1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,927 Netflix?真搞笑! 喜剧节特辑 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,277 你明白吗? 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,405 女士们先生们 演出现在开始! 6 00:00:30,488 --> 00:00:34,784 现在 女士们先生们 7 00:00:34,868 --> 00:00:38,747 皮特 皮特戴维森 8 00:00:39,998 --> 00:00:43,043 皮特戴维森 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,253 女士们先生们 皮特 10 00:00:45,336 --> 00:00:46,337 你们好! 11 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 你们好吗? 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,091 皮特戴维森 13 00:00:50,592 --> 00:00:51,468 谢谢你们 14 00:00:51,968 --> 00:00:53,261 非常感谢大家 15 00:00:55,680 --> 00:00:57,223 谢谢大家 16 00:00:57,849 --> 00:00:58,767 好 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,937 很棒 我比看上去更在乎这些 18 00:01:03,938 --> 00:01:08,276 大家好 我们今晚在这里 要将史上最棒的部分单口喜剧人 19 00:01:08,359 --> 00:01:12,363 纳入一个荣誉殿堂 我们管它叫“名人堂” 20 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 对 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,245 欢迎来到首届 单口喜剧名人堂纳新仪式 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,956 我是皮特戴维森 23 00:01:23,124 --> 00:01:24,000 是的 24 00:01:25,085 --> 00:01:28,505 我就是喜剧“特”辑的“特”派员 25 00:01:29,339 --> 00:01:32,801 从纪念那些已故喜剧演员开始 我们将开启今晚的活动 26 00:01:32,884 --> 00:01:36,179 我相信这是因为他们觉得 27 00:01:36,262 --> 00:01:37,889 等这节目播出的时候我也许已经死了 28 00:01:40,266 --> 00:01:44,479 相信我 我觉得让我 主持单口喜剧名人堂纳新仪式很怪 29 00:01:44,562 --> 00:01:47,357 在过去几年里 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,192 我上台表演的机会 还没有黄阿丽肚子里的宝宝多 31 00:01:55,073 --> 00:01:57,867 今晚 我们要为那些真正的传奇授予荣誉 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 比如琼里弗斯 她激发了... 33 00:02:03,498 --> 00:02:04,582 对 34 00:02:04,666 --> 00:02:09,587 这在Netflix 激发了一次非常激烈的讨论 35 00:02:09,671 --> 00:02:10,672 关于我们该用她的哪张照片的讨论 36 00:02:12,715 --> 00:02:13,716 好吧... 37 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 我们最后选择了那张 38 00:02:17,637 --> 00:02:19,639 罗宾威廉姆斯 他是... 39 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 史上最佳 40 00:02:23,768 --> 00:02:29,190 他也基本上是我的反面 在能量、天赋和体毛方面 41 00:02:30,608 --> 00:02:31,818 乔治卡林 42 00:02:31,901 --> 00:02:33,403 让人平静的... 43 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 乔治卡林 44 00:02:37,282 --> 00:02:41,244 《托马斯小火车》里 列车员的舒缓声音 45 00:02:41,327 --> 00:02:44,539 当然也是这家伙 教会了你“舔鸡鸡的家伙”这个词 46 00:02:46,666 --> 00:02:49,085 当然还有理查德普赖尔 47 00:02:49,169 --> 00:02:50,044 对 48 00:02:54,173 --> 00:02:59,596 理查德普赖尔 他重新定义了喜剧 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,723 尽管他悲哀地让切维切斯 自信的说出了“黑人”这个词 50 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 真事 谷歌搜搜吧 51 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 今晚的出席阵容很特别 52 00:03:08,479 --> 00:03:11,190 经过调查研究后 名人堂提名了四个人 53 00:03:11,274 --> 00:03:13,818 他们不是只去选 那些年轻有流量的喜剧演员 54 00:03:13,902 --> 00:03:15,737 然后指望那种人提升收视率 55 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 不知道为什么 他们觉得我会那么做 56 00:03:23,036 --> 00:03:26,664 我们今晚的四位入选者 都通过正当投票入选 57 00:03:26,748 --> 00:03:31,127 投票者来自一个理事会 有经纪人、俱乐部所有者、经理 58 00:03:31,210 --> 00:03:32,629 以及喜剧社区其他有影响力的人物 59 00:03:32,712 --> 00:03:36,132 这也是一种提及犹太人的啰嗦说法 60 00:03:41,262 --> 00:03:43,556 今晚会很有趣的 真的 61 00:03:43,640 --> 00:03:46,976 我们有野兽男孩的混音大师 迈克做我们的DJ 62 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 太牛叉了 63 00:03:51,981 --> 00:03:53,316 特别厉害 64 00:03:53,399 --> 00:03:57,153 还有很多伟大的活着的喜剧人 论及那些已故的喜剧人 65 00:03:57,237 --> 00:04:01,241 比如我们有木兰尼 查普尔 还有汉德勒 66 00:04:02,867 --> 00:04:06,996 你只有在一个很棒的剧院 才能看到这些人在一起 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 或者是在更棒的康复中心里 68 00:04:11,000 --> 00:04:14,963 这个名人堂将成为 国家喜剧中心的组成部分 69 00:04:15,046 --> 00:04:16,506 就位于纽约州的詹姆斯敦 70 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 对 那是个真实的地点 71 00:04:19,217 --> 00:04:21,678 但谢天谢地 今晚的主角不是我 72 00:04:21,761 --> 00:04:25,682 而是那些应当名至实归的传奇人物 73 00:04:25,765 --> 00:04:29,102 虽说这个流媒体平台 也在播《这是蛋糕吗?》这样的节目 74 00:04:35,400 --> 00:04:39,237 所以让我们边笑边哭吧 这种混搭还挺健康的 75 00:04:39,320 --> 00:04:40,947 我撸的时候就是边笑边哭 76 00:04:41,030 --> 00:04:45,660 现在 别这样 我得不时...打个哈哈 77 00:04:49,247 --> 00:04:53,710 想知道些真正搞笑的东西吗? 我...我没法... 78 00:04:53,793 --> 00:04:55,837 这是我说过的最奇怪的句子 79 00:04:55,920 --> 00:05:00,675 我刚才上台前没法化妆 因为刚做了喷雾美黑 80 00:05:00,758 --> 00:05:03,720 我觉得这是我说过的最古怪的事 81 00:05:03,803 --> 00:05:07,307 我问我的...我以前从没用过这个 82 00:05:07,390 --> 00:05:09,017 我问我的老弟 我说... 83 00:05:09,600 --> 00:05:12,395 “鸡鸡和屁屁上面也要弄吗?” 84 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 我不知道我该怎么做 85 00:05:16,649 --> 00:05:21,029 我要穿波拉特的那种速比涛泳裤吗? 我不知道 86 00:05:21,112 --> 00:05:22,322 我的老弟好像在说 87 00:05:22,405 --> 00:05:25,158 “不用 留白吧 这样看上去更让人印象深刻” 88 00:05:29,454 --> 00:05:34,250 现在 有请我的朋友乔恩斯图尔特 89 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 乔恩斯图尔特 90 00:05:37,462 --> 00:05:40,465 最近刚刚荣获马克吐温奖 91 00:05:40,548 --> 00:05:45,011 他真是个完美的表演艺术家 做这件事的时候跟我一样兴奋 92 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 观众朋友们 乔恩斯图尔特! 93 00:05:48,681 --> 00:05:49,515 乔恩... 94 00:05:49,599 --> 00:05:50,808 嚯! 95 00:05:51,893 --> 00:05:54,228 乔恩 乔恩斯图尔特 96 00:05:54,312 --> 00:05:55,980 乔恩斯图尔特 97 00:05:56,064 --> 00:05:59,233 -乔恩 乔恩 乔恩 -皮特戴维森! 98 00:05:59,901 --> 00:06:03,946 乔恩 乔恩斯图尔特 99 00:06:05,406 --> 00:06:08,409 -乔恩 乔恩斯图尔特 -很高兴来到这里! 100 00:06:09,077 --> 00:06:11,662 感谢皮特戴维森 要知道没有几个喜剧演员 101 00:06:11,746 --> 00:06:15,291 能从捕鸭掩体下直接过来主持节目 102 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 然后依然表现出色 103 00:06:23,758 --> 00:06:28,554 我来这里介绍一些人进入名人堂 我对他们非常尊重 104 00:06:29,889 --> 00:06:32,183 我有幸结识过一些 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,893 乔治卡林先生 106 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 我们开始吧 107 00:06:43,736 --> 00:06:44,695 干 108 00:06:51,536 --> 00:06:52,620 日 109 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 操 110 00:07:03,840 --> 00:07:05,049 抱歉 往上滚动 111 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 傻缺 112 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 这句的喝彩可不太多 113 00:07:22,608 --> 00:07:23,776 舔鸡鸡的家伙 114 00:07:26,988 --> 00:07:28,573 我看出在场观众喜欢什么风格了 115 00:07:31,075 --> 00:07:32,702 操蛋 116 00:07:35,079 --> 00:07:37,081 最后一个你肯定喜欢 117 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 蠢货 118 00:07:44,839 --> 00:07:46,883 看来让大家爱上“完了”这一表达 还得花时日些 119 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 傻缺和蠢货就绝了 120 00:07:53,389 --> 00:07:57,768 1972年 乔治卡林说出了 121 00:07:57,852 --> 00:08:00,646 在电视上不允许播出的七个词 122 00:08:00,730 --> 00:08:05,735 干、日、傻缺、操 舔鸡鸡的家伙、操蛋和蠢货 123 00:08:08,112 --> 00:08:11,115 我当时九岁 124 00:08:14,243 --> 00:08:15,953 我就爱了 125 00:08:19,790 --> 00:08:23,127 我都不知道任何一个 什么意思 但蠢货那部分... 126 00:08:24,545 --> 00:08:26,297 倒霉的蠢货 127 00:08:28,841 --> 00:08:32,011 就在那段时期 乔治卡林 128 00:08:33,221 --> 00:08:35,598 让自己成为了一个反文化英雄 129 00:08:35,681 --> 00:08:38,142 但这不只在于说出这些词 他有着自己的相应观点 130 00:08:38,226 --> 00:08:42,063 荒谬之处在于这七个词 131 00:08:42,146 --> 00:08:44,649 竟然作为单词而获得了某种力量 132 00:08:44,732 --> 00:08:46,984 它们不是行为 不是想法 133 00:08:47,068 --> 00:08:49,946 不是恶意动机 只是单词而已 134 00:08:50,029 --> 00:08:52,865 乔治卡林被捕了 莱尼布鲁斯被捕了 135 00:08:52,949 --> 00:08:56,953 他们受到指控 被推上法庭 他们被带过去... 136 00:08:57,036 --> 00:09:01,415 因为说了那些单词而受到指控 137 00:09:01,499 --> 00:09:04,669 女士们先生们 那是五十年前 138 00:09:04,752 --> 00:09:10,049 今天 那些单词有可能是稍后 七场Netflix剧集的标题 139 00:09:19,350 --> 00:09:20,893 那是他创造的“现象” 140 00:09:21,602 --> 00:09:24,438 我们是个幸运的团体 141 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 喜剧演员 142 00:09:25,815 --> 00:09:31,070 更罕见的是当一名喜剧演员 143 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 在文化中创造了一种“现象” 144 00:09:33,948 --> 00:09:38,244 当那个时代遇到这样的天才 145 00:09:39,161 --> 00:09:42,915 有一种魔力可以创造伟大 146 00:09:44,083 --> 00:09:47,587 那就是上世纪七十年代的乔治卡林 147 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 他意味着一切! 148 00:09:54,969 --> 00:10:00,016 但更罕见的是 几乎闻所未闻的是 149 00:10:01,475 --> 00:10:07,607 一位喜剧演员放弃巡演赚钱的机会 150 00:10:08,858 --> 00:10:12,778 而是试图成为时代的传奇人物 151 00:10:12,862 --> 00:10:16,782 这就是乔治卡林的勇气和勇敢之处 152 00:10:16,866 --> 00:10:18,826 关于这点却少有人提及 153 00:10:18,909 --> 00:10:24,957 这家伙从六十年代开始 穿着鲨鱼皮绒西装 154 00:10:25,041 --> 00:10:28,127 系着一条细领带 去上梅尔夫格里芬的节目 155 00:10:28,210 --> 00:10:32,757 去做模仿 他以此谋生 156 00:10:33,549 --> 00:10:36,969 他的妻子是布兰达 他有个小女儿叫凯莉 157 00:10:37,970 --> 00:10:41,057 他买了一处房产 他们过得不错 158 00:10:42,516 --> 00:10:43,893 但他很空虚 159 00:10:44,435 --> 00:10:49,482 他不是他自己 他并没有真的成为一个艺术家 160 00:10:50,650 --> 00:10:55,696 于是他就都抛弃了这一切 161 00:10:57,031 --> 00:11:00,910 放弃养家糊口的梦想 这种想法 162 00:11:00,993 --> 00:11:04,372 他们把自己的房子交由第三方保管 163 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 因为他感觉自己没有做自己 他留了胡子 放弃了自己的发型 164 00:11:08,918 --> 00:11:10,711 他穿上牛仔裤 165 00:11:10,795 --> 00:11:14,382 他开始讨论穆罕默德阿里 166 00:11:14,465 --> 00:11:16,384 因为拒绝征兵前往越南 167 00:11:17,218 --> 00:11:20,179 受到抛弃的事情 168 00:11:20,262 --> 00:11:24,433 那段话基本上就是... 穆罕默德阿里靠揍人讨生活 169 00:11:24,517 --> 00:11:26,602 他说的是 170 00:11:26,685 --> 00:11:29,522 “我会揍别人 但我不想杀人” 171 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 政府说... 172 00:11:33,651 --> 00:11:35,736 “如果你不杀他们 173 00:11:35,820 --> 00:11:38,197 我们就不让你揍人了” 174 00:11:39,490 --> 00:11:42,326 他才不在乎 他依然出场 175 00:11:42,410 --> 00:11:44,078 他是个艺术家 176 00:11:51,127 --> 00:11:55,756 我有幸在九十年代 177 00:11:55,840 --> 00:11:57,633 结交乔治这样的朋友 178 00:11:57,716 --> 00:12:01,303 我终于有机会跟他在洛杉矶交流了 179 00:12:01,387 --> 00:12:03,848 我要为一期特别节目采访他 180 00:12:04,348 --> 00:12:06,684 他在庆祝自己从事喜剧四十周年 181 00:12:07,893 --> 00:12:10,062 我们在科罗拉多州的阿斯本 182 00:12:10,980 --> 00:12:15,818 因为制作喜剧节目的人明白 183 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 你得带遇到过四次心脏病突发的人 184 00:12:20,072 --> 00:12:23,409 让他去缺氧地区表演 185 00:12:33,377 --> 00:12:36,755 所以我没有参与 《HBO?真搞笑!喜剧节特辑》 186 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 我参加的是 《Netflix? 真搞笑!喜剧节特辑》 187 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 看看你们啊 188 00:12:44,972 --> 00:12:47,808 展现自己的品牌忠诚度 很让人兴奋 189 00:12:51,979 --> 00:12:55,524 在他晚年 大家都说卡林变得很阴暗 190 00:12:56,275 --> 00:13:00,279 他为世界的毁灭而喝彩 说他变得很虚无 191 00:13:00,362 --> 00:13:03,157 完全不是那样 这让人失望 192 00:13:03,699 --> 00:13:06,452 我从未遇到像他那样的人 193 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 为人类境遇感同身受 194 00:13:08,787 --> 00:13:13,250 我认为他后来的那些节目 只不过是一种反映 195 00:13:13,334 --> 00:13:16,629 反映出他真他妈的很心碎 196 00:13:17,129 --> 00:13:21,884 关于我们相互之间的行为举止 关于我们对自己做的那些事 197 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 对我来说 有趣的是 198 00:13:23,719 --> 00:13:26,388 像乔治卡林这样的反文化英雄 199 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 他真的是个蓝领工人 200 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 他会上午九点到办公室坐下来写东西 201 00:13:33,145 --> 00:13:35,856 我从没遇到过谁 202 00:13:37,358 --> 00:13:39,485 用那么多的大麻 203 00:13:41,612 --> 00:13:43,405 还那么努力工作 204 00:13:45,115 --> 00:13:46,659 他会写自己的段子... 205 00:13:48,285 --> 00:13:52,540 然后他会放下大麻 或者跟我说 206 00:13:52,623 --> 00:13:56,043 当我坐在他办公室时 “现在该加点料了” 207 00:14:04,969 --> 00:14:06,845 乔治卡林于2008年去世 208 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 2006年或是2007年的时候 推特诞生了 209 00:14:12,977 --> 00:14:16,063 如果你上推特 210 00:14:16,605 --> 00:14:19,149 会发现乔治卡林偶尔会上热门 211 00:14:20,484 --> 00:14:24,405 在这个他真的完全搞不懂的平台上 212 00:14:26,323 --> 00:14:30,995 但当世界上发生一些离奇事的时候 他就会不时出现一下 213 00:14:32,913 --> 00:14:35,457 因为在这种文化中 我们怀念他的声音 214 00:14:36,292 --> 00:14:38,836 对于一位戏剧演员来说 215 00:14:41,755 --> 00:14:43,757 这就是你能赢得的最大荣誉了 216 00:14:48,679 --> 00:14:49,722 我们怀念他 217 00:14:50,598 --> 00:14:52,683 我们怀念他的声音 218 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 我们想知道他会怎么看 219 00:14:56,061 --> 00:15:00,399 喜剧是短命的 伙计 几乎没人能够超越自己的时代 220 00:15:01,358 --> 00:15:03,819 作为一个犀利的观察家 分析家、荒诞主义者和喜剧演员 221 00:15:03,903 --> 00:15:09,617 一个朋友、一个父亲和一个丈夫 222 00:15:10,159 --> 00:15:13,746 他活过了五十年 223 00:15:13,829 --> 00:15:15,205 他还是一位博爱者 224 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 他不可思议 225 00:15:17,917 --> 00:15:20,336 我真的会常常怀念起他 226 00:15:20,419 --> 00:15:24,465 我有多想他 以及我多么感谢... 227 00:15:24,548 --> 00:15:27,468 尽管我们在一起的时间很短 228 00:15:27,968 --> 00:15:30,512 女士们先生们 乔治卡林 229 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 乔治卡林 230 00:15:35,601 --> 00:15:36,894 乔治卡林 231 00:15:37,603 --> 00:15:39,188 我曾经是这家伙 232 00:15:39,271 --> 00:15:41,190 也许这家伙曾经是我 233 00:15:41,273 --> 00:15:43,567 我不知道 曾几何时我们就是彼此 234 00:15:43,651 --> 00:15:48,238 我们描述脏话的方式 比我们所拥有的脏话更多 235 00:15:48,822 --> 00:15:51,617 这听起来有点奇怪 236 00:15:52,242 --> 00:15:56,413 这似乎说明有些人 对这些词非常感兴趣 237 00:15:56,497 --> 00:16:02,169 他们总是在描述这些词汇 他们说这些是糟糕的脏话 238 00:16:02,795 --> 00:16:06,340 脏脏、下流、粗鄙、不雅 239 00:16:06,882 --> 00:16:07,967 粗俗 240 00:16:09,134 --> 00:16:11,720 品味低下 不得体的 241 00:16:11,804 --> 00:16:17,101 街头俚语 冒犯性语言 更衣室语言 兵营闲言 242 00:16:18,018 --> 00:16:21,105 猥亵、淫秽、粗鲁、邋遢 243 00:16:21,188 --> 00:16:25,818 粗俗、冒犯、淫荡、淫乱 不得体、亵渎、下流 244 00:16:25,901 --> 00:16:27,778 黄色、色情 245 00:16:28,612 --> 00:16:29,780 伤风败俗 246 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 性挑逗的 247 00:16:32,658 --> 00:16:34,368 骂人、诅咒、咒骂 248 00:16:34,451 --> 00:16:36,954 而我只会想到 干、日、操、傻缺、舔鸡鸡的家伙 249 00:16:37,037 --> 00:16:38,330 操蛋和蠢货! 250 00:16:40,708 --> 00:16:42,751 还有“拉泡屎” 251 00:16:44,503 --> 00:16:45,671 拉泡屎? 252 00:16:46,422 --> 00:16:49,049 你不会拉泡屎 你留下一泡屎 253 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 是这个样子的! 254 00:16:53,178 --> 00:16:54,138 留下它! 255 00:16:59,226 --> 00:17:03,355 病菌 在这个国家 这种突然出现的病菌恐惧从何而起? 256 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 你们注意到了吗? 257 00:17:04,732 --> 00:17:08,444 媒体总是在报道最新的感染情况 258 00:17:08,527 --> 00:17:11,780 沙门氏菌、大肠杆菌 汉坦病毒、禽流感 259 00:17:11,864 --> 00:17:15,617 所有美国人都会很容易恐慌 所以现在大家都在 260 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 到处擦洗这里 喷洒那里 261 00:17:17,327 --> 00:17:19,997 过度烹饪自己的食物 反复洗手 262 00:17:20,080 --> 00:17:22,499 试图避免接触任何病毒 263 00:17:22,583 --> 00:17:25,919 这很荒唐 荒谬至极 264 00:17:26,003 --> 00:17:29,506 在监狱里 给你注射行刑的时候 265 00:17:29,590 --> 00:17:31,800 他们还会用酒精为你擦拭胳膊 266 00:17:32,718 --> 00:17:35,095 你有没有打嗝,还差点吐出来? 267 00:17:40,392 --> 00:17:42,686 我从来没上过十分妞 268 00:17:42,770 --> 00:17:44,521 从没上过十分妞 269 00:17:44,605 --> 00:17:47,900 但有一天晚上 我上了五个两分妞 270 00:17:48,734 --> 00:17:49,651 嗯 271 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 有些话你绝不会听到男人讲 272 00:17:53,030 --> 00:17:55,699 “不要再舔我的鸡鸡了 不然我要报警了” 273 00:17:59,620 --> 00:18:01,789 他们好奇为何没有蓝色的食物 274 00:18:05,292 --> 00:18:08,754 我们是不是有点反应过度了呢 这些不同颜色的丝带 275 00:18:08,837 --> 00:18:10,005 代表不同的诉求? 276 00:18:10,089 --> 00:18:12,132 每种诉求 现在都有了自己的颜色和丝带 277 00:18:12,216 --> 00:18:14,760 红色代表艾滋 蓝色代表儿童虐待 粉色代表乳腺癌 278 00:18:14,843 --> 00:18:17,054 绿色代表热带雨林 紫色代表都市暴力 279 00:18:17,137 --> 00:18:20,349 我有个棕色的丝带 知道啥意思吗? 食屎啦你! 280 00:18:20,432 --> 00:18:22,643 食屎啦你 混蛋! 281 00:18:22,726 --> 00:18:25,979 但在扯犊子领域 282 00:18:26,063 --> 00:18:29,858 商人还是比不了牧师 283 00:18:29,942 --> 00:18:33,320 我得跟你们说实话 伙计们 284 00:18:33,403 --> 00:18:35,447 在扯犊子方面 285 00:18:35,531 --> 00:18:41,286 最成功的废话 你得惊异于 286 00:18:41,995 --> 00:18:45,624 史上最强废话之徒的虚伪诺言 287 00:18:45,707 --> 00:18:49,795 各种夸下海口的主张 就是宗教 这方面是无可争议的 288 00:18:49,878 --> 00:18:51,672 无可争议 289 00:18:52,923 --> 00:18:56,343 宗教 290 00:18:56,426 --> 00:18:59,555 宗教讲述了有史以来最扯淡的故事 291 00:18:59,638 --> 00:19:04,226 想想吧 宗教让人们相信 292 00:19:04,768 --> 00:19:06,687 有一个看不见的家伙 293 00:19:07,563 --> 00:19:09,148 活在天上 294 00:19:09,231 --> 00:19:13,026 盯着你的一举一动 每一分每一秒 295 00:19:13,110 --> 00:19:18,699 这个看不见的家伙有个特殊的十诫 就是他不想要你做的事情 296 00:19:19,324 --> 00:19:22,953 如果你做了这十件事中的任何一件 他就有一个特殊的地方 297 00:19:23,036 --> 00:19:26,748 那里充斥着燃烧的怒火和烟雾 折磨和剧痛 298 00:19:26,832 --> 00:19:30,294 他会送你到那里生活受苦 烧灼窒息 299 00:19:30,377 --> 00:19:34,339 永远尖叫着呼号 直到时间终止 300 00:19:35,340 --> 00:19:36,758 但他爱你 301 00:19:43,599 --> 00:19:44,725 他爱你 302 00:19:48,145 --> 00:19:51,356 他爱你 而且他需要钱! 303 00:19:52,566 --> 00:19:55,027 他总是需要钱! 304 00:19:55,110 --> 00:19:58,405 他全知全能 完美无瑕 智慧绝顶 305 00:19:58,488 --> 00:20:01,366 但不知怎么回事 处理不好钱的问题 306 00:20:03,243 --> 00:20:08,207 宗教的收入高达数十亿美元 但不需要纳税 307 00:20:08,290 --> 00:20:10,500 他们总是需要再多一点 308 00:20:10,584 --> 00:20:13,795 现在 你说什么是扯淡的故事 309 00:20:13,879 --> 00:20:16,048 天啊 310 00:20:17,341 --> 00:20:22,054 但我想跟你说说喜剧人健康彩票 311 00:20:23,263 --> 00:20:27,726 就目前的情况看 我在心脏病突发方面 312 00:20:27,809 --> 00:20:28,936 2比1领先理查德普赖尔 313 00:20:29,561 --> 00:20:31,688 我领先 314 00:20:31,772 --> 00:20:33,523 对了 现在... 315 00:20:34,358 --> 00:20:39,279 但在自我引燃方面 理查德仍然1比0领先于我 316 00:20:43,659 --> 00:20:46,870 事情是这样的 先是理查德心脏病突发了一次 317 00:20:46,954 --> 00:20:48,622 然后我也突发了一次 318 00:20:48,705 --> 00:20:50,540 然后理查德把自己点着了 319 00:20:50,624 --> 00:20:54,127 然后我说 去你的吧 我要再来一次心脏病突发 320 00:20:56,046 --> 00:20:58,131 为什么? 321 00:20:58,674 --> 00:21:04,972 为什么?为什么反对堕胎的大多数人 322 00:21:05,055 --> 00:21:08,475 就是你压根没想操的那批人? 323 00:21:11,228 --> 00:21:14,690 我是现代人 千禧之人 324 00:21:14,773 --> 00:21:16,108 数字化 且不抽烟 325 00:21:16,191 --> 00:21:19,236 多样化的、多元文化的 后现代解构主义者 326 00:21:19,319 --> 00:21:22,197 从政治上和解剖学方面 还有生态方面都不正确 327 00:21:22,281 --> 00:21:25,200 我有个私人训练师 一个私人采购师 一个私人助理 328 00:21:25,284 --> 00:21:26,785 还有自己的日程 329 00:21:26,868 --> 00:21:29,579 你不能让我闭嘴 你不能让我不出声 330 00:21:29,663 --> 00:21:31,498 因为我不知疲倦 因为我自带无线 331 00:21:31,581 --> 00:21:33,667 我是用过受体阻滞剂的强势男性 332 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 我是个没信仰的人 成就超出预期 闲散但在时尚方面很超前 333 00:21:38,964 --> 00:21:41,425 坦率 老家在美国南方 租金低 维护成本高 334 00:21:41,508 --> 00:21:44,094 超大号 长续航 高清晰度 反应迅速 335 00:21:44,177 --> 00:21:45,595 即烹即食 可靠耐用 336 00:21:45,679 --> 00:21:47,723 我可以亲自动手 不受束缚 有膝反射 也会失去理智 337 00:21:47,806 --> 00:21:50,309 过早地创伤 还有一个私生子 338 00:21:50,392 --> 00:21:51,518 这位私生子会给我发仇恨电邮 339 00:21:52,019 --> 00:21:55,022 一个装备齐全、厂家授权 通过医院检验、临床证明 340 00:21:55,105 --> 00:21:57,065 科学上可以解释的医学奇迹 341 00:21:57,149 --> 00:21:59,985 我有预先清洗、预先煮好 预先加热过、预筛过、预审过 342 00:22:00,068 --> 00:22:02,904 包装好、印制日期、冷冻干燥 双层包裹、真空包装 343 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 我还有不限速的宽带容量 344 00:22:13,957 --> 00:22:17,377 我是个粗野的家伙 但我货真价实 能做脏活累活 345 00:22:17,461 --> 00:22:20,797 做好战斗准备 僵持不下 准备摇滚 粗暴强硬 难以吓唬 346 00:22:20,881 --> 00:22:23,425 我慢慢来 顺其自然 接受主流意见 347 00:22:23,508 --> 00:22:24,968 我脚下生风 348 00:22:25,052 --> 00:22:27,763 开车游走 乘船滑动 摇摆起舞 349 00:22:27,846 --> 00:22:30,390 捕鲸还稳赢 我不打盹 所以我不会失败 350 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 我全速前进 应对自如 351 00:22:32,934 --> 00:22:35,562 我疯狂派对 午餐也是关键时刻 352 00:22:35,645 --> 00:22:40,442 我会坚持 毫无疑问 我足够硬 反复再三 353 00:22:57,042 --> 00:23:01,296 很荣幸带乔治卡林进入名人堂 354 00:23:05,675 --> 00:23:07,260 (恭喜乔治卡林!) 355 00:23:07,344 --> 00:23:08,678 (在2022年进入名人堂) 356 00:23:10,555 --> 00:23:14,059 女士们先生们 现在我想介绍我们的下一位... 357 00:23:14,684 --> 00:23:19,314 我不知道你们怎么称呼 那些介绍更优秀者进入名人堂的人 358 00:23:19,397 --> 00:23:20,732 下一个我 359 00:23:22,109 --> 00:23:24,986 他是我最喜爱的喜剧演员和人物之一 360 00:23:25,070 --> 00:23:27,114 女士们先生们 木兰尼 361 00:23:31,660 --> 00:23:33,203 约翰木兰尼 362 00:23:34,287 --> 00:23:35,831 约翰木兰尼 363 00:23:35,914 --> 00:23:37,290 约翰木兰尼 364 00:23:37,874 --> 00:23:38,917 嘿! 365 00:23:40,293 --> 00:23:41,461 -约翰 -你好 366 00:23:41,545 --> 00:23:43,380 约翰木兰尼 367 00:23:43,463 --> 00:23:46,967 谢谢你 乔恩 大家好 我是约翰木兰尼 368 00:23:48,885 --> 00:23:50,679 很高兴来到这里 369 00:23:50,762 --> 00:23:52,389 罗宾威廉姆斯 370 00:23:52,472 --> 00:23:55,976 他的职业生涯长达38年 371 00:23:56,059 --> 00:23:59,563 但在创造力方面 他的影响力可以持续几个世纪 372 00:24:00,063 --> 00:24:03,275 对我来说 相比其他喜剧演员 373 00:24:03,358 --> 00:24:04,860 这是罗宾威廉姆斯的不同之处 374 00:24:04,943 --> 00:24:09,447 没有罗宾威廉姆斯 打电话参与节目的镜头 375 00:24:10,073 --> 00:24:14,911 我们找不到他不全力以赴的任何记录 376 00:24:14,995 --> 00:24:17,914 不论他在圣城动物园台上 377 00:24:17,998 --> 00:24:19,583 在喜剧店铺 378 00:24:19,666 --> 00:24:22,460 还是在纽约的大都会歌剧院 379 00:24:22,544 --> 00:24:26,965 不论多年来他在台上 联合主持喜剧救济活动 380 00:24:27,048 --> 00:24:31,595 为无家可归者 筹得价值数亿美元的医疗服务 381 00:24:31,678 --> 00:24:34,723 不论他在什么舞台 对 让我们为这种做法鼓掌吧 382 00:24:37,934 --> 00:24:41,730 不论他在什么舞台上 他似乎都能完全沉浸在表演中 383 00:24:41,813 --> 00:24:45,275 他似乎深爱着这项事业 384 00:24:45,358 --> 00:24:47,736 相比其他人 罗宾威廉姆斯 385 00:24:47,819 --> 00:24:50,405 还破格参与了更多的好电影 386 00:24:51,323 --> 00:24:54,868 我几个月前看了《早安越南》 387 00:24:54,951 --> 00:25:00,123 回顾那部电影 看到第一场教室的场景 388 00:25:00,207 --> 00:25:02,584 在那部电影里 389 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 罗宾在西贡教人英语 390 00:25:04,085 --> 00:25:07,422 我从没见过更搞笑的表演 391 00:25:07,505 --> 00:25:11,551 还能在这场戏里 跟人们那么真诚的笑着 392 00:25:11,635 --> 00:25:14,679 感觉你在看这场精彩的排演 393 00:25:14,763 --> 00:25:18,350 即使在平庸的电影里他也很棒 394 00:25:18,433 --> 00:25:21,436 还记得他跟 休格兰特一起演的《怀胎九月》吗? 395 00:25:21,519 --> 00:25:25,398 不论如何 还行 不算伟大 396 00:25:27,067 --> 00:25:29,694 但他们知道 罗宾威廉姆斯... 397 00:25:30,320 --> 00:25:32,113 出场时间一共15分钟吧 398 00:25:32,197 --> 00:25:35,825 但他比大部分使出浑身解数的人 还要搞笑 399 00:25:35,909 --> 00:25:38,161 他扮演一位俄罗斯妇产科医师 400 00:25:38,245 --> 00:25:42,040 在一场戏里 他曾在圣彼得堡的一家动物医院 401 00:25:42,123 --> 00:25:45,669 担任产科主任 402 00:25:45,752 --> 00:25:48,588 他的专长领域是老鼠和猴子 403 00:25:49,214 --> 00:25:52,801 他对休格兰特和朱丽安摩尔说 404 00:25:52,884 --> 00:25:56,596 “我发现见过一个老鼠屁股之后 别的屁股也都大同小异” 405 00:25:56,680 --> 00:25:59,641 但随后 这段很搞笑 他又说 406 00:25:59,724 --> 00:26:02,143 他很庄重地说 407 00:26:02,227 --> 00:26:06,398 如此轻描淡写 他说 “上个月我收到了我的新执照 408 00:26:06,481 --> 00:26:10,277 现在 我可以为人类的宝宝接生了” 409 00:26:11,736 --> 00:26:15,657 如果你想看一位演员 410 00:26:15,740 --> 00:26:18,702 让一段喜剧表演具有感染力 411 00:26:18,785 --> 00:26:21,913 同时让这段有感染力的表演 具有喜剧效果 412 00:26:21,997 --> 00:26:25,000 那就去看罗宾威廉姆斯 在电影《渔王》中的表演吧 413 00:26:25,083 --> 00:26:30,297 那是喜剧演员的影史最佳表演 414 00:26:31,881 --> 00:26:35,343 有一种观点我听到很多 415 00:26:35,427 --> 00:26:40,974 人们喜欢推论说 416 00:26:41,057 --> 00:26:43,226 喜剧都来自一个痛苦和悲伤的地方 417 00:26:43,310 --> 00:26:47,647 人们喜欢这么说喜剧演员 418 00:26:47,731 --> 00:26:49,649 说好像我们做自己的工作 是因为某些内在的阴暗之处 419 00:26:49,733 --> 00:26:54,237 在谈到罗威廉姆斯的时候 这种说法会被特别提到 420 00:26:54,321 --> 00:26:58,325 我无意冒犯 但这算什么狗屁说法啊 421 00:26:58,408 --> 00:26:59,701 好像是... 422 00:27:01,202 --> 00:27:04,873 一位出色的艺术家比你更有天赋 423 00:27:04,956 --> 00:27:07,500 你就保持点起码的尊重吧 424 00:27:08,335 --> 00:27:10,211 就是这么回事 425 00:27:11,338 --> 00:27:14,466 让大家欢笑十分有趣 426 00:27:14,549 --> 00:27:16,968 喜剧的艺术形式 表演起来让人很开心 427 00:27:17,052 --> 00:27:21,639 喜剧演员可不是神经病 428 00:27:21,723 --> 00:27:25,101 包括我在内 我们中的很多人都很凄惨吗? 429 00:27:25,602 --> 00:27:28,271 是的!但...无所谓了 430 00:27:28,355 --> 00:27:32,400 要知道有很多抑郁的人 431 00:27:32,484 --> 00:27:33,860 都没机会成为伟大的喜剧演员 432 00:27:35,195 --> 00:27:37,489 你们怎么不换个样拿他们说事呢 433 00:27:43,453 --> 00:27:47,582 我之前跟罗宾的女儿塞尔达谈过这个 434 00:27:47,665 --> 00:27:51,628 她写了些东西回复给我 我想在今晚念念 435 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 如果你们不介意的话 436 00:27:53,004 --> 00:27:55,215 来自罗宾的女儿塞尔达 437 00:27:55,298 --> 00:27:58,218 关于这个观点 她说 438 00:27:58,301 --> 00:28:02,514 “这只是一个人对于 比自己复杂得多的人物的一家之言 439 00:28:02,597 --> 00:28:06,142 但在我看来 我父亲一直想去做的事 440 00:28:06,226 --> 00:28:08,103 就是点亮人们的生活 441 00:28:08,186 --> 00:28:11,022 特别是他认为最需要这些的人们 442 00:28:11,106 --> 00:28:14,901 通过这种方式 我认为他的追求 跟他自己的悲伤关系不大 443 00:28:14,984 --> 00:28:17,445 反而跟托起这个世界更有关联 444 00:28:17,529 --> 00:28:20,698 他会去无家可归者的庇护处 单独跟他们坐下聊几个小时 445 00:28:20,782 --> 00:28:24,244 为‘挑战运动员基金会’ 他参与三项全能比赛 446 00:28:24,327 --> 00:28:27,664 他会在漫长的一路上 让所有其他人笑语欢歌 447 00:28:27,747 --> 00:28:30,208 他去医院 去陆军基地 448 00:28:30,291 --> 00:28:32,419 哪里需要笑声他就去到哪里 449 00:28:32,502 --> 00:28:34,921 他乐于知道 在最黑暗的时刻 450 00:28:35,004 --> 00:28:38,425 笑声真的是灵魂最难以置信的安慰剂 451 00:28:38,508 --> 00:28:42,470 在我看来 这依然是人类之间 452 00:28:42,554 --> 00:28:44,389 最可靠的、最宝贵的礼物 453 00:28:44,472 --> 00:28:48,643 当我父亲让其他人快乐的时候 那真的是他最开心的时候 454 00:28:48,727 --> 00:28:49,769 总是如此” 455 00:28:50,478 --> 00:28:51,438 好吧... 456 00:28:59,154 --> 00:29:02,824 关于一个喜剧演员或一个人 你还能说什么呢? 457 00:29:02,907 --> 00:29:04,909 女士们先生们 罗宾威廉姆斯 458 00:29:08,872 --> 00:29:13,084 今晚在这里 有人觉得自己需要被喜剧治愈吗? 459 00:29:13,168 --> 00:29:14,085 这里有人吗? 460 00:29:15,378 --> 00:29:16,796 瞧! 461 00:29:16,880 --> 00:29:19,924 月亮像个睾丸 低低地垂在天空中 462 00:29:22,302 --> 00:29:24,929 你喜欢那种声音或声响? 463 00:29:32,479 --> 00:29:34,105 这里有位手语者吗? 464 00:29:34,189 --> 00:29:36,065 哦 好酷啊 465 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 帮我吹 466 00:29:42,363 --> 00:29:43,406 谢谢你 467 00:29:43,907 --> 00:29:46,951 我想我该说说一个严肃的话题... 468 00:29:47,035 --> 00:29:49,704 精神分裂症 不 他没有 闭嘴 让他说! 469 00:29:50,371 --> 00:29:53,291 我儿子三岁了 很棒的时期 470 00:29:53,374 --> 00:29:55,710 大大的脑袋 小小的身体 471 00:29:55,794 --> 00:29:58,922 这个时期让人愤怒 他们什么都会问问 472 00:29:59,005 --> 00:30:02,175 “天为啥是蓝的?” “因为有大气” 473 00:30:02,258 --> 00:30:04,928 “为什么有大气?” “因为我们需要呼吸” 474 00:30:05,011 --> 00:30:07,972 “我们为什么呼吸?” “你他妈干嘛要知道这个?” 475 00:30:08,807 --> 00:30:10,141 我总是有这个梦想 476 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 我有这个梦想 我想每个父亲都是 477 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 你梦想着也许有一天 478 00:30:15,814 --> 00:30:18,775 我的儿子会被授予诺贝尔奖 479 00:30:19,317 --> 00:30:21,694 我还有另一个梦想 480 00:30:21,778 --> 00:30:23,363 就是我儿子问我 “你想拿薯条蘸这个吃吗?” 481 00:30:24,197 --> 00:30:26,282 我去了这个德国谈话秀 这个女人说 482 00:30:26,366 --> 00:30:29,118 她说 “威廉姆斯先生 你觉得为什么在德国 483 00:30:29,202 --> 00:30:30,703 喜剧节目不太多?” 484 00:30:30,787 --> 00:30:34,207 我说 “你有没有考虑过 你们也许杀死了所有的搞笑者?” 485 00:30:35,416 --> 00:30:37,335 但如果你是爱尔兰裔 你就会揍我 486 00:30:37,418 --> 00:30:40,171 但然后你他妈的就会把这事唱出来 487 00:30:40,255 --> 00:30:42,549 哦 那个骑士刚说我老婆很胖 488 00:30:42,632 --> 00:30:44,092 我把你打倒在地 对着你的帽子拉屎 489 00:30:44,175 --> 00:30:47,303 那段时光就那么过去 随风飘逝 490 00:30:47,387 --> 00:30:48,304 动动动... 491 00:30:48,388 --> 00:30:51,266 这是我对体育项目的理解 492 00:30:52,016 --> 00:30:54,269 我把一个球打进一个地鼠洞 493 00:30:55,478 --> 00:30:58,189 “你是说台球” 去你的 台球 494 00:30:58,273 --> 00:31:01,526 不是用直杆 用有点不直的球杆 495 00:31:02,694 --> 00:31:05,363 我敲击这个球 进入了一个地鼠洞 496 00:31:06,155 --> 00:31:09,200 “你是说槌球” 去他妈的槌球! 497 00:31:10,201 --> 00:31:13,037 我把洞洞设在几百米外 498 00:31:13,997 --> 00:31:15,957 去他妈的 499 00:31:16,040 --> 00:31:17,876 打出去 每次没打中 500 00:31:17,959 --> 00:31:20,503 你都感觉你要中风了 501 00:31:20,587 --> 00:31:22,797 操!我们就是这么叫的 502 00:31:22,881 --> 00:31:26,885 中风 因为每次没打中 你都感觉自己他妈要死了 503 00:31:27,427 --> 00:31:30,805 我希望踢墨西哥足球的家伙 能玩一次高尔夫 504 00:31:33,516 --> 00:31:36,019 球在滚动 在朝前走... 505 00:31:36,769 --> 00:31:42,734 洞! 506 00:31:44,152 --> 00:31:47,113 姑娘们 如果你想在屁股缝上面 弄一个日出的可爱文身 507 00:31:47,196 --> 00:31:49,824 当你20岁的时候很漂亮 508 00:31:49,908 --> 00:31:53,077 但等你到了50岁 就变成章鱼追海星了 509 00:31:54,621 --> 00:31:55,788 所以算了 510 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 操! 511 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 尿尿! 512 00:32:05,256 --> 00:32:06,674 然后你意识到... 513 00:32:07,342 --> 00:32:10,470 上帝给了你一只鸡鸡和一个大脑 514 00:32:11,638 --> 00:32:14,474 但你的血液一次只能去往一个方向 515 00:32:18,478 --> 00:32:20,939 对喽 软木塞先生 该备马了 516 00:32:21,022 --> 00:32:22,982 我们要“南下”探洞了 517 00:32:23,691 --> 00:32:25,318 你得取悦一下这位小姐 518 00:32:26,069 --> 00:32:28,404 我有个问题要问女士们 519 00:32:28,488 --> 00:32:29,864 我们看上去像这样吗? 520 00:33:24,627 --> 00:33:26,212 你快高潮了吗? 521 00:33:27,547 --> 00:33:29,799 不 我会搞定的 522 00:33:30,967 --> 00:33:32,927 没有 我爱你 523 00:33:34,470 --> 00:33:36,055 我爱你 524 00:33:36,889 --> 00:33:38,307 我会结束的 525 00:33:39,100 --> 00:33:43,604 瞧 我说我可以的 我只是感觉不到我的脸了 526 00:33:44,814 --> 00:33:46,274 不 谁是你的老爹啊? 527 00:33:47,567 --> 00:33:50,236 我爱你 528 00:33:50,319 --> 00:33:51,946 我会搞定的 529 00:33:52,989 --> 00:33:54,407 我会搞定... 530 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 晚安! 531 00:34:13,468 --> 00:34:14,594 嗯 532 00:34:16,554 --> 00:34:20,808 很荣幸介绍罗宾威廉姆斯进入名人堂 533 00:34:25,938 --> 00:34:28,441 (恭喜罗宾威廉姆斯 在2022年进入名人堂) 534 00:34:28,524 --> 00:34:33,029 很高兴可以带来下一位主持人 535 00:34:33,112 --> 00:34:36,908 我喜欢看这位喜剧人的表演 也喜欢遇到她 536 00:34:36,991 --> 00:34:39,494 但我有段时间没见到她了 537 00:34:39,577 --> 00:34:41,871 女士们先生们 538 00:34:41,954 --> 00:34:44,290 有请搞笑又机灵的切尔西汉德勒小姐 539 00:34:45,708 --> 00:34:49,253 切 切 切尔西 540 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 切 切 切尔西 541 00:34:52,423 --> 00:34:54,550 -切尔西 -耶! 542 00:34:54,634 --> 00:34:59,055 切尔西 543 00:34:59,138 --> 00:35:00,431 -切尔西 -大家好啊! 544 00:35:00,515 --> 00:35:03,392 -汉德勒 -嗨! 545 00:35:05,895 --> 00:35:08,481 非常感谢大家 546 00:35:08,564 --> 00:35:11,776 我是来聊琼里弗斯的 547 00:35:15,780 --> 00:35:20,034 我第一次见到琼里弗斯的时候 我们都在E!电视台 548 00:35:20,118 --> 00:35:21,744 不太快乐那种 549 00:35:24,497 --> 00:35:27,834 我当时太年轻 过于自信傲慢 550 00:35:27,917 --> 00:35:32,296 觉得自己的成功跟其他人都没关系 551 00:35:32,380 --> 00:35:35,591 现在我知道我的每一次成功 552 00:35:35,675 --> 00:35:40,221 都是因为在我之前 有人比我更勇敢 553 00:35:40,304 --> 00:35:45,309 很难找到像琼里弗斯那样勇敢的人 554 00:35:52,233 --> 00:35:56,154 她曾说过 “斯蒂夫旺达 那个可怜的婊子养的家伙 555 00:36:00,533 --> 00:36:05,454 谁能告诉他 他脑袋上顶着 流苏花边植物盆吊饰?” 556 00:36:08,541 --> 00:36:10,877 当然 还有经典语录 557 00:36:11,460 --> 00:36:16,549 她还说过 “伊丽莎白泰勒太胖了 她在阿司匹林上放蛋黄酱” 558 00:36:19,552 --> 00:36:23,389 所以今晚站在这里我感到责任重大啊 559 00:36:23,472 --> 00:36:27,143 致敬她的人生和工作 560 00:36:27,727 --> 00:36:32,857 琼在1933年出生 全名是琼亚历山德拉莫林斯基 561 00:36:32,940 --> 00:36:36,527 她出生于纽约布鲁克林 像我们很多人那样起步 562 00:36:36,611 --> 00:36:38,821 为了维持生计做过很多奇怪的工作 563 00:36:38,905 --> 00:36:41,824 她曾在洛克菲勒中心做过导游 564 00:36:41,908 --> 00:36:45,286 曾在一家纽约广告公司做过校对 565 00:36:45,369 --> 00:36:49,207 她还短暂做过时尚顾问 566 00:36:49,290 --> 00:36:52,835 这项技能在几十年后就派上用场了 567 00:36:52,919 --> 00:36:56,464 因为她跟她女儿梅丽莎 开设了《时尚警察》节目 568 00:37:01,636 --> 00:37:05,264 比杰达和威尔早几十年前 569 00:37:05,348 --> 00:37:07,850 她们就发明了翻白眼和痛打明星 570 00:37:15,107 --> 00:37:18,778 琼很快发现 她擅长在舞台上为大家逗乐 571 00:37:18,861 --> 00:37:21,739 笑话名人 笑话政治 572 00:37:21,822 --> 00:37:24,242 主要是笑话她自己 573 00:37:24,325 --> 00:37:28,037 她在格林威治村的俱乐部 开启了自己的单口喜剧生涯 574 00:37:28,120 --> 00:37:32,208 跟乔治卡林和理查德普赖尔那样的人 同甘共苦 575 00:37:32,291 --> 00:37:35,211 琼当时的结束语是 576 00:37:35,294 --> 00:37:37,463 “我是琼里弗斯 我出卖色相” 577 00:37:39,340 --> 00:37:42,301 我觉得这也是个很有力的开场白 578 00:37:43,302 --> 00:37:47,265 然后 在昏暗的俱乐部里挣扎了将近十年 579 00:37:47,348 --> 00:37:52,144 在被拒多次后 琼在夜场带来了轰动 580 00:37:52,228 --> 00:37:55,564 她登上了 《约翰尼卡森今夜秀》的舞台 581 00:37:59,819 --> 00:38:04,657 那是1965年2月17日 那天夜晚改变了一切 582 00:38:04,740 --> 00:38:08,995 约翰尼卡森坐在那里 从脸颊上抹去笑出来的眼泪 583 00:38:09,078 --> 00:38:12,707 他说 “天啊 你很搞笑 你会成为明星的” 584 00:38:12,790 --> 00:38:14,250 他说对了 585 00:38:20,172 --> 00:38:23,676 她控住了场面 而深夜秀之王约翰尼 586 00:38:23,759 --> 00:38:25,803 显然有些肃然起敬 587 00:38:25,886 --> 00:38:29,015 她让我们看到 你可以走进男孩的俱乐部 588 00:38:29,098 --> 00:38:32,643 不只让他们发笑 但如果你足够搞笑 589 00:38:32,727 --> 00:38:34,186 你就可以让他们好看 590 00:38:38,774 --> 00:38:43,321 琼在卡内基音乐厅内表演过 她赢得过格莱美和艾美奖 591 00:38:43,404 --> 00:38:47,366 她获得过戏剧托尼奖的提名 写过12本畅销书 592 00:38:47,450 --> 00:38:50,536 她重新定义了我们今天所知的红毯 593 00:38:50,619 --> 00:38:54,457 最让人印象深刻的是 她不怕做自己 594 00:38:54,540 --> 00:38:57,835 在女性不愿发声的时候 595 00:38:57,918 --> 00:39:00,004 琼开拓性地找到了自己的辛辣风格 596 00:39:00,629 --> 00:39:03,632 很多人出名后 就会变得保守 597 00:39:03,716 --> 00:39:05,009 更注意保护自己 598 00:39:05,092 --> 00:39:07,428 因为突然之间 就会背上太沉重的包袱 599 00:39:07,511 --> 00:39:09,889 但琼不是那样 她越是成功 600 00:39:09,972 --> 00:39:12,975 就越大声 越是义无反顾 601 00:39:13,059 --> 00:39:16,562 她突破界限 602 00:39:16,645 --> 00:39:17,980 为了笑声 她可以调侃一切 603 00:39:18,064 --> 00:39:20,274 她一辈子受人批评 604 00:39:20,358 --> 00:39:24,779 说话太刺耳 太八卦 太私人 605 00:39:25,404 --> 00:39:29,200 但在她的段子的表面下 总是有更深层次的东西在 606 00:39:29,283 --> 00:39:33,954 她拒绝为任何事道歉 她说“我举止的一部分 607 00:39:34,038 --> 00:39:35,998 就是为了戳戳你 608 00:39:36,624 --> 00:39:40,795 看上去是我搞笑 其实我是在提醒你一些其他事情 609 00:39:40,878 --> 00:39:43,756 生活很艰难 亲爱的 610 00:39:43,839 --> 00:39:45,758 我们最好笑对一切 611 00:39:45,841 --> 00:39:48,344 否则我们就会跌落谷底了” 612 00:39:54,016 --> 00:39:56,560 她不只是喜欢逗人开心 613 00:39:56,644 --> 00:39:59,480 她喜欢可以逗其他人开心的人 614 00:39:59,563 --> 00:40:03,526 她曾说 “如果又有一个 女性喜剧人过来跟我说 615 00:40:03,609 --> 00:40:06,570 ‘你为我打开了一道门’ 我想说去你的吧 616 00:40:06,654 --> 00:40:08,864 我依然在为你开门呢啊” 617 00:40:12,952 --> 00:40:14,495 她依然如此 618 00:40:14,578 --> 00:40:17,498 就连她2014年去世都无法阻止她 619 00:40:17,581 --> 00:40:21,252 感谢她带来的遗产 她还在天上的巨大红毯上 620 00:40:21,335 --> 00:40:24,630 为女性打开一道门 621 00:40:26,257 --> 00:40:28,676 女士们先生们 琼里弗斯! 622 00:40:32,388 --> 00:40:35,683 这门生意 主要在于潜规则 623 00:40:35,766 --> 00:40:38,477 我只想让你知道 我的名字是琼里弗斯 624 00:40:38,561 --> 00:40:39,770 我出卖色相 625 00:40:39,854 --> 00:40:43,899 我的婚礼之夜是个灾难 因为我是飞机场 626 00:40:45,025 --> 00:40:47,403 我老公说 “我帮你解开纽扣吧” 627 00:40:47,486 --> 00:40:48,821 我说... 628 00:40:54,994 --> 00:40:56,745 我说 “我一丝不挂!” 629 00:40:57,788 --> 00:41:00,958 当没人想要你的时候 你一开始就能知道 630 00:41:01,041 --> 00:41:02,585 我长大时总是听到 631 00:41:02,668 --> 00:41:04,462 “你为什么 不能像你表妹塞拉那样? 632 00:41:04,545 --> 00:41:06,714 你为什么不能像你表妹塞拉那样?” 633 00:41:06,797 --> 00:41:09,675 塞拉出生时死掉了 哦对! 634 00:41:10,718 --> 00:41:14,305 原配太棒了 我们担心 头发变白 635 00:41:14,388 --> 00:41:16,390 丈夫心脏有问题 我们感到不安 636 00:41:16,474 --> 00:41:19,435 我们典当我们的婚戒 给他买个起搏器 对吧? 637 00:41:19,518 --> 00:41:21,437 第二任妻子 丈夫有心脏问题 638 00:41:21,520 --> 00:41:23,355 她在他身后走着猛然吓他 “嘿!” 639 00:41:23,439 --> 00:41:25,399 区别就在这 640 00:41:26,066 --> 00:41:27,276 区别就在这里! 641 00:41:27,359 --> 00:41:29,153 还火化了我的婆婆 642 00:41:29,236 --> 00:41:31,947 哦 火化你的婆婆 643 00:41:32,031 --> 00:41:34,158 你不知道 你最好永远都不知道这个 644 00:41:34,241 --> 00:41:36,702 我在飞 我直接上了飞机 645 00:41:36,785 --> 00:41:38,579 蒙特利尔 伦敦 伦敦 蒙特利尔 646 00:41:38,662 --> 00:41:41,624 我飞回来了 我心想我该等到她死的时候 647 00:41:41,707 --> 00:41:43,667 我就是... 648 00:41:44,335 --> 00:41:46,253 初次约会接吻不被允许 649 00:41:46,337 --> 00:41:47,713 -你在开玩笑吗? -隔离开了? 650 00:41:47,796 --> 00:41:50,799 -埃德加和我还没开始呢 -这我不知道 651 00:41:50,883 --> 00:41:54,595 如果我的丈夫睡觉时不翻身 我就不会有孩子了 652 00:42:00,559 --> 00:42:01,727 你知道吗? 653 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 我可以下班回家 领口上还有唇膏 654 00:42:07,191 --> 00:42:08,484 他完全不在乎 655 00:42:08,567 --> 00:42:11,695 我假装有婚外恋 你想说说让他发疯的情况吗? 656 00:42:11,779 --> 00:42:13,781 我心想 “这会让他疯掉的” 是吧? 657 00:42:13,864 --> 00:42:16,116 我们躺在床上 我假装我在讲梦话 658 00:42:16,200 --> 00:42:19,203 我这么说 “不 蒂姆 这样不好!” 659 00:42:19,828 --> 00:42:23,707 “不 蒂姆 这样不好 天啊 这样真的不好” 660 00:42:23,791 --> 00:42:27,503 第二天早上 我丈夫给我留了个字条 “告诉蒂姆 这没什么的” 661 00:42:28,671 --> 00:42:32,758 我们在40岁经历同样的事情 你的视力开始下降 662 00:42:32,841 --> 00:42:35,344 我不管你是谁 你都看不清生日卡片 663 00:42:35,427 --> 00:42:38,973 50岁的时候 记忆力开始下降 “我们去看那部电影吧 664 00:42:39,056 --> 00:42:41,350 就是那部 你知道我要说的...” 665 00:42:41,433 --> 00:42:44,603 60岁的时候 你开始放屁 你就是不停放屁 666 00:42:44,687 --> 00:42:48,399 对 到了70岁 你的嗅觉开始下降了 667 00:42:48,482 --> 00:42:51,777 所以在六七十岁之间 是一段难熬的时光 668 00:42:51,860 --> 00:42:52,945 哦! 669 00:42:53,028 --> 00:42:56,282 大家都看《卡森秀》 670 00:42:56,365 --> 00:42:59,118 当卡森跟我说 “你会成为明星”的时候 671 00:42:59,201 --> 00:43:01,620 我的人生改变了 672 00:43:01,704 --> 00:43:03,998 我这人非常多愁善感 看看书里的献词吧 673 00:43:04,081 --> 00:43:05,708 -我知道 你很客气 -嗯 674 00:43:05,791 --> 00:43:06,834 你很客气 675 00:43:06,917 --> 00:43:09,003 -你说到多愁善感... -你不必那样 676 00:43:09,086 --> 00:43:09,962 是要说... 677 00:43:10,045 --> 00:43:13,591 这里写道 谈论你的宝宝 然后你有一段献词 678 00:43:13,674 --> 00:43:14,675 -我能读读吗? -当然可以 679 00:43:14,758 --> 00:43:16,802 -这里写道“献给埃德加” 你丈夫 -我得这么写 680 00:43:16,885 --> 00:43:19,888 “你让这本书得以出版 681 00:43:19,972 --> 00:43:21,557 献给约翰尼卡森 你让这一切发生” 682 00:43:21,640 --> 00:43:23,767 你真的太客气了 很不错 683 00:43:24,310 --> 00:43:27,187 福克斯电视台来找我 给我提供一个自己的节目 684 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 埃德加将成为制片人 685 00:43:29,607 --> 00:43:31,191 我们当然同意了 686 00:43:32,401 --> 00:43:35,529 在《今夜秀》呆了20年后 687 00:43:37,072 --> 00:43:39,575 我第一个打给约翰尼卡森 688 00:43:40,075 --> 00:43:43,495 他把电话挂断了 再打过去 又被挂断 689 00:43:43,579 --> 00:43:47,541 再也没跟我说过话 再也没有 690 00:43:47,625 --> 00:43:49,835 莫妮卡莱温斯基 她在这吗? 691 00:43:50,794 --> 00:43:53,339 注意椅子底下 莫妮卡 我的偶像! 692 00:43:54,423 --> 00:43:57,301 这姑娘跟美国总统玩口交 693 00:43:57,384 --> 00:44:00,179 赚了700万美元 694 00:44:00,262 --> 00:44:01,972 你明白我在跟你说什么吗 加拿大? 695 00:44:02,056 --> 00:44:04,016 700万美元! 696 00:44:04,099 --> 00:44:05,976 这让你不舒服了吗? 697 00:44:06,060 --> 00:44:07,978 如果我可以重来 698 00:44:08,729 --> 00:44:11,482 我会跟我女儿说 699 00:44:11,565 --> 00:44:14,485 当她16岁时 “梅丽莎 过来吧 带根香蕉 700 00:44:14,568 --> 00:44:16,945 跪下来 妈妈想跟你聊聊” 701 00:44:17,029 --> 00:44:19,907 有时 我对他们说 “员工们!” 702 00:44:21,450 --> 00:44:22,743 “我寂寞了 703 00:44:24,119 --> 00:44:26,163 哪位今晚想干我?” 704 00:44:27,164 --> 00:44:28,791 哦 我在盯着你 705 00:44:30,668 --> 00:44:33,253 看他 别看我 706 00:44:33,337 --> 00:44:36,507 看他 这他妈的不难 707 00:44:36,590 --> 00:44:38,258 看他 708 00:44:38,801 --> 00:44:42,179 我们要说三次 这就是生活 709 00:44:42,262 --> 00:44:45,432 一 我很开心 来吧 伙计们 710 00:44:46,433 --> 00:44:48,435 我很开心 711 00:44:48,519 --> 00:44:49,853 我很开心 712 00:44:50,688 --> 00:44:53,816 很开心我不是你 713 00:44:53,899 --> 00:44:57,444 谢谢你们 晚安! 跟你们共事很开心 714 00:44:58,529 --> 00:45:00,781 这是世界上最搞笑的女人 715 00:45:00,864 --> 00:45:03,033 稍后我们再回来 716 00:45:03,826 --> 00:45:08,372 对我来说重要的一点在于 这种喜剧活动 717 00:45:08,455 --> 00:45:10,499 因为总是没有我 718 00:45:10,582 --> 00:45:14,837 对我来说 被接受总是不错 因为我常常不被接受 719 00:45:28,392 --> 00:45:32,104 琼 你也许出卖色相 但今晚 我们要带你进入名人堂 720 00:45:32,187 --> 00:45:35,941 很荣幸介绍你进入名人堂 721 00:45:40,821 --> 00:45:42,865 (恭喜琼里弗斯) 722 00:45:42,948 --> 00:45:44,366 (在2022年进入名人堂) 723 00:45:45,075 --> 00:45:49,455 很荣幸介绍下一位主持人 724 00:45:49,538 --> 00:45:52,332 在他遇到过的喜剧人里 725 00:45:52,416 --> 00:45:53,667 他也是所有人的好朋友 726 00:45:53,750 --> 00:45:55,627 欢迎杰夫罗斯 727 00:46:00,966 --> 00:46:02,384 主持人 728 00:46:03,302 --> 00:46:06,680 主持...主持人 729 00:46:06,763 --> 00:46:08,932 为切尔西鼓个掌好吗 大家 730 00:46:09,016 --> 00:46:13,604 杰夫 杰夫 杰夫罗斯 731 00:46:13,687 --> 00:46:16,064 喜剧世界 大家好!你们好吗? 732 00:46:18,525 --> 00:46:22,154 我今天是来主持今晚的缅怀环节的 733 00:46:22,237 --> 00:46:27,075 因为最近 喜剧届失去了诺曼麦克唐纳徳 734 00:46:27,159 --> 00:46:29,995 路易安德森 鲍勃萨盖特 735 00:46:30,078 --> 00:46:32,831 吉尔伯特戈特弗里德和威尔史密斯 736 00:46:38,086 --> 00:46:40,589 今晚有 吉尔伯特戈特弗里德的粉丝到场吗? 737 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 我喜欢吉尔伯特 738 00:46:46,762 --> 00:46:51,141 在他去世前我去医院看过他 739 00:46:51,225 --> 00:46:54,770 很高兴我有机会向他表示感谢 感谢他成为我的朋友 740 00:46:54,853 --> 00:46:57,481 我拉着他的手道别 741 00:46:57,564 --> 00:47:01,652 医生们很难说出他死亡的具体时刻 742 00:47:01,735 --> 00:47:04,947 因为吉尔伯特的眼睛总是像是闭着的 743 00:47:11,245 --> 00:47:15,249 我曾为Netflix 做过一期节目 评价历史人物 744 00:47:15,332 --> 00:47:18,961 我给吉尔伯特的经纪人打电话 我说我需要吉尔伯特来洛杉矶 745 00:47:19,044 --> 00:47:21,713 扮演阿道夫希特勒 746 00:47:23,924 --> 00:47:28,095 他的经纪人说 “没门 这不合适 747 00:47:28,178 --> 00:47:32,307 吉尔伯特第一次上Netflix 不会扮演阿道夫希特勒 748 00:47:33,475 --> 00:47:35,852 于是我亲自给他打电话 我说 749 00:47:35,936 --> 00:47:38,814 “吉尔伯特 我需要找人扮演阿道夫希...” 750 00:47:38,897 --> 00:47:41,149 他说 “...特勒? 751 00:47:42,192 --> 00:47:43,277 我来吧!” 752 00:47:46,822 --> 00:47:49,199 他就飞过来了 我们送他到服装部 753 00:47:49,283 --> 00:47:52,286 吉尔伯特彩排时穿着一条皮短裤 754 00:47:52,369 --> 00:47:57,374 希特勒式的小胡子 胳膊上戴着万字符的臂章 755 00:47:57,958 --> 00:47:59,167 然后我们午休 756 00:47:59,251 --> 00:48:02,170 吉尔伯特还戴着万字符臂章 757 00:48:02,254 --> 00:48:04,172 我们完成了那场节目 758 00:48:05,090 --> 00:48:07,050 然后我们搞了个派对 759 00:48:07,134 --> 00:48:09,344 我没法让他摘下那个万字符臂章 760 00:48:11,763 --> 00:48:14,474 我觉得他第二天 是戴着它搭乘飞机回家的 761 00:48:16,101 --> 00:48:19,104 但那天晚上他太搞笑了 我跟你们说吧 762 00:48:19,187 --> 00:48:22,566 吉尔伯特戈特弗里德 是史上最棒希特勒 763 00:48:24,026 --> 00:48:29,281 梅尔布鲁克斯曾说 喜剧是通过嘲讽完成复仇 764 00:48:29,364 --> 00:48:34,703 有什么更好讽刺纳粹的方式呢 765 00:48:34,786 --> 00:48:37,956 找那个史上最招摇、粗鲁的犹太人 来扮演他们的元首 766 00:48:38,040 --> 00:48:40,417 所以...致敬希尔伯特! 767 00:48:45,047 --> 00:48:47,341 有路易安德森的粉丝在场吗? 768 00:48:50,802 --> 00:48:52,971 真是喜剧届的独到声音 769 00:48:53,055 --> 00:48:57,100 路易安德森把他的童年痛苦 变成了音乐巡演 770 00:48:57,184 --> 00:49:02,105 电视特别节目和动画片 他把它们都变得搞笑 771 00:49:02,189 --> 00:49:06,485 路易让我们找到切入视角 笑看自己的童年 772 00:49:07,194 --> 00:49:10,197 他还是近期的艾美奖得主 畅销书作家 773 00:49:10,280 --> 00:49:12,115 很受欢迎的游戏节目主持人 774 00:49:12,199 --> 00:49:15,160 以及蓝多湖黄油代言人 775 00:49:16,161 --> 00:49:18,622 正式以及非正式的都算 776 00:49:20,957 --> 00:49:26,254 我第一次遇见路易安德森时 我们在一家纽约喜剧社 777 00:49:26,338 --> 00:49:28,924 挨着站在男卫生间的小便池 778 00:49:29,007 --> 00:49:31,551 我当时24岁 做开麦演出 779 00:49:31,635 --> 00:49:34,763 我很确定路易问了我 他问我是否“合体” 780 00:49:35,555 --> 00:49:40,352 我不想在这里泄密 但这么说吧 781 00:49:40,435 --> 00:49:42,521 我从此以后就成了他的大粉丝 782 00:49:43,855 --> 00:49:46,191 我们很幸运 路易跟我们分享了他的生活 783 00:49:46,274 --> 00:49:48,694 没有路易的生活想必不会一样 784 00:49:48,777 --> 00:49:50,529 愿路易安德森永远活在大家心中 785 00:49:56,910 --> 00:50:00,163 我知道我们这里 今晚来了诺曼麦克唐纳徳的粉丝 786 00:50:04,668 --> 00:50:08,588 我总能想起诺曼的很多段子 787 00:50:08,672 --> 00:50:11,216 每到夏令时的时候 788 00:50:11,299 --> 00:50:14,678 诺曼总会说 “我觉得是六个月” 789 00:50:17,139 --> 00:50:20,726 因为在《周六夜现场》 讲了太多关于OJ辛普森的段子 790 00:50:20,809 --> 00:50:22,144 诺曼被解雇了 791 00:50:23,353 --> 00:50:26,106 但喜剧人应该说实话 792 00:50:26,189 --> 00:50:28,358 不论结果如何 793 00:50:28,442 --> 00:50:30,652 这就是诺姆做的事 794 00:50:30,736 --> 00:50:33,905 我只是觉得 要是他跟我们说他的健康状况就好了 795 00:50:33,989 --> 00:50:37,159 我们就都能告诉他我们有多爱他了 796 00:50:37,659 --> 00:50:39,703 但那不是诺曼的方式 797 00:50:39,786 --> 00:50:43,081 他总是先人一步 直到终点 798 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 我会怀念他的 799 00:50:46,543 --> 00:50:48,503 鲍勃萨盖特的粉丝在哪里? 800 00:50:57,304 --> 00:50:58,972 鲍勃像是我的兄弟 801 00:50:59,055 --> 00:51:00,682 但他是美国爸爸 802 00:51:00,766 --> 00:51:02,434 就像比尔考斯比那样 803 00:51:04,811 --> 00:51:08,106 区别在于 鲍勃用老掉牙的办法 大谈特谈他的慈善工作 804 00:51:10,275 --> 00:51:12,652 把人搞得昏昏欲睡 805 00:51:15,030 --> 00:51:18,033 鲍勃的妻子 约翰斯塔莫斯告诉我... 806 00:51:19,826 --> 00:51:22,704 粉丝们总是拦住鲍勃 807 00:51:22,788 --> 00:51:24,080 他们想拥抱他 808 00:51:24,164 --> 00:51:27,000 他们变得很激动 跟鲍勃说一些话 比如 809 00:51:27,083 --> 00:51:31,338 “我没有...我的童年没有父亲 你在《欢乐满屋》的角色 810 00:51:31,421 --> 00:51:34,883 丹尼坦纳 他就像是我的父亲 所以谢谢你” 811 00:51:34,966 --> 00:51:37,844 为了向他致敬 812 00:51:37,928 --> 00:51:40,263 请尽力捐助硬皮病研究基金会 813 00:51:40,347 --> 00:51:43,391 这项事业对于鲍勃意义重大 814 00:51:43,975 --> 00:51:47,562 当生活变得艰难 鲍勃很强大 也很愿意帮忙 815 00:51:48,188 --> 00:51:51,316 我希望这里的每一个人 都有一个鲍勃那样的朋友 816 00:51:52,317 --> 00:51:57,489 他像是个超级电视明星 但他活得像是个喜剧演员 817 00:51:57,572 --> 00:52:02,118 他甚至连去世都像是个巡演的喜剧人 独自死在酒店房间里 818 00:52:02,953 --> 00:52:04,955 他滑倒了 撞到了头部 819 00:52:05,705 --> 00:52:10,752 作为《美国家庭滑稽录像》的主持人 这也有点浪漫色彩了 820 00:52:20,387 --> 00:52:23,974 如果鲍勃在这里 他会说 “我可以用这个段子吗?这不错” 821 00:52:29,563 --> 00:52:30,522 谢谢 822 00:52:35,902 --> 00:52:38,780 这四位名人堂成员也许已经故去 823 00:52:38,864 --> 00:52:40,407 但他们的笑声延续了下来 824 00:52:40,490 --> 00:52:45,579 让我们最后一次鼓掌致敬 吉尔伯特、路易、诺曼和鲍勃 825 00:52:57,090 --> 00:53:01,261 现在 我很荣幸地为大家介绍 《胜利最终章》 826 00:53:01,344 --> 00:53:03,388 戴夫查普尔! 827 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 《胜利最终章》 828 00:53:09,060 --> 00:53:11,396 《胜利最终章》 829 00:53:13,690 --> 00:53:16,443 《胜利最终章》 戴夫 戴夫查普尔 830 00:53:16,526 --> 00:53:19,738 戴夫 戴夫查普尔 831 00:53:19,821 --> 00:53:23,116 戴夫 832 00:53:23,199 --> 00:53:27,579 戴夫查普尔 833 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 戴夫 戴夫查普尔 834 00:53:30,582 --> 00:53:31,958 哦天啊 835 00:53:33,084 --> 00:53:34,294 感谢到场 836 00:53:34,377 --> 00:53:37,047 我不知道你们是怎么坐进来的 837 00:53:37,130 --> 00:53:38,965 但你们这些幸运的混蛋 838 00:53:39,674 --> 00:53:41,885 戴夫!我们爱你 戴夫! 839 00:53:41,968 --> 00:53:43,303 嘿 谢谢 伙计 840 00:53:44,137 --> 00:53:48,141 我也爱你 但是那种冷冷的爱 异性之间那种 841 00:53:53,980 --> 00:53:57,567 我今晚有个大任务 因为我将很荣幸地 842 00:53:57,651 --> 00:53:58,944 介绍史上最佳 843 00:54:04,950 --> 00:54:05,992 理查德普赖尔 844 00:54:07,243 --> 00:54:08,578 理查德普赖尔 845 00:54:11,831 --> 00:54:16,252 史上最伟大的单口喜剧表演者 846 00:54:19,005 --> 00:54:24,219 我无意搞得很私人化 但喜剧人都喜欢理查德普赖尔 847 00:54:24,302 --> 00:54:28,056 有个故事我们一直很着迷 848 00:54:28,139 --> 00:54:30,767 就是他在拉斯维加斯 在一次表演期间离开了舞台 849 00:54:30,850 --> 00:54:31,977 当他那么做的时候 850 00:54:32,686 --> 00:54:36,064 节目的推广者 告诉他说他再也别想在维加斯工作了 851 00:54:36,147 --> 00:54:37,273 他说“我不在乎” 852 00:54:37,357 --> 00:54:40,527 他说“如果你说我再也不会 在维加斯做爱 我才会担心” 853 00:54:46,658 --> 00:54:50,120 突然 他离开了娱乐圈 来到了可能有他未来的未知地方 854 00:54:50,203 --> 00:54:53,415 他来到了旧金山 855 00:54:53,498 --> 00:54:56,668 在保罗穆尼和其他人的帮助下 856 00:54:56,751 --> 00:55:02,132 他开始在黑人场表演 慢慢地 但他无疑在成长 857 00:55:02,215 --> 00:55:05,760 他成为了我们今天 所爱的理查德普赖尔 858 00:55:05,844 --> 00:55:09,514 让他完成蜕变的不止是黑人场 859 00:55:09,597 --> 00:55:10,932 还有可卡因 860 00:55:16,896 --> 00:55:19,858 有时我看到有喜剧演员 讲了一个很棒的段子 861 00:55:19,941 --> 00:55:21,359 我会说 “多希望是我写的这个段子” 862 00:55:21,443 --> 00:55:23,445 但那个段子会涉及一些个人经历 863 00:55:23,528 --> 00:55:26,406 我知道那家伙有过很苦痛的经历 864 00:55:26,489 --> 00:55:29,993 才能写出自己生活的可笑之处 865 00:55:30,076 --> 00:55:32,078 理查德普赖尔就是那样 866 00:55:32,162 --> 00:55:34,080 我19岁时 867 00:55:34,706 --> 00:55:38,334 我记得我在哈勒姆的阿波罗剧院 参加了他的一场活动 868 00:55:38,418 --> 00:55:40,545 我进去时他也要进去 869 00:55:41,296 --> 00:55:43,006 他们推着轮椅送他进去 870 00:55:43,089 --> 00:55:45,341 我就站在他身后 我什么也没说 871 00:55:45,425 --> 00:55:47,218 但我从后面看到他的耳朵 872 00:55:47,302 --> 00:55:51,389 我能看到他烧到自己的那些疤痕 873 00:55:52,348 --> 00:55:53,975 这让我想哭 874 00:55:55,018 --> 00:55:57,645 不久后 我为他开场 875 00:55:57,729 --> 00:56:00,356 在纽瓦克交响乐厅 876 00:56:00,940 --> 00:56:04,360 我不敢相信他这样的传奇 会在纽瓦克接这种小活 877 00:56:07,739 --> 00:56:09,616 我在后台遇到他 878 00:56:09,699 --> 00:56:12,160 他记得我的名字 跟我握了手 879 00:56:12,702 --> 00:56:17,082 他出来唱了那首怪诞的歌 叫做《我在呼唤你》 880 00:56:17,665 --> 00:56:20,376 他表演了大约15分钟 881 00:56:20,877 --> 00:56:22,587 然后他不讲话了 882 00:56:22,670 --> 00:56:25,924 他告诉观众 “抱歉 我今晚做不下去了” 883 00:56:26,716 --> 00:56:30,386 屋子里一根针掉在地上你都能听到 884 00:56:30,970 --> 00:56:32,931 后面有个人站了起来 885 00:56:33,431 --> 00:56:37,644 想要打架似的高呼 他说“我爱你 理查德” 886 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 整个观众席都疯了 887 00:56:41,064 --> 00:56:44,484 直到今天 那真的是我见过最久的起立鼓掌 888 00:56:44,567 --> 00:56:47,278 我当时是个年轻人 889 00:56:47,362 --> 00:56:50,782 但我明白观众真的很爱戴他 890 00:56:51,282 --> 00:56:54,869 不论他表现如何 891 00:56:54,953 --> 00:56:56,079 他们只想跟他在一起 再一次 892 00:56:56,162 --> 00:56:59,791 他们很有爱地送他走了 很好地跟他道别 893 00:56:59,874 --> 00:57:03,628 我看到那一刻 这为我余下的职业生涯指明了方向 894 00:57:03,711 --> 00:57:06,756 我当时就知道了 我这辈子想要什么 895 00:57:06,840 --> 00:57:08,967 我就希望我的职业生涯那样结束 896 00:57:09,050 --> 00:57:10,426 也许不是一模一样 897 00:57:12,470 --> 00:57:13,680 不要在纽瓦克 898 00:57:22,480 --> 00:57:25,316 保罗穆尼也对我产生过巨大影响 899 00:57:25,400 --> 00:57:27,402 以及... 900 00:57:31,906 --> 00:57:34,701 他曾给我讲理查德的故事 901 00:57:34,784 --> 00:57:39,038 他谈论理查德的方式 好像他就在隔壁一样 902 00:57:39,122 --> 00:57:41,541 你知道我的意思吗?听起来很熟悉 903 00:57:41,624 --> 00:57:46,463 也很舒服 听这家伙这样谈论自己的朋友 904 00:57:46,546 --> 00:57:49,507 能结识他也是我非常幸运 905 00:57:49,591 --> 00:57:52,760 我不想絮叨我这些个人经历 但... 906 00:57:52,844 --> 00:57:55,096 我只是想说没有理查德普赖尔 907 00:57:55,180 --> 00:57:58,099 就不会有戴夫查普尔 908 00:57:58,183 --> 00:58:02,187 至于那些 抱怨自己什么也说不了的喜剧人 909 00:58:02,270 --> 00:58:06,357 我觉得也许是你们没什么可说的 910 00:58:06,441 --> 00:58:09,527 因为有很好的例子在那里 911 00:58:09,611 --> 00:58:12,155 在主流语境外 912 00:58:12,238 --> 00:58:13,656 他说了他想说的一切 913 00:58:13,740 --> 00:58:16,367 那个家伙工作的年代 只有三个频道 914 00:58:24,292 --> 00:58:26,044 没什么好怕的 915 00:58:26,127 --> 00:58:28,421 如果你看到一个人这么有勇气 还付出这么大代价 916 00:58:28,505 --> 00:58:31,758 女士们先生们 917 00:58:32,884 --> 00:58:34,844 请为理查德普赖尔欢呼 918 00:58:40,642 --> 00:58:43,561 我听说你出生在一家妓院 919 00:58:43,645 --> 00:58:46,147 我以为这是普赖尔在逗采访者 920 00:58:46,231 --> 00:58:48,733 不 我出生于我母亲的子宫 921 00:58:48,816 --> 00:58:49,776 对 922 00:58:49,859 --> 00:58:52,862 我们住在...我想你说的是妓院 923 00:58:52,946 --> 00:58:55,490 -我们管它叫青楼 -嗯 924 00:58:56,449 --> 00:58:57,659 青楼或是... 925 00:59:00,036 --> 00:59:01,871 -或是... -但那是我的家! 926 00:59:06,626 --> 00:59:08,795 我记得穿过我们社区的嫖客 927 00:59:08,878 --> 00:59:10,713 那是我最初遇到白人的地方 928 00:59:10,797 --> 00:59:13,675 他们穿过我们的社区 协助我们搞经济 929 00:59:14,592 --> 00:59:17,512 但那是不错的白人男 因为我本可能成为一个顽固的家伙 930 00:59:17,595 --> 00:59:18,846 你懂我意思吗? 931 00:59:19,472 --> 00:59:21,182 我本可能很傲慢 932 00:59:25,562 --> 00:59:27,355 我本可能很傲慢 933 00:59:27,939 --> 00:59:30,483 我本可能 但我遇到了不错的白人男 934 00:59:30,567 --> 00:59:33,861 过来说 “你好小朋友 你妈妈在家吗 我想玩口交” 935 00:59:33,945 --> 00:59:36,656 我妈妈 我看到我妈妈 她坐在外面 936 00:59:36,739 --> 00:59:38,491 我爱她 那是我妈妈 937 00:59:39,409 --> 00:59:41,828 -她在这里? -来啊 妈妈!别把脸藏起来! 938 00:59:42,537 --> 00:59:43,621 上来! 939 00:59:43,705 --> 00:59:44,998 我都不知道 940 00:59:45,081 --> 00:59:46,541 别哭 妈妈 941 00:59:47,625 --> 00:59:50,420 我外婆曾经体罚我 对吧? 942 00:59:50,503 --> 00:59:52,505 打我屁股 943 00:59:52,589 --> 00:59:55,258 有人能记起她们的树枝条吗? 944 00:59:55,341 --> 00:59:58,845 你...对吧? 你曾经不得不从树上下来 945 00:59:58,928 --> 01:00:01,806 那样把叶子弄下来 946 01:00:02,390 --> 01:00:05,935 我现在看到树 我还想弄死两棵 这些混蛋玩意 947 01:00:06,936 --> 01:00:09,647 你拿到树枝条 它们开始抽风 948 01:00:09,731 --> 01:00:12,775 一路上抽风 你听到嗖嗖声 949 01:00:12,859 --> 01:00:15,403 还没到家你就开始哭了 950 01:00:15,486 --> 01:00:17,363 嗖嗖 妈妈! 951 01:00:18,906 --> 01:00:24,829 嗖嗖!我错了妈妈 我再也不会... 952 01:00:24,912 --> 01:00:27,040 妈妈 求你了! 953 01:00:27,123 --> 01:00:29,042 求你了 妈妈! 954 01:00:30,335 --> 01:00:32,712 哦 求你了 妈妈! 955 01:00:33,254 --> 01:00:34,589 你在欧洲出名吗? 956 01:00:36,049 --> 01:00:37,258 怎么了? 957 01:00:38,509 --> 01:00:40,428 这问题很合理 958 01:00:41,846 --> 01:00:44,307 他真的觉得我很不错 959 01:00:44,390 --> 01:00:46,017 -稍等 -他觉得我搞笑 960 01:00:46,100 --> 01:00:47,977 -稍等 -是我的笑声 不是你的 961 01:00:48,061 --> 01:00:50,688 -稍等 -什么意思 你说稍等? 962 01:00:50,772 --> 01:00:53,441 有时 痛苦会变成快乐 963 01:00:53,524 --> 01:00:55,943 你明白吗?就像我在监狱时 964 01:00:56,027 --> 01:00:58,529 我因为逃税在监狱呆了六个月 965 01:00:58,613 --> 01:01:00,907 -什么时候? -去年 966 01:01:02,492 --> 01:01:04,911 -呆了多久? -足够久 967 01:01:05,870 --> 01:01:08,498 我跟法官说 “我忘记纳税了” 968 01:01:08,581 --> 01:01:10,875 他说 “明年你就会想起来了 老兄” 969 01:01:10,958 --> 01:01:14,337 当你在做爱时不去用好敏感度 对吧? 970 01:01:14,420 --> 01:01:16,964 或是分享你的灵魂 就什么都不会发生 971 01:01:17,048 --> 01:01:21,135 因为男人真的会害怕 跟女人上床时 男人真的害怕 972 01:01:21,219 --> 01:01:26,974 你得把你的阳具用好 这很难讲 “你... 973 01:01:28,393 --> 01:01:30,895 你有没有... 974 01:01:35,525 --> 01:01:37,026 高潮啊?” 975 01:01:39,195 --> 01:01:40,947 你有没有? 976 01:01:42,740 --> 01:01:45,576 因为如果女人说自己没有高潮 男人就会生气 977 01:01:45,660 --> 01:01:47,328 男人就会生气 对吗? 978 01:01:47,412 --> 01:01:49,497 他们才不会背锅 对吧? 979 01:01:49,580 --> 01:01:52,959 男人生气时也许什么都会说 980 01:01:53,042 --> 01:01:55,753 “宝贝 也许是你的阴道不管用了” 981 01:02:02,385 --> 01:02:05,763 女人总是可以反击 对吧? 982 01:02:05,847 --> 01:02:08,641 “那你为什么不来个人工呼吸呢?” 983 01:02:13,771 --> 01:02:15,189 -我犯过罪 -哦不 984 01:02:15,273 --> 01:02:20,194 -过去 很多... -愈合吧! 985 01:02:20,778 --> 01:02:23,948 摸了我的头还没被杀 986 01:02:24,031 --> 01:02:25,533 你是第一个活着的白人男 987 01:02:30,747 --> 01:02:34,000 阿里 我打过一次拳击 阿里很棒 988 01:02:34,083 --> 01:02:36,878 那个家伙 我跟他打过一次 慈善活动能够打着玩 989 01:02:36,961 --> 01:02:39,547 跟一个黑人老哥站上拳击台 你的心脏就会... 990 01:02:41,174 --> 01:02:45,428 不 因为有些东西让你觉得 我在这个他妈的拳击台上 991 01:02:45,511 --> 01:02:47,930 大家都知道这是在搞笑吗? 992 01:02:48,431 --> 01:02:51,225 这个家伙也许要真揍你 你一进去 993 01:02:51,309 --> 01:02:52,643 阿里却在说... 994 01:02:55,772 --> 01:02:59,066 我说 “等等 这家伙知道这是慈善活动吗?” 995 01:02:59,150 --> 01:03:02,195 他不该在这里揍我的 996 01:03:03,196 --> 01:03:04,781 那个家伙速度太快了 997 01:03:04,864 --> 01:03:07,617 打出第二拳 你才看到第一拳 998 01:03:09,202 --> 01:03:11,662 你只能看到这些 你心想 999 01:03:11,746 --> 01:03:12,872 “等等 现在 1000 01:03:12,955 --> 01:03:16,042 我的脸上被狠狠打了一拳 我知道” 1001 01:03:17,585 --> 01:03:20,505 然后教练说 “站稳 然后出招!” 1002 01:03:20,588 --> 01:03:23,925 第一次打拳击你会害怕 对吧? 你会... 1003 01:03:31,724 --> 01:03:33,726 -你看过《驱魔人》吗? -啊! 1004 01:03:38,898 --> 01:03:41,609 女人不会去外面的卫生间 对吧? 1005 01:03:41,692 --> 01:03:43,069 女士们 你们不会的 对吧? 1006 01:03:43,152 --> 01:03:44,946 “你想去这外面的卫生间吗?” 1007 01:03:45,029 --> 01:03:46,072 “不要” 1008 01:03:46,697 --> 01:03:49,116 “不 太恶心了 瞧 不了 1009 01:03:49,200 --> 01:03:52,119 太多玩意四处爬来爬去 不 1010 01:03:53,246 --> 01:03:55,414 我还是等到我们回到车里再去吧” 1011 01:03:56,290 --> 01:03:58,709 我说 “婊子 我不许你在我车里撒尿! 1012 01:04:03,714 --> 01:04:06,217 你最好现在就脱裤子在这里撒尿” 1013 01:04:07,969 --> 01:04:12,473 “对 我也快憋不住了 好 我要把我的裤子脱下来 1014 01:04:12,557 --> 01:04:14,058 脱一点点 1015 01:04:14,141 --> 01:04:17,812 好吗?现在 你什么也别做 不要乱来哦 1016 01:04:18,688 --> 01:04:20,815 如果看到什么东西 就告诉我 1017 01:04:22,358 --> 01:04:24,861 你不是要乱来吧 对吧?” 1018 01:04:24,944 --> 01:04:27,363 “不 宝贝 去吧 我什么都不会做 去吧” 1019 01:04:27,446 --> 01:04:29,657 “好 我就脱下来一点” 1020 01:04:39,834 --> 01:04:41,919 我想等她们开始后 对吧? 1021 01:04:42,003 --> 01:04:43,796 你说 “有人来了!” 1022 01:04:46,841 --> 01:04:49,135 我记得我就是在那 遇到的路易阿姆斯特朗 1023 01:04:49,218 --> 01:04:52,013 我走进他的更衣室 我说 “你好吗 路易?” 1024 01:04:52,096 --> 01:04:54,682 他说 “白人依然占据主导地位” 1025 01:04:57,268 --> 01:05:00,271 别跟黑帮一起出门 你不能请他们吃饭 1026 01:05:00,354 --> 01:05:01,439 那群混蛋 1027 01:05:01,522 --> 01:05:03,232 总是喜欢带艺人吃饭 1028 01:05:03,316 --> 01:05:06,694 他们带你吃饭 他们总是拿起账单 1029 01:05:06,777 --> 01:05:10,156 是吧?如果你生气了 你说 “让我今晚买单吧 1030 01:05:10,239 --> 01:05:12,325 该死 你们每个晚上都请我吃饭” 1031 01:05:12,408 --> 01:05:18,372 “嘿 小子 我跟你说吧 我们是搞犯罪的 1032 01:05:19,916 --> 01:05:21,417 犯罪就不用付账了” 1033 01:05:25,129 --> 01:05:27,423 有人有过心脏病突发吗? 1034 01:05:27,506 --> 01:05:28,883 他妈的疼死了! 1035 01:05:29,884 --> 01:05:32,720 我没胡扯 我正在前院走着 1036 01:05:32,803 --> 01:05:36,349 我正在走着 有个声音就在说 “别呼吸!” 1037 01:05:38,434 --> 01:05:39,393 我说 什么? 1038 01:05:39,477 --> 01:05:41,979 “你听到了 混蛋 我说别呼吸!” 1039 01:05:42,063 --> 01:05:44,231 “好吧 我不呼吸 我不” 1040 01:05:44,315 --> 01:05:48,986 “那就他妈的闭嘴” “好的 抱歉 别杀我” 1041 01:05:49,070 --> 01:05:52,031 “单膝跪地证明一下” “我不会起身” 1042 01:05:52,114 --> 01:05:54,617 “你心想自己要死了 对吧?” 1043 01:05:54,700 --> 01:05:56,327 “对 我在想会不会死” 1044 01:05:56,410 --> 01:05:59,163 “吃猪肉的时候你可没想这个” 1045 01:05:59,246 --> 01:06:00,206 “我没有” 1046 01:06:06,295 --> 01:06:08,589 我在救护车中醒来 对吧? 1047 01:06:08,673 --> 01:06:11,717 就是只有白人盯着我 1048 01:06:12,885 --> 01:06:15,054 我说 “这他妈搞什么啊 1049 01:06:16,430 --> 01:06:19,934 我已经死了 然后他妈的一紧张就去错了天堂” 1050 01:06:22,770 --> 01:06:25,648 听我说 你听说过的那些吸食精炼可卡因的人 1051 01:06:25,731 --> 01:06:28,150 你们听说过有人搞砸的吗? 1052 01:06:29,902 --> 01:06:30,903 为什么是我? 1053 01:06:32,613 --> 01:06:35,825 一千万人吸食精炼可卡因 我却搞砸了 1054 01:06:38,995 --> 01:06:42,581 我想说当我不舒服的时候 你们都给了我很多爱... 1055 01:06:42,665 --> 01:06:45,668 你们所有人 我很感激 1056 01:06:45,751 --> 01:06:49,422 你们所有人 对 为自己鼓掌吧 1057 01:06:53,843 --> 01:06:57,388 你们也拿我开了不少下流玩笑 1058 01:06:58,097 --> 01:07:01,475 你们没想到我看到了其中部分混蛋 1059 01:07:01,559 --> 01:07:03,561 既然你们这么爱我 1060 01:07:03,644 --> 01:07:06,063 我记得这个 这么点火柴 1061 01:07:06,147 --> 01:07:08,858 这是什么? 理查德普赖尔在街上跑的样子 1062 01:07:09,525 --> 01:07:12,903 有一天晚上我看电视 他们说我死了 1063 01:07:13,738 --> 01:07:15,781 我浑身绑着绷带什么的 1064 01:07:15,865 --> 01:07:18,242 他们说 “理查德普赖尔五分钟前去世” 1065 01:07:22,872 --> 01:07:25,666 现在 让我气愤之处在于 1066 01:07:25,750 --> 01:07:29,670 在我看来我遇到的喜剧界的所有人 1067 01:07:29,754 --> 01:07:34,175 都没有我优秀 1068 01:07:35,134 --> 01:07:38,054 但我却从来无法凭借自己的工作 得到应有的承认 1069 01:07:46,020 --> 01:07:48,147 这点他说错了 不是吗? 1070 01:07:49,732 --> 01:07:53,778 2016年 我就在这里做了 我的首期Netflix特别节目 1071 01:07:53,861 --> 01:07:56,322 那是3月12日 一个纪念日 当年的同一天上线了 1072 01:07:56,405 --> 01:07:57,740 《理查德普赖尔的日落大道现场秀》 1073 01:07:58,616 --> 01:08:02,203 他的那个节目就是在这里拍摄的 1074 01:08:02,286 --> 01:08:06,373 那是复活节周末 人们庆祝耶稣死而复生的日子 1075 01:08:06,457 --> 01:08:09,627 当他拍摄那期特别节目的时候 不久前还烧到了自己 1076 01:08:09,710 --> 01:08:12,004 那是那次可怕事件之后 1077 01:08:12,088 --> 01:08:13,547 他首次回归公众视野 1078 01:08:13,631 --> 01:08:17,384 这也是我遭遇那次不爽经历后 1079 01:08:17,468 --> 01:08:19,136 首次回归公众视野 1080 01:08:21,013 --> 01:08:23,015 很荣幸今晚来到这里 1081 01:08:23,974 --> 01:08:25,267 我们爱你 理查德 1082 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 我们爱你 理查德 1083 01:08:32,233 --> 01:08:34,985 很高兴介绍理查德普赖尔 进入名人堂 1084 01:08:36,195 --> 01:08:38,114 (恭喜理查德普赖尔!) 1085 01:08:38,197 --> 01:08:40,282 (在2022年进入名人堂) 1086 01:08:46,831 --> 01:08:48,666 非常感谢大家到场 1087 01:08:48,749 --> 01:08:50,376 上帝保佑你们 晚安 1088 01:08:57,800 --> 01:08:59,051 名人堂 1089 01:08:59,135 --> 01:09:00,928 名人堂 1090 01:09:02,179 --> 01:09:04,807 名人堂 第... 1091 01:09:06,350 --> 01:09:08,227 第一年 1092 01:09:11,522 --> 01:09:14,191 名人堂 第一年 1093 01:10:41,195 --> 01:10:43,781 (敬请参观国家喜剧中心 纽约 詹姆斯敦) 1094 01:10:43,864 --> 01:10:45,950 (名人堂的未来之家) 1095 01:10:48,244 --> 01:10:50,913 字幕翻译:小强从周