1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX ER EN VITS FESTIVALSPESIAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,277 Forstår du? 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,405 Nå, mine damer og herrer, er det showtime! 6 00:00:30,488 --> 00:00:34,784 Og nå, mine damer og herrer, damer-- damer og herrer, 7 00:00:34,868 --> 00:00:38,747 Pete, Pete Davidson. 8 00:00:39,998 --> 00:00:43,043 Pete-- Pete Davidson. 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,253 Mine damer og herrer, Pete. 10 00:00:45,336 --> 00:00:46,337 Hallo! 11 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 Hva skjer? 12 00:00:48,423 --> 00:00:50,091 Pete Davidson. 13 00:00:50,592 --> 00:00:51,468 Takk skal dere ha. 14 00:00:51,968 --> 00:00:53,261 Tusen takk. 15 00:00:55,680 --> 00:00:57,223 Takk. Takk. 16 00:00:57,849 --> 00:00:58,767 Okay. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,937 Så herlig. Jeg trenger det mer enn dere aner. 18 00:01:03,938 --> 00:01:08,276 Hei, alle sammen. Vi er her i kveld for å innlemme noen av tidenes beste 19 00:01:08,359 --> 00:01:12,363 stand up-komikere i det vi kaller The Hall. 20 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 Ja. 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,245 Så velkommen til den aller første Stand-Up Comedy Hall of Fame 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,956 introduksjonsseremoni. Jeg er Pete Davidson. 23 00:01:23,124 --> 00:01:24,000 Ja. 24 00:01:25,085 --> 00:01:28,505 Fyren som tok spesial ut av komediespesial. 25 00:01:29,339 --> 00:01:32,801 Så vi begynner kvelden med å hedre komikere som ikke lenger er blant oss. 26 00:01:32,884 --> 00:01:36,179 Det er sikkert fordi de vedder på at jeg kanskje ikke lever lenger 27 00:01:36,262 --> 00:01:37,889 innen showet går på lufta. 28 00:01:40,266 --> 00:01:44,479 Jeg synes også at jeg er et merkelig valg til å introdusere Stand-Up Hall of Fame. 29 00:01:44,562 --> 00:01:47,357 De siste årene har jeg stått mindre på scenen 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,192 enn babyene i magen til Ali Wong. 31 00:01:55,073 --> 00:01:57,867 I kveld hedrer vi store legender. 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,787 Joan Rivers, for eksempel, som forårsaket… ja. 33 00:02:03,498 --> 00:02:04,582 Ja. 34 00:02:04,666 --> 00:02:09,587 Det ble en heftig debatt hos Netflix angående hvilket ansikt som skulle brukes 35 00:02:09,671 --> 00:02:10,672 til bildet hennes. 36 00:02:12,715 --> 00:02:13,716 Vel… 37 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 valget falt på dette. 38 00:02:17,637 --> 00:02:19,639 Robin Williams, som er-- ja. 39 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 Den største komikeren gjennom tidene. 40 00:02:23,768 --> 00:02:29,190 Han er også det motsatte av meg når det gjelder energi, talent og kroppshår. 41 00:02:30,608 --> 00:02:31,818 George Carlin. 42 00:02:31,901 --> 00:02:33,403 Den beroligende-- ja. 43 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 George Carlin. 44 00:02:37,282 --> 00:02:41,244 Den beroligende stemmen til konduktøren på Lokomotivet Thomas. 45 00:02:41,327 --> 00:02:44,539 Og fyren som lærte deg ordet kuksuger. 46 00:02:46,666 --> 00:02:49,085 Og selvfølgelig, Richard Pryor. 47 00:02:49,169 --> 00:02:50,044 Ja. 48 00:02:54,173 --> 00:02:59,596 Richard Pryor, han omdefinerte komedie til tross for at han dessverre ga Chevy Chase 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,723 mot til å bruke n-ordet. 50 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 Det er fakta. Dere kan google det. 51 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 Kveldens klasse er veldig spesiell. 52 00:03:08,479 --> 00:03:11,190 The Hall gjorde en del research for å komme frem til de fire kandidatene. 53 00:03:11,274 --> 00:03:13,776 De valgte ikke bare komikere som var unge og trendy, 54 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 i håp om å øke seertallene. 55 00:03:18,740 --> 00:03:21,451 Av en eller annen grunn tror de at jeg vil gjøre det. 56 00:03:23,036 --> 00:03:26,664 De fire som skal innlemmes i kveld, ble valgt av 57 00:03:26,748 --> 00:03:31,127 et styre bestående av agenter, klubbeiere og andre innflytelsesrike medlemmer 58 00:03:31,210 --> 00:03:32,629 av komikermiljøet. 59 00:03:32,712 --> 00:03:36,132 Det er en langtekkelig måte å si jøder på. 60 00:03:41,262 --> 00:03:43,556 Det skal bli en morsom kveld, seriøst. 61 00:03:43,640 --> 00:03:46,976 Mix Master Mike fra The Beastie Boys skal være DJ. 62 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 Sykt kult. 63 00:03:51,981 --> 00:03:53,316 Dritbra. 64 00:03:53,399 --> 00:03:57,153 Og mange levende komikere skal snakke om de som er døde. 65 00:03:57,237 --> 00:04:01,241 Vi har Mulaney, Chappelle, og Handler her. Ja, da. 66 00:04:02,867 --> 00:04:06,996 Du kan bare se disse folka sammen i enten et veldig fint teater, 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 eller en enda finere avvenningsklinikk. 68 00:04:11,000 --> 00:04:14,963 The Hall skal bli en del av National Comedy Center 69 00:04:15,046 --> 00:04:16,506 i Jamestown, New York. 70 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 Ja, det er et sted. 71 00:04:19,217 --> 00:04:21,678 Men i kveld dreier det seg ikke om meg, takk og lov. 72 00:04:21,761 --> 00:04:25,682 Det dreier seg om at disse legendene endelig skal få den respekten de fortjener 73 00:04:25,765 --> 00:04:29,102 på strømmeplattformen som sender Kake eller ikke kake? 74 00:04:35,400 --> 00:04:39,237 Så la oss nyte en passende blanding av latter og tårer. 75 00:04:39,320 --> 00:04:40,947 Som meg når jeg masturberer. 76 00:04:41,030 --> 00:04:45,660 Og nå, kom igjen, da. Jeg må jo ta med noen blødmer her og der. 77 00:04:49,247 --> 00:04:53,710 Skal jeg fortelle dere noe morsomt? Jeg… Jeg kunne ikke… 78 00:04:53,793 --> 00:04:55,837 Dette er den merkeligste setningen jeg noen gang har sagt. 79 00:04:55,920 --> 00:05:00,675 Jeg kunne ikke bli sminket, fordi jeg har brukt spraytan. 80 00:05:00,758 --> 00:05:03,720 Og det er det merkeligste jeg noen gang har sagt. 81 00:05:03,803 --> 00:05:07,307 Noensinne. Og jeg spurte min-- Jeg har aldri tatt spraytan før, 82 00:05:07,390 --> 00:05:09,017 så jeg spurte kompisen min: 83 00:05:09,600 --> 00:05:12,395 "Sprayer jeg kuken og ræva også?" 84 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 Jeg vet ikke hva man gjør. 85 00:05:16,649 --> 00:05:21,029 Får jeg på meg en sånn Borat mankini? Jeg hadde ikke peiling. 86 00:05:21,112 --> 00:05:22,322 Og kompisen min sa: 87 00:05:22,405 --> 00:05:25,158 "Nei, la det forbli hvitt. Da ser det mer imponerende ut." 88 00:05:29,454 --> 00:05:34,250 Og nå er det en ære for meg å introdusere kameraten min, Jon Stewart. 89 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 Jon Stewart 90 00:05:37,462 --> 00:05:40,465 ble nylig hedret med Mark Twain-prisen. 91 00:05:40,548 --> 00:05:45,011 Og han er slik en fullendt multikunstner at han er like spent over å være her. 92 00:05:45,094 --> 00:05:46,304 Jon Stewart, dere! 93 00:05:48,681 --> 00:05:49,515 Jon… 94 00:05:51,893 --> 00:05:54,228 Jon, Jon Stewart. 95 00:05:54,312 --> 00:05:55,980 Jon Stewart. 96 00:05:56,064 --> 00:05:59,233 -Jon. -Pete Davidson! 97 00:05:59,901 --> 00:06:03,946 Jon, Jon Stewart. 98 00:06:05,406 --> 00:06:08,409 -Jon, Jon Stewart. -Takk for at dere kom! 99 00:06:09,077 --> 00:06:11,662 Takk til Pete Davidson. Det er ikke mange komikere 100 00:06:11,746 --> 00:06:15,291 som kan dra rett fra jaktkoia til showet. 101 00:06:19,504 --> 00:06:22,048 Og fremdeles drepe. 102 00:06:23,758 --> 00:06:28,554 Jeg er her for å innlemme noen som jeg har stor respekt for. 103 00:06:29,889 --> 00:06:32,183 Og som jeg hadde gleden av å kjenne en stund. 104 00:06:32,266 --> 00:06:33,893 Herr George Carlin. 105 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 Da begynner vi. 106 00:06:43,736 --> 00:06:44,695 Møkk. 107 00:06:51,536 --> 00:06:52,620 Piss. 108 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 Knulle. 109 00:07:03,840 --> 00:07:05,049 Beklager, rull teksten oppover. 110 00:07:08,886 --> 00:07:09,846 Fitte. 111 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 Det er ikke så mye applaus for den. 112 00:07:22,608 --> 00:07:23,776 Kuksuger. 113 00:07:26,988 --> 00:07:28,573 Jeg ser nivået publikum ligger på. 114 00:07:31,075 --> 00:07:32,702 Rasshøl. 115 00:07:35,079 --> 00:07:37,081 Dere kommer til å elske den siste. 116 00:07:38,708 --> 00:07:39,709 Pupper. 117 00:07:44,839 --> 00:07:46,883 Piss må vi jobbe litt med. 118 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 Fitte og pupper gjør det dritbra. 119 00:07:53,389 --> 00:07:57,768 I 1972 sa George Carlin de syv ordene som det ikke var lov 120 00:07:57,852 --> 00:08:00,646 til å si på TV. 121 00:08:00,730 --> 00:08:05,735 Møkk, piss, fitte, knulle, kuksuger, rasshøl og pupper. 122 00:08:08,112 --> 00:08:11,115 Jeg var ni. 123 00:08:14,243 --> 00:08:15,953 Og jeg falt pladask. 124 00:08:19,790 --> 00:08:23,127 Jeg visste ikke hva noe av det betydde, bortsett fra pupp… 125 00:08:24,545 --> 00:08:26,297 ostepupp. 126 00:08:28,841 --> 00:08:32,011 Det var øyeblikket hvor George Carlin etablerte seg 127 00:08:33,221 --> 00:08:35,598 som en motkulturhelt. 128 00:08:35,681 --> 00:08:38,142 Men det var ikke bare å si disse ordene. Han hadde et poeng. 129 00:08:38,226 --> 00:08:42,063 Det at det var så absurd at disse syv ordene 130 00:08:42,146 --> 00:08:44,649 hadde så mye makt, når de bare var ord. 131 00:08:44,732 --> 00:08:46,984 De var ikke handlinger. De var ikke tanker. 132 00:08:47,068 --> 00:08:49,946 De var ikke onde hensikter. De var bare ord. 133 00:08:50,029 --> 00:08:52,865 George Carlin ble arrestert. Lenny Bruce ble arrestert. 134 00:08:52,949 --> 00:08:56,953 De ble saksøkt. De ble stilt for retten. De ble anklaget… 135 00:08:57,036 --> 00:09:01,415 for å ha sagt noen ord. 136 00:09:01,499 --> 00:09:04,669 Mine damer og herrer, det er 50 år siden. 137 00:09:04,752 --> 00:09:10,049 I dag ville de ordene blitt titlene på de syv neste Netflix-seriene. 138 00:09:19,350 --> 00:09:20,893 Det var hans øyeblikk. 139 00:09:21,602 --> 00:09:24,438 Vi er en heldig gruppe mennesker. 140 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 Komikere. 141 00:09:25,815 --> 00:09:31,070 Det er enda mer uvanlig at en komiker har et øyeblikk 142 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 i kulturen 143 00:09:33,948 --> 00:09:38,244 hvor tiden på et vis møter talentet. 144 00:09:39,161 --> 00:09:42,915 Det er en alkymi som skaper storhet. 145 00:09:44,083 --> 00:09:47,587 Det var George Carlin på 70-tallet. 146 00:09:49,005 --> 00:09:50,590 Han var alt! 147 00:09:54,969 --> 00:10:00,016 Men noe som er enda sjeldnere, og nesten utenkelig, 148 00:10:01,475 --> 00:10:07,607 er en komiker som slutter å reise fra sted til sted for å tjene til livets opphold, 149 00:10:08,858 --> 00:10:12,778 og i stedet prøver å bli en levende legende. 150 00:10:12,862 --> 00:10:16,782 Og derfor er George Carlin et symbol på tapperhet og mot, 151 00:10:16,866 --> 00:10:18,826 og det blir det ikke snakket nok om. 152 00:10:18,909 --> 00:10:24,957 Denne karen begynte på 60-tallet, kledd i haiskinnsdress. 153 00:10:25,041 --> 00:10:28,127 Og et smalt slips, og opptrådde på showet til Merv Griffin. 154 00:10:28,210 --> 00:10:32,757 Og han drev med imitasjoner. Og tjente til livets opphold. 155 00:10:33,549 --> 00:10:36,969 Han hadde en kone, Brenda, og en ung datter, Kelly. 156 00:10:37,970 --> 00:10:41,057 Han kjøpte hus. De hadde lyktes. 157 00:10:42,516 --> 00:10:43,893 Men han følte seg tom. 158 00:10:44,435 --> 00:10:49,482 Han var ikke seg selv. Han var ikke realisert som kunstner. 159 00:10:50,650 --> 00:10:55,696 Så han kastet faen meg bort alt. 160 00:10:57,031 --> 00:11:00,910 Bare tanken på at noen kan gi opp drømmen sin om å gjøre noe de kan leve av 161 00:11:00,993 --> 00:11:04,372 og forsørge familien sin-- De hadde en escrow-avtale på huset. 162 00:11:04,872 --> 00:11:08,834 Siden han følte at han ikke var seg selv, lot han skjegget og håret gro. 163 00:11:08,918 --> 00:11:10,711 Og han tok på seg dongeribukser. 164 00:11:10,795 --> 00:11:14,382 Og han begynte å snakke om at Muhammed Ali ville bli kastet 165 00:11:14,465 --> 00:11:16,384 til ulvene 166 00:11:17,218 --> 00:11:20,179 for å ikke ville verve seg til Vietnamkrigen. 167 00:11:20,262 --> 00:11:24,433 Og saken var stort sett… Mohammed Ali levde av 168 00:11:24,517 --> 00:11:26,602 å gi folk juling. Og det han sa var: 169 00:11:26,685 --> 00:11:29,522 "Jeg kan banke folk, men jeg vil ikke drepe dem." 170 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 Og myndighetene sa: 171 00:11:33,651 --> 00:11:35,736 "Hvis du ikke skal drepe dem, 172 00:11:35,820 --> 00:11:38,197 så vil vi ikke la deg banke dem." 173 00:11:39,490 --> 00:11:42,326 Men det ga han blanke faen i. Han bare kom seg ut dit. 174 00:11:42,827 --> 00:11:44,078 Han var en kunstner. 175 00:11:51,127 --> 00:11:55,756 Jeg var heldig nok til å bli 176 00:11:55,840 --> 00:11:57,633 venn med George på 90-tallet. 177 00:11:57,716 --> 00:12:01,303 Jeg fikk endelig anledning til å tilbringe litt tid med ham i Los Angeles. 178 00:12:01,387 --> 00:12:03,848 Jeg skulle intervjue ham for et program. 179 00:12:04,348 --> 00:12:06,684 Han feiret 40 år som komiker. 180 00:12:07,893 --> 00:12:10,062 Vi gjorde det i Aspen i Colorado. 181 00:12:10,980 --> 00:12:15,818 Det var fordi de som lager komishow vanligvis har vett til 182 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 å få en fyr som har hatt fire hjerteinfarkt 183 00:12:20,072 --> 00:12:23,409 til å opptre på et sted hvor det er veldig lite oksygen. 184 00:12:33,377 --> 00:12:36,755 Derfor deltar ikke jeg på HBO er en vits-festivalen. 185 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 Jeg er med på Netflix er en vits-spesialen. 186 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 Se på dere. 187 00:12:44,972 --> 00:12:47,808 Dere viser varemerkelojalitet. Det er veldig spennende. 188 00:12:51,979 --> 00:12:55,524 De siste årene Carlin levde, sa folk at han hadde blitt veldig dyster. 189 00:12:56,275 --> 00:13:00,279 Han jublet for verdens undergang. De sa at han hadde blitt nihilistisk. 190 00:13:00,362 --> 00:13:03,157 Men det var ikke slik. Det var skuffelse. 191 00:13:03,699 --> 00:13:06,452 Jeg har aldri møtt noen som har hatt slik en empati 192 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 for menneskers tilstand. 193 00:13:08,787 --> 00:13:13,250 Og jeg tror at materialet hans de siste årene bare gjenspeilte 194 00:13:13,334 --> 00:13:16,629 at han var så jævlig sønderknust 195 00:13:17,129 --> 00:13:21,884 over hvordan vi behandler hverandre. Og hvordan vi behandler oss selv. 196 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 Det som var interessant, 197 00:13:23,719 --> 00:13:26,388 var at en motkulturhelt som George Carlin 198 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 virkelig var en blåsnipparbeider. 199 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 Han gikk til kontoret sitt klokken 9.00 og satt der og skrev. 200 00:13:33,145 --> 00:13:35,856 Jeg mener, jeg har aldri møtt en person 201 00:13:37,358 --> 00:13:39,485 som røykte så mye hasj 202 00:13:41,612 --> 00:13:43,405 og jobbet så hardt. 203 00:13:45,115 --> 00:13:46,659 Han satt der og skrev vitsene sine… 204 00:13:48,285 --> 00:13:52,540 og så dro han frem hasjen, eller som han sa til meg 205 00:13:52,623 --> 00:13:56,043 da jeg satt på kontoret hans: "Det er tid for å piffe opp sakene litt." 206 00:14:04,969 --> 00:14:06,845 George Carlin døde i 2008. 207 00:14:10,558 --> 00:14:12,893 I 2006 eller 2007 ble Twitter født. 208 00:14:12,977 --> 00:14:16,063 Hvis du går på Twitter, så vil du se en gang i blant 209 00:14:16,605 --> 00:14:19,149 at George Carlin trender. 210 00:14:20,484 --> 00:14:24,405 På en plattform som han egentlig ikke hadde peiling på hva var. 211 00:14:26,323 --> 00:14:30,995 Men han dukker opp tilfeldig når det skjer sprø ting i verden. 212 00:14:32,913 --> 00:14:35,457 Fordi som kultur, savner vi stemmen hans. 213 00:14:36,292 --> 00:14:38,836 Og for en komiker, 214 00:14:41,755 --> 00:14:43,757 så er det den største æren man kan få. 215 00:14:48,679 --> 00:14:49,722 Vi savner ham. 216 00:14:50,598 --> 00:14:52,683 Vi savner stemmen hans. 217 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 Vi vil vite hva han hadde ment. 218 00:14:56,061 --> 00:15:00,399 Komedie er flyktig. Nesten ingen overlever øyeblikket sitt. 219 00:15:01,358 --> 00:15:03,819 Han overlevde fem tiår 220 00:15:03,903 --> 00:15:09,617 som en skarp observatør, analytiker, absurdist og komiker. 221 00:15:10,159 --> 00:15:13,746 Og som venn, far, og ektemann. 222 00:15:13,829 --> 00:15:15,205 Og humanitær. 223 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 Han var utrolig. 224 00:15:17,917 --> 00:15:20,336 Og jeg kan ikke få sagt hvor mye jeg savner ham. 225 00:15:20,419 --> 00:15:24,465 Og hvor mye jeg tenker på ham, og hvor takknemlig jeg var for… 226 00:15:24,548 --> 00:15:27,468 bare den lille tiden jeg hadde sammen med ham. 227 00:15:27,968 --> 00:15:30,512 Mine damer og herrer, George Carlin. 228 00:15:33,641 --> 00:15:34,725 George Carlin. 229 00:15:35,601 --> 00:15:36,894 Og George Carlin. 230 00:15:37,603 --> 00:15:39,188 Jeg var denne fyren. 231 00:15:39,271 --> 00:15:41,190 Eller kanskje denne fyren var meg. 232 00:15:41,273 --> 00:15:43,567 Jeg vet ikke. Vi var hverandre på et tidspunkt. 233 00:15:43,651 --> 00:15:48,238 Vi har flere ord til å beskrive stygge ord enn det vi faktisk har av stygge ord. 234 00:15:48,822 --> 00:15:51,617 Det virker litt rart på meg. 235 00:15:52,242 --> 00:15:56,413 Det tyder på at noen har vært svært opptatt av slike ord. 236 00:15:56,497 --> 00:16:02,169 De snakket stadig om dem. De kalte dem stygge ord, skitne. 237 00:16:02,795 --> 00:16:06,340 Grove. Ufine. Vulgære. 238 00:16:06,882 --> 00:16:07,967 Udannede. 239 00:16:09,134 --> 00:16:11,720 Usmakelige. Upassende. 240 00:16:11,804 --> 00:16:17,101 Gateprat. Garderobespråk. Soldatspråk. 241 00:16:18,018 --> 00:16:21,105 Dristig. Uskikkelig. Rampete. Uanstendig. 242 00:16:21,188 --> 00:16:25,818 Usømmelig. Grov. Slibrig. Lidderlig. Usedelig. Obskønt. 243 00:16:25,901 --> 00:16:27,778 Pornografisk. Snuskete. 244 00:16:28,612 --> 00:16:29,780 På kanten. 245 00:16:30,322 --> 00:16:32,574 Vågalt. 246 00:16:32,658 --> 00:16:34,368 Forbanning. Banning. Sverging. 247 00:16:34,451 --> 00:16:36,954 Det eneste jeg kom på var møkk, piss, knulle, fitte, kuksuger, 248 00:16:37,037 --> 00:16:38,330 rasshøl, og pupper! 249 00:16:40,708 --> 00:16:42,751 Drite, er et til. 250 00:16:44,503 --> 00:16:45,671 Ta å drite? 251 00:16:46,422 --> 00:16:49,049 Du tar ikke en dritt. Du legger igjen en dritt. 252 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Det er det som er poenget! 253 00:16:53,178 --> 00:16:54,138 Å legge den igjen! 254 00:16:59,226 --> 00:17:03,355 Bakterier. Hvor kom denne plutselige redselen for bakterier fra her i landet? 255 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 Har dere lagt merke til det? 256 00:17:04,732 --> 00:17:08,444 Media kommer stadig med historier om de nyeste infeksjonene. 257 00:17:08,527 --> 00:17:11,780 Salmonella, E. Coli, Hantavirus, Fugleinfluensa. 258 00:17:11,864 --> 00:17:15,617 Og amerikanere får så lett panikk, så nå løper de rundt 259 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 og skrubber her og sprayer der. 260 00:17:17,327 --> 00:17:19,997 Steker maten sin for mye. Vasker hendene om og om igjen 261 00:17:20,080 --> 00:17:22,499 og prøver å unngå kontakt med alle bakterier. 262 00:17:22,583 --> 00:17:25,919 Det er vanvittig, og folk går til vanvittige lengder. 263 00:17:26,003 --> 00:17:29,506 I fengslene, før de gir deg en giftsprøyte, 264 00:17:29,590 --> 00:17:31,800 desinfiserer de armen din med alkohol. 265 00:17:32,718 --> 00:17:35,095 Har du noen gang rapet, og så nesten spydd? 266 00:17:40,392 --> 00:17:42,686 Jeg har aldri knullet en 10/10. 267 00:17:42,770 --> 00:17:44,521 Aldri knullet en 10/10! 268 00:17:44,605 --> 00:17:47,900 Men en natt knullet jeg fem "toere". 269 00:17:48,734 --> 00:17:49,651 Ja, da. 270 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 Her er noe du aldri hører en mann si: 271 00:17:53,030 --> 00:17:55,699 "Slutt å suge på pikken min, eller så ringer jeg politiet." 272 00:17:59,620 --> 00:18:01,789 De lurer på hvorfor det ikke finnes blå mat. 273 00:18:05,292 --> 00:18:08,754 Har vi ikke gått litt for langt med alle disse sløyfene i forskjellige farger 274 00:18:08,837 --> 00:18:10,005 for ulike formål? 275 00:18:10,089 --> 00:18:12,132 Alle formål har sin egen fargede sløyfe nå. 276 00:18:12,216 --> 00:18:14,760 Rød for AIDS. Blå for barnemishandling. Rosa for brystkreft. 277 00:18:14,843 --> 00:18:17,054 Grønn for regnskogen. Lilla for voldsbekjempelse. 278 00:18:17,137 --> 00:18:20,349 Jeg har en brun en. Vet du hva det betyr? Spis møkk, ditt rasshøl! 279 00:18:20,432 --> 00:18:22,643 Spis møkk, ditt rasshøl! 280 00:18:22,726 --> 00:18:25,979 Men når det kommer til pisspreik, 281 00:18:26,063 --> 00:18:29,858 så kan ikke en forretningsmann måle seg med en prest. 282 00:18:29,942 --> 00:18:33,320 Jeg må fortelle dere sannheten her, dere. 283 00:18:33,403 --> 00:18:35,447 Når det gjelder pisspreik, 284 00:18:35,531 --> 00:18:41,286 pisspreik av ypperste klasse, så må du bøye deg i støvet 285 00:18:41,995 --> 00:18:45,624 for mesteren når det gjelder falske løfter 286 00:18:45,707 --> 00:18:49,795 og overdrevne påstander, nemlig religion. Uten tvil. 287 00:18:49,878 --> 00:18:51,672 Uten tvil. 288 00:18:52,923 --> 00:18:56,343 Religion har 289 00:18:56,426 --> 00:18:59,555 den største pisspreik-historien som noen gang er blitt fortalt. 290 00:18:59,638 --> 00:19:04,226 Tenk på det. Religion har faktisk overbevist mennesker 291 00:19:04,768 --> 00:19:06,687 om at det finnes en usynlig mann 292 00:19:07,563 --> 00:19:09,148 som bor i himmelen. 293 00:19:09,231 --> 00:19:13,026 Og som ser alt du gjør, hvert minutt, hver dag. 294 00:19:13,110 --> 00:19:18,699 Og den usynlige mannen har en liste over ti ting som han ikke vil at du skal gjøre. 295 00:19:19,324 --> 00:19:22,953 Og hvis du gjør noen av disse ti tingene, så har han et spesielt sted 296 00:19:23,036 --> 00:19:26,748 hvor det er mye ild, og røyk, og tortur, og lidelse, 297 00:19:26,832 --> 00:19:30,294 hvor han vil sende deg så du kan bo, og lide, og brenne, og kveles, 298 00:19:30,377 --> 00:19:34,339 og skrike, og gråte for alltid, til tidenes ende. 299 00:19:35,340 --> 00:19:36,758 Men han elsker deg. 300 00:19:43,599 --> 00:19:44,725 Han elsker deg. 301 00:19:48,145 --> 00:19:51,356 Han elsker deg, og han trenger penger! 302 00:19:52,566 --> 00:19:55,027 Han trenger alltid penger! 303 00:19:55,110 --> 00:19:58,405 Han er mektig, perfekt, allvitende, og klok, 304 00:19:58,488 --> 00:20:01,366 men av en eller annen grunn så kan han ikke håndtere penger. 305 00:20:03,243 --> 00:20:08,207 Religioner tjener milliarder av dollar. Og de betaler ikke skatt. 306 00:20:08,290 --> 00:20:10,500 Og de trenger alltid litt mer. 307 00:20:10,584 --> 00:20:13,795 Snakk om en god pisspreik-historie. 308 00:20:13,879 --> 00:20:16,048 Det var som faen. 309 00:20:17,341 --> 00:20:22,054 Men jeg vil gjerne oppdatere dere om komikernes helse-kappløp. 310 00:20:23,263 --> 00:20:27,726 Akkurat nå ligger jeg foran Richard Pryor når det gjelder hjerteinfarkt, 311 00:20:27,809 --> 00:20:28,936 to mot én. 312 00:20:29,561 --> 00:20:31,688 Jeg leder. 313 00:20:31,772 --> 00:20:33,523 Det stemmer. Nå… 314 00:20:34,358 --> 00:20:39,279 Men Richard leder 1-0 over meg når det gjelder å brenne seg. 315 00:20:43,659 --> 00:20:46,870 Vel, det som skjedde var at først fikk Richard et hjerteinfarkt. 316 00:20:46,954 --> 00:20:48,622 Deretter fikk jeg hjerteinfarkt. 317 00:20:48,705 --> 00:20:50,540 Så ble Richard brent. 318 00:20:50,624 --> 00:20:54,127 Da sa jeg, faen heller. Jeg skal ha et hjerteinfarkt til. 319 00:20:56,046 --> 00:20:58,131 Hvorfor? 320 00:20:58,674 --> 00:21:04,972 Hvorfor? Hvorfor er det sånn at de fleste som er imot abort 321 00:21:05,055 --> 00:21:08,475 er folk som du ikke ville ha sex med uansett? 322 00:21:11,228 --> 00:21:14,690 Jeg er en moderne mann. En millennium-mann. 323 00:21:14,773 --> 00:21:16,108 Digital og røykfri. 324 00:21:16,191 --> 00:21:19,236 En diversifisert, flerkulturell, postmoderne dekonstruktiv fyr 325 00:21:19,319 --> 00:21:22,197 som er politisk, anatomisk, og økologisk ukorrekt. 326 00:21:22,281 --> 00:21:25,200 Jeg har en personlig trener, en personlig shopper, en personlig assistent, 327 00:21:25,284 --> 00:21:26,785 og en personlig agenda. 328 00:21:26,868 --> 00:21:29,579 Du kan ikke få meg til å holde kjeft, og du kan ikke fordumme meg. 329 00:21:29,663 --> 00:21:31,498 For jeg er utrettelig, og jeg er trådløs. 330 00:21:31,581 --> 00:21:33,667 Jeg er en alfahann som tar betablokkere. 331 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Jeg er ikke-troende, og en overyter. Avslappet, men moteriktig. 332 00:21:38,964 --> 00:21:41,425 Ærlig, ukomplisert, har lav husleie, men høye utgifter. 333 00:21:41,508 --> 00:21:44,094 Kjempestor, langvarig, høyoppløselig, hurtigvirkende, 334 00:21:44,177 --> 00:21:45,595 Klar til å varmes opp, bygget for å vare. 335 00:21:45,679 --> 00:21:47,723 Jeg er en hendig, fri og frank, uhemmet gærning. 336 00:21:47,806 --> 00:21:50,309 For tidlig posttraumatisk, og jeg har et kjærlighetsbarn 337 00:21:50,392 --> 00:21:51,518 som sender meg hatbrev. 338 00:21:52,019 --> 00:21:55,022 Et fullt utstyrt, fabrikkautorisert, sykehustestet, klinisk bevist, 339 00:21:55,105 --> 00:21:57,065 vitenskapelig formulert medisinsk mirakel. 340 00:21:57,149 --> 00:21:59,985 Jeg er ferdigvasket, ferdiglaget, forvarmet, forberedt, godkjent på forhånd, 341 00:22:00,068 --> 00:22:02,904 ferdigpakket, frysetørret, dobbeltpakket, vakuumpakket, 342 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 og jeg har en ubegrenset bredbånd kapasitet. 343 00:22:13,957 --> 00:22:17,377 Jeg er en frekk fyr, men jeg er ekte vare og effektiv. 344 00:22:17,461 --> 00:22:20,797 En kule klar i kammeret. Røff, tøff og vanskelig å lure. 345 00:22:20,881 --> 00:22:23,425 Jeg tar det rolig. Jeg følger strømmen. Jeg rir bølgen. 346 00:22:23,508 --> 00:22:24,968 Jeg tar det som det kommer. 347 00:22:25,052 --> 00:22:27,763 Kjører og beveger meg, seiler, spinner, danser og svinger meg, 348 00:22:27,846 --> 00:22:30,390 jakter og vinner. Jeg sover ikke, så jeg taper ikke. 349 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 Jeg setter klampen i bånn, og her settes alt på prøve. 350 00:22:32,934 --> 00:22:35,562 Jeg fester hardt, men det er viktig med en pause. 351 00:22:35,645 --> 00:22:40,442 Jeg henger med, det er ingen tvil. Og jeg gir ikke opp, over og ut. 352 00:22:57,042 --> 00:23:01,296 Det er et privilegium å kunne innlemme George Carlin i The Hall. 353 00:23:05,675 --> 00:23:07,260 GRATULERER GEORGE CARLIN! 354 00:23:07,344 --> 00:23:08,678 INNLEMMET I THE HALL 2022 355 00:23:10,555 --> 00:23:14,059 Og nå, mine damer og herrer, vil jeg introdusere vår neste… 356 00:23:14,684 --> 00:23:19,314 Jeg vet ikke hva du kaller folk som innlemmer bedre folk i The Hall. 357 00:23:19,397 --> 00:23:20,732 Den neste meg. 358 00:23:22,109 --> 00:23:24,986 Han er en komiker og et menneske som jeg er veldig begeistret for. 359 00:23:25,070 --> 00:23:27,114 Mine damer og herrer, John Mulaney. 360 00:23:31,660 --> 00:23:33,203 John Mulaney. 361 00:23:34,287 --> 00:23:35,831 John Mulaney. 362 00:23:35,914 --> 00:23:37,290 John Mulaney. 363 00:23:37,874 --> 00:23:38,917 Hei! 364 00:23:40,293 --> 00:23:41,461 -John. -Hallo. 365 00:23:41,545 --> 00:23:43,380 John Mulaney. 366 00:23:43,463 --> 00:23:46,967 Takk for det, Jon. Hallo, alle sammen. Jeg heter John Mulaney. 367 00:23:48,885 --> 00:23:50,679 Det er en glede å være her. 368 00:23:50,762 --> 00:23:52,389 Robin Williams. 369 00:23:52,472 --> 00:23:55,976 Karrieren hans strakte seg over cirka 38 år. 370 00:23:56,059 --> 00:23:59,563 Men kreativt sett, fikk han med seg flere århundre. 371 00:24:00,063 --> 00:24:03,275 Her er det som skiller Robin Williams fra andre komikere, 372 00:24:03,358 --> 00:24:04,860 etter min mening. 373 00:24:04,943 --> 00:24:09,447 Det finnes ingen opptak hvor Robin Williams tar lett på det. 374 00:24:10,073 --> 00:24:14,911 Det finnes ingen opptak hvor han ikke ga alt. 375 00:24:14,995 --> 00:24:17,914 Enten han sto på scenen i Holy City Zoo, 376 00:24:17,998 --> 00:24:19,583 på Comedy Store, 377 00:24:19,666 --> 00:24:22,460 eller på operahuset i New York. 378 00:24:22,544 --> 00:24:26,965 Om han var en av programlederne under TV-aksjonen Comic Relief, 379 00:24:27,048 --> 00:24:31,595 hvor det ble samlet inn hundrevis av millioner dollar til hjemløse. 380 00:24:31,678 --> 00:24:34,723 Uansett hvilken scene han sto på, ja, det fortjener en applaus. 381 00:24:37,934 --> 00:24:41,730 Uansett hvilken scene han sto på, så så han ut til å fordype seg 382 00:24:41,813 --> 00:24:45,275 fullstendig i fremførelsen, og han så ut til å elske det. 383 00:24:45,358 --> 00:24:47,736 Robin Williams var også med i flere bra filmer 384 00:24:47,819 --> 00:24:50,405 enn noe menneske skulle ha lov til å være med i. 385 00:24:51,323 --> 00:24:54,868 Jeg så Good Morning, Vietnam for et par måneder siden. 386 00:24:54,951 --> 00:25:00,123 Når dere ser den filmen igjen, legg merke til den første klasserom-scenen 387 00:25:00,207 --> 00:25:02,584 i den filmen hvor Robin underviser folk i Saigon 388 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 i engelsk. 389 00:25:04,085 --> 00:25:07,422 Jeg har aldri sett en fremførelse hvor noen er morsommere, 390 00:25:07,505 --> 00:25:11,551 og som ler så naturlig med folk i en scene. 391 00:25:11,635 --> 00:25:14,679 Du føler at du ser på en fantastisk prøve. 392 00:25:14,763 --> 00:25:18,350 Han er suveren til og med i middelmådige filmer. 393 00:25:18,433 --> 00:25:21,436 Husker dere filmen Ni måneder med Hugh Grant? 394 00:25:21,519 --> 00:25:25,398 Samme det. Den er okay. Den var ikke så bra. 395 00:25:27,067 --> 00:25:29,694 Men de vet det. Robin Williams… 396 00:25:30,320 --> 00:25:32,113 er med i 15 minutter. 397 00:25:32,197 --> 00:25:35,825 Og han gjør de minuttene morsommere enn mange andres totale livsverk. 398 00:25:35,909 --> 00:25:38,161 Han spiller en russisk gynekolog, 399 00:25:38,245 --> 00:25:42,040 som var tidligere overlege i obstetrikk 400 00:25:42,123 --> 00:25:45,669 på en dyreklinikk i St. Petersburg. 401 00:25:45,752 --> 00:25:48,588 Og han spesialiserte seg på rotter og aper. 402 00:25:49,214 --> 00:25:52,801 Og så sier han til Hugh Grant og Julianne Moore: 403 00:25:52,884 --> 00:25:56,596 "Etter en stund tenkte jeg at når du har sett én rotteræv så har du sett dem alle." 404 00:25:56,680 --> 00:25:59,641 Men så er det en veldig morsom del hvor han sier, 405 00:25:59,724 --> 00:26:02,143 og han sier dette med sånn en verdighet. 406 00:26:02,227 --> 00:26:06,398 Sånn en underdrivelse. Han sier: "Og i forrige måned fikk jeg 407 00:26:06,481 --> 00:26:10,277 min nye lisens. Og nå kan jeg ta i mot menneskebarn." 408 00:26:11,736 --> 00:26:15,657 Hvis du vil se en skuespiller som løfter 409 00:26:15,740 --> 00:26:18,702 en komisk fremførelse til noe følelsesmessig, samtidig som han 410 00:26:18,785 --> 00:26:21,913 viser at en følelsesladet fremførelse kan være komisk, 411 00:26:21,997 --> 00:26:25,000 så må du se Robin Williams i en film som heter The Fisher King. 412 00:26:25,083 --> 00:26:30,297 Det er det beste arbeidet på film som er gjort av noen komiskuespiller. 413 00:26:31,881 --> 00:26:35,343 Her er noe jeg hører ofte. 414 00:26:35,427 --> 00:26:40,974 Mange mener at all komedie kommer fra et sted fullt av 415 00:26:41,057 --> 00:26:43,226 smerte og tristhet. 416 00:26:43,310 --> 00:26:47,647 Og folk snakker om komikere som om vi gjør det vi gjør 417 00:26:47,731 --> 00:26:49,649 på grunn av et indre mørke. 418 00:26:49,733 --> 00:26:54,237 Og dette blir ofte sagt når det snakkes om Robin Williams. 419 00:26:54,321 --> 00:26:58,325 Med all respekt, slutt med det jævla tullet. 420 00:26:58,408 --> 00:26:59,701 Liksom… 421 00:27:01,202 --> 00:27:04,873 ha litt respekt for en fantastisk kunstner 422 00:27:04,956 --> 00:27:07,500 som hadde langt mer talent enn deg. 423 00:27:08,335 --> 00:27:10,211 Det var det som skjedde. 424 00:27:11,338 --> 00:27:14,466 Det er utrolig morsomt å få folk til å le. 425 00:27:14,549 --> 00:27:16,968 Komedie er en kunstform som det er en stor glede å utføre. 426 00:27:17,052 --> 00:27:21,639 Og det å være komiker er ikke en psykiatrisk tilstand. 427 00:27:21,723 --> 00:27:25,101 Er mange av oss klin gærne, inkludert meg selv? 428 00:27:25,602 --> 00:27:28,271 Ja! Men… Samme det. 429 00:27:28,355 --> 00:27:32,400 Det finnes deprimerte mennesker som ikke engang har anstendighet nok 430 00:27:32,484 --> 00:27:33,860 til å være store komikere. 431 00:27:35,195 --> 00:27:37,489 Hvorfor kan dere ikke kritisere dem, til en forandring? 432 00:27:43,453 --> 00:27:47,582 Jeg snakket med Robins datter Zelda om dette. 433 00:27:47,665 --> 00:27:51,628 Hun skrev noe tilbake til meg som jeg har lyst til å lese opp nå. 434 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 Hvis dere ikke har noe imot det. 435 00:27:53,004 --> 00:27:55,215 Dette er fra Robins datter Zelda. 436 00:27:55,298 --> 00:27:58,218 Hun snakket om dette temaet og sa: 437 00:27:58,301 --> 00:28:02,514 "Dette er bare en persons oppfatning av en mye mer kompleks mann. 438 00:28:02,597 --> 00:28:06,142 Men i mine øyne så var mye av det pappa ville gjøre, 439 00:28:06,226 --> 00:28:08,103 å lyse opp andres dag. 440 00:28:08,186 --> 00:28:11,022 Spesielt de han mente trengte det mest. 441 00:28:11,106 --> 00:28:14,901 På den måten tror jeg at det som drev ham hadde lite å gjøre med hans egen tristhet, 442 00:28:14,984 --> 00:28:17,445 men mye å gjøre med å ville løfte humøret til resten av verden. 443 00:28:17,529 --> 00:28:20,698 Han gikk til herberger for hjemløse og satt og pratet med dem i timevis. 444 00:28:20,782 --> 00:28:24,244 Han deltok i triatlon for atleter med fysiske utfordringer. 445 00:28:24,327 --> 00:28:27,664 Og han fikk de andre til å le på den lange turen. 446 00:28:27,747 --> 00:28:30,208 Han besøkte sykehus. Han besøkte militærbaser. 447 00:28:30,291 --> 00:28:32,419 Alle steder hvor de trengte latter. 448 00:28:32,502 --> 00:28:34,921 Han likte å vite at i de mørkeste stundene, 449 00:28:35,004 --> 00:28:38,425 så er latter virkelig en utrolig balsam for sjelen. 450 00:28:38,508 --> 00:28:42,470 Og det forblir, i mine øyne, en av de mest verdifulle gavene som ett menneske 451 00:28:42,554 --> 00:28:44,389 kan gi til et annet. 452 00:28:44,472 --> 00:28:48,643 Pappa var på det lykkeligste når han kunne gjøre andre lykkelige. 453 00:28:48,727 --> 00:28:49,769 Alltid." 454 00:28:50,478 --> 00:28:51,438 Vel… 455 00:28:59,154 --> 00:29:02,824 Og hva mer kan man si om en komiker eller en person? 456 00:29:02,907 --> 00:29:04,909 Mine damer og herrer, Robin Williams. 457 00:29:08,872 --> 00:29:13,084 Er det noen her i kveld som vil bli leget av komedie? 458 00:29:13,168 --> 00:29:14,085 Er det noen her? 459 00:29:15,378 --> 00:29:16,796 Se! 460 00:29:16,880 --> 00:29:19,924 Månen, i likhet med en testikkel, henger lavt på himmelen. 461 00:29:22,302 --> 00:29:24,929 Hvilken lyd elsker du? 462 00:29:32,479 --> 00:29:34,105 Er det en døvetolk her? 463 00:29:34,189 --> 00:29:36,065 Å, så kult! 464 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 Drit og dra. 465 00:29:42,363 --> 00:29:43,406 Takk. 466 00:29:43,907 --> 00:29:46,951 Jeg burde vel vie et øyeblikk til det alvorlige temaet… 467 00:29:47,035 --> 00:29:49,704 schizofreni. Nei, han gjør ikke det. Hold kjeft, la ham snakke! 468 00:29:50,371 --> 00:29:53,291 Sønnen min er tre år gammel. Det er en fantastisk alder. 469 00:29:53,374 --> 00:29:55,710 Det er liksom et stort hode, og en bitteliten kropp. 470 00:29:55,794 --> 00:29:58,922 Det er forferdelig når de spør deg om alt mulig. 471 00:29:59,005 --> 00:30:02,175 "Hvorfor er himmelen blå?" "Vel, på grunn av atmosfæren." 472 00:30:02,258 --> 00:30:04,928 "Hvorfor er det atmosfære?" "Vel, fordi vi må kunne puste." 473 00:30:05,011 --> 00:30:07,972 "Hvorfor puster vi?" "Hvorfor i helvete vil du vite det?" 474 00:30:08,807 --> 00:30:10,141 Jeg har alltid hatt en drøm. 475 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 Jeg hadde drømmen som jeg tror alle fedre har. 476 00:30:12,727 --> 00:30:15,146 Du drømmer om at kanskje en dag, 477 00:30:15,814 --> 00:30:18,775 én dag blir det kanskje sønnen min som tar i mot Nobelprisen. 478 00:30:19,317 --> 00:30:21,694 Jeg har også en annen drøm hvor sønnen min sier: 479 00:30:21,778 --> 00:30:23,363 "Vil du ha pommes frites til?" 480 00:30:24,197 --> 00:30:26,282 Jeg var på et tysk talkshow, da en kvinne spurte meg: 481 00:30:26,366 --> 00:30:29,118 "Herr Williams, hvorfor tror du ikke det er så mye 482 00:30:29,202 --> 00:30:30,703 komedie i Tyskland?" 483 00:30:30,787 --> 00:30:34,207 Jeg sa: "Har det ikke falt deg inn at dere drepte alle de morsomme menneskene?" 484 00:30:35,416 --> 00:30:37,335 Men hvis du er irsk, så vil du banke meg opp, 485 00:30:37,418 --> 00:30:40,171 og så kommer du til å synge om det etterpå. 486 00:30:40,255 --> 00:30:42,549 Å, den kvelden du sa Kona mi var tjukk 487 00:30:42,632 --> 00:30:44,092 Jeg slo deg ned Og dreit i hatten din 488 00:30:44,175 --> 00:30:47,303 Tiden flyr av gårde med oss Vi kommer oss vekk for å puste 489 00:30:47,387 --> 00:30:48,304 Vi flytter på… 490 00:30:48,388 --> 00:30:51,266 Her er min idé for en jævla sportsgren. 491 00:30:52,016 --> 00:30:54,269 Jeg slår en ball i hullet til et jordekorn. 492 00:30:55,478 --> 00:30:58,189 "Du mener biljard." Til helvete med biljard. 493 00:30:58,273 --> 00:31:01,526 Ikke med en rett kø… Men med en liten rar kølle. 494 00:31:02,694 --> 00:31:05,363 Jeg slår ballen. Den går i jordekornets hull. 495 00:31:06,155 --> 00:31:09,200 "Mener du krokket?" Faen ta krokket! 496 00:31:10,201 --> 00:31:13,037 Jeg lager hullet mange meter unna. 497 00:31:13,997 --> 00:31:15,957 Dra til helvete. 498 00:31:16,040 --> 00:31:17,876 Jeg slår i vei, og hver gang man bommer, 499 00:31:17,959 --> 00:31:20,503 så føles det som om du får slag. 500 00:31:20,587 --> 00:31:22,797 Faen! Det kan vi kalle det! 501 00:31:22,881 --> 00:31:26,885 Et slag. For hver gang du bommer føles det som om du kommer til å dø. 502 00:31:27,427 --> 00:31:30,805 Jeg vil at den fyren som driver med meksikansk fotball skal prøve golf. 503 00:31:33,516 --> 00:31:36,019 Ballen ruller. Ballen går… 504 00:31:36,769 --> 00:31:42,734 I hullet! 505 00:31:44,152 --> 00:31:47,113 Jenter, hvis dere har lyst på en sånn tatovering med soloppgang 506 00:31:47,196 --> 00:31:49,824 hvor solen kommer ut av sprekken, så er det flott når dere er 20 år. 507 00:31:49,908 --> 00:31:53,077 Men når dere er 50 så vil det se ut som en blekksprut som jager en sjøstjerne. 508 00:31:54,621 --> 00:31:55,788 Så ikke gjør det. 509 00:32:00,960 --> 00:32:01,961 Faen! 510 00:32:03,338 --> 00:32:04,172 Pisser! 511 00:32:05,256 --> 00:32:06,674 Og så innser du 512 00:32:07,342 --> 00:32:10,470 at Gud ga deg en penis og en hjerne. 513 00:32:11,638 --> 00:32:14,474 Og nok blod til å operere én av dem om gangen. 514 00:32:18,478 --> 00:32:20,939 Det stemmer, Corky. Tid for å sale opp. 515 00:32:21,022 --> 00:32:22,982 Vi skal over grensa. 516 00:32:23,691 --> 00:32:25,318 Du må gjøre fruen til lags. 517 00:32:26,069 --> 00:32:28,404 Jeg har et spørsmål til damene. 518 00:32:28,488 --> 00:32:29,864 Ser vi sånn ut? 519 00:33:24,627 --> 00:33:26,212 Kommer du snart? 520 00:33:27,547 --> 00:33:29,799 Nei. Jeg kan holde på lenger. 521 00:33:30,967 --> 00:33:32,927 Nei. Nei, jeg elsker deg. 522 00:33:34,470 --> 00:33:36,055 Jeg elsker deg. 523 00:33:36,889 --> 00:33:38,307 Jeg skal fortsette. 524 00:33:39,100 --> 00:33:43,604 Jeg sa jeg klarer det, men jeg har ikke følelse i ansiktet. 525 00:33:44,814 --> 00:33:46,274 Nei, hvem er sjefen? 526 00:33:47,567 --> 00:33:50,236 Jeg elsker deg. 527 00:33:50,319 --> 00:33:51,946 Jeg skal fortsette. 528 00:33:52,989 --> 00:33:54,407 Jeg skal fortsette… 529 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 God natt! 530 00:34:13,468 --> 00:34:14,594 Ja. 531 00:34:16,554 --> 00:34:20,808 Det er en ære å innlemme Robin Williams i The Hall. Ja. 532 00:34:25,938 --> 00:34:28,441 GRATULERER ROBIN WILLIAMS INNLEMMET I 2022 533 00:34:28,524 --> 00:34:33,029 Det er en stor glede å ønske velkommen til den neste presentatøren. 534 00:34:33,112 --> 00:34:36,908 En komiker som jeg elsker å høre på, og en person som jeg elsker å dumpe borti, 535 00:34:36,991 --> 00:34:39,494 men som jeg ikke har sett på en stund. 536 00:34:39,577 --> 00:34:41,871 Mine damer og herrer, ta godt imot den morsomme 537 00:34:41,954 --> 00:34:44,290 og fantastiske Chelsea Handler. 538 00:34:45,708 --> 00:34:49,253 Chel, Chel, Chelsea. 539 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 Chel, Chel, Chel, Chelsea. 540 00:34:52,423 --> 00:34:54,550 -Chelsea. -Ja! 541 00:34:54,634 --> 00:34:59,055 Chelsea. 542 00:34:59,138 --> 00:35:00,431 -Chelsea. -Hei, alle sammen! 543 00:35:00,515 --> 00:35:03,392 -Handler. -Hei! 544 00:35:05,895 --> 00:35:08,481 Tusen takk. Takk. 545 00:35:08,564 --> 00:35:11,776 Jeg er her for å snakke om Joan Rivers. 546 00:35:15,780 --> 00:35:20,034 Den første gangen jeg møtte Joan Rivers så tok begge E. 547 00:35:20,118 --> 00:35:21,744 Men ikke den morsomme varianten. 548 00:35:24,497 --> 00:35:27,834 Jeg var for ung, for selvsikker, og for arrogant 549 00:35:27,917 --> 00:35:32,296 til å tro at noen hadde bidradd til suksessen min, bortsett fra meg selv. 550 00:35:32,380 --> 00:35:35,591 Nå vet jeg at all fremgangen jeg hadde 551 00:35:35,675 --> 00:35:40,221 var på grunn av at noen andre kom før meg som var modigere og dristigere, 552 00:35:40,304 --> 00:35:45,309 og lykke til med å finne noen som er like modig og dristig som Joan Rivers. 553 00:35:52,233 --> 00:35:56,154 Hun sa en gang: "Stevie Wonder, den stakkars jævelen. 554 00:36:00,533 --> 00:36:05,454 Hvem skal fortelle ham at han har en potteholder i makramé på hodet?" 555 00:36:08,541 --> 00:36:10,877 Hun hadde noen klassiske kommentarer. 556 00:36:11,460 --> 00:36:16,549 Hun sa også: "Elizabeth Taylor er så tjukk at hun bruker majones på aspirin." 557 00:36:19,552 --> 00:36:23,389 Så jeg er ydmyk over å stå her oppe i kveld 558 00:36:23,472 --> 00:36:27,143 for å hylle livet hennes og arbeidet hennes. 559 00:36:27,727 --> 00:36:32,857 Joan ble født i 1933, som Joan Alexandra Molinsky. 560 00:36:32,940 --> 00:36:36,527 Hun ble født i Brooklyn, New York. Hun begynte, som mange av oss gjorde, 561 00:36:36,611 --> 00:36:38,821 med forskjellige strøjobber for å få endene til å møtes. 562 00:36:38,905 --> 00:36:41,824 Hun var guide på Rockefeller-senteret. 563 00:36:41,908 --> 00:36:45,286 Hun var korrekturleser for et reklamebyrå i New York. 564 00:36:45,369 --> 00:36:49,207 Og hun jobbet en kort stund som motekonsulent. 565 00:36:49,290 --> 00:36:52,835 En kompetanse som kom godt med flere tiår senere 566 00:36:52,919 --> 00:36:56,464 da hun startet Fashion Police med datteren Melissa. 567 00:37:01,636 --> 00:37:05,264 De fant opp himling med øynene og kamper mellom kjendiser 568 00:37:05,348 --> 00:37:07,850 flere tiår før Jada og Will. 569 00:37:15,107 --> 00:37:18,778 Joan følte seg hjemme på scenen når hun fikk folk til å le. 570 00:37:18,861 --> 00:37:21,739 Le av kjendiser, le av politikk, 571 00:37:21,822 --> 00:37:24,242 men mest av alt le av henne. 572 00:37:24,325 --> 00:37:28,037 Hun startet stand-up-karrieren sin på klubber i Greenwich Village, 573 00:37:28,120 --> 00:37:32,208 hvor hun delte scenen med komikere som George Carlin og Richard Pryor. 574 00:37:32,291 --> 00:37:35,211 Joan sluttet alltid showet sitt på den tiden med: 575 00:37:35,294 --> 00:37:37,463 "Jeg er Joan Rivers, og jeg er tilgjengelig." 576 00:37:39,340 --> 00:37:42,301 Jeg synes den er ganske god å åpne med også. 577 00:37:43,302 --> 00:37:47,265 Og så, etter å ha jobbet på snuskete klubber i nesten ti år, 578 00:37:47,348 --> 00:37:52,144 ble Joan en sensasjon over natten. Etter å ha blitt avvist flere ganger, 579 00:37:52,228 --> 00:37:55,564 fikk hun opptre på The Tonight Show Starring Johnny Carson. 580 00:37:59,819 --> 00:38:04,657 Det var 17. februar 1965, og den kvelden forandret alt. 581 00:38:04,740 --> 00:38:08,995 Johnny Carson satt der og tørket lattertårer 582 00:38:09,078 --> 00:38:12,707 og han sa: "Herregud, du er morsom. Du kommer til å bli en stor stjerne." 583 00:38:12,790 --> 00:38:14,250 Og han hadde rett. 584 00:38:20,172 --> 00:38:23,676 Hun hadde kommandoen, og Johnny, kongen av senkveld-underholdning, 585 00:38:23,759 --> 00:38:25,803 var tydelig imponert. 586 00:38:25,886 --> 00:38:29,015 Hun viste oss at du kunne bli med i gutteklubben, 587 00:38:29,098 --> 00:38:32,643 og ikke bare få dem til å le, men hvis du var morsom nok, 588 00:38:32,727 --> 00:38:34,186 så kunne du dominere dem. 589 00:38:38,774 --> 00:38:43,321 Joan opptrådte i Carnegie Hall. Hun vant en Grammy. Hun vant en Emmy. 590 00:38:43,404 --> 00:38:47,366 Hun ble nominert for en Tony. Hun skrev 12 best-selgere. 591 00:38:47,450 --> 00:38:50,536 Hun omdefinerte den røde løperen, slik vi kjenner den i dag. 592 00:38:50,619 --> 00:38:54,457 Og det mest imponerende var at hun ikke var redd for å være seg selv. 593 00:38:54,540 --> 00:38:57,835 Joan fant sin skarpe tunge og banebrytende stemme 594 00:38:57,918 --> 00:39:00,004 på en tid da kvinner ikke tok bladet fra munnen. 595 00:39:00,629 --> 00:39:03,632 Og når mange mennesker blir kjente, så blir de ofte mer forsiktige. 596 00:39:03,716 --> 00:39:05,009 Mer på vakt. 597 00:39:05,092 --> 00:39:07,428 For plutselig er det mye mer som står på spill. 598 00:39:07,511 --> 00:39:09,889 Men ikke Joan. Jo mer kjent hun ble, 599 00:39:09,972 --> 00:39:12,975 desto mer høylytt og utilslørt ble hun. 600 00:39:13,059 --> 00:39:16,562 Hun flyttet grenser, og satte alt på spill 601 00:39:16,645 --> 00:39:17,980 for å få folk til å le. 602 00:39:18,064 --> 00:39:20,274 Hun ble kritisert hele livet 603 00:39:20,358 --> 00:39:24,779 for å være for brysk, for sladrete og for personlig. 604 00:39:25,404 --> 00:39:29,200 Men det lå alltid noe dypere under overflaten på vitsene hennes. 605 00:39:29,283 --> 00:39:33,954 Hun nektet å be om unnskyldning for noe. Hun sa: "En del av showet mitt 606 00:39:34,038 --> 00:39:35,998 er ment å sjokkere. 607 00:39:36,624 --> 00:39:40,795 Det virker som om jeg er morsom, men jeg minner deg om andre ting. 608 00:39:40,878 --> 00:39:43,756 Livet er tøft, kjære. Livet er vanskelig. 609 00:39:43,839 --> 00:39:45,758 Og vi burde le av alt, 610 00:39:45,841 --> 00:39:48,344 ellers går det rett i dass." 611 00:39:54,016 --> 00:39:56,560 Og hun elsket ikke bare å få folk til å le. 612 00:39:56,644 --> 00:39:59,480 Hun elsket mennesker som fikk andre folk til å le. 613 00:39:59,563 --> 00:40:03,526 Hun sa en gang: "Hvis én kvinnelig komiker til kommer bort til meg og sier 614 00:40:03,609 --> 00:40:06,570 'Du har åpnet dørene for meg,' så har jeg lyst til å si 'Faen ta deg. 615 00:40:06,654 --> 00:40:08,864 Jeg åpner fremdeles dører for deg.'" 616 00:40:12,952 --> 00:40:14,495 Og hun gjør det fremdeles. 617 00:40:14,578 --> 00:40:17,498 Ikke engang hennes død i 2014 kunne stoppe henne, 618 00:40:17,581 --> 00:40:21,252 og takket være hennes arv, så åpner hun fremdeles dører 619 00:40:21,335 --> 00:40:24,630 for kvinner fra en rød løper et sted i himmelen. 620 00:40:26,257 --> 00:40:28,676 Mine damer og herrer, Joan Rivers! 621 00:40:32,388 --> 00:40:35,683 Denne bransjen dreier seg om casting-sofaene. 622 00:40:35,766 --> 00:40:38,477 Jeg vil bare at du skal vite at jeg heter Joan Rivers, 623 00:40:38,561 --> 00:40:39,770 og jeg er tilgjengelig. 624 00:40:39,854 --> 00:40:43,899 Bryllupsnatten min var en katastrofe, fordi jeg er ganske flat. 625 00:40:45,025 --> 00:40:47,403 Mannen min sa: "La meg hjelpe deg med knappene." 626 00:40:47,486 --> 00:40:48,821 Og jeg sa… 627 00:40:54,994 --> 00:40:56,745 Jeg sa: "Jeg er naken!" 628 00:40:57,788 --> 00:41:00,958 Hvis du ikke var ønsket, så vet du det helt fra starten av. 629 00:41:01,041 --> 00:41:02,585 Alt jeg fikk høre da jeg vokste opp var: 630 00:41:02,668 --> 00:41:04,462 "Hvorfor kan du ikke være mer som kusinen din, Sheila? 631 00:41:04,545 --> 00:41:06,714 Hvorfor kan du ikke være mer som kusinen din, Sheila?" 632 00:41:06,797 --> 00:41:09,675 Sheila døde under fødselen. Å, ja! 633 00:41:10,718 --> 00:41:14,305 De første konene var for snille. Vi bekymrer oss, og håret blir grått. 634 00:41:14,388 --> 00:41:16,390 Mannen har problemer med hjertet, vi er lei oss. 635 00:41:16,474 --> 00:41:19,435 Vi pantsetter ringer for å kjøpe pacemaker til ham. Hva som helst, ikke sant? 636 00:41:19,518 --> 00:41:21,437 Andre kone, mannen har problemer med hjertet, 637 00:41:21,520 --> 00:41:23,355 hun går bak ham og sier: "Bø!" 638 00:41:23,439 --> 00:41:25,399 Det er forskjellen. 639 00:41:26,066 --> 00:41:27,276 Det er forskjellen! 640 00:41:27,359 --> 00:41:29,153 Jeg kremerte svigermoren min også. 641 00:41:29,236 --> 00:41:31,947 Og det var sånn at, å, skal du kremere svigermoren din, 642 00:41:32,031 --> 00:41:34,158 du vet ikke. Du burde aldri vite dette. 643 00:41:34,241 --> 00:41:36,702 Jeg fløy, og jeg tok fly direkte, 644 00:41:36,785 --> 00:41:38,579 Montreal, London, London, Montreal. 645 00:41:38,662 --> 00:41:41,624 Da jeg fløy tilbake, tenkte jeg at jeg skulle ha ventet til hun var dø. 646 00:41:41,707 --> 00:41:43,667 Og jeg bare… 647 00:41:44,335 --> 00:41:46,253 Det var ikke lov å kysse på første date. 648 00:41:46,337 --> 00:41:47,713 -Tuller du? -Så tilbaketrukket? 649 00:41:47,796 --> 00:41:50,799 -Edgar og jeg har ennå ikke begynt. -Det visste jeg ikke. 650 00:41:50,883 --> 00:41:54,595 Hvis mannen min ikke hadde snudd seg så mye i søvne, ville jeg ikke hatt barn. 651 00:42:00,559 --> 00:42:01,727 Du skjønner? 652 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 Jeg kan komme hjem med leppestift på kragen, 653 00:42:07,191 --> 00:42:08,484 men han bryr seg ikke om det. 654 00:42:08,567 --> 00:42:11,695 Jeg latet som at jeg var utro. Skal vi snakke om å gjøre ham gal? 655 00:42:11,779 --> 00:42:13,781 Jeg tenkte: "Dette vil gjøre ham sprø." Ikke sant? 656 00:42:13,864 --> 00:42:16,116 Vi ligger i senga, jeg later som om jeg snakker i søvne, 657 00:42:16,200 --> 00:42:19,203 og jeg sier ting som: "Nei, Tim. Det er ikke greit!" 658 00:42:19,828 --> 00:42:23,707 "Nei, Tim. Det er ikke greit. Herregud, dette er bare ikke greit." 659 00:42:23,791 --> 00:42:27,503 Neste morgen legger mannen min igjen en lapp: "Si til Tim at det er greit." 660 00:42:28,671 --> 00:42:32,758 Vi går alle gjennom det samme når vi blir 40. Du begynner å miste synet. 661 00:42:32,841 --> 00:42:35,344 Det er det samme hvem du er. Du kan ikke lese bursdagskortet ditt. 662 00:42:35,427 --> 00:42:38,973 Når du er 50, så begynner hukommelsen å svikte. "Vi går og ser den filmen. 663 00:42:39,056 --> 00:42:41,350 Du vet hvilken jeg mener. Du vet hva jeg snakker om…" 664 00:42:41,433 --> 00:42:44,603 Når du er 60, begynner du å fise. Du bare fiser, fiser, fiser. 665 00:42:44,687 --> 00:42:48,399 Ja. Og når du blir 70, så mister du luktesansen. 666 00:42:48,482 --> 00:42:51,777 Så mellom 60 og 70 er en forferdelig alder. 667 00:42:51,860 --> 00:42:52,945 Å! 668 00:42:53,028 --> 00:42:56,282 Alle så på Carson Show. 669 00:42:56,365 --> 00:42:59,118 Og da Carson sa til meg: "Du kommer til å bli en stjerne," 670 00:42:59,201 --> 00:43:01,620 så forandret livet mitt seg. 671 00:43:01,704 --> 00:43:03,998 Jeg er veldig sentimental. Se på dedikasjonen i boken. 672 00:43:04,081 --> 00:43:05,708 -Jeg vet det. Det er veldig snilt av deg. -Ja. 673 00:43:05,791 --> 00:43:06,834 Det var veldig snilt av deg. 674 00:43:06,917 --> 00:43:09,003 -Du snakker om å være sentimental. -Du trengte ikke å gjøre det. 675 00:43:09,086 --> 00:43:09,962 Den er til… 676 00:43:10,045 --> 00:43:13,591 Det står om babyen din. Så er det en dedikasjon. 677 00:43:13,674 --> 00:43:14,675 -Kan jeg lese den? -Ja, da. 678 00:43:14,758 --> 00:43:16,802 -Det står: "Til Edgar," mannen din. -Jeg måtte skrive det. 679 00:43:16,885 --> 00:43:19,888 "Som gjorde at denne boken ble til. Som gjorde at denne boken ble til. 680 00:43:19,972 --> 00:43:21,557 Til Johnny Carson, som fikk alt til å skje." 681 00:43:21,640 --> 00:43:23,767 Det var veldig snilt av deg. Så fint. 682 00:43:24,310 --> 00:43:27,187 Fox kom til meg og tilbydde meg å ha mitt eget show. 683 00:43:27,271 --> 00:43:29,523 Og Edgar skulle bli produsent. 684 00:43:29,607 --> 00:43:31,191 Vi takket selvfølgelig ja. 685 00:43:32,401 --> 00:43:35,529 Etter 20 år på The Tonight Show, 686 00:43:37,072 --> 00:43:39,575 så var den første personen jeg ringte Johnny Carson. 687 00:43:40,075 --> 00:43:43,495 Han slengte på røret. Jeg ringte ham igjen, og han slengte på røret igjen. 688 00:43:43,579 --> 00:43:47,541 Og han snakket aldri til meg igjen. 689 00:43:47,625 --> 00:43:49,835 Monica Lewinsky, er hun her? 690 00:43:50,794 --> 00:43:53,339 Se under stolene deres. Monica, idolet mitt! 691 00:43:54,423 --> 00:43:57,301 Denne jenta har syv millioner dollar 692 00:43:57,384 --> 00:44:00,179 etter å ha hatt oralsex med USAs president. 693 00:44:00,262 --> 00:44:01,972 Forstår du hva jeg sier, Canada? 694 00:44:02,056 --> 00:44:04,016 Syv millioner dollar! 695 00:44:04,099 --> 00:44:05,976 Gjør ikke det dere opprørt? 696 00:44:06,060 --> 00:44:07,978 Hvis jeg kunne ha levd på nytt… 697 00:44:08,729 --> 00:44:11,482 Hvis jeg kunne ha levd på nytt, så hadde jeg sagt til datteren min 698 00:44:11,565 --> 00:44:14,485 da hun var 16 år: "Melissa, kom inn i stuen. Ta med deg en banan. 699 00:44:14,568 --> 00:44:16,945 Gå ned på knærne. Mamma vil snakke med deg." 700 00:44:17,029 --> 00:44:19,907 Noen ganger sier jeg til dem: "Stab!" 701 00:44:21,450 --> 00:44:22,743 "Jeg er ensom. 702 00:44:24,119 --> 00:44:26,163 Hvem skal knulle meg i kveld?" 703 00:44:27,164 --> 00:44:28,791 Å, jeg ser på deg. 704 00:44:30,668 --> 00:44:33,253 Se på personen. Ikke se på meg. 705 00:44:33,337 --> 00:44:36,507 Se på personen. Det er ikke så jævla vanskelig. 706 00:44:36,590 --> 00:44:38,258 Se på personen. 707 00:44:38,801 --> 00:44:42,179 Vi må si det tre ganger. Det er dette livet handler om. 708 00:44:42,262 --> 00:44:45,432 En, jeg er så glad. Kom igjen, dere. 709 00:44:46,433 --> 00:44:48,435 Jeg er så glad. 710 00:44:48,519 --> 00:44:50,604 Jeg er så glad. 711 00:44:50,688 --> 00:44:53,816 Jeg er så glad for at jeg ikke er deg. 712 00:44:53,899 --> 00:44:57,444 Takk og god natt! Det var en glede å jobbe med dere. 713 00:44:58,529 --> 00:45:00,781 Det er den morsomste kvinnen i verden. 714 00:45:00,864 --> 00:45:03,033 Og vi er tilbake etter pausen. 715 00:45:03,826 --> 00:45:08,372 Denne typen arrangementer er viktig for meg 716 00:45:08,455 --> 00:45:10,499 for jeg blir alltid utelatt. 717 00:45:10,582 --> 00:45:14,837 Så det er hyggelig å bli inkludert her, for jeg blir vanligvis ikke det. 718 00:45:28,392 --> 00:45:32,104 Vel, Joan, du var tilgjengelig, men i kveld er du opptatt, her hos oss. 719 00:45:32,187 --> 00:45:35,941 Det er en stor ære for meg å innlemme deg i The Hall. 720 00:45:40,821 --> 00:45:42,865 GRATULERER JOAN RIVERS 721 00:45:42,948 --> 00:45:44,366 INNLEMMET I 2022 722 00:45:45,075 --> 00:45:49,455 Og det er en glede å introdusere selveste roast-masteren, 723 00:45:49,538 --> 00:45:52,332 en mann som er en god venn av alle komikere 724 00:45:52,416 --> 00:45:53,667 som han noen gang har møtt. 725 00:45:53,750 --> 00:45:55,627 Ta godt imot Jeff Ross. 726 00:46:00,966 --> 00:46:02,384 Roast-masteren. 727 00:46:03,302 --> 00:46:06,680 Roastroast-masteren. 728 00:46:06,763 --> 00:46:08,932 Hva med en applaus for Chelsea, dere. 729 00:46:09,016 --> 00:46:13,604 Jeff Ross. Jeff, Jeff Ross. 730 00:46:13,687 --> 00:46:16,064 Hallo, komedieverdenen! Hvordan går det? 731 00:46:18,525 --> 00:46:22,154 Jeg er her for å presentere kveldens in memoriam-del. 732 00:46:22,237 --> 00:46:27,075 Komedieverden har nylig mistet Norm MacDonald, 733 00:46:27,159 --> 00:46:29,995 Louie Anderson, Bob Saget, 734 00:46:30,078 --> 00:46:32,831 Gilbert Gottfried, og Will Smith. 735 00:46:38,086 --> 00:46:40,589 Er det noen Gilbert Gottfried-fans her i kveld? 736 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 Jeg elsket Gilbert. 737 00:46:46,762 --> 00:46:51,141 Jeg fikk se Gilbert på sykehuset rett før han døde. 738 00:46:51,225 --> 00:46:54,770 Jeg er glad for at jeg fikk sjansen til å takke ham for at han var min venn. 739 00:46:54,853 --> 00:46:57,481 Og jeg holdt hånden hans, og jeg tok farvel med ham. 740 00:46:57,564 --> 00:47:01,652 Det var vanskelig for legene å si det nøyaktige klokkeslettet han døde. 741 00:47:01,735 --> 00:47:04,947 For øynene til Gilbert var på en måte alltid lukket. 742 00:47:11,245 --> 00:47:15,249 Jeg lagde et program for Netflix hvor jeg roastet historiske figurer. 743 00:47:15,332 --> 00:47:18,961 Og jeg ringte agenten til Gilbert og sa at Gilbert måtte komme 744 00:47:19,044 --> 00:47:21,713 til Los Angeles og spille Adolf Hitler. 745 00:47:23,924 --> 00:47:28,095 Og agenten hans sa: Det kommer ikke på tale. Det passer seg ikke. 746 00:47:28,178 --> 00:47:32,307 Gilberts første gang på Netflix skal ikke være at han spiller Adolf Hitler." 747 00:47:33,475 --> 00:47:35,852 Så jeg ringte Gil selv og sa: 748 00:47:35,936 --> 00:47:38,814 "Gilbert, jeg trenger noen som kan spille Adolf Hit--" 749 00:47:38,897 --> 00:47:41,149 Og han sa: "Ler? 750 00:47:42,192 --> 00:47:43,277 Jeg kan gjøre det!" 751 00:47:46,822 --> 00:47:49,199 Så fløy han ut. Vi sendte han i garderoben. 752 00:47:49,283 --> 00:47:52,286 Og Gilbert kom til prøven kledd i lederhosen, 753 00:47:52,369 --> 00:47:57,374 og hadde på seg en Hitler-bart og et armbånd med hakekors. 754 00:47:57,958 --> 00:47:59,167 Så tok vi en lunsjpause, 755 00:47:59,251 --> 00:48:02,170 og Gilbert hadde fremdeles på seg armbåndet med hakekors. 756 00:48:02,254 --> 00:48:04,172 Og så lagde vi programmet. 757 00:48:05,090 --> 00:48:07,050 Vi gikk på nachspielet, og jeg fikk ham ikke 758 00:48:07,134 --> 00:48:09,344 til å ta av seg armbåndet med hakekors på. 759 00:48:11,763 --> 00:48:14,474 Jeg tror han hadde det på seg på flyet hjem neste dag. 760 00:48:16,101 --> 00:48:19,104 Men han var så morsom den kvelden. Og la meg fortelle dere noe. 761 00:48:19,187 --> 00:48:22,566 Gilbert Gottfried var tidenes beste Hitler. 762 00:48:24,026 --> 00:48:29,281 Mel Brooks sa en gang at komedie er hevn gjennom latterliggjøring. 763 00:48:29,364 --> 00:48:34,703 Finnes det en bedre måte å drive gjøn med nazistene på enn at deres führer 764 00:48:34,786 --> 00:48:37,956 blir spilt av tidenes mest høyrøstede og ufordragelige jøde. 765 00:48:38,040 --> 00:48:40,417 Så… Heil Gilbert! 766 00:48:45,047 --> 00:48:47,341 Er det noen Louie Anderson fans her? 767 00:48:50,802 --> 00:48:52,971 For en original stemme innen komedie. 768 00:48:53,055 --> 00:48:57,100 Louie Anderson gjorde de vonde minnene fra barndommen til konsertturneer, 769 00:48:57,184 --> 00:49:02,105 TV-spesialer og tegnefilmer. Og alt han lagde var morsomt. 770 00:49:02,189 --> 00:49:06,485 Louie ga oss muligheten til å se tilbake på og le av vår egen barndom. 771 00:49:07,194 --> 00:49:10,197 Han vant også nylig en Emmy, og var en bestselgende forfatter, 772 00:49:10,280 --> 00:49:12,115 programleder for et populært gameshow, 773 00:49:12,199 --> 00:49:15,160 og talsmann for Land-O-Lakes smør. 774 00:49:16,161 --> 00:49:18,622 Både offisielt og uoffisielt. 775 00:49:20,957 --> 00:49:26,254 Første gangen jeg møtte Louie Anderson, sto vi ved siden av hverandre 776 00:49:26,338 --> 00:49:28,924 ved pissoarene på en komedieklubb i New York. 777 00:49:29,007 --> 00:49:31,551 Jeg var 24 år og deltok på en Åpen mikrofon-kveld. 778 00:49:31,635 --> 00:49:34,763 Jeg er ganske sikker på at Louie la an på meg. 779 00:49:35,555 --> 00:49:40,352 Og jeg skal ikke avsløre noen hemmeligheter her, men la meg si det sånn 780 00:49:40,435 --> 00:49:42,521 at jeg har vært en stor fan siden den gang. 781 00:49:43,855 --> 00:49:46,191 Vi er så heldige som fikk ta del i Louies liv. 782 00:49:46,274 --> 00:49:48,694 Livet uten Lilly blir ikke det samme. 783 00:49:48,777 --> 00:49:50,529 Lenge leve Lilly Anderson. 784 00:49:56,910 --> 00:50:00,163 Jeg vet at vi har noen Norm Macdonald fans her i kveld. 785 00:50:04,668 --> 00:50:08,588 Norm hadde så mange vitser som jeg stadig tenker på. 786 00:50:08,672 --> 00:50:11,216 Når det ble sommertid, og vi skulle stille klokkene, 787 00:50:11,299 --> 00:50:14,678 sa Norm alltid: "Jeg gir det seks måneder." 788 00:50:17,139 --> 00:50:20,726 Norm fikk sparken fra Saturday Night Live etter å ha laget for mange vitser 789 00:50:20,809 --> 00:50:22,144 om O.J. Simpson. 790 00:50:23,353 --> 00:50:26,106 Men komikere skal alltid fortelle sannheten, 791 00:50:26,189 --> 00:50:28,358 uansett hva konsekvensene er. 792 00:50:28,442 --> 00:50:30,652 Og det er det Norm gjorde. 793 00:50:30,736 --> 00:50:33,905 Jeg skulle bare ønske han hadde fortalt oss sannheten om helsen sin. 794 00:50:33,989 --> 00:50:37,159 Da kunne vi alle ha fortalt ham hvor glad vi var i ham. 795 00:50:37,659 --> 00:50:39,703 Men sånn var ikke Norm. 796 00:50:39,786 --> 00:50:43,081 Han lå alltid ett steg foran oss, helt til slutten. 797 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 Jeg kommer til å savne den mannen. 798 00:50:46,543 --> 00:50:48,503 Hvor er Bob Saget-fansen? 799 00:50:57,304 --> 00:50:58,972 Bob var som en bror for meg. 800 00:50:59,055 --> 00:51:00,682 Men han var Amerikas far. 801 00:51:00,766 --> 00:51:02,434 Som Bill Cosby. 802 00:51:04,811 --> 00:51:08,106 Bortsett fra at Bob fikk folk til å sovne på den gammeldagse måten. 803 00:51:10,275 --> 00:51:12,652 Ved å snakke om veldedighetsarbeidet sitt. 804 00:51:15,030 --> 00:51:18,033 Bobs kone, John Stamos, fortalte meg hvordan… 805 00:51:19,826 --> 00:51:22,704 hvordan fans stoppet opp Bob hele tiden. 806 00:51:22,788 --> 00:51:24,080 De ville gi ham en klem. 807 00:51:24,164 --> 00:51:27,000 De var ofte rørte, og fortalte Bob ting som: 808 00:51:27,083 --> 00:51:31,338 "Jeg vokste opp uten en far, og rollefiguren din i Under samme tak, 809 00:51:31,421 --> 00:51:34,883 Danny Tanner, han var som en far for meg, så takk skal du ha." 810 00:51:34,966 --> 00:51:37,844 Dere kan gi en pengegave, til ære for ham, 811 00:51:37,928 --> 00:51:40,263 til Scleroderma Research Foundation. 812 00:51:40,347 --> 00:51:43,391 Et formål som betydde så mye for Bob. 813 00:51:43,975 --> 00:51:47,562 Bob var så sterk, og så støttende når livet ble vanskelig. 814 00:51:48,188 --> 00:51:51,316 Jeg håper alle her har en venn som Bob. 815 00:51:52,317 --> 00:51:57,489 Han var en kjempestor TV-stjerne, men levde livet sitt som en komiker. 816 00:51:57,572 --> 00:52:02,118 Han døde til og med som en komiker, på turné, alene, på et hotellrom. 817 00:52:02,953 --> 00:52:04,955 Han falt og slo hodet sitt. 818 00:52:05,705 --> 00:52:10,752 Det er ganske ironisk for programlederen for Amerikas morsomste hjemmevideoer. 819 00:52:20,387 --> 00:52:23,974 Hvis Bob var her, hadde han tenkt: "Kan jeg si det? Den var god." 820 00:52:29,563 --> 00:52:30,522 Takk. 821 00:52:35,902 --> 00:52:38,780 Disse fire fremtidige Hall of Fame-stjernene er riktignok borte, 822 00:52:38,864 --> 00:52:40,407 men latteren de spredde lever videre. 823 00:52:40,490 --> 00:52:45,579 Så en siste applaus for Gilbert, Louie, Norm og Bob. 824 00:52:57,090 --> 00:53:01,261 Og nå er det en stor ære for meg å ønske velkommen til "The Closer", 825 00:53:01,344 --> 00:53:03,388 Dave Chappelle! 826 00:53:06,391 --> 00:53:07,767 The Closer. 827 00:53:09,060 --> 00:53:11,396 TheThe Closer. 828 00:53:13,690 --> 00:53:16,443 The Closer, Dave, Dave, Dave Chappelle. 829 00:53:16,526 --> 00:53:19,738 Dave. Dave Chappelle. 830 00:53:19,821 --> 00:53:23,116 Dave. Dave. Dave. 831 00:53:23,199 --> 00:53:27,579 Dave. Dave Chappelle. 832 00:53:27,662 --> 00:53:30,081 Dave. Dave Chappelle. 833 00:53:30,582 --> 00:53:31,958 Jøye meg. 834 00:53:33,084 --> 00:53:34,294 Takk for at dere er her. 835 00:53:34,377 --> 00:53:37,047 Jeg vet ikke hvordan dere fikk være publikum her, 836 00:53:37,130 --> 00:53:38,965 men dere er noen heldige jævler. 837 00:53:39,674 --> 00:53:41,885 -Dave! -Vi elsker deg, Dave! 838 00:53:41,968 --> 00:53:43,303 Takk for det, kompis. 839 00:53:44,137 --> 00:53:48,141 Jeg elsker deg også, på en veldig upersonlig, heteroseksuell måte. 840 00:53:53,980 --> 00:53:57,567 Jeg har fått et stort oppdrag i kveld, for jeg har fått æren av… 841 00:53:57,651 --> 00:53:58,944 å innlemme tidenes største. 842 00:54:04,950 --> 00:54:05,992 Richard Pryor. 843 00:54:07,243 --> 00:54:08,578 Richard Pryor. 844 00:54:11,831 --> 00:54:16,252 Den største stand-up komikeren som noen gang har levd. 845 00:54:19,005 --> 00:54:24,219 Ikke for å gjøre det personlig, men komikere elsker Richard Pryor. 846 00:54:24,302 --> 00:54:28,056 Det er en historie, som vi alltid fryder oss over, fra da han gikk av scenen 847 00:54:28,139 --> 00:54:30,767 midt under en opptreden i Las Vegas. 848 00:54:30,850 --> 00:54:31,977 Og da han gjorde det, 849 00:54:32,686 --> 00:54:36,064 så sa showets promotør at han aldri kom til å få jobbe i Las Vegas igjen. 850 00:54:36,147 --> 00:54:37,273 Og han svarte: "Det blåser jeg i." 851 00:54:37,357 --> 00:54:40,527 Han sa: "Jeg hadde blitt bekymret hvis du sa jeg aldri fikk knulle i Vegas igjen." 852 00:54:46,658 --> 00:54:50,120 Han forlot brått show business, og var dermed usikker på hvordan 853 00:54:50,203 --> 00:54:53,415 fremtiden hans ville se ut. Men den bragte ham til San Francisco. 854 00:54:53,498 --> 00:54:56,668 Og med hjelp fra Paul Mooney, og noen andre folk, 855 00:54:56,751 --> 00:55:02,132 begynte han sakte men sikkert å opptre på urbane klubber, 856 00:55:02,215 --> 00:55:05,760 og ble den Richard Pryor som vi ble så glad i. 857 00:55:05,844 --> 00:55:09,514 Det var ikke bare de urbane klubbene som forårsaket den forvandlingen. 858 00:55:09,597 --> 00:55:10,932 Det var også kokain. 859 00:55:16,896 --> 00:55:19,858 Noen ganger når jeg hører en komiker komme med en morsom vits, sier jeg: 860 00:55:19,941 --> 00:55:21,359 "Jeg skulle ønske at jeg hadde skrevet den vitsen." 861 00:55:21,443 --> 00:55:23,445 Men vitsen er om noe personlig. 862 00:55:23,528 --> 00:55:26,406 Jeg vet at den personen går igjennom noe veldig vanskelig, 863 00:55:26,489 --> 00:55:29,993 for å kunne si noe så morsomt om sitt eget liv. 864 00:55:30,076 --> 00:55:32,078 Richard Pryor var slik. 865 00:55:32,162 --> 00:55:34,080 Jeg husker at jeg, da jeg var 19, 866 00:55:34,706 --> 00:55:38,334 var med på et arrangement på Apollo Theatre i Harlem. 867 00:55:38,418 --> 00:55:40,545 Og jeg kom inn dit i det han var på vei inn. 868 00:55:41,296 --> 00:55:43,006 De trillet ham inn i en rullestol. 869 00:55:43,089 --> 00:55:45,341 Jeg sto ved siden av ham. Jeg sa ikke et ord. 870 00:55:45,425 --> 00:55:47,218 Men jeg tok en titt bak øret hans. 871 00:55:47,302 --> 00:55:51,389 Og jeg kunne se arrene fra den gangen han ble brent. 872 00:55:52,348 --> 00:55:53,975 Det fikk meg nesten til å gråte. 873 00:55:55,018 --> 00:55:57,645 Ikke lenge etter det, varmet jeg opp for ham. 874 00:55:57,729 --> 00:56:00,356 I Newark Symphony Hall. 875 00:56:00,940 --> 00:56:04,360 Jeg kunne ikke tro at han var en legende som opptrådde i Newark. 876 00:56:07,739 --> 00:56:09,616 Jeg møtte ham backstage. 877 00:56:09,699 --> 00:56:12,160 Han husket navnet mitt, og tok meg i hånden. 878 00:56:12,702 --> 00:56:17,082 Og han gikk på scenen til en uhyggelig sang som het "I'm Calling You". 879 00:56:17,665 --> 00:56:20,376 Han opptrådde i cirka 15 minutter. 880 00:56:20,877 --> 00:56:22,587 Og så sluttet han å snakke. 881 00:56:22,670 --> 00:56:25,924 Og han sa til publikum: "Beklager, jeg klarer ikke dette i kveld." 882 00:56:26,716 --> 00:56:30,386 Og du kunne ha hørt en knappenål falle i det rommet. 883 00:56:30,970 --> 00:56:32,931 Og en fyr som satt bakerst reiste seg 884 00:56:33,431 --> 00:56:37,644 og ropte som om han ville slåss. Han sa: "Jeg elsker deg, Richard!" 885 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 Og publikum ble helt ville. 886 00:56:41,064 --> 00:56:44,484 Det var den lengste applausen jeg noen gang har sett 887 00:56:44,567 --> 00:56:47,278 for en komiker. Og jeg var en ung mann, 888 00:56:47,362 --> 00:56:50,782 men jeg forstå at jeg var vitne til ekte kjærlighet. 889 00:56:51,282 --> 00:56:54,869 Det var det samme om han gjorde det bra eller dårlig. De ville bare være rundt ham 890 00:56:54,953 --> 00:56:56,079 én gang til. 891 00:56:56,162 --> 00:56:59,791 Og de ga ham en flott avskjed. 892 00:56:59,874 --> 00:57:03,628 Og fra det øyeblikket jeg så det, så satte det preg på hele karrieren min. 893 00:57:03,711 --> 00:57:06,756 Jeg visste at det var akkurat det som jeg ønsket meg i livet. 894 00:57:06,840 --> 00:57:08,967 Og det er slik jeg ønsker at karrieren min skal ta slutt. 895 00:57:09,050 --> 00:57:10,426 Vel, kanskje ikke akkurat sånn. 896 00:57:12,470 --> 00:57:13,680 Ikke i Newark. 897 00:57:22,480 --> 00:57:25,316 Paul Mooney hadde også en stor innflytelse på meg. 898 00:57:25,400 --> 00:57:27,402 Og… 899 00:57:31,906 --> 00:57:34,701 Og han pleide å fryde meg med historier om Richard. 900 00:57:34,784 --> 00:57:39,038 Og måten han snakket om Richard på, var som om han var i rommet ved siden av. 901 00:57:39,122 --> 00:57:41,541 Skjønner dere hva jeg mener? Det var noe veldig kjent 902 00:57:41,624 --> 00:57:46,463 og beroligende ved å høre en mann snakke om vennen sin på den måten. 903 00:57:46,546 --> 00:57:49,507 Jeg var veldig heldig som fikk bli kjent med ham også. 904 00:57:49,591 --> 00:57:52,760 Jeg vil ikke bable i vei om mine egne personlige historier, men… 905 00:57:52,844 --> 00:57:55,096 Jeg vil bare si at uten Richard Pryor, 906 00:57:55,180 --> 00:57:58,099 så ville det ikke ha vært en Dave Chappelle. 907 00:57:58,183 --> 00:58:02,187 Og til alle dere komikere der ute som klager over at dere ikke kan si noe 908 00:58:02,270 --> 00:58:06,357 nå for tiden, så vil jeg bare si at dere kanskje har ingenting å si. 909 00:58:06,441 --> 00:58:09,527 For det er et veldig betydningsfullt eksempel på en person 910 00:58:09,611 --> 00:58:12,155 som sa alt han ville si 911 00:58:12,238 --> 00:58:13,656 utenfor kontekst. 912 00:58:13,740 --> 00:58:16,367 Det fantes bare tre TV-kanaler da den fyren jobbet. 913 00:58:24,292 --> 00:58:26,044 Det er ingenting å være redd for. 914 00:58:26,127 --> 00:58:28,421 Hvis du så en person være så modig 915 00:58:28,505 --> 00:58:31,758 til slik en høy pris. Så mine damer og herrer, 916 00:58:32,884 --> 00:58:34,844 gi en applaus til Richard Pryor. 917 00:58:40,642 --> 00:58:43,561 Jeg har lest at du ble født på et bordell. 918 00:58:43,645 --> 00:58:46,147 Og jeg tenkte at dette er Pryor som kødder med en intervjuer. 919 00:58:46,231 --> 00:58:48,733 Nei, jeg ble født i livmoren til moren min. 920 00:58:48,816 --> 00:58:49,776 Vel, ja. 921 00:58:49,859 --> 00:58:52,862 Og vi bodde i-- Du kan vel kanskje kalle det et bordell. 922 00:58:52,946 --> 00:58:55,490 -Vi kalte det horehus. -Ja. 923 00:58:56,449 --> 00:58:57,659 Horehus eller… 924 00:59:00,036 --> 00:59:01,871 -Eller-- -Men det var hjem for meg! 925 00:59:06,626 --> 00:59:08,795 Jeg husker at kundene kom gjennom nabolaget vårt. 926 00:59:08,878 --> 00:59:10,713 Det var da jeg først møtte hvite mennesker. 927 00:59:10,797 --> 00:59:13,675 De kom til nabolaget vårt for å hjelpe økonomien. 928 00:59:14,592 --> 00:59:17,512 Fine hvite karer, forresten. For jeg kunne ha vært trangsynt. 929 00:59:17,595 --> 00:59:18,846 Skjønner? 930 00:59:19,472 --> 00:59:21,182 Jeg kunne ha vært fordomsfull. 931 00:59:25,562 --> 00:59:27,355 Jeg kunne ha vært fordomsfull. 932 00:59:27,939 --> 00:59:30,483 Jeg kunne ha vært det, men jeg møtte fine, hvite menn. 933 00:59:30,567 --> 00:59:33,861 De kom og sa: "Hei, gutt. Er moren din hjemme? Jeg vil ha en blowjob." 934 00:59:33,945 --> 00:59:36,656 Moren min, jeg har møtt moren min. Hun sitter der nede. 935 00:59:36,739 --> 00:59:38,491 Jeg elsker henne. Det er moren min. 936 00:59:39,409 --> 00:59:41,828 -Er hun her? -Kom igjen! Ikke skjul ansiktet ditt! 937 00:59:42,537 --> 00:59:43,621 Kom opp hit! 938 00:59:43,705 --> 00:59:44,998 Jeg visste ikke det. 939 00:59:45,081 --> 00:59:46,541 Ikke gråt, mamma. 940 00:59:47,625 --> 00:59:50,420 Det var bestemoren min som pleide å straffe meg. 941 00:59:50,503 --> 00:59:52,505 Hun slo meg på rumpa. 942 00:59:52,589 --> 00:59:55,258 Er det noen som husker de kvistene? 943 00:59:55,341 --> 00:59:58,845 Du, ikke sant? Du måtte ta de av trærne selv 944 00:59:58,928 --> 01:00:01,806 og fjerne alle bladene på denne måten. 945 01:00:02,390 --> 01:00:05,935 Når jeg ser sånne trær i dag, så har jeg lyst til å drepe de jævlene. 946 01:00:06,936 --> 01:00:09,647 Så tar du de kvistene, og de høres ut som en pisk som slår 947 01:00:09,731 --> 01:00:12,775 gjennom luften på hjemveien. Du hører swish, swish. 948 01:00:12,859 --> 01:00:15,403 De får deg til å gråte før du er hjemme. 949 01:00:15,486 --> 01:00:17,363 Swish, swish. Mamma! 950 01:00:18,906 --> 01:00:24,829 Swish, swish! Unnskyld, mamma. Jeg skal aldri leke… 951 01:00:24,912 --> 01:00:27,040 Mamma, vær så snill! 952 01:00:27,123 --> 01:00:29,042 Vær så snill, mamma! 953 01:00:30,335 --> 01:00:32,712 Å, vær så snill, mamma! 954 01:00:33,254 --> 01:00:34,589 Er du stor i Europa? 955 01:00:36,049 --> 01:00:37,258 Hva er det? 956 01:00:38,509 --> 01:00:40,428 Det er et rimelig spørsmål. 957 01:00:41,846 --> 01:00:44,307 Jøss, han synes virkelig at jeg er fantastisk. 958 01:00:44,390 --> 01:00:46,017 -Et øyeblikk. -Han synes jeg er morsom. 959 01:00:46,100 --> 01:00:47,977 -Et øyeblikk. -Han ler av meg, ikke deg. 960 01:00:48,061 --> 01:00:50,688 -Et øyeblikk. -Hva mener du med et øyeblikk? 961 01:00:50,772 --> 01:00:53,441 Noen ganger er smerte morsomt litt senere. 962 01:00:53,524 --> 01:00:55,943 Vet du hva jeg mener? Som da jeg satt i fengsel. 963 01:00:56,027 --> 01:00:58,529 Jeg satt i fengsel for skatteunndragelse. 964 01:00:58,613 --> 01:01:00,907 -Når var det? -I fjor. 965 01:01:02,492 --> 01:01:04,911 -Hvor lang soningstid fikk du? -Lang nok. 966 01:01:05,870 --> 01:01:08,498 Jeg sa til dommeren: "Jeg glemte å skatte." 967 01:01:08,581 --> 01:01:10,875 Han sa: "Du husker det til neste år." 968 01:01:10,958 --> 01:01:14,337 Og hvis du ikke er varsom når du har sex, ikke sant? 969 01:01:14,420 --> 01:01:16,964 Eller åpner sjelen din. Ingenting kommer til å skje. 970 01:01:17,048 --> 01:01:21,135 For menn blir veldig redde. Menn er veldig redde når de er i seng med en kvinne. 971 01:01:21,219 --> 01:01:26,974 Du må liksom være så macho. Det er vanskelig å si: "Klarte… 972 01:01:28,393 --> 01:01:30,895 Klarte du… 973 01:01:35,525 --> 01:01:37,026 Klarte du å komme?" 974 01:01:39,195 --> 01:01:40,947 Gjorde du det? 975 01:01:42,740 --> 01:01:45,576 Menn blir veldig defensive hvis en kvinne sier at hun ikke kom. 976 01:01:45,660 --> 01:01:47,328 Menn blir veldig defensive, ikke sant? 977 01:01:47,412 --> 01:01:49,497 Menn vil ikke få skylden for noe. 978 01:01:49,580 --> 01:01:52,959 Menn sier hva som helst når de blir redde. De kan si: 979 01:01:53,042 --> 01:01:55,753 "Kanskje musa di er død, vennen." 980 01:02:02,385 --> 01:02:05,763 Og kvinner har alltid et bra svar, ikke sant? Kvinner sier: 981 01:02:05,847 --> 01:02:08,641 "Vel, kanskje du burde prøve å gi den munn-til-munn, da?" 982 01:02:13,771 --> 01:02:15,189 -Jeg har syndet. -Å, nei. 983 01:02:15,273 --> 01:02:20,194 -Før i tiden. Og mange, mange-- -Bli helbredet! 984 01:02:20,778 --> 01:02:23,948 Du er den eneste hvite mannen som har tatt på hodet mitt 985 01:02:24,031 --> 01:02:25,533 uten å bli drept. 986 01:02:30,747 --> 01:02:34,000 Ali, du. Jeg gikk i ringen en gang. Ali er fantastisk. 987 01:02:34,083 --> 01:02:36,878 Jeg bokset i en veldedighetskamp med ham, bare for moro skyld. 988 01:02:36,961 --> 01:02:39,547 Bare det å skulle gå i en boksering, så begynner hjertet å… 989 01:02:41,174 --> 01:02:45,428 Nei, for noe får deg til å si: "Jeg er i denne jævla ringen. 990 01:02:45,511 --> 01:02:47,930 Vet alle at dette bare er for moro skyld?" 991 01:02:48,431 --> 01:02:51,225 Og Ali ville kødde med deg. Så snart du kom deg i ringen, 992 01:02:51,309 --> 01:02:52,643 så ville Ali snakke om… 993 01:02:55,772 --> 01:02:59,066 Jeg sa: "Vent litt. Vet denne fyren at dette er en veldedighetskamp?" 994 01:02:59,150 --> 01:03:02,195 Det er ikke meningen at han skal slå meg så hardt." 995 01:03:03,196 --> 01:03:04,781 Og fyren er så rask 996 01:03:04,864 --> 01:03:07,617 at du ser ikke slagene før nevene er på vei tilbake. 997 01:03:09,202 --> 01:03:11,662 Det er alt du kan se. Og hjernen din sier: 998 01:03:11,746 --> 01:03:12,872 "Vent et øyeblikk. 999 01:03:12,955 --> 01:03:16,042 Det var noe som traff meg i ansiktet for et øyeblikk siden. Jeg vet det." 1000 01:03:17,585 --> 01:03:20,505 Og så sier treneren: "Støt og beveg deg!" 1001 01:03:20,588 --> 01:03:23,925 Du er redd når du skal ha din først bokse-- Ikke sant? 1002 01:03:31,724 --> 01:03:33,726 -Har du sett Eksorsisten? -Ah! 1003 01:03:38,898 --> 01:03:41,609 Og kvinner vil ikke gå på do utendørs, vil de vel? 1004 01:03:41,692 --> 01:03:43,069 Damer, dere vil ikke det, vel? 1005 01:03:43,152 --> 01:03:44,946 "Vil dere gå på do der ute?" 1006 01:03:45,029 --> 01:03:46,072 "Nei, da." 1007 01:03:46,697 --> 01:03:49,116 "Niks. For mye. Se. Nei. 1008 01:03:49,200 --> 01:03:52,119 Det er mange krypdyr der som kan krype opp i… Nei. 1009 01:03:53,246 --> 01:03:55,414 Jeg venter til vi kommer tilbake til bilen." 1010 01:03:56,290 --> 01:03:58,709 Jeg sier: "Du får ikke lov til å pisse i bilen, kjerring! 1011 01:04:03,714 --> 01:04:06,217 Du får heller dra ned trusa og pisse her." 1012 01:04:07,969 --> 01:04:12,473 "Og jeg er virkelig nødt. Okay, jeg drar ned underbuksa 1013 01:04:12,557 --> 01:04:14,058 bare littegrann. 1014 01:04:14,141 --> 01:04:17,812 Okay? Ikke gjør noe. Ikke prøv deg på noe. 1015 01:04:18,688 --> 01:04:20,815 Hvis du ser noe, så må du si fra. 1016 01:04:22,358 --> 01:04:24,861 Du finner ikke på noe, gjør du vel?" 1017 01:04:24,944 --> 01:04:27,363 "Neida, vennen. Jeg skal ikke gjøre noe. Bare sett i gang." 1018 01:04:27,446 --> 01:04:29,657 "Okay, jeg drar den ned litt." 1019 01:04:39,834 --> 01:04:41,919 Jeg liker å vente til de kommer i gang. 1020 01:04:42,003 --> 01:04:43,796 Så sier du: "Det kommer noen!" 1021 01:04:46,841 --> 01:04:49,135 Jeg husker at det var der jeg møtte Louis Armstrong. 1022 01:04:49,218 --> 01:04:52,013 Jeg gikk inn i garderoben hans. Jeg sa: "Hvordan går det, Louis?" 1023 01:04:52,096 --> 01:04:54,682 Han sa: "De hvite folka leder fremdeles." 1024 01:04:57,268 --> 01:05:00,271 Ikke gå ut med mafiaen. Du kan ikke spandere middag på dem. 1025 01:05:00,354 --> 01:05:01,439 De jævla drittsekkene 1026 01:05:01,522 --> 01:05:03,232 liker å ta med folk i underholdningsbransjen på middag. 1027 01:05:03,316 --> 01:05:06,694 Og de tar deg med ut, og de spanderer bestandig. 1028 01:05:06,777 --> 01:05:10,156 Og hvis du blir gæren, så sier du: "La meg spandere i kveld. 1029 01:05:10,239 --> 01:05:12,325 Dere kjøper middag til meg hver kveld." 1030 01:05:12,408 --> 01:05:18,372 "Men la meg fortelle dere en ting. Vi er kriminalitet. 1031 01:05:19,916 --> 01:05:21,417 Og kriminalitet betaler ikke." 1032 01:05:25,129 --> 01:05:27,423 Er det noen her som har hatt hjerteinfarkt? 1033 01:05:27,506 --> 01:05:28,883 De jævlene gjør vondt! 1034 01:05:29,884 --> 01:05:32,720 Jeg kødder ikke. Jeg gikk igjennom hagen. 1035 01:05:32,803 --> 01:05:36,349 Jeg bare vandret av gårde, og noe sa: "Ikke pust!" 1036 01:05:38,434 --> 01:05:39,393 Og jeg sa: "Hva?" 1037 01:05:39,477 --> 01:05:41,979 "Du hørte meg, din jævel. Jeg sa ikke pust!" 1038 01:05:42,063 --> 01:05:44,231 "Okay, jeg skal ikke puste." 1039 01:05:44,315 --> 01:05:48,986 "Så hold kjeft da, for faen." "Okay. Beklager. Ikke drep meg." 1040 01:05:49,070 --> 01:05:52,031 "Gå ned på ett kne og bevis det." "Jeg kommer meg ikke opp." 1041 01:05:52,114 --> 01:05:54,617 "Du tenker på døden nå, gjør du ikke?" 1042 01:05:54,700 --> 01:05:56,327 "Ja, jeg tenker på døden." 1043 01:05:56,410 --> 01:05:59,163 "Du tenkte ikke på den da du spiste alt det svinekjøttet." 1044 01:05:59,246 --> 01:06:00,206 "Jeg gjorde ikke det." 1045 01:06:06,295 --> 01:06:08,589 Også våknet jeg opp i en ambulanse. 1046 01:06:08,673 --> 01:06:11,717 Og det var ikke annet enn hvite folk som stirret på meg. 1047 01:06:12,885 --> 01:06:15,054 Jeg sa: "Dette var noe dritt. 1048 01:06:16,430 --> 01:06:19,934 Jeg døde og endte opp i feil himmel." 1049 01:06:22,770 --> 01:06:25,648 Hør her. Av alle de dere vet om som bruker kokainpipe, 1050 01:06:25,731 --> 01:06:28,150 har dere noen gang hørt om noen som har gått i lufta? 1051 01:06:29,902 --> 01:06:30,903 Hvorfor meg? 1052 01:06:32,613 --> 01:06:35,825 Ti millioner mennesker driver med det, og jeg er den som går i lufta. 1053 01:06:38,995 --> 01:06:42,581 Jeg vil bare si at dere ga meg mye kjærlighet da jeg var… 1054 01:06:42,665 --> 01:06:45,668 ikke helt vel. Og jeg setter veldig pris på det. 1055 01:06:45,751 --> 01:06:49,422 Dere gjorde-- Ja, gi dere selv en applaus. 1056 01:06:53,843 --> 01:06:57,388 Dere kom med noen stygge vitser om ræva mi også. 1057 01:06:58,097 --> 01:07:01,475 Ja, da. Dere trodde kanskje ikke at jeg kom til å se de drittkommentarene. 1058 01:07:01,559 --> 01:07:03,561 Siden dere er så glad i meg. 1059 01:07:03,644 --> 01:07:06,063 Jeg husker denne. Tenn fyrstikken slik. 1060 01:07:06,147 --> 01:07:08,858 Hva er dette? Richard Pryor som løper nedover gata. 1061 01:07:09,525 --> 01:07:12,903 Jeg så på TV en kveld, og de sa at jeg var dø. 1062 01:07:13,738 --> 01:07:15,781 Jeg var bandasjert og greier. 1063 01:07:15,865 --> 01:07:18,242 De sa: "Richard Pryor døde for fem minutter siden." 1064 01:07:22,872 --> 01:07:25,666 Det som gjør meg sint er at 1065 01:07:25,750 --> 01:07:29,670 ingen jeg har møtt i komedieverdenen, over hele linjen, 1066 01:07:29,754 --> 01:07:34,175 er mer fantastisk enn meg, etter min mening. 1067 01:07:35,134 --> 01:07:38,054 Og jeg kommer aldri til å få anerkjennelse for det jeg gjør. 1068 01:07:46,020 --> 01:07:48,147 Der tok han feil, ikke sant? 1069 01:07:49,732 --> 01:07:53,778 I 2016 filmet jeg min første Netflix-spesial, her i dette rommet. 1070 01:07:53,861 --> 01:07:56,322 Det var 12. mars, og årsdagen for at Richard Pryor: 1071 01:07:56,405 --> 01:07:57,740 Live on Sunset Strip 1072 01:07:58,616 --> 01:08:02,203 ble først vist på kinoene, og den ble filmet her i dette rommet. 1073 01:08:02,286 --> 01:08:06,373 Det var påskehelg, da folk feiret at Jesus sto opp fra de døde. 1074 01:08:06,457 --> 01:08:09,627 Og da han filmet det showet, så hadde han brent seg i den eksplosjonen. 1075 01:08:09,710 --> 01:08:12,004 Det var første gangen han sto foran et publikum 1076 01:08:12,088 --> 01:08:13,547 siden den forferdelige ulykken. 1077 01:08:13,631 --> 01:08:17,384 Og det var første gangen jeg var ute i offentligheten etter det stygge fallet 1078 01:08:17,468 --> 01:08:19,136 jeg hadde på TV. 1079 01:08:21,013 --> 01:08:23,015 Det er en ære å være her i kveld. 1080 01:08:23,974 --> 01:08:25,267 Vi elsker deg, Richard. 1081 01:08:26,102 --> 01:08:27,478 Vi elsker deg, Richard. 1082 01:08:32,233 --> 01:08:34,985 Det er en stor glede for meg å innlemme Richard Pryor i The Hall. 1083 01:08:36,195 --> 01:08:38,114 GRATULERER RICHARD PRYOR! 1084 01:08:38,197 --> 01:08:40,282 INNLEMMET I 2022 1085 01:08:46,831 --> 01:08:48,666 Takk skal dere ha for at dere kom. 1086 01:08:48,749 --> 01:08:50,376 Gud velsigne dere og god natt. 1087 01:08:57,800 --> 01:08:59,051 The Hall. 1088 01:08:59,135 --> 01:09:00,928 The Hall. 1089 01:09:02,179 --> 01:09:04,807 The Hall. Første… 1090 01:09:06,350 --> 01:09:08,227 Første året. 1091 01:09:11,147 --> 01:09:14,567 The Hall. Første året. 1092 01:10:38,108 --> 01:10:41,195 Tekst: Marianne Kjølstad Robson 1093 01:10:41,278 --> 01:10:43,781 BESØK 1094 01:10:43,864 --> 01:10:45,950 DET FREMTIDIGE HJEMMET TIL THE HALL