... 80 00:08:24,837 --> 00:08:27,006 Jinými slovy, kousnutí, nebo bodná rána... 81 00:08:29,884 --> 00:08:31,344 Hej, ne. Počkejte! Hej. 82 00:08:31,427 --> 00:08:32,303 Hej! Bože. 83 00:08:32,385 --> 00:08:33,221 Podívejte. 84 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 Jsem v pohodě. 85 00:08:35,806 --> 00:08:36,933 Hele, já... 86 00:08:37,015 --> 00:08:40,645 Jsem úplně v pohodě! Ne, prosím... 87 00:08:40,895 --> 00:08:42,522 Jen mě nevyhazujte, jo? 88 00:08:43,731 --> 00:08:45,566 Řekl jste, že po použití koupelny jdete. 89 00:08:46,234 --> 00:08:48,736 - Běžte. - Jen hodinu. 90 00:08:49,403 --> 00:08:51,239 Nechte mě tu hodinu. Prosím. 91 00:08:51,989 --> 00:08:54,617 Hej, co to máte s rukou? 92 00:08:55,868 --> 00:08:58,079 No, to nic není. 93 00:08:58,162 --> 00:08:59,580 Nic to není. 94 00:08:59,997 --> 00:09:01,207 To jsem neudělal já. 95 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 Ne! 96 00:09:02,708 --> 00:09:04,210 Ne! 97 00:09:04,752 --> 00:09:06,128 Ne! 98 00:09:12,009 --> 00:09:13,803 To ne. Ne! 99 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 Hej, řekl jsem, abyste šel. 100 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 Hej, vypadněte! 101 00:09:37,034 --> 00:09:38,578 Řekl jsem, ať vypadnete! 102 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 24. 11. ODEČTEME 421 500 WONŮ 103 00:12:56,859 --> 00:12:58,027 Vzhledem k vysokému... 104 00:13:04,074 --> 00:13:06,952 Váš hovor momentálně nelze přepojit do hlasové schránky. 105 00:13:08,412 --> 00:13:10,581 4 NOVÉ NEPŘEČTENÉ ZPRÁVY OD: MÁMA 106 00:13:10,664 --> 00:13:12,124 ČUN-UE, VŠE DOBRÝ? JEDEME DOMŮ. 107 00:13:12,249 --> 00:13:13,709 NIKOMU NEOTVÍREJ. BEZ VÝJIMEK. 108 00:13:13,792 --> 00:13:16,670 ZDÁ SE, ŽE SE TEĎ DOMŮ NEDOSTANEME, ALE JSME V BEZPEČÍ, NEBOJ SE 109 00:13:16,754 --> 00:13:18,130 A DĚLEJ, CO ŘÍKAJÍ V TELEVIZI 110 00:13:18,214 --> 00:13:19,673 MŮJ SYNU, MUSÍŠ PŘEŽÍT! 111 00:13:36,315 --> 00:13:38,859 MUSÍM PŘEŽÍT 112 00:13:53,707 --> 00:13:55,209 Bože, mami. 113 00:13:56,460 --> 00:13:58,546 Měl jsem tě poslechnout a jít nakoupit. 114 00:14:18,107 --> 00:14:21,068 Slyšeli jsme velké množství názorů na současnou situaci. 115 00:14:21,151 --> 00:14:23,612 2. DEN 116 00:14:24,780 --> 00:14:28,033 Ve studiu je profesor Kim Jon-čong, odborník na infekční onemocnění. 117 00:14:28,242 --> 00:14:31,328 Profesore Kime, jak byste popsal jejich stav? 118 00:14:31,412 --> 00:14:34,456 Kromě toho, že nakažení projevují psychické a behaviorální změny, 119 00:14:34,540 --> 00:14:36,292 si v této chvíli nejsme ničím jistí. 120 00:14:36,375 --> 00:14:40,129 Ale zdá se, že sklony k extrémní agresi 121 00:14:40,421 --> 00:14:44,216 a kanibalistickému jednání mají co do činění s mozkem. 122 00:14:44,300 --> 00:14:47,219 Říkáte, že by mohlo jít o druh psychického onemocnění? 123 00:14:47,678 --> 00:14:50,264 A vůbec ne o infekční onemocnění? 124 00:14:50,347 --> 00:14:52,683 - Váš hovor momentálně nelze... - Možnou příčinou... 125 00:14:52,766 --> 00:14:55,644 - ...přepojit do hlasové schránky. - ...je nejspíš mutace viru. 126 00:14:56,103 --> 00:14:59,356 Ale agresivní a kanibalistické sklony, 127 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 které se po nákaze projevují, 128 00:15:01,483 --> 00:15:03,777 nejspíš souvisejí s mozkem. 129 00:15:04,403 --> 00:15:06,739 Zmutovaný virus přímo zasáhne náš mozek, 130 00:15:06,822 --> 00:15:12,161 konkrétně pravou hemisféru, což vyvolává agresivní chování. 131 00:15:20,127 --> 00:15:22,880 201 UNSOL BYT 402, 79-3 JANGUI-RO, JONGDUNGPO-GU, SOUL 132 00:15:23,380 --> 00:15:26,800 201 UNSOL BYT 402 JE TU PŘEŽIVŠÍ, POŠLETE POMOC 133 00:15:33,390 --> 00:15:35,100 #MUSÍM_PŘEŽÍT 134 00:15:40,856 --> 00:15:41,941 Hej, funguje to. 135 00:15:42,024 --> 00:15:43,442 Vidíš? Co jsem ti říkal? 136 00:15:43,692 --> 00:15:45,194 Lidi, podívejte! 137 00:15:45,277 --> 00:15:47,321 Jo, funguje to. Funguje to! 138 00:15:47,404 --> 00:15:48,864 - Slyšíte mě? - Haló? 139 00:15:48,948 --> 00:15:51,325 - Haló? - To jsem já. Jsem tady. 140 00:15:51,408 --> 00:15:53,911 - Haló? Neslyším tě. - Bože, ono to vážně funguje. Boží! 141 00:15:53,994 --> 00:15:56,080 - Bože. - Haló? 142 00:15:56,246 --> 00:15:57,456 - Co? - Haló? 143 00:15:57,539 --> 00:15:59,041 Tady! 144 00:16:00,876 --> 00:16:01,961 Ne! 145 00:16:03,253 --> 00:16:04,964 Toto video nám poslal jeden z diváků. 146 00:16:07,383 --> 00:16:11,053 Jak vidíte, nakažení jedinci vykazují fyzické změny 147 00:16:11,136 --> 00:16:13,389 spolu s extrémně násilnickými sklony. 148 00:16:13,472 --> 00:16:16,850 Je důležité zdůraznit, že tyto symptomy se neprojeví ihned. 149 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 Nakažený může být asymptomatický až několik minut... 150 00:16:51,969 --> 00:16:55,389 NENÍ SIGNÁL 151 00:17:15,159 --> 00:17:16,952 VOLÁNÍ: TÁTA 152 00:17:17,036 --> 00:17:18,619 Sakra. 153 00:17:19,454 --> 00:17:20,455 Cože? 154 00:17:23,416 --> 00:17:24,292 Ne... 155 00:17:25,877 --> 00:17:26,837 Bože. 156 00:17:35,387 --> 00:17:36,430 PŘIPOJENÍ NELZE NAVÁZAT 157 00:18:17,679 --> 00:18:18,597 POLICIE 158 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 Hej! 159 00:19:41,263 --> 00:19:42,514 Hej! 160 00:19:42,598 --> 00:19:43,807 Vy! 161 00:19:44,266 --> 00:19:45,475 Hej! 162 00:19:46,810 --> 00:19:48,562 Vy šmejdi! 163 00:22:53,288 --> 00:22:55,624 Dobrý den, já jsem O Čun-u. 164 00:22:57,084 --> 00:23:01,379 Mí fanoušci mě asi všichni znají pod přezdívkou Morris62. 165 00:23:06,259 --> 00:23:07,177 Takže... 166 00:23:09,554 --> 00:23:11,264 Jsem už... 167 00:23:13,642 --> 00:23:16,561 dva dny uvězněný doma. 168 00:23:22,317 --> 00:23:23,693 „Musíš přežít. 169 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 Musíš přežít!“ 170 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 To byla poslední zpráva, kterou jsem dostal od táty. 171 00:23:38,375 --> 00:23:40,168 Ale víte, 172 00:23:40,252 --> 00:23:44,089 já vlastně nevím, jak mám přežít. 173 00:23:46,591 --> 00:23:50,387 Už to, že jsem pořád naživu a natáčím tohle, je zázrak. 174 00:23:50,595 --> 00:23:51,513 Páni... 175 00:23:55,433 --> 00:23:57,144 No, každopádně... 176 00:23:57,227 --> 00:23:58,103 Tak jo. 177 00:23:58,728 --> 00:24:00,021 To je pro dnešek všechno. 178 00:24:00,188 --> 00:24:01,439 Sledujte mě a... 179 00:24:10,615 --> 00:24:11,992 7. DEN 180 00:24:16,163 --> 00:24:17,372 Promiň, tati. 181 00:24:27,883 --> 00:24:28,800 MUSÍM PŘEŽÍT 182 00:24:29,426 --> 00:24:32,846 Zatím bylo odhaleno, že infekce se šíří pouze 183 00:24:32,929 --> 00:24:36,308 přenosem krve, k němuž dojde kousnutím nebo bodnou ranou. 184 00:24:36,516 --> 00:24:38,435 Proto to nejlepší, co teď můžeme dělat, 185 00:24:38,518 --> 00:24:40,937 je vyvarovat se kousnutí nakaženým. 186 00:24:41,563 --> 00:24:44,691 Kromě násilných a kanibalistických sklonů 187 00:24:44,816 --> 00:24:46,902 se nezdá, že by se nakaženým 188 00:24:46,985 --> 00:24:50,155 zlepšil zrak, sluch nebo čich. 189 00:24:50,405 --> 00:24:53,241 Někteří si navíc podle všeho uchovávají vzorce chování 190 00:24:53,325 --> 00:24:55,160 z doby před nákazou. 191 00:24:55,785 --> 00:24:57,245 Jako otevírání dveří nebo oken. 192 00:24:57,329 --> 00:24:58,705 Někteří si pamatují i povolání 193 00:24:58,788 --> 00:25:00,707 a znovu a znovu opakují určité činnosti. 194 00:25:00,790 --> 00:25:02,792 Je hlášeno mnoho různých případů. 195 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 - Dostupné všem... - No teda, ti blbci. 196 00:25:05,670 --> 00:25:07,214 - ...kdykoliv. - Reklama, vážně? 197 00:25:18,934 --> 00:25:20,894 Změňte to s Čin Ramen. 198 00:25:20,977 --> 00:25:23,396 Ottogi Čin Ramen. 199 00:25:25,232 --> 00:25:27,943 POSLEDNÍ VEČEŘE 200 00:25:34,866 --> 00:25:36,576 Dnes se s vámi chceme podělit 201 00:25:36,660 --> 00:25:40,914 o opatření, která vám pomohou zvládnout tuto nenadálou krizi. 202 00:25:41,164 --> 00:25:42,749 Prosím přivítejme 203 00:25:42,832 --> 00:25:44,751 psycholožku, paní Kim Elenu. 204 00:25:44,834 --> 00:25:45,669 Paní Kimová? 205 00:25:45,752 --> 00:25:50,423 Dnes bych ráda předvedla dechová cvičení, která mohou pomoci zmírnit úzkost. 206 00:25:53,176 --> 00:25:55,762 POSLEDNÍ VEČEŘE 207 00:26:43,059 --> 00:26:46,646 10. DEN 208 00:26:57,615 --> 00:26:59,576 To jsem zase já, O Čun-u. 209 00:27:02,620 --> 00:27:05,123 Už mi skoro došlo jídlo a voda. 210 00:27:08,501 --> 00:27:10,628 Ale z bytu nikdy nevyjdu. 211 00:27:11,212 --> 00:27:13,340 Raději bych umřel hlady, než se nechat pokousat 212 00:27:14,215 --> 00:27:15,633 a skončit jako ta monstra. 213 00:27:17,135 --> 00:27:19,471 V televizi pořád ukazují to stejné. 214 00:27:20,055 --> 00:27:22,098 Říkají, že všichni mají prostě čekat doma, 215 00:27:22,932 --> 00:27:24,601 ale já netuším, co se děje. 216 00:27:26,853 --> 00:27:28,646 Máma se na televizi skoro nedívala. 217 00:27:29,064 --> 00:27:31,524 Ráda při úklidu poslouchala internetové rádio. 218 00:27:32,400 --> 00:27:34,903 Dokonce posílala své povídky pár rozhlasovým pořadům. 219 00:27:38,490 --> 00:27:39,324 Rádio. 220 00:27:39,824 --> 00:27:41,993 Kvůli častým nouzovým okolnostem a pohromám 221 00:27:42,077 --> 00:27:44,996 vyvinuli aplikaci využívající FM vlny místo telefonního signálu, 222 00:27:45,080 --> 00:27:47,540 k šíření nouzového vysílání. 223 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Stačí připojit 3,5mm konektor, který funguje jako anténa 224 00:27:54,756 --> 00:27:56,174 k přijímání signálu. 225 00:27:57,050 --> 00:27:59,886 Konektor sluchátek je pro to perfektní. 226 00:27:59,969 --> 00:28:01,262 Sakra. 227 00:28:05,892 --> 00:28:07,811 Do háje. Proč jsou všechny bezdrátové? 228 00:28:17,654 --> 00:28:21,074 15. DEN 229 00:29:04,451 --> 00:29:07,328 Nejspíš zase v pokoji hraje tu hru. 230 00:29:07,412 --> 00:29:10,331 Příště pojedeme na rodinný výlet všichni. 231 00:29:10,415 --> 00:29:11,541 Jasně. 232 00:29:15,170 --> 00:29:17,922 Hej, co tam tak stojíš? 233 00:29:18,214 --> 00:29:19,507 Čau smrkáči. 234 00:29:19,966 --> 00:29:22,302 Neumíš pozdravit? 235 00:29:24,304 --> 00:29:25,388 Už jsi jedl, synku? 236 00:29:32,979 --> 00:29:33,938 Mami. 237 00:29:44,657 --> 00:29:45,617 Mami... 238 00:31:23,673 --> 00:31:24,757 Co? 239 00:31:29,429 --> 00:31:30,930 JEDNA NOVÁ HLASOVÁ ZPRÁVA 240 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 Synu. 241 00:31:38,354 --> 00:31:39,689 Zůstaň doma, ano? 242 00:31:39,772 --> 00:31:40,773 Nevycházej. 243 00:31:48,489 --> 00:31:50,116 HLASOVÁ ZPRÁVA 244 00:32:03,046 --> 00:32:03,922 Čun-ue. 245 00:32:04,005 --> 00:32:06,132 Jsme v tátově kanceláři. 246 00:32:06,215 --> 00:32:07,216 Je tu i tvá sestra. 247 00:32:07,425 --> 00:32:08,843 Jak se Čun-u má? Je v pořádku? 248 00:32:08,927 --> 00:32:10,053 Je doma, že? 249 00:32:10,136 --> 00:32:11,596 - Bože! - Co? Co se děje? 250 00:32:11,679 --> 00:32:13,681 Utíkej, mami! Poběž! 251 00:32:13,765 --> 00:32:14,807 Co? Zlato! 252 00:32:14,891 --> 00:32:16,059 - Zavři! - Běžte pryč! 253 00:32:16,142 --> 00:32:18,144 Pojďte sem. Řekl jsem, abyste šly sem! 254 00:32:18,227 --> 00:32:19,729 Schovejte se u okna. Běžte! 255 00:32:19,812 --> 00:32:20,647 Čun-hui! 256 00:32:20,730 --> 00:32:23,149 - Dostanou tě! Poběž! - Ne! 257 00:32:23,232 --> 00:32:26,653 Zlato, nepouštěj mě. Zlato! 258 00:32:26,736 --> 00:32:27,862 Zlato! 259 00:32:28,071 --> 00:32:29,155 Co budeme dělat? 260 00:32:29,238 --> 00:32:30,865 Čun-hui! 261 00:32:30,949 --> 00:32:32,283 Pomoc! 262 00:32:32,367 --> 00:32:34,035 Pomozte mi! 263 00:32:58,977 --> 00:33:00,186 Do hajzlu! 264 00:33:00,728 --> 00:33:03,231 Do hajzlu s váma, zmrdi! 265 00:33:04,023 --> 00:33:05,400 Vylezte! 266 00:33:08,111 --> 00:33:09,153 Vylezte! 267 00:33:10,488 --> 00:33:12,156 No tak vylezte! 268 00:33:16,661 --> 00:33:17,620 K čertu s tím. 269 00:33:44,731 --> 00:33:45,815 Co? 270 00:33:47,483 --> 00:33:48,901 Co sakra chceš? 271 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 Pomoc! 272 00:33:53,197 --> 00:33:54,032 Prosím! 273 00:33:54,115 --> 00:33:55,616 Prosím, pomozte mi. 274 00:36:31,647 --> 00:36:35,818 20. DEN 275 00:37:47,765 --> 00:37:48,766 Ahoj... 276 00:37:57,108 --> 00:37:57,984 Sbohem. 277 00:38:46,032 --> 00:38:47,199 NE 278 00:39:25,071 --> 00:39:26,113 „Trou... 279 00:39:27,907 --> 00:39:29,116 bo“? 280 00:39:30,826 --> 00:39:31,786 Jako blbče? 281 00:39:39,418 --> 00:39:40,628 Jo, jsi blbec. 282 00:40:02,274 --> 00:40:03,109 Cože? 283 00:40:18,791 --> 00:40:19,708 Pět? 284 00:40:20,000 --> 00:40:20,835 Dva? 285 00:40:25,005 --> 00:40:26,173 Sedm hodin. 286 00:40:26,757 --> 00:40:28,300 Sedm hodin? 287 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Jo. 288 00:40:31,387 --> 00:40:32,221 Pst. 289 00:41:47,171 --> 00:41:49,215 3. DEN, 4. DEN, 5. DEN, 6. DEN, 7. DEN 290 00:43:00,536 --> 00:43:02,413 Promiň. 291 00:43:07,251 --> 00:43:08,210 Počkat. 292 00:43:14,550 --> 00:43:16,635 O ČUN-U 293 00:43:30,441 --> 00:43:32,610 KIM JU-PIN 294 00:43:32,693 --> 00:43:34,903 Kim Ju-pin. 295 00:43:37,781 --> 00:43:39,491 Kim Ju-pin. 296 00:43:43,329 --> 00:43:44,288 Slečna Kim Ju-pin. 297 00:43:45,247 --> 00:43:46,081 Ju-pin? 298 00:43:53,005 --> 00:43:54,757 Je to vážně idiot? 299 00:43:56,050 --> 00:43:57,843 Sakra, ty pitomče. 300 00:44:03,641 --> 00:44:04,850 Ne. 301 00:44:06,852 --> 00:44:07,895 Co to dělá? 302 00:44:18,447 --> 00:44:19,865 Ne, počkej. Nechoď! 303 00:44:37,508 --> 00:44:39,093 Jo, v sedm hodin. 304 00:45:53,375 --> 00:45:54,334 Osmé patro. 305 00:45:59,214 --> 00:46:00,174 Osmé patro. 306 00:46:41,006 --> 00:46:41,965 Ne, jsem v pohodě. 307 00:46:46,178 --> 00:46:47,137 Máš hlad? 308 00:46:48,972 --> 00:46:49,806 Ano. 309 00:48:32,451 --> 00:48:34,077 JEZ POMALU! 310 00:48:39,374 --> 00:48:41,084 Neměl by jíst tak rychle. 311 00:49:43,313 --> 00:49:44,856 911 POHOTOVOSTNÍ SLUŽBA 312 00:50:46,251 --> 00:50:47,544 Fajn, do toho. 313 00:50:55,260 --> 00:50:56,136 Ne. 314 00:52:12,379 --> 00:52:14,923 VYDRŽ TO! 315 00:52:26,852 --> 00:52:27,936 Bože... 316 00:52:29,104 --> 00:52:30,856 Jak mám přežít jen na tomhle? 317 00:52:33,191 --> 00:52:35,610 MUSÍM PŘEŽÍT 318 00:52:37,112 --> 00:52:38,697 To zvládneš, O Čun-ue. 319 00:52:40,282 --> 00:52:41,741 Máš na to, O Čun-ue. 320 00:52:48,081 --> 00:52:49,833 Jde se farmit. 321 00:53:32,334 --> 00:53:33,752 Bože. 322 00:57:02,043 --> 00:57:03,253 Slez ze mě, šmejde! 323 00:57:03,336 --> 00:57:04,170 Slez ze mě! 324 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Sakra. 325 00:58:22,916 --> 00:58:23,833 Haló? 326 00:58:24,959 --> 00:58:27,253 Haló? Je tam někdo? 327 00:58:27,420 --> 00:58:28,588 Sakra. 328 00:58:28,755 --> 00:58:29,631 Bože. 329 00:58:29,881 --> 00:58:30,798 Haló? 330 00:58:31,925 --> 00:58:32,884 Ty ještě spíš? 331 00:58:33,927 --> 00:58:35,553 Slyšíš mě? Haló? 332 00:58:37,055 --> 00:58:37,972 Jo, slyším tě. 333 00:58:39,432 --> 00:58:40,517 Ahoj. 334 00:58:40,975 --> 00:58:41,809 Jo, ahoj! 335 00:58:42,727 --> 00:58:44,103 Pst, ztiš se. 336 00:58:45,271 --> 00:58:47,106 Aha, jasně. Jo. 337 00:58:48,566 --> 00:58:49,817 Já jen... 338 00:58:50,318 --> 00:58:51,528 Jsem strašně nadšený. 339 00:58:51,611 --> 00:58:52,737 Tohle je tak cool! 340 00:58:52,820 --> 00:58:55,031 Nemusíš šeptat. 341 00:58:55,740 --> 00:58:56,699 Jo, jasně. 342 00:58:57,992 --> 00:58:58,910 Ta taška. 343 00:58:58,993 --> 00:58:59,827 Co? 344 00:58:59,911 --> 00:59:00,870 Ta... 345 00:59:00,995 --> 00:59:02,038 Nutella. 346 00:59:02,330 --> 00:59:03,289 Slyšíš mě? 347 00:59:03,373 --> 00:59:04,749 Nutella. 348 00:59:05,416 --> 00:59:07,210 Haló? 349 00:59:07,293 --> 00:59:08,378 Haló? 350 00:59:09,337 --> 00:59:11,214 Nesmíš mačkat ten knoflík, když mluvím. 351 00:59:11,297 --> 00:59:12,590 Cože? 352 00:59:13,424 --> 00:59:14,259 Vysílačka. 353 00:59:15,260 --> 00:59:17,345 Nemačkej ten knoflík, když mluvím. 354 00:59:20,390 --> 00:59:22,517 Jasně, to vím. Nejsem idiot. 355 00:59:23,935 --> 00:59:25,144 Děkuju za jídlo. 356 00:59:26,521 --> 00:59:27,480 Jasně. 357 00:59:27,981 --> 00:59:30,984 No, máš ráda Nutellu? 358 00:59:37,699 --> 00:59:38,658 Celkem jo. 359 00:59:39,867 --> 00:59:41,369 Cože? Proč jsem jí to teda dával? 360 00:59:43,580 --> 00:59:44,831 Já to slyšela. 361 00:59:46,291 --> 00:59:47,375 Bože, jsem idiot. 362 00:59:48,835 --> 00:59:50,712 Pořád tě slyším. 363 00:59:57,427 --> 00:59:58,803 Díky za to skvělé jídlo. 364 00:59:59,637 --> 01:00:00,888 Chutnalo mi. 365 01:00:04,183 --> 01:00:05,268 Měl bych ti poděkovat. 366 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 Že jsi mě zachránila. 367 01:00:07,937 --> 01:00:09,147 Moc ti děkuju. 368 01:00:13,526 --> 01:00:14,902 Nezachránila jsem tě. 369 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 Prosím? 370 01:00:17,447 --> 01:00:18,906 Nezachránila jsem tě. 371 01:00:20,074 --> 01:00:21,993 Zachránil ses sám, protože jsi chtěl žít. 372 01:00:26,372 --> 01:00:29,292 Chtěl jsi žít. To tě drží naživu. 373 01:00:30,168 --> 01:00:31,794 Ne, ale i tak... 374 01:00:32,920 --> 01:00:34,130 Bez tebe... 375 01:00:35,715 --> 01:00:37,091 Kdybych tě nepotkal, 376 01:00:38,426 --> 01:00:40,345 už bych tu nebyl. 377 01:00:41,471 --> 01:00:42,639 Málem jsem umřel. 378 01:00:42,722 --> 01:00:45,308 Ne, vlastně jsem si chtěl vzít život. 379 01:00:47,602 --> 01:00:48,728 To mě mrzí, 380 01:00:49,979 --> 01:00:51,522 ale můžeme se bavit o něčem jiném? 381 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 Cože? 382 01:00:55,360 --> 01:00:57,028 Jestli ti to nevadí, 383 01:00:58,946 --> 01:01:01,616 mluvme o něčem jiném. O čemkoliv. 384 01:01:06,204 --> 01:01:07,622 Dala by sis Čapagetti? 385 01:01:11,376 --> 01:01:12,502 Slila jsi už vodu? 386 01:01:14,337 --> 01:01:16,047 Dávám tam ze začátku jen trochu. 387 01:01:16,130 --> 01:01:19,509 Musíš hlídat množství vody a nechat to vyvařit. 388 01:01:19,967 --> 01:01:20,968 Nechat to vyvařit? 389 01:01:21,052 --> 01:01:22,845 Kdybys tam pak chtěla přimíchat rýži... 390 01:01:22,929 --> 01:01:24,597 Takhle se copak jí Čapagetti? 391 01:01:25,890 --> 01:01:27,433 Víš, jak uvařit instantní nudle? 392 01:01:28,267 --> 01:01:30,353 Kdo by nevěděl, jak uvařit instantní nudle? 393 01:01:31,521 --> 01:01:33,356 Ty, očividně. 394 01:01:34,315 --> 01:01:36,442 Proč by neslila vodu? Je divná. 395 01:01:42,281 --> 01:01:45,660 Čapagetti jsou nejlepší smíchané s Neoguri. 396 01:01:45,743 --> 01:01:47,495 Jmenuje se to čapaguri. Jasný? 397 01:01:47,578 --> 01:01:50,039 NEOGURI 398 01:01:53,418 --> 01:01:55,128 To je pro mě až moc jídla. 399 01:01:55,962 --> 01:01:57,296 Ani to nesníš? 400 01:02:00,299 --> 01:02:01,300 Nacpi se. 401 01:02:01,384 --> 01:02:03,594 Jo, to udělám. 402 01:02:06,431 --> 01:02:07,682 Ach jo. 403 01:02:08,391 --> 01:02:11,352 Kéž bych si to mohl pokapat sezamovým olejem. 404 01:02:19,152 --> 01:02:20,820 Bojíš se výšek? 405 01:02:21,279 --> 01:02:23,614 Co? Co je na tom špatného? 406 01:02:24,615 --> 01:02:27,285 No, nehodí se to k tobě. 407 01:02:28,870 --> 01:02:32,248 Klidně usekneš ruku sekerou a přitom se bojíš výšek? 408 01:02:36,335 --> 01:02:37,837 Nikdy jsem nikomu ruku neusekla. 409 01:02:37,920 --> 01:02:38,796 Cože? 410 01:02:38,880 --> 01:02:40,423 Ty zrůdy nejsou lidi. 411 01:02:41,549 --> 01:02:42,633 Aspoň teď už ne. 412 01:02:46,262 --> 01:02:47,638 Mám strach z výšek. 413 01:02:48,639 --> 01:02:50,349 Před pár lety jsem spadla při lezení. 414 01:02:51,601 --> 01:02:52,810 Lezení? 415 01:02:54,145 --> 01:02:57,064 Myslíš tím šplhání po útesu v horách s holýma rukama? 416 01:02:57,648 --> 01:02:59,400 Jako Tom Cruise v Mission: Impossible! 417 01:02:59,484 --> 01:03:01,986 No, zas tak dobrá nejsem. 418 01:03:06,115 --> 01:03:09,035 Tom Cruise? Ty zníš ale předpotopně. 419 01:03:10,536 --> 01:03:12,330 Prší! Jdi si nasbírat vodu. 420 01:03:12,538 --> 01:03:13,998 Přines si mísu. Ne, vědro! 421 01:03:14,665 --> 01:03:15,583 Vědro? 422 01:03:26,636 --> 01:03:27,762 To není zvuk deště. 423 01:04:03,047 --> 01:04:04,382 Čun-ue. 424 01:04:04,465 --> 01:04:05,550 Čun-ue. 425 01:04:25,778 --> 01:04:27,238 Ju-pin, jsi v pořádku? 426 01:04:29,740 --> 01:04:31,409 Jdou směrem ke mně. 427 01:04:42,420 --> 01:04:44,088 Jsou přímo před mým bytem. 428 01:04:53,639 --> 01:04:55,224 Jsou teď přímo přede dveřmi. 429 01:04:58,895 --> 01:04:59,770 Který byt? 430 01:05:00,688 --> 01:05:02,064 - Cože? - Číslo tvého bytu. 431 01:05:39,352 --> 01:05:40,353 Jsi připravená? 432 01:05:42,063 --> 01:05:43,105 Mimochodem, 433 01:05:44,315 --> 01:05:45,566 určitě tam nikdo není? 434 01:05:49,862 --> 01:05:50,821 Jo, vím to jistě. 435 01:05:51,113 --> 01:05:53,449 Osmé patro je jediné prázdné. 436 01:05:53,741 --> 01:05:56,577 Ju-pin. I kdyby nebylo... 437 01:05:59,121 --> 01:06:00,915 Nevadí, jestli osmé patro není prázdné. 438 01:06:01,248 --> 01:06:04,210 Ať už nás sežerou, nebo vyhladovíme, stejně budeme mrtví. 439 01:06:07,421 --> 01:06:08,339 To neřeš. 440 01:06:08,756 --> 01:06:09,632 Cože? 441 01:06:10,174 --> 01:06:12,343 Jdu. Odcházím. 442 01:06:22,019 --> 01:06:23,396 Ale ne dveřmi. 443 01:06:39,954 --> 01:06:41,205 Co to dělá? 444 01:06:45,459 --> 01:06:46,544 Ju-pin. 445 01:06:46,627 --> 01:06:47,795 Slyšíš mě? 446 01:06:50,464 --> 01:06:52,174 Myslíš, že to přežijeme? 447 01:06:59,640 --> 01:07:00,683 Nevím. 448 01:07:05,521 --> 01:07:06,897 Ale chci to přežít. 449 01:07:10,067 --> 01:07:12,153 Taky chci žít. 450 01:07:14,822 --> 01:07:17,908 Nechci, aby mě tyhle věci rozcupovaly. 451 01:07:19,035 --> 01:07:21,746 A už vůbec se nechci nechat sežrat zaživa. 452 01:07:25,124 --> 01:07:26,417 Takže musíme přežít. 453 01:07:27,626 --> 01:07:28,878 Přežijeme spolu. 454 01:07:31,589 --> 01:07:32,757 Tak jo. 455 01:07:35,217 --> 01:07:36,552 Hej, Ju-pin. Poslouchej. 456 01:07:38,179 --> 01:07:41,057 Půjdu dolů první a rozptýlím je. To bude tvoje šance. 457 01:07:42,850 --> 01:07:45,061 Jedna, dvě. 458 01:07:45,144 --> 01:07:46,187 Potom... 459 01:07:46,937 --> 01:07:47,813 Tři! 460 01:07:59,825 --> 01:08:01,202 Pak můžeš jít dolů... 461 01:08:04,872 --> 01:08:05,706 Kdo vůbec je? 462 01:08:24,767 --> 01:08:25,600 Neuvěřitelné. 463 01:09:02,095 --> 01:09:03,430 Ju-pin! 464 01:09:03,555 --> 01:09:05,432 Jdeme! 465 01:09:57,318 --> 01:09:58,652 Vidím, že jsi stále naživu. 466 01:09:58,986 --> 01:10:00,070 Těší mě. 467 01:10:00,779 --> 01:10:01,697 Nápodobně. 468 01:10:04,867 --> 01:10:05,993 Mluvíš jakoby nic. 469 01:10:07,494 --> 01:10:08,329 To ty taky. 470 01:10:10,581 --> 01:10:11,790 Bože, jsem tak vyčerpaná. 471 01:10:12,875 --> 01:10:14,126 Osmé patro. 472 01:11:36,583 --> 01:11:38,419 Prosím! 473 01:11:48,387 --> 01:11:49,305 Tudy! 474 01:11:50,180 --> 01:11:51,432 No tak! Rychle! 475 01:12:14,163 --> 01:12:15,205 Dobře. 476 01:12:15,414 --> 01:12:16,457 Jsme v pohodě. 477 01:12:16,540 --> 01:12:17,666 Už jsme v pohodě. 478 01:12:18,167 --> 01:12:19,293 Bože, vyděsili jste mě. 479 01:12:24,506 --> 01:12:25,507 Lidi. 480 01:12:25,924 --> 01:12:29,053 Nemusíte mi děkovat, 481 01:12:29,470 --> 01:12:30,471 ale ta věc... 482 01:12:30,679 --> 01:12:32,389 Můžeš jí říct, aby to dala pryč? 483 01:12:34,350 --> 01:12:35,392 Ju-pin. 484 01:12:36,310 --> 01:12:38,729 Kdo jste? Proč jste nám pomohl? 485 01:12:39,813 --> 01:12:40,731 No... 486 01:12:41,357 --> 01:12:43,942 Nejsi to ty, kdo volal o pomoc? 487 01:12:47,780 --> 01:12:49,239 Osmé patro bylo určitě prázdné. 488 01:12:57,581 --> 01:12:58,665 Proboha. 489 01:12:59,375 --> 01:13:00,209 Mimochodem, 490 01:13:00,876 --> 01:13:02,711 jak jste dokázali přežít? 491 01:13:03,962 --> 01:13:06,673 Páni, jsem překvapený. 492 01:13:07,424 --> 01:13:11,095 Víte, myslel jsem, že jsem jediný přeživší v celé téhle budově. 493 01:13:12,429 --> 01:13:13,847 Jo, taky jsme si mysleli, 494 01:13:13,931 --> 01:13:17,935 že jsme jediní přeživší a všichni ostatní dopadli jako oni. 495 01:13:18,018 --> 01:13:19,395 Jo, no jistě. 496 01:13:20,979 --> 01:13:22,940 Ale teď už ne, co? 497 01:13:23,023 --> 01:13:25,734 Jo, teď jsme tu tři. 498 01:13:26,610 --> 01:13:28,737 Mimochodem, zdá se, že toho hodně víš. 499 01:13:29,405 --> 01:13:31,365 Tím myslím o nich. 500 01:13:31,949 --> 01:13:33,617 Jo, protože jsem pořád naživu. 501 01:13:34,201 --> 01:13:36,620 Byl jsem prostě uvězněný doma a sledoval zprávy. 502 01:13:36,703 --> 01:13:37,913 Jasně, já to samé. 503 01:13:38,539 --> 01:13:40,332 Ale proč jste spolu? 504 01:13:40,416 --> 01:13:41,333 Znáte se? 505 01:13:41,417 --> 01:13:43,627 Ani ne. Před tím jsme se neznali. 506 01:13:43,710 --> 01:13:45,129 Známe se čtyři dny. 507 01:13:45,421 --> 01:13:46,672 Aha. 508 01:13:47,256 --> 01:13:49,216 Vy tu sedíte celou dobu úplně sám? 509 01:13:49,299 --> 01:13:50,384 No, asi to tak bude. 510 01:13:51,885 --> 01:13:52,719 Každopádně... 511 01:13:55,472 --> 01:13:56,515 Vy nemáte žízeň? 512 01:13:56,598 --> 01:13:57,683 Napijte se vody. 513 01:13:59,685 --> 01:14:00,519 Co se děje? 514 01:14:01,019 --> 01:14:03,021 Jasně, chápu. 515 01:14:04,982 --> 01:14:09,111 Po tom všem, co se děje, se nedivím, že jste nedůvěřiví. 516 01:14:21,540 --> 01:14:22,583 Pij. Je to v pohodě. 517 01:14:27,463 --> 01:14:29,506 Musíte mít hlad. Dali byste si něco k jídlu? 518 01:14:29,590 --> 01:14:30,674 Ano? 519 01:14:34,845 --> 01:14:35,971 Dal bych si konzervu. 520 01:14:43,854 --> 01:14:45,481 Tak co? Chutná vám to? 521 01:14:46,064 --> 01:14:46,940 Ano. 522 01:14:47,024 --> 01:14:48,150 Je to skvělé. 523 01:14:49,610 --> 01:14:50,444 To jsem rád. 524 01:14:53,906 --> 01:14:54,948 Zpomal. Jez pomalu. 525 01:14:55,032 --> 01:14:56,909 Dobře. Děkuju. 526 01:14:58,076 --> 01:15:01,163 Máme dost jídla k přežití, než přijde záchranný tým, tak zpomalte. 527 01:15:02,498 --> 01:15:03,332 Záchranný tým? 528 01:15:03,415 --> 01:15:05,000 - Vážně? - Záchranný tým? 529 01:15:06,668 --> 01:15:08,045 Vy jste neslyšeli zprávy? 530 01:15:08,629 --> 01:15:10,339 Nepřišli jste sem nahoru kvůli tomu? 531 01:15:11,965 --> 01:15:13,634 Vy jste to fakt slyšel? Ve zprávách? 532 01:15:14,259 --> 01:15:16,178 Čas od času chytím signál. 533 01:15:17,554 --> 01:15:19,389 Vy jste o tom vážně neslyšeli? 534 01:15:32,277 --> 01:15:33,612 Dokázali jsme to. 535 01:15:35,989 --> 01:15:39,868 Ano, musíme tu jen zůstat a ještě chvíli vydržet. 536 01:15:41,912 --> 01:15:42,996 Můj bože. 537 01:15:49,461 --> 01:15:52,047 Mimochodem, jak jste se před nimi dokázal skrýt? 538 01:15:55,884 --> 01:15:57,261 Je to snadné, když jsi starší. 539 01:15:59,429 --> 01:16:02,558 Musel jsem před ženou skrývat kouření. To asi pomohlo. 540 01:16:15,988 --> 01:16:18,824 Máte dítě? 541 01:16:22,578 --> 01:16:23,453 Ne. 542 01:16:24,830 --> 01:16:26,665 Ale dvě sem dnes přišly. 543 01:16:28,792 --> 01:16:29,793 Prosím? 544 01:16:41,597 --> 01:16:42,472 Pane. 545 01:16:52,733 --> 01:16:53,609 Pane... 546 01:16:53,692 --> 01:16:54,568 Pane. 547 01:16:55,444 --> 01:16:57,446 Hej, Čun-ue. 548 01:16:58,322 --> 01:16:59,364 Čun-ue. 549 01:17:16,715 --> 01:17:18,258 Prostě jen běž spát. 550 01:17:20,761 --> 01:17:22,888 Dobře, přesně tak. 551 01:17:25,682 --> 01:17:27,517 Čun-ue. 552 01:17:27,768 --> 01:17:29,603 Čun-ue. 553 01:19:23,467 --> 01:19:24,760 Moje žena... 554 01:19:26,428 --> 01:19:27,721 Několik dní hladoví. 555 01:19:29,723 --> 01:19:30,891 Kdo ví, jak dlouho... 556 01:19:32,601 --> 01:19:34,311 by ještě hladověla, nebýt tebe? 557 01:19:37,898 --> 01:19:39,357 Nemám jinou možnost. 558 01:19:42,444 --> 01:19:43,737 Čun-ue! 559 01:19:44,070 --> 01:19:45,113 Snad to pochopíš. 560 01:19:45,197 --> 01:19:47,365 To tak, ty magore. 561 01:19:52,954 --> 01:19:54,206 Ju-pin! 562 01:19:54,289 --> 01:19:55,540 Ju-pin, jsi tam? 563 01:19:55,749 --> 01:19:56,625 Slyšíš mě? 564 01:19:57,209 --> 01:19:58,877 Odpověz, Ju-pin! 565 01:19:59,169 --> 01:20:01,588 Je tak hrozné, že chci zachránit svou ženu? 566 01:20:03,006 --> 01:20:06,009 Nemůžeš tvrdit, že jsi nikoho nezabil. 567 01:20:08,845 --> 01:20:09,679 Přesně tak. 568 01:20:11,014 --> 01:20:12,599 To, že jsme oba ještě naživu 569 01:20:13,517 --> 01:20:14,601 znamená, že my oba... 570 01:20:15,352 --> 01:20:17,354 - Jsme stejní. - Pane. 571 01:20:17,729 --> 01:20:19,397 Pane, počkejte. 572 01:20:19,481 --> 01:20:23,235 Počkat. Promluvme si, dobře? 573 01:20:23,318 --> 01:20:24,194 Dobře. 574 01:20:25,028 --> 01:20:26,112 Tak tedy dobře. 575 01:20:39,000 --> 01:20:40,502 Čun-ue! 576 01:20:42,796 --> 01:20:45,090 Ježíši, prosím! 577 01:20:46,716 --> 01:20:48,134 Proč nás nenecháš být? 578 01:20:49,386 --> 01:20:50,971 A co my? 579 01:20:51,555 --> 01:20:53,932 Myslíte si, do hajzlu, že naše životy jsou bezcenný? 580 01:20:54,975 --> 01:20:58,520 Tak nech tu holku a jdi. 581 01:20:59,813 --> 01:21:01,189 Ušetřím tě. 582 01:21:02,816 --> 01:21:04,651 Můžeš si vzít všechno moje jídlo. 583 01:21:06,278 --> 01:21:07,237 Jen pro tentokrát. 584 01:21:08,989 --> 01:21:10,031 Ustupte! 585 01:21:10,115 --> 01:21:13,618 - Jen pro tentokrát! - Ještě krok a zabiju vás. 586 01:21:14,202 --> 01:21:18,415 - Zapomeň na nás a běž, prosím! - Ustupte! 587 01:21:18,498 --> 01:21:20,250 Zabiju vás, jestli se přiblížíte. 588 01:21:25,088 --> 01:21:25,922 Ne. 589 01:21:28,133 --> 01:21:29,885 Ju-pin! 590 01:21:31,261 --> 01:21:32,971 Ju-pin! 591 01:21:55,160 --> 01:21:56,161 Drahá. 592 01:22:01,541 --> 01:22:02,417 Drahá! 593 01:22:03,418 --> 01:22:06,296 - Ju-pin! - Drahá! 594 01:22:13,637 --> 01:22:14,638 To nic. 595 01:22:18,099 --> 01:22:20,769 To nic, drahá. 596 01:22:26,524 --> 01:22:27,943 Vím, že ses snažila, drahá. 597 01:22:36,701 --> 01:22:37,786 To nic. 598 01:22:45,460 --> 01:22:46,628 To je... 599 01:22:48,463 --> 01:22:49,339 konec... 600 01:23:34,759 --> 01:23:35,844 Čun-ue. 601 01:23:51,985 --> 01:23:53,570 Pořád jsme lidi, víš? 602 01:23:55,238 --> 01:23:56,239 A jsme spolu. 603 01:24:02,912 --> 01:24:04,205 Už je to dobré. 604 01:24:06,166 --> 01:24:07,000 Ne. 605 01:24:09,669 --> 01:24:10,670 Ne. 606 01:25:05,517 --> 01:25:07,102 Sakra! 607 01:25:20,198 --> 01:25:22,826 Počkat. Počkej. Počkej chvilku. 608 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 Co to sakra je? 609 01:25:35,338 --> 01:25:36,339 Sakra. 610 01:25:42,428 --> 01:25:43,555 Střecha! 611 01:25:43,638 --> 01:25:45,807 - Počkej, ta věc... - Střecha! 612 01:25:45,890 --> 01:25:47,058 - Sakra! - No tak, pohni! 613 01:25:47,142 --> 01:25:48,935 Kde jsou nůžky? Nůžky. 614 01:26:21,759 --> 01:26:23,761 Hej, uhněte! Z cesty! 615 01:26:23,845 --> 01:26:26,514 Uhněte! Řekla jsem, uhněte! 616 01:26:48,745 --> 01:26:49,871 No tak! Rychle! 617 01:27:05,261 --> 01:27:06,346 Ju-pin! 618 01:27:20,944 --> 01:27:21,778 - Čun-ue. - Běž! 619 01:27:22,362 --> 01:27:23,404 Čun-ue! 620 01:27:23,488 --> 01:27:27,450 Běž! Prostě jdi! Utíkej nahoru a přivolej tu helikoptéru! 621 01:27:29,410 --> 01:27:30,620 Pospěš si, dobře? 622 01:28:05,530 --> 01:28:06,531 Ne. 623 01:28:07,031 --> 01:28:08,157 Ne. 624 01:28:20,586 --> 01:28:21,629 Ksakru! 625 01:28:24,716 --> 01:28:27,468 Do hajzlu! Podělanej byt! 626 01:28:37,770 --> 01:28:39,564 Vrtulník. Kde je ten vrtulník? 627 01:28:53,745 --> 01:28:55,496 Jsou tady přeživší. 628 01:28:56,205 --> 01:28:57,832 Jsou tady přeživší! 629 01:28:59,667 --> 01:29:01,461 Jsou tady přeživší! 630 01:29:03,963 --> 01:29:06,090 Jsou tady přeživší! 631 01:29:07,300 --> 01:29:09,510 Jsou tady přeživší! 632 01:29:10,303 --> 01:29:13,014 My jsme naživu! 633 01:29:14,057 --> 01:29:16,434 Jsme tady! 634 01:29:17,018 --> 01:29:19,354 Jsou tady přeživší! 635 01:29:21,022 --> 01:29:23,691 - My jsme... - Jsou tady přeživší! 636 01:29:23,941 --> 01:29:26,235 My jsme naživu. 637 01:31:16,053 --> 01:31:18,514 Tady je Kilo 717 Bravo bod pět. 638 01:31:18,598 --> 01:31:20,892 Máme dva přeživší z unsolského bytového komplexu. 639 01:31:20,975 --> 01:31:23,728 Tady je Kilo 717 Bravo bod pět. 640 01:31:23,936 --> 01:31:26,230 Máme dva přeživší z unsolského bytového komplexu. 641 01:31:26,564 --> 01:31:28,774 Převážíme je do Tango dva, přepínám. 642 01:31:31,444 --> 01:31:33,571 ZPRÁVY 643 01:31:55,885 --> 01:31:59,931 Není možné zjistit, kolik lidí přesně je nakažených, 644 01:32:00,014 --> 01:32:02,266 ale úřady odhadují, že je nejméně 50 000 645 01:32:02,350 --> 01:32:03,768 nakažených po celé zemi. 646 01:32:03,935 --> 01:32:07,438 Obzvláště zasažené jsou metropolitní oblasti, 647 01:32:07,521 --> 01:32:10,650 kvůli bytovým komplexům, s nedostatkem prostoru mezi byty. 648 01:32:10,775 --> 01:32:13,569 Momentálně záchranný tým pracuje na záchraně přeživších 649 01:32:13,653 --> 01:32:17,949 z oblastí s mnoha bytovými komplexy vyhledáváním SOS zpráv 650 01:32:18,032 --> 01:32:19,742 sdílených na sociálních sítích. 651 01:32:19,951 --> 01:32:22,286 Díkybohu, internetové sítě a wifi ve všech regionech 652 01:32:22,370 --> 01:32:24,330 jsou postupně obnovovány, 653 01:32:24,413 --> 01:32:27,333 takže jsou SOS zprávy na sociálních sítích poměrně úspěšné. 654 01:32:27,416 --> 01:32:31,170 Všechny regionální Krizové a bezpečnostní štáby 655 01:32:31,254 --> 01:32:34,757 vyzvou v kampani všechny přeživší, 656 01:32:34,840 --> 01:32:37,009 aby sdíleli svou polohu na sociálních sítích. 657 01:32:40,554 --> 01:32:46,310 #MUSÍM_PŘEŽÍT 658 01:32:46,394 --> 01:32:49,689 #MUSÍM_PŘEŽÍT 659 01:32:50,856 --> 01:32:55,361 #ŽIJU 660 01:37:54,618 --> 01:37:57,621 VŠECHNY POSTAVY A UDÁLOSTI JSOU SMYŠLENÉ 661 01:37:57,705 --> 01:37:59,540 PODOBNOSTI SE SKUTEČNÝMI OSOBAMI, MÍSTY 662 01:37:59,623 --> 01:38:01,292 A UDÁLOSTMI JSOU ČISTĚ NÁHODNÉ