1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX ER EN VITS FESTIVALSPESIAL
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:26,359 --> 00:00:27,277
Forstår du?
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,405
Nå, mine damer og herrer, er det showtime!
6
00:00:30,488 --> 00:00:34,784
Og nå, mine damer og herrer,
damer-- damer og herrer,
7
00:00:34,868 --> 00:00:38,747
Pete, Pete Davidson.
8
00:00:39,998 --> 00:00:43,043
Pete-- Pete Davidson.
9
00:00:43,126 --> 00:00:45,253
Mine damer og herrer, Pete.
10
00:00:45,336 --> 00:00:46,337
Hallo!
11
00:00:47,213 --> 00:00:48,339
Hva skjer?
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,091
Pete Davidson.
13
00:00:50,592 --> 00:00:51,468
Takk skal dere ha.
14
00:00:51,968 --> 00:00:53,261
Tusen takk.
15
00:00:55,680 --> 00:00:57,223
Takk. Takk.
16
00:00:57,849 --> 00:00:58,767
Okay.
17
00:00:59,601 --> 00:01:02,937
Så herlig.
Jeg trenger det mer enn dere aner.
18
00:01:03,938 --> 00:01:08,276
Hei, alle sammen. Vi er her i kveld
for å innlemme noen av tidenes beste
19
00:01:08,359 --> 00:01:12,363
stand up-komikere
i det vi kaller The Hall.
20
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
Ja.
21
00:01:15,950 --> 00:01:19,245
Så velkommen til den aller første
Stand-Up Comedy Hall of Fame
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,956
introduksjonsseremoni.
Jeg er Pete Davidson.
23
00:01:23,124 --> 00:01:24,000
Ja.
24
00:01:25,085 --> 00:01:28,505
Fyren som tok
spesial ut av komediespesial.
25
00:01:29,339 --> 00:01:32,801
Så vi begynner kvelden med å hedre
komikere som ikke lenger er blant oss.
26
00:01:32,884 --> 00:01:36,179
Det er sikkert fordi de
vedder på at jeg kanskje ikke lever lenger
27
00:01:36,262 --> 00:01:37,889
innen showet går på lufta.
28
00:01:40,266 --> 00:01:44,479
Jeg synes også at jeg er et merkelig valg
til å introdusere Stand-Up Hall of Fame.
29
00:01:44,562 --> 00:01:47,357
De siste årene
har jeg stått mindre på scenen
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,192
enn babyene i magen til Ali Wong.
31
00:01:55,073 --> 00:01:57,867
I kveld hedrer vi store legender.
32
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
Joan Rivers, for eksempel,
som forårsaket… ja.
33
00:02:03,498 --> 00:02:04,582
Ja.
34
00:02:04,666 --> 00:02:09,587
Det ble en heftig debatt hos Netflix
angående hvilket ansikt som skulle brukes
35
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
til bildet hennes.
36
00:02:12,715 --> 00:02:13,716
Vel…
37
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
valget falt på dette.
38
00:02:17,637 --> 00:02:19,639
Robin Williams, som er-- ja.
39
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
Den største komikeren gjennom tidene.
40
00:02:23,768 --> 00:02:29,190
Han er også det motsatte av meg når det
gjelder energi, talent og kroppshår.
41
00:02:30,608 --> 00:02:31,818
George Carlin.
42
00:02:31,901 --> 00:02:33,403
Den beroligende-- ja.
43
00:02:35,321 --> 00:02:36,489
George Carlin.
44
00:02:37,282 --> 00:02:41,244
Den beroligende stemmen
til konduktøren på Lokomotivet Thomas.
45
00:02:41,327 --> 00:02:44,539
Og fyren som lærte deg ordet kuksuger.
46
00:02:46,666 --> 00:02:49,085
Og selvfølgelig, Richard Pryor.
47
00:02:49,169 --> 00:02:50,044
Ja.
48
00:02:54,173 --> 00:02:59,596
Richard Pryor, han omdefinerte komedie til
tross for at han dessverre ga Chevy Chase
49
00:02:59,679 --> 00:03:01,723
mot til å bruke n-ordet.
50
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
Det er fakta. Dere kan google det.
51
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
Kveldens klasse er veldig spesiell.
52
00:03:08,479 --> 00:03:11,190
The Hall gjorde en del research for å
komme frem til de fire kandidatene.
53
00:03:11,274 --> 00:03:13,776
De valgte ikke bare
komikere som var unge og trendy,
54
00:03:13,860 --> 00:03:15,737
i håp om å øke seertallene.
55
00:03:18,740 --> 00:03:21,451
Av en eller annen grunn
tror de at jeg vil gjøre det.
56
00:03:23,036 --> 00:03:26,664
De fire som skal
innlemmes i kveld, ble valgt av
57
00:03:26,748 --> 00:03:31,127
et styre bestående av agenter, klubbeiere
og andre innflytelsesrike medlemmer
58
00:03:31,210 --> 00:03:32,629
av komikermiljøet.
59
00:03:32,712 --> 00:03:36,132
Det er en langtekkelig måte å si jøder på.
60
00:03:41,262 --> 00:03:43,556
Det skal bli en morsom kveld, seriøst.
61
00:03:43,640 --> 00:03:46,976
Mix Master Mike
fra The Beastie Boys skal være DJ.
62
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
Sykt kult.
63
00:03:51,981 --> 00:03:53,316
Dritbra.
64
00:03:53,399 --> 00:03:57,153
Og mange levende komikere
skal snakke om de som er døde.
65
00:03:57,237 --> 00:04:01,241
Vi har Mulaney, Chappelle,
og Handler her. Ja, da.
66
00:04:02,867 --> 00:04:06,996
Du kan bare se disse folka sammen
i enten et veldig fint teater,
67
00:04:07,080 --> 00:04:08,915
eller en enda finere avvenningsklinikk.
68
00:04:11,000 --> 00:04:14,963
The Hall skal bli en del av
National Comedy Center
69
00:04:15,046 --> 00:04:16,506
i Jamestown, New York.
70
00:04:16,589 --> 00:04:18,716
Ja, det er et sted.
71
00:04:19,217 --> 00:04:21,678
Men i kveld dreier det seg
ikke om meg, takk og lov.
72
00:04:21,761 --> 00:04:25,682
Det dreier seg om at disse legendene
endelig skal få den respekten de fortjener
73
00:04:25,765 --> 00:04:29,102
på strømmeplattformen
som sender Kake eller ikke kake?
74
00:04:35,400 --> 00:04:39,237
Så la oss nyte
en passende blanding av latter og tårer.
75
00:04:39,320 --> 00:04:40,947
Som meg når jeg masturberer.
76
00:04:41,030 --> 00:04:45,660
Og nå, kom igjen, da. Jeg må jo
ta med noen blødmer her og der.
77
00:04:49,247 --> 00:04:53,710
Skal jeg fortelle dere noe morsomt?
Jeg… Jeg kunne ikke…
78
00:04:53,793 --> 00:04:55,837
Dette er den merkeligste
setningen jeg noen gang har sagt.
79
00:04:55,920 --> 00:05:00,675
Jeg kunne ikke bli sminket,
fordi jeg har brukt spraytan.
80
00:05:00,758 --> 00:05:03,720
Og det er det merkeligste
jeg noen gang har sagt.
81
00:05:03,803 --> 00:05:07,307
Noensinne. Og jeg spurte min--
Jeg har aldri tatt spraytan før,
82
00:05:07,390 --> 00:05:09,017
så jeg spurte kompisen min:
83
00:05:09,600 --> 00:05:12,395
"Sprayer jeg kuken og ræva også?"
84
00:05:13,771 --> 00:05:16,566
Jeg vet ikke hva man gjør.
85
00:05:16,649 --> 00:05:21,029
Får jeg på meg en sånn
Borat mankini? Jeg hadde ikke peiling.
86
00:05:21,112 --> 00:05:22,322
Og kompisen min sa:
87
00:05:22,405 --> 00:05:25,158
"Nei, la det forbli hvitt.
Da ser det mer imponerende ut."
88
00:05:29,454 --> 00:05:34,250
Og nå er det en ære for meg
å introdusere kameraten min, Jon Stewart.
89
00:05:34,334 --> 00:05:36,002
Jon Stewart
90
00:05:37,462 --> 00:05:40,465
ble nylig hedret med Mark Twain-prisen.
91
00:05:40,548 --> 00:05:45,011
Og han er slik en fullendt multikunstner
at han er like spent over å være her.
92
00:05:45,094 --> 00:05:46,304
Jon Stewart, dere!
93
00:05:48,681 --> 00:05:49,515
Jon…
94
00:05:51,893 --> 00:05:54,228
Jon, Jon Stewart.
95
00:05:54,312 --> 00:05:55,980
Jon Stewart.
96
00:05:56,064 --> 00:05:59,233
-Jon.
-Pete Davidson!
97
00:05:59,901 --> 00:06:03,946
Jon, Jon Stewart.
98
00:06:05,406 --> 00:06:08,409
-Jon, Jon Stewart.
-Takk for at dere kom!
99
00:06:09,077 --> 00:06:11,662
Takk til Pete Davidson.
Det er ikke mange komikere
100
00:06:11,746 --> 00:06:15,291
som kan dra rett fra jaktkoia til showet.
101
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
Og fremdeles drepe.
102
00:06:23,758 --> 00:06:28,554
Jeg er her for å innlemme
noen som jeg har stor respekt for.
103
00:06:29,889 --> 00:06:32,183
Og som jeg hadde
gleden av å kjenne en stund.
104
00:06:32,266 --> 00:06:33,893
Herr George Carlin.
105
00:06:37,730 --> 00:06:38,815
Da begynner vi.
106
00:06:43,736 --> 00:06:44,695
Møkk.
107
00:06:51,536 --> 00:06:52,620
Piss.
108
00:06:59,127 --> 00:07:00,169
Knulle.
109
00:07:03,840 --> 00:07:05,049
Beklager, rull teksten oppover.
110
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Fitte.
111
00:07:16,811 --> 00:07:19,147
Det er ikke så mye applaus for den.
112
00:07:22,608 --> 00:07:23,776
Kuksuger.
113
00:07:26,988 --> 00:07:28,573
Jeg ser nivået publikum ligger på.
114
00:07:31,075 --> 00:07:32,702
Rasshøl.
115
00:07:35,079 --> 00:07:37,081
Dere kommer til å elske den siste.
116
00:07:38,708 --> 00:07:39,709
Pupper.
117
00:07:44,839 --> 00:07:46,883
Piss må vi jobbe litt med.
118
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
Fitte og pupper gjør det dritbra.
119
00:07:53,389 --> 00:07:57,768
I 1972 sa George Carlin de syv
ordene som det ikke var lov
120
00:07:57,852 --> 00:08:00,646
til å si på TV.
121
00:08:00,730 --> 00:08:05,735
Møkk, piss, fitte, knulle,
kuksuger, rasshøl og pupper.
122
00:08:08,112 --> 00:08:11,115
Jeg var ni.
123
00:08:14,243 --> 00:08:15,953
Og jeg falt pladask.
124
00:08:19,790 --> 00:08:23,127
Jeg visste ikke hva noe av det
betydde, bortsett fra pupp…
125
00:08:24,545 --> 00:08:26,297
ostepupp.
126
00:08:28,841 --> 00:08:32,011
Det var øyeblikket hvor
George Carlin etablerte seg
127
00:08:33,221 --> 00:08:35,598
som en motkulturhelt.
128
00:08:35,681 --> 00:08:38,142
Men det var ikke bare å si
disse ordene. Han hadde et poeng.
129
00:08:38,226 --> 00:08:42,063
Det at det var så absurd
at disse syv ordene
130
00:08:42,146 --> 00:08:44,649
hadde så mye makt, når de bare var ord.
131
00:08:44,732 --> 00:08:46,984
De var ikke handlinger.
De var ikke tanker.
132
00:08:47,068 --> 00:08:49,946
De var ikke
onde hensikter. De var bare ord.
133
00:08:50,029 --> 00:08:52,865
George Carlin ble arrestert.
Lenny Bruce ble arrestert.
134
00:08:52,949 --> 00:08:56,953
De ble saksøkt.
De ble stilt for retten. De ble anklaget…
135
00:08:57,036 --> 00:09:01,415
for å ha sagt noen ord.
136
00:09:01,499 --> 00:09:04,669
Mine damer og herrer,
det er 50 år siden.
137
00:09:04,752 --> 00:09:10,049
I dag ville de ordene blitt titlene
på de syv neste Netflix-seriene.
138
00:09:19,350 --> 00:09:20,893
Det var hans øyeblikk.
139
00:09:21,602 --> 00:09:24,438
Vi er en heldig gruppe mennesker.
140
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
Komikere.
141
00:09:25,815 --> 00:09:31,070
Det er enda mer uvanlig
at en komiker har et øyeblikk
142
00:09:31,571 --> 00:09:32,947
i kulturen
143
00:09:33,948 --> 00:09:38,244
hvor tiden på et vis møter talentet.
144
00:09:39,161 --> 00:09:42,915
Det er en alkymi som skaper storhet.
145
00:09:44,083 --> 00:09:47,587
Det var George Carlin på 70-tallet.
146
00:09:49,005 --> 00:09:50,590
Han var alt!
147
00:09:54,969 --> 00:10:00,016
Men noe som er enda
sjeldnere, og nesten utenkelig,
148
00:10:01,475 --> 00:10:07,607
er en komiker som slutter å reise fra sted
til sted for å tjene til livets opphold,
149
00:10:08,858 --> 00:10:12,778
og i stedet prøver å bli
en levende legende.
150
00:10:12,862 --> 00:10:16,782
Og derfor er George Carlin
et symbol på tapperhet og mot,
151
00:10:16,866 --> 00:10:18,826
og det blir det ikke snakket nok om.
152
00:10:18,909 --> 00:10:24,957
Denne karen begynte
på 60-tallet, kledd i haiskinnsdress.
153
00:10:25,041 --> 00:10:28,127
Og et smalt slips,
og opptrådde på showet til Merv Griffin.
154
00:10:28,210 --> 00:10:32,757
Og han drev med imitasjoner.
Og tjente til livets opphold.
155
00:10:33,549 --> 00:10:36,969
Han hadde en kone, Brenda,
og en ung datter, Kelly.
156
00:10:37,970 --> 00:10:41,057
Han kjøpte hus. De hadde lyktes.
157
00:10:42,516 --> 00:10:43,893
Men han følte seg tom.
158
00:10:44,435 --> 00:10:49,482
Han var ikke seg selv.
Han var ikke realisert som kunstner.
159
00:10:50,650 --> 00:10:55,696
Så han kastet faen meg bort alt.
160
00:10:57,031 --> 00:11:00,910
Bare tanken på at noen kan gi opp
drømmen sin om å gjøre noe de kan leve av
161
00:11:00,993 --> 00:11:04,372
og forsørge familien sin--
De hadde en escrow-avtale på huset.
162
00:11:04,872 --> 00:11:08,834
Siden han følte at han ikke var seg selv,
lot han skjegget og håret gro.
163
00:11:08,918 --> 00:11:10,711
Og han tok på seg dongeribukser.
164
00:11:10,795 --> 00:11:14,382
Og han begynte å snakke om
at Muhammed Ali ville bli kastet
165
00:11:14,465 --> 00:11:16,384
til ulvene
166
00:11:17,218 --> 00:11:20,179
for å ikke ville
verve seg til Vietnamkrigen.
167
00:11:20,262 --> 00:11:24,433
Og saken var stort sett…
Mohammed Ali levde av
168
00:11:24,517 --> 00:11:26,602
å gi folk juling. Og det han sa var:
169
00:11:26,685 --> 00:11:29,522
"Jeg kan banke folk,
men jeg vil ikke drepe dem."
170
00:11:30,648 --> 00:11:32,566
Og myndighetene sa:
171
00:11:33,651 --> 00:11:35,736
"Hvis du ikke skal drepe dem,
172
00:11:35,820 --> 00:11:38,197
så vil vi ikke la deg banke dem."
173
00:11:39,490 --> 00:11:42,326
Men det ga han blanke faen i.
Han bare kom seg ut dit.
174
00:11:42,827 --> 00:11:44,078
Han var en kunstner.
175
00:11:51,127 --> 00:11:55,756
Jeg var heldig nok til å bli
176
00:11:55,840 --> 00:11:57,633
venn med George på 90-tallet.
177
00:11:57,716 --> 00:12:01,303
Jeg fikk endelig anledning til å tilbringe
litt tid med ham i Los Angeles.
178
00:12:01,387 --> 00:12:03,848
Jeg skulle intervjue ham for et program.
179
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Han feiret 40 år som komiker.
180
00:12:07,893 --> 00:12:10,062
Vi gjorde det i Aspen i Colorado.
181
00:12:10,980 --> 00:12:15,818
Det var fordi de som lager
komishow vanligvis har vett til
182
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
å få en fyr
som har hatt fire hjerteinfarkt
183
00:12:20,072 --> 00:12:23,409
til å opptre på et sted
hvor det er veldig lite oksygen.
184
00:12:33,377 --> 00:12:36,755
Derfor deltar ikke jeg på
HBO er en vits-festivalen.
185
00:12:38,674 --> 00:12:40,843
Jeg er med på
Netflix er en vits-spesialen.
186
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Se på dere.
187
00:12:44,972 --> 00:12:47,808
Dere viser varemerkelojalitet.
Det er veldig spennende.
188
00:12:51,979 --> 00:12:55,524
De siste årene Carlin levde,
sa folk at han hadde blitt veldig dyster.
189
00:12:56,275 --> 00:13:00,279
Han jublet for verdens undergang.
De sa at han hadde blitt nihilistisk.
190
00:13:00,362 --> 00:13:03,157
Men det var ikke slik.
Det var skuffelse.
191
00:13:03,699 --> 00:13:06,452
Jeg har aldri møtt noen
som har hatt slik en empati
192
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
for menneskers tilstand.
193
00:13:08,787 --> 00:13:13,250
Og jeg tror at materialet hans
de siste årene bare gjenspeilte
194
00:13:13,334 --> 00:13:16,629
at han var så jævlig sønderknust
195
00:13:17,129 --> 00:13:21,884
over hvordan vi behandler hverandre.
Og hvordan vi behandler oss selv.
196
00:13:21,967 --> 00:13:23,636
Det som var interessant,
197
00:13:23,719 --> 00:13:26,388
var at en motkulturhelt
som George Carlin
198
00:13:26,889 --> 00:13:29,099
virkelig var en blåsnipparbeider.
199
00:13:29,183 --> 00:13:32,228
Han gikk til kontoret sitt
klokken 9.00 og satt der og skrev.
200
00:13:33,145 --> 00:13:35,856
Jeg mener, jeg har aldri møtt en person
201
00:13:37,358 --> 00:13:39,485
som røykte så mye hasj
202
00:13:41,612 --> 00:13:43,405
og jobbet så hardt.
203
00:13:45,115 --> 00:13:46,659
Han satt der og skrev vitsene sine…
204
00:13:48,285 --> 00:13:52,540
og så dro han frem hasjen,
eller som han sa til meg
205
00:13:52,623 --> 00:13:56,043
da jeg satt på kontoret hans:
"Det er tid for å piffe opp sakene litt."
206
00:14:04,969 --> 00:14:06,845
George Carlin døde i 2008.
207
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
I 2006 eller 2007 ble Twitter født.
208
00:14:12,977 --> 00:14:16,063
Hvis du går på Twitter,
så vil du se en gang i blant
209
00:14:16,605 --> 00:14:19,149
at George Carlin trender.
210
00:14:20,484 --> 00:14:24,405
På en plattform som han
egentlig ikke hadde peiling på hva var.
211
00:14:26,323 --> 00:14:30,995
Men han dukker opp tilfeldig
når det skjer sprø ting i verden.
212
00:14:32,913 --> 00:14:35,457
Fordi som kultur, savner vi stemmen hans.
213
00:14:36,292 --> 00:14:38,836
Og for en komiker,
214
00:14:41,755 --> 00:14:43,757
så er det den største æren man kan få.
215
00:14:48,679 --> 00:14:49,722
Vi savner ham.
216
00:14:50,598 --> 00:14:52,683
Vi savner stemmen hans.
217
00:14:52,766 --> 00:14:54,852
Vi vil vite hva han hadde ment.
218
00:14:56,061 --> 00:15:00,399
Komedie er flyktig.
Nesten ingen overlever øyeblikket sitt.
219
00:15:01,358 --> 00:15:03,819
Han overlevde fem tiår
220
00:15:03,903 --> 00:15:09,617
som en skarp observatør,
analytiker, absurdist og komiker.
221
00:15:10,159 --> 00:15:13,746
Og som venn, far, og ektemann.
222
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
Og humanitær.
223
00:15:15,831 --> 00:15:17,124
Han var utrolig.
224
00:15:17,917 --> 00:15:20,336
Og jeg kan ikke få sagt
hvor mye jeg savner ham.
225
00:15:20,419 --> 00:15:24,465
Og hvor mye jeg tenker på ham,
og hvor takknemlig jeg var for…
226
00:15:24,548 --> 00:15:27,468
bare den lille tiden
jeg hadde sammen med ham.
227
00:15:27,968 --> 00:15:30,512
Mine damer og herrer, George Carlin.
228
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
George Carlin.
229
00:15:35,601 --> 00:15:36,894
Og George Carlin.
230
00:15:37,603 --> 00:15:39,188
Jeg var denne fyren.
231
00:15:39,271 --> 00:15:41,190
Eller kanskje denne fyren var meg.
232
00:15:41,273 --> 00:15:43,567
Jeg vet ikke.
Vi var hverandre på et tidspunkt.
233
00:15:43,651 --> 00:15:48,238
Vi har flere ord til å beskrive stygge ord
enn det vi faktisk har av stygge ord.
234
00:15:48,822 --> 00:15:51,617
Det virker litt rart på meg.
235
00:15:52,242 --> 00:15:56,413
Det tyder på at noen
har vært svært opptatt av slike ord.
236
00:15:56,497 --> 00:16:02,169
De snakket stadig om dem.
De kalte dem stygge ord, skitne.
237
00:16:02,795 --> 00:16:06,340
Grove. Ufine. Vulgære.
238
00:16:06,882 --> 00:16:07,967
Udannede.
239
00:16:09,134 --> 00:16:11,720
Usmakelige. Upassende.
240
00:16:11,804 --> 00:16:17,101
Gateprat. Garderobespråk. Soldatspråk.
241
00:16:18,018 --> 00:16:21,105
Dristig. Uskikkelig. Rampete. Uanstendig.
242
00:16:21,188 --> 00:16:25,818
Usømmelig. Grov. Slibrig.
Lidderlig. Usedelig. Obskønt.
243
00:16:25,901 --> 00:16:27,778
Pornografisk. Snuskete.
244
00:16:28,612 --> 00:16:29,780
På kanten.
245
00:16:30,322 --> 00:16:32,574
Vågalt.
246
00:16:32,658 --> 00:16:34,368
Forbanning. Banning. Sverging.
247
00:16:34,451 --> 00:16:36,954
Det eneste jeg kom på var
møkk, piss, knulle, fitte, kuksuger,
248
00:16:37,037 --> 00:16:38,330
rasshøl, og pupper!
249
00:16:40,708 --> 00:16:42,751
Drite, er et til.
250
00:16:44,503 --> 00:16:45,671
Ta å drite?
251
00:16:46,422 --> 00:16:49,049
Du tar ikke en dritt.
Du legger igjen en dritt.
252
00:16:50,634 --> 00:16:52,469
Det er det som er poenget!
253
00:16:53,178 --> 00:16:54,138
Å legge den igjen!
254
00:16:59,226 --> 00:17:03,355
Bakterier. Hvor kom denne plutselige
redselen for bakterier fra her i landet?
255
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Har dere lagt merke til det?
256
00:17:04,732 --> 00:17:08,444
Media kommer stadig med historier
om de nyeste infeksjonene.
257
00:17:08,527 --> 00:17:11,780
Salmonella, E. Coli,
Hantavirus, Fugleinfluensa.
258
00:17:11,864 --> 00:17:15,617
Og amerikanere får så lett
panikk, så nå løper de rundt
259
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
og skrubber her og sprayer der.
260
00:17:17,327 --> 00:17:19,997
Steker maten sin for mye.
Vasker hendene om og om igjen
261
00:17:20,080 --> 00:17:22,499
og prøver å unngå kontakt
med alle bakterier.
262
00:17:22,583 --> 00:17:25,919
Det er vanvittig,
og folk går til vanvittige lengder.
263
00:17:26,003 --> 00:17:29,506
I fengslene, før de
gir deg en giftsprøyte,
264
00:17:29,590 --> 00:17:31,800
desinfiserer de armen din med alkohol.
265
00:17:32,718 --> 00:17:35,095
Har du noen gang rapet,
og så nesten spydd?
266
00:17:40,392 --> 00:17:42,686
Jeg har aldri knullet en 10/10.
267
00:17:42,770 --> 00:17:44,521
Aldri knullet en 10/10!
268
00:17:44,605 --> 00:17:47,900
Men en natt knullet jeg fem "toere".
269
00:17:48,734 --> 00:17:49,651
Ja, da.
270
00:17:50,819 --> 00:17:52,946
Her er noe du aldri hører en mann si:
271
00:17:53,030 --> 00:17:55,699
"Slutt å suge på pikken min,
eller så ringer jeg politiet."
272
00:17:59,620 --> 00:18:01,789
De lurer på
hvorfor det ikke finnes blå mat.
273
00:18:05,292 --> 00:18:08,754
Har vi ikke gått litt for langt med alle
disse sløyfene i forskjellige farger
274
00:18:08,837 --> 00:18:10,005
for ulike formål?
275
00:18:10,089 --> 00:18:12,132
Alle formål har sin
egen fargede sløyfe nå.
276
00:18:12,216 --> 00:18:14,760
Rød for AIDS. Blå for
barnemishandling. Rosa for brystkreft.
277
00:18:14,843 --> 00:18:17,054
Grønn for regnskogen.
Lilla for voldsbekjempelse.
278
00:18:17,137 --> 00:18:20,349
Jeg har en brun en. Vet du hva
det betyr? Spis møkk, ditt rasshøl!
279
00:18:20,432 --> 00:18:22,643
Spis møkk, ditt rasshøl!
280
00:18:22,726 --> 00:18:25,979
Men når det kommer til pisspreik,
281
00:18:26,063 --> 00:18:29,858
så kan ikke en forretningsmann
måle seg med en prest.
282
00:18:29,942 --> 00:18:33,320
Jeg må fortelle dere
sannheten her, dere.
283
00:18:33,403 --> 00:18:35,447
Når det gjelder pisspreik,
284
00:18:35,531 --> 00:18:41,286
pisspreik av ypperste klasse,
så må du bøye deg i støvet
285
00:18:41,995 --> 00:18:45,624
for mesteren når det gjelder falske løfter
286
00:18:45,707 --> 00:18:49,795
og overdrevne påstander,
nemlig religion. Uten tvil.
287
00:18:49,878 --> 00:18:51,672
Uten tvil.
288
00:18:52,923 --> 00:18:56,343
Religion har
289
00:18:56,426 --> 00:18:59,555
den største pisspreik-historien
som noen gang er blitt fortalt.
290
00:18:59,638 --> 00:19:04,226
Tenk på det.
Religion har faktisk overbevist mennesker
291
00:19:04,768 --> 00:19:06,687
om at det finnes en usynlig mann
292
00:19:07,563 --> 00:19:09,148
som bor i himmelen.
293
00:19:09,231 --> 00:19:13,026
Og som ser alt du gjør,
hvert minutt, hver dag.
294
00:19:13,110 --> 00:19:18,699
Og den usynlige mannen har en liste over
ti ting som han ikke vil at du skal gjøre.
295
00:19:19,324 --> 00:19:22,953
Og hvis du gjør noen av disse ti tingene,
så har han et spesielt sted
296
00:19:23,036 --> 00:19:26,748
hvor det er mye ild,
og røyk, og tortur, og lidelse,
297
00:19:26,832 --> 00:19:30,294
hvor han vil sende deg så du kan
bo, og lide, og brenne, og kveles,
298
00:19:30,377 --> 00:19:34,339
og skrike, og gråte
for alltid, til tidenes ende.
299
00:19:35,340 --> 00:19:36,758
Men han elsker deg.
300
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
Han elsker deg.
301
00:19:48,145 --> 00:19:51,356
Han elsker deg, og han trenger penger!
302
00:19:52,566 --> 00:19:55,027
Han trenger alltid penger!
303
00:19:55,110 --> 00:19:58,405
Han er mektig,
perfekt, allvitende, og klok,
304
00:19:58,488 --> 00:20:01,366
men av en eller annen grunn
så kan han ikke håndtere penger.
305
00:20:03,243 --> 00:20:08,207
Religioner tjener milliarder av dollar.
Og de betaler ikke skatt.
306
00:20:08,290 --> 00:20:10,500
Og de trenger alltid litt mer.
307
00:20:10,584 --> 00:20:13,795
Snakk om en god pisspreik-historie.
308
00:20:13,879 --> 00:20:16,048
Det var som faen.
309
00:20:17,341 --> 00:20:22,054
Men jeg vil gjerne oppdatere dere
om komikernes helse-kappløp.
310
00:20:23,263 --> 00:20:27,726
Akkurat nå ligger jeg foran Richard Pryor
når det gjelder hjerteinfarkt,
311
00:20:27,809 --> 00:20:28,936
to mot én.
312
00:20:29,561 --> 00:20:31,688
Jeg leder.
313
00:20:31,772 --> 00:20:33,523
Det stemmer. Nå…
314
00:20:34,358 --> 00:20:39,279
Men Richard leder 1-0 over meg
når det gjelder å brenne seg.
315
00:20:43,659 --> 00:20:46,870
Vel, det som skjedde var at
først fikk Richard et hjerteinfarkt.
316
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
Deretter fikk jeg hjerteinfarkt.
317
00:20:48,705 --> 00:20:50,540
Så ble Richard brent.
318
00:20:50,624 --> 00:20:54,127
Da sa jeg, faen heller.
Jeg skal ha et hjerteinfarkt til.
319
00:20:56,046 --> 00:20:58,131
Hvorfor?
320
00:20:58,674 --> 00:21:04,972
Hvorfor? Hvorfor er det sånn
at de fleste som er imot abort
321
00:21:05,055 --> 00:21:08,475
er folk som du ikke
ville ha sex med uansett?
322
00:21:11,228 --> 00:21:14,690
Jeg er en moderne mann.
En millennium-mann.
323
00:21:14,773 --> 00:21:16,108
Digital og røykfri.
324
00:21:16,191 --> 00:21:19,236
En diversifisert, flerkulturell,
postmoderne dekonstruktiv fyr
325
00:21:19,319 --> 00:21:22,197
som er politisk, anatomisk,
og økologisk ukorrekt.
326
00:21:22,281 --> 00:21:25,200
Jeg har en personlig trener, en personlig
shopper, en personlig assistent,
327
00:21:25,284 --> 00:21:26,785
og en personlig agenda.
328
00:21:26,868 --> 00:21:29,579
Du kan ikke få meg til å holde kjeft,
og du kan ikke fordumme meg.
329
00:21:29,663 --> 00:21:31,498
For jeg er utrettelig, og jeg er trådløs.
330
00:21:31,581 --> 00:21:33,667
Jeg er en alfahann som tar betablokkere.
331
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Jeg er ikke-troende,
og en overyter. Avslappet, men moteriktig.
332
00:21:38,964 --> 00:21:41,425
Ærlig, ukomplisert,
har lav husleie, men høye utgifter.
333
00:21:41,508 --> 00:21:44,094
Kjempestor, langvarig,
høyoppløselig, hurtigvirkende,
334
00:21:44,177 --> 00:21:45,595
Klar til å varmes opp, bygget for å vare.
335
00:21:45,679 --> 00:21:47,723
Jeg er en hendig, fri og frank,
uhemmet gærning.
336
00:21:47,806 --> 00:21:50,309
For tidlig posttraumatisk,
og jeg har et kjærlighetsbarn
337
00:21:50,392 --> 00:21:51,518
som sender meg hatbrev.
338
00:21:52,019 --> 00:21:55,022
Et fullt utstyrt, fabrikkautorisert,
sykehustestet, klinisk bevist,
339
00:21:55,105 --> 00:21:57,065
vitenskapelig formulert medisinsk mirakel.
340
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
Jeg er ferdigvasket, ferdiglaget,
forvarmet, forberedt, godkjent på forhånd,
341
00:22:00,068 --> 00:22:02,904
ferdigpakket, frysetørret,
dobbeltpakket, vakuumpakket,
342
00:22:02,988 --> 00:22:05,782
og jeg har en
ubegrenset bredbånd kapasitet.
343
00:22:13,957 --> 00:22:17,377
Jeg er en frekk fyr,
men jeg er ekte vare og effektiv.
344
00:22:17,461 --> 00:22:20,797
En kule klar i kammeret.
Røff, tøff og vanskelig å lure.
345
00:22:20,881 --> 00:22:23,425
Jeg tar det rolig.
Jeg følger strømmen. Jeg rir bølgen.
346
00:22:23,508 --> 00:22:24,968
Jeg tar det som det kommer.
347
00:22:25,052 --> 00:22:27,763
Kjører og beveger meg,
seiler, spinner, danser og svinger meg,
348
00:22:27,846 --> 00:22:30,390
jakter og vinner.
Jeg sover ikke, så jeg taper ikke.
349
00:22:30,474 --> 00:22:32,851
Jeg setter klampen i bånn,
og her settes alt på prøve.
350
00:22:32,934 --> 00:22:35,562
Jeg fester hardt,
men det er viktig med en pause.
351
00:22:35,645 --> 00:22:40,442
Jeg henger med, det er ingen tvil.
Og jeg gir ikke opp, over og ut.
352
00:22:57,042 --> 00:23:01,296
Det er et privilegium
å kunne innlemme George Carlin i The Hall.
353
00:23:05,675 --> 00:23:07,260
GRATULERER GEORGE CARLIN!
354
00:23:07,344 --> 00:23:08,678
INNLEMMET I THE HALL 2022
355
00:23:10,555 --> 00:23:14,059
Og nå, mine damer og herrer,
vil jeg introdusere vår neste…
356
00:23:14,684 --> 00:23:19,314
Jeg vet ikke hva du kaller folk som
innlemmer bedre folk i The Hall.
357
00:23:19,397 --> 00:23:20,732
Den neste meg.
358
00:23:22,109 --> 00:23:24,986
Han er en komiker og et menneske
som jeg er veldig begeistret for.
359
00:23:25,070 --> 00:23:27,114
Mine damer og herrer, John Mulaney.
360
00:23:31,660 --> 00:23:33,203
John Mulaney.
361
00:23:34,287 --> 00:23:35,831
John Mulaney.
362
00:23:35,914 --> 00:23:37,290
John Mulaney.
363
00:23:37,874 --> 00:23:38,917
Hei!
364
00:23:40,293 --> 00:23:41,461
-John.
-Hallo.
365
00:23:41,545 --> 00:23:43,380
John Mulaney.
366
00:23:43,463 --> 00:23:46,967
Takk for det, Jon. Hallo,
alle sammen. Jeg heter John Mulaney.
367
00:23:48,885 --> 00:23:50,679
Det er en glede å være her.
368
00:23:50,762 --> 00:23:52,389
Robin Williams.
369
00:23:52,472 --> 00:23:55,976
Karrieren hans
strakte seg over cirka 38 år.
370
00:23:56,059 --> 00:23:59,563
Men kreativt sett,
fikk han med seg flere århundre.
371
00:24:00,063 --> 00:24:03,275
Her er det som skiller
Robin Williams fra andre komikere,
372
00:24:03,358 --> 00:24:04,860
etter min mening.
373
00:24:04,943 --> 00:24:09,447
Det finnes ingen opptak hvor
Robin Williams tar lett på det.
374
00:24:10,073 --> 00:24:14,911
Det finnes ingen opptak
hvor han ikke ga alt.
375
00:24:14,995 --> 00:24:17,914
Enten han sto på scenen i Holy City Zoo,
376
00:24:17,998 --> 00:24:19,583
på Comedy Store,
377
00:24:19,666 --> 00:24:22,460
eller på operahuset i New York.
378
00:24:22,544 --> 00:24:26,965
Om han var en av programlederne
under TV-aksjonen Comic Relief,
379
00:24:27,048 --> 00:24:31,595
hvor det ble samlet inn hundrevis av
millioner dollar til hjemløse.
380
00:24:31,678 --> 00:24:34,723
Uansett hvilken scene han sto på,
ja, det fortjener en applaus.
381
00:24:37,934 --> 00:24:41,730
Uansett hvilken scene han sto på,
så så han ut til å fordype seg
382
00:24:41,813 --> 00:24:45,275
fullstendig i fremførelsen,
og han så ut til å elske det.
383
00:24:45,358 --> 00:24:47,736
Robin Williams var også
med i flere bra filmer
384
00:24:47,819 --> 00:24:50,405
enn noe menneske
skulle ha lov til å være med i.
385
00:24:51,323 --> 00:24:54,868
Jeg så Good Morning, Vietnam
for et par måneder siden.
386
00:24:54,951 --> 00:25:00,123
Når dere ser den filmen igjen,
legg merke til den første klasserom-scenen
387
00:25:00,207 --> 00:25:02,584
i den filmen hvor Robin
underviser folk i Saigon
388
00:25:02,667 --> 00:25:04,002
i engelsk.
389
00:25:04,085 --> 00:25:07,422
Jeg har aldri sett en fremførelse
hvor noen er morsommere,
390
00:25:07,505 --> 00:25:11,551
og som ler så naturlig
med folk i en scene.
391
00:25:11,635 --> 00:25:14,679
Du føler at du ser på en fantastisk prøve.
392
00:25:14,763 --> 00:25:18,350
Han er suveren til og med
i middelmådige filmer.
393
00:25:18,433 --> 00:25:21,436
Husker dere filmen
Ni måneder med Hugh Grant?
394
00:25:21,519 --> 00:25:25,398
Samme det. Den er okay.
Den var ikke så bra.
395
00:25:27,067 --> 00:25:29,694
Men de vet det.
Robin Williams…
396
00:25:30,320 --> 00:25:32,113
er med i 15 minutter.
397
00:25:32,197 --> 00:25:35,825
Og han gjør de minuttene morsommere
enn mange andres totale livsverk.
398
00:25:35,909 --> 00:25:38,161
Han spiller en russisk gynekolog,
399
00:25:38,245 --> 00:25:42,040
som var tidligere overlege i obstetrikk
400
00:25:42,123 --> 00:25:45,669
på en dyreklinikk i St. Petersburg.
401
00:25:45,752 --> 00:25:48,588
Og han spesialiserte seg
på rotter og aper.
402
00:25:49,214 --> 00:25:52,801
Og så sier han til
Hugh Grant og Julianne Moore:
403
00:25:52,884 --> 00:25:56,596
"Etter en stund tenkte jeg at når du har
sett én rotteræv så har du sett dem alle."
404
00:25:56,680 --> 00:25:59,641
Men så er det en veldig
morsom del hvor han sier,
405
00:25:59,724 --> 00:26:02,143
og han sier dette med sånn en verdighet.
406
00:26:02,227 --> 00:26:06,398
Sånn en underdrivelse.
Han sier: "Og i forrige måned fikk jeg
407
00:26:06,481 --> 00:26:10,277
min nye lisens.
Og nå kan jeg ta i mot menneskebarn."
408
00:26:11,736 --> 00:26:15,657
Hvis du vil se en skuespiller som løfter
409
00:26:15,740 --> 00:26:18,702
en komisk fremførelse til noe
følelsesmessig, samtidig som han
410
00:26:18,785 --> 00:26:21,913
viser at en følelsesladet
fremførelse kan være komisk,
411
00:26:21,997 --> 00:26:25,000
så må du se Robin Williams
i en film som heter The Fisher King.
412
00:26:25,083 --> 00:26:30,297
Det er det beste arbeidet på film
som er gjort av noen komiskuespiller.
413
00:26:31,881 --> 00:26:35,343
Her er noe jeg hører ofte.
414
00:26:35,427 --> 00:26:40,974
Mange mener at all komedie
kommer fra et sted fullt av
415
00:26:41,057 --> 00:26:43,226
smerte og tristhet.
416
00:26:43,310 --> 00:26:47,647
Og folk snakker om komikere
som om vi gjør det vi gjør
417
00:26:47,731 --> 00:26:49,649
på grunn av et indre mørke.
418
00:26:49,733 --> 00:26:54,237
Og dette blir ofte sagt
når det snakkes om Robin Williams.
419
00:26:54,321 --> 00:26:58,325
Med all respekt,
slutt med det jævla tullet.
420
00:26:58,408 --> 00:26:59,701
Liksom…
421
00:27:01,202 --> 00:27:04,873
ha litt respekt for en fantastisk kunstner
422
00:27:04,956 --> 00:27:07,500
som hadde langt mer talent enn deg.
423
00:27:08,335 --> 00:27:10,211
Det var det som skjedde.
424
00:27:11,338 --> 00:27:14,466
Det er utrolig morsomt å få folk til å le.
425
00:27:14,549 --> 00:27:16,968
Komedie er en kunstform
som det er en stor glede å utføre.
426
00:27:17,052 --> 00:27:21,639
Og det å være komiker
er ikke en psykiatrisk tilstand.
427
00:27:21,723 --> 00:27:25,101
Er mange av oss
klin gærne, inkludert meg selv?
428
00:27:25,602 --> 00:27:28,271
Ja! Men… Samme det.
429
00:27:28,355 --> 00:27:32,400
Det finnes deprimerte mennesker
som ikke engang har anstendighet nok
430
00:27:32,484 --> 00:27:33,860
til å være store komikere.
431
00:27:35,195 --> 00:27:37,489
Hvorfor kan dere ikke
kritisere dem, til en forandring?
432
00:27:43,453 --> 00:27:47,582
Jeg snakket med Robins
datter Zelda om dette.
433
00:27:47,665 --> 00:27:51,628
Hun skrev noe tilbake til meg
som jeg har lyst til å lese opp nå.
434
00:27:51,711 --> 00:27:52,921
Hvis dere ikke har noe imot det.
435
00:27:53,004 --> 00:27:55,215
Dette er fra Robins datter Zelda.
436
00:27:55,298 --> 00:27:58,218
Hun snakket om dette temaet og sa:
437
00:27:58,301 --> 00:28:02,514
"Dette er bare en persons oppfatning
av en mye mer kompleks mann.
438
00:28:02,597 --> 00:28:06,142
Men i mine øyne så var
mye av det pappa ville gjøre,
439
00:28:06,226 --> 00:28:08,103
å lyse opp andres dag.
440
00:28:08,186 --> 00:28:11,022
Spesielt de han mente trengte det mest.
441
00:28:11,106 --> 00:28:14,901
På den måten tror jeg at det som drev ham
hadde lite å gjøre med hans egen tristhet,
442
00:28:14,984 --> 00:28:17,445
men mye å gjøre med å ville
løfte humøret til resten av verden.
443
00:28:17,529 --> 00:28:20,698
Han gikk til herberger for hjemløse
og satt og pratet med dem i timevis.
444
00:28:20,782 --> 00:28:24,244
Han deltok i triatlon
for atleter med fysiske utfordringer.
445
00:28:24,327 --> 00:28:27,664
Og han fikk de andre
til å le på den lange turen.
446
00:28:27,747 --> 00:28:30,208
Han besøkte sykehus.
Han besøkte militærbaser.
447
00:28:30,291 --> 00:28:32,419
Alle steder hvor de trengte latter.
448
00:28:32,502 --> 00:28:34,921
Han likte å vite at
i de mørkeste stundene,
449
00:28:35,004 --> 00:28:38,425
så er latter virkelig
en utrolig balsam for sjelen.
450
00:28:38,508 --> 00:28:42,470
Og det forblir, i mine øyne, en av de
mest verdifulle gavene som ett menneske
451
00:28:42,554 --> 00:28:44,389
kan gi til et annet.
452
00:28:44,472 --> 00:28:48,643
Pappa var på det lykkeligste
når han kunne gjøre andre lykkelige.
453
00:28:48,727 --> 00:28:49,769
Alltid."
454
00:28:50,478 --> 00:28:51,438
Vel…
455
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
Og hva mer kan man si
om en komiker eller en person?
456
00:29:02,907 --> 00:29:04,909
Mine damer og herrer, Robin Williams.
457
00:29:08,872 --> 00:29:13,084
Er det noen her i kveld
som vil bli leget av komedie?
458
00:29:13,168 --> 00:29:14,085
Er det noen her?
459
00:29:15,378 --> 00:29:16,796
Se!
460
00:29:16,880 --> 00:29:19,924
Månen, i likhet med en testikkel,
henger lavt på himmelen.
461
00:29:22,302 --> 00:29:24,929
Hvilken lyd elsker du?
462
00:29:32,479 --> 00:29:34,105
Er det en døvetolk her?
463
00:29:34,189 --> 00:29:36,065
Å, så kult!
464
00:29:38,067 --> 00:29:39,194
Drit og dra.
465
00:29:42,363 --> 00:29:43,406
Takk.
466
00:29:43,907 --> 00:29:46,951
Jeg burde vel vie et øyeblikk
til det alvorlige temaet…
467
00:29:47,035 --> 00:29:49,704
schizofreni. Nei, han gjør ikke det.
Hold kjeft, la ham snakke!
468
00:29:50,371 --> 00:29:53,291
Sønnen min er tre år gammel.
Det er en fantastisk alder.
469
00:29:53,374 --> 00:29:55,710
Det er liksom et stort
hode, og en bitteliten kropp.
470
00:29:55,794 --> 00:29:58,922
Det er forferdelig
når de spør deg om alt mulig.
471
00:29:59,005 --> 00:30:02,175
"Hvorfor er himmelen blå?"
"Vel, på grunn av atmosfæren."
472
00:30:02,258 --> 00:30:04,928
"Hvorfor er det atmosfære?"
"Vel, fordi vi må kunne puste."
473
00:30:05,011 --> 00:30:07,972
"Hvorfor puster vi?"
"Hvorfor i helvete vil du vite det?"
474
00:30:08,807 --> 00:30:10,141
Jeg har alltid hatt en drøm.
475
00:30:10,225 --> 00:30:12,644
Jeg hadde drømmen
som jeg tror alle fedre har.
476
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
Du drømmer om at kanskje en dag,
477
00:30:15,814 --> 00:30:18,775
én dag blir det kanskje sønnen min
som tar i mot Nobelprisen.
478
00:30:19,317 --> 00:30:21,694
Jeg har også en annen drøm
hvor sønnen min sier:
479
00:30:21,778 --> 00:30:23,363
"Vil du ha pommes frites til?"
480
00:30:24,197 --> 00:30:26,282
Jeg var på et tysk talkshow,
da en kvinne spurte meg:
481
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
"Herr Williams,
hvorfor tror du ikke det er så mye
482
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
komedie i Tyskland?"
483
00:30:30,787 --> 00:30:34,207
Jeg sa: "Har det ikke falt deg inn at dere
drepte alle de morsomme menneskene?"
484
00:30:35,416 --> 00:30:37,335
Men hvis du er irsk,
så vil du banke meg opp,
485
00:30:37,418 --> 00:30:40,171
og så kommer du til
å synge om det etterpå.
486
00:30:40,255 --> 00:30:42,549
Å, den kvelden du sa
Kona mi var tjukk
487
00:30:42,632 --> 00:30:44,092
Jeg slo deg ned
Og dreit i hatten din
488
00:30:44,175 --> 00:30:47,303
Tiden flyr av gårde med oss
Vi kommer oss vekk for å puste
489
00:30:47,387 --> 00:30:48,304
Vi flytter på…
490
00:30:48,388 --> 00:30:51,266
Her er min idé for en jævla sportsgren.
491
00:30:52,016 --> 00:30:54,269
Jeg slår en ball
i hullet til et jordekorn.
492
00:30:55,478 --> 00:30:58,189
"Du mener biljard."
Til helvete med biljard.
493
00:30:58,273 --> 00:31:01,526
Ikke med en rett kø…
Men med en liten rar kølle.
494
00:31:02,694 --> 00:31:05,363
Jeg slår ballen.
Den går i jordekornets hull.
495
00:31:06,155 --> 00:31:09,200
"Mener du krokket?"
Faen ta krokket!
496
00:31:10,201 --> 00:31:13,037
Jeg lager hullet mange meter unna.
497
00:31:13,997 --> 00:31:15,957
Dra til helvete.
498
00:31:16,040 --> 00:31:17,876
Jeg slår i vei, og hver gang man bommer,
499
00:31:17,959 --> 00:31:20,503
så føles det som om du får slag.
500
00:31:20,587 --> 00:31:22,797
Faen! Det kan vi kalle det!
501
00:31:22,881 --> 00:31:26,885
Et slag. For hver gang du bommer
føles det som om du kommer til å dø.
502
00:31:27,427 --> 00:31:30,805
Jeg vil at den fyren som driver med
meksikansk fotball skal prøve golf.
503
00:31:33,516 --> 00:31:36,019
Ballen ruller.
Ballen går…
504
00:31:36,769 --> 00:31:42,734
I hullet!
505
00:31:44,152 --> 00:31:47,113
Jenter, hvis dere har lyst på
en sånn tatovering med soloppgang
506
00:31:47,196 --> 00:31:49,824
hvor solen kommer ut av sprekken,
så er det flott når dere er 20 år.
507
00:31:49,908 --> 00:31:53,077
Men når dere er 50 så vil det se ut som
en blekksprut som jager en sjøstjerne.
508
00:31:54,621 --> 00:31:55,788
Så ikke gjør det.
509
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
Faen!
510
00:32:03,338 --> 00:32:04,172
Pisser!
511
00:32:05,256 --> 00:32:06,674
Og så innser du
512
00:32:07,342 --> 00:32:10,470
at Gud ga deg en penis og en hjerne.
513
00:32:11,638 --> 00:32:14,474
Og nok blod til å operere
én av dem om gangen.
514
00:32:18,478 --> 00:32:20,939
Det stemmer, Corky.
Tid for å sale opp.
515
00:32:21,022 --> 00:32:22,982
Vi skal over grensa.
516
00:32:23,691 --> 00:32:25,318
Du må gjøre fruen til lags.
517
00:32:26,069 --> 00:32:28,404
Jeg har et spørsmål til damene.
518
00:32:28,488 --> 00:32:29,864
Ser vi sånn ut?
519
00:33:24,627 --> 00:33:26,212
Kommer du snart?
520
00:33:27,547 --> 00:33:29,799
Nei. Jeg kan holde på lenger.
521
00:33:30,967 --> 00:33:32,927
Nei. Nei, jeg elsker deg.
522
00:33:34,470 --> 00:33:36,055
Jeg elsker deg.
523
00:33:36,889 --> 00:33:38,307
Jeg skal fortsette.
524
00:33:39,100 --> 00:33:43,604
Jeg sa jeg klarer det,
men jeg har ikke følelse i ansiktet.
525
00:33:44,814 --> 00:33:46,274
Nei, hvem er sjefen?
526
00:33:47,567 --> 00:33:50,236
Jeg elsker deg.
527
00:33:50,319 --> 00:33:51,946
Jeg skal fortsette.
528
00:33:52,989 --> 00:33:54,407
Jeg skal fortsette…
529
00:34:05,501 --> 00:34:06,586
God natt!
530
00:34:13,468 --> 00:34:14,594
Ja.
531
00:34:16,554 --> 00:34:20,808
Det er en ære å innlemme
Robin Williams i The Hall. Ja.
532
00:34:25,938 --> 00:34:28,441
GRATULERER ROBIN WILLIAMS
INNLEMMET I 2022
533
00:34:28,524 --> 00:34:33,029
Det er en stor glede å ønske velkommen
til den neste presentatøren.
534
00:34:33,112 --> 00:34:36,908
En komiker som jeg elsker å høre på,
og en person som jeg elsker å dumpe borti,
535
00:34:36,991 --> 00:34:39,494
men som jeg ikke har sett på en stund.
536
00:34:39,577 --> 00:34:41,871
Mine damer og herrer,
ta godt imot den morsomme
537
00:34:41,954 --> 00:34:44,290
og fantastiske Chelsea Handler.
538
00:34:45,708 --> 00:34:49,253
Chel, Chel, Chelsea.
539
00:34:49,337 --> 00:34:51,756
Chel, Chel, Chel, Chelsea.
540
00:34:52,423 --> 00:34:54,550
-Chelsea.
-Ja!
541
00:34:54,634 --> 00:34:59,055
Chelsea.
542
00:34:59,138 --> 00:35:00,431
-Chelsea.
-Hei, alle sammen!
543
00:35:00,515 --> 00:35:03,392
-Handler.
-Hei!
544
00:35:05,895 --> 00:35:08,481
Tusen takk. Takk.
545
00:35:08,564 --> 00:35:11,776
Jeg er her for å snakke om Joan Rivers.
546
00:35:15,780 --> 00:35:20,034
Den første gangen jeg møtte
Joan Rivers så tok begge E.
547
00:35:20,118 --> 00:35:21,744
Men ikke den morsomme varianten.
548
00:35:24,497 --> 00:35:27,834
Jeg var for ung,
for selvsikker, og for arrogant
549
00:35:27,917 --> 00:35:32,296
til å tro at noen hadde bidradd til
suksessen min, bortsett fra meg selv.
550
00:35:32,380 --> 00:35:35,591
Nå vet jeg at all fremgangen jeg hadde
551
00:35:35,675 --> 00:35:40,221
var på grunn av at noen andre kom
før meg som var modigere og dristigere,
552
00:35:40,304 --> 00:35:45,309
og lykke til med å finne noen som er
like modig og dristig som Joan Rivers.
553
00:35:52,233 --> 00:35:56,154
Hun sa en gang: "Stevie Wonder, den
stakkars jævelen.
554
00:36:00,533 --> 00:36:05,454
Hvem skal fortelle ham at han har en
potteholder i makramé på hodet?"
555
00:36:08,541 --> 00:36:10,877
Hun hadde noen klassiske kommentarer.
556
00:36:11,460 --> 00:36:16,549
Hun sa også: "Elizabeth Taylor er så tjukk
at hun bruker majones på aspirin."
557
00:36:19,552 --> 00:36:23,389
Så jeg er ydmyk
over å stå her oppe i kveld
558
00:36:23,472 --> 00:36:27,143
for å hylle livet hennes
og arbeidet hennes.
559
00:36:27,727 --> 00:36:32,857
Joan ble født i 1933,
som Joan Alexandra Molinsky.
560
00:36:32,940 --> 00:36:36,527
Hun ble født i Brooklyn, New York.
Hun begynte, som mange av oss gjorde,
561
00:36:36,611 --> 00:36:38,821
med forskjellige strøjobber
for å få endene til å møtes.
562
00:36:38,905 --> 00:36:41,824
Hun var guide på Rockefeller-senteret.
563
00:36:41,908 --> 00:36:45,286
Hun var korrekturleser
for et reklamebyrå i New York.
564
00:36:45,369 --> 00:36:49,207
Og hun jobbet en kort stund
som motekonsulent.
565
00:36:49,290 --> 00:36:52,835
En kompetanse
som kom godt med flere tiår senere
566
00:36:52,919 --> 00:36:56,464
da hun startet Fashion Police
med datteren Melissa.
567
00:37:01,636 --> 00:37:05,264
De fant opp himling med øynene
og kamper mellom kjendiser
568
00:37:05,348 --> 00:37:07,850
flere tiår før Jada og Will.
569
00:37:15,107 --> 00:37:18,778
Joan følte seg hjemme
på scenen når hun fikk folk til å le.
570
00:37:18,861 --> 00:37:21,739
Le av kjendiser, le av politikk,
571
00:37:21,822 --> 00:37:24,242
men mest av alt le av henne.
572
00:37:24,325 --> 00:37:28,037
Hun startet stand-up-karrieren sin
på klubber i Greenwich Village,
573
00:37:28,120 --> 00:37:32,208
hvor hun delte scenen med komikere
som George Carlin og Richard Pryor.
574
00:37:32,291 --> 00:37:35,211
Joan sluttet alltid
showet sitt på den tiden med:
575
00:37:35,294 --> 00:37:37,463
"Jeg er Joan Rivers,
og jeg er tilgjengelig."
576
00:37:39,340 --> 00:37:42,301
Jeg synes den er
ganske god å åpne med også.
577
00:37:43,302 --> 00:37:47,265
Og så, etter å ha jobbet
på snuskete klubber i nesten ti år,
578
00:37:47,348 --> 00:37:52,144
ble Joan en sensasjon over natten.
Etter å ha blitt avvist flere ganger,
579
00:37:52,228 --> 00:37:55,564
fikk hun opptre på
The Tonight Show Starring Johnny Carson.
580
00:37:59,819 --> 00:38:04,657
Det var 17. februar 1965,
og den kvelden forandret alt.
581
00:38:04,740 --> 00:38:08,995
Johnny Carson satt der
og tørket lattertårer
582
00:38:09,078 --> 00:38:12,707
og han sa: "Herregud, du er morsom.
Du kommer til å bli en stor stjerne."
583
00:38:12,790 --> 00:38:14,250
Og han hadde rett.
584
00:38:20,172 --> 00:38:23,676
Hun hadde kommandoen, og Johnny,
kongen av senkveld-underholdning,
585
00:38:23,759 --> 00:38:25,803
var tydelig imponert.
586
00:38:25,886 --> 00:38:29,015
Hun viste oss at du kunne
bli med i gutteklubben,
587
00:38:29,098 --> 00:38:32,643
og ikke bare få dem til å le,
men hvis du var morsom nok,
588
00:38:32,727 --> 00:38:34,186
så kunne du dominere dem.
589
00:38:38,774 --> 00:38:43,321
Joan opptrådte i Carnegie Hall.
Hun vant en Grammy. Hun vant en Emmy.
590
00:38:43,404 --> 00:38:47,366
Hun ble nominert for en Tony.
Hun skrev 12 best-selgere.
591
00:38:47,450 --> 00:38:50,536
Hun omdefinerte den røde løperen,
slik vi kjenner den i dag.
592
00:38:50,619 --> 00:38:54,457
Og det mest imponerende var at hun
ikke var redd for å være seg selv.
593
00:38:54,540 --> 00:38:57,835
Joan fant sin skarpe tunge
og banebrytende stemme
594
00:38:57,918 --> 00:39:00,004
på en tid da kvinner ikke
tok bladet fra munnen.
595
00:39:00,629 --> 00:39:03,632
Og når mange mennesker blir kjente,
så blir de ofte mer forsiktige.
596
00:39:03,716 --> 00:39:05,009
Mer på vakt.
597
00:39:05,092 --> 00:39:07,428
For plutselig er det
mye mer som står på spill.
598
00:39:07,511 --> 00:39:09,889
Men ikke Joan.
Jo mer kjent hun ble,
599
00:39:09,972 --> 00:39:12,975
desto mer høylytt og utilslørt ble hun.
600
00:39:13,059 --> 00:39:16,562
Hun flyttet grenser, og satte alt på spill
601
00:39:16,645 --> 00:39:17,980
for å få folk til å le.
602
00:39:18,064 --> 00:39:20,274
Hun ble kritisert hele livet
603
00:39:20,358 --> 00:39:24,779
for å være for brysk,
for sladrete og for personlig.
604
00:39:25,404 --> 00:39:29,200
Men det lå alltid noe dypere under
overflaten på vitsene hennes.
605
00:39:29,283 --> 00:39:33,954
Hun nektet å be om unnskyldning for noe.
Hun sa: "En del av showet mitt
606
00:39:34,038 --> 00:39:35,998
er ment å sjokkere.
607
00:39:36,624 --> 00:39:40,795
Det virker som om jeg er morsom,
men jeg minner deg om andre ting.
608
00:39:40,878 --> 00:39:43,756
Livet er tøft, kjære. Livet er vanskelig.
609
00:39:43,839 --> 00:39:45,758
Og vi burde le av alt,
610
00:39:45,841 --> 00:39:48,344
ellers går det rett i dass."
611
00:39:54,016 --> 00:39:56,560
Og hun elsket ikke bare
å få folk til å le.
612
00:39:56,644 --> 00:39:59,480
Hun elsket mennesker
som fikk andre folk til å le.
613
00:39:59,563 --> 00:40:03,526
Hun sa en gang: "Hvis én kvinnelig
komiker til kommer bort til meg og sier
614
00:40:03,609 --> 00:40:06,570
'Du har åpnet dørene for meg,'
så har jeg lyst til å si 'Faen ta deg.
615
00:40:06,654 --> 00:40:08,864
Jeg åpner fremdeles dører for deg.'"
616
00:40:12,952 --> 00:40:14,495
Og hun gjør det fremdeles.
617
00:40:14,578 --> 00:40:17,498
Ikke engang hennes død
i 2014 kunne stoppe henne,
618
00:40:17,581 --> 00:40:21,252
og takket være hennes arv,
så åpner hun fremdeles dører
619
00:40:21,335 --> 00:40:24,630
for kvinner fra en
rød løper et sted i himmelen.
620
00:40:26,257 --> 00:40:28,676
Mine damer og herrer, Joan Rivers!
621
00:40:32,388 --> 00:40:35,683
Denne bransjen
dreier seg om casting-sofaene.
622
00:40:35,766 --> 00:40:38,477
Jeg vil bare at du skal vite
at jeg heter Joan Rivers,
623
00:40:38,561 --> 00:40:39,770
og jeg er tilgjengelig.
624
00:40:39,854 --> 00:40:43,899
Bryllupsnatten min var en
katastrofe, fordi jeg er ganske flat.
625
00:40:45,025 --> 00:40:47,403
Mannen min sa: "La meg
hjelpe deg med knappene."
626
00:40:47,486 --> 00:40:48,821
Og jeg sa…
627
00:40:54,994 --> 00:40:56,745
Jeg sa: "Jeg er naken!"
628
00:40:57,788 --> 00:41:00,958
Hvis du ikke var ønsket,
så vet du det helt fra starten av.
629
00:41:01,041 --> 00:41:02,585
Alt jeg fikk høre da jeg vokste opp var:
630
00:41:02,668 --> 00:41:04,462
"Hvorfor kan du ikke være
mer som kusinen din, Sheila?
631
00:41:04,545 --> 00:41:06,714
Hvorfor kan du ikke være
mer som kusinen din, Sheila?"
632
00:41:06,797 --> 00:41:09,675
Sheila døde under fødselen. Å, ja!
633
00:41:10,718 --> 00:41:14,305
De første konene var for snille.
Vi bekymrer oss, og håret blir grått.
634
00:41:14,388 --> 00:41:16,390
Mannen har problemer
med hjertet, vi er lei oss.
635
00:41:16,474 --> 00:41:19,435
Vi pantsetter ringer for å kjøpe pacemaker
til ham. Hva som helst, ikke sant?
636
00:41:19,518 --> 00:41:21,437
Andre kone, mannen har
problemer med hjertet,
637
00:41:21,520 --> 00:41:23,355
hun går bak ham og sier: "Bø!"
638
00:41:23,439 --> 00:41:25,399
Det er forskjellen.
639
00:41:26,066 --> 00:41:27,276
Det er forskjellen!
640
00:41:27,359 --> 00:41:29,153
Jeg kremerte svigermoren min også.
641
00:41:29,236 --> 00:41:31,947
Og det var sånn at,
å, skal du kremere svigermoren din,
642
00:41:32,031 --> 00:41:34,158
du vet ikke.
Du burde aldri vite dette.
643
00:41:34,241 --> 00:41:36,702
Jeg fløy, og jeg tok fly direkte,
644
00:41:36,785 --> 00:41:38,579
Montreal, London,
London, Montreal.
645
00:41:38,662 --> 00:41:41,624
Da jeg fløy tilbake, tenkte jeg
at jeg skulle ha ventet til hun var dø.
646
00:41:41,707 --> 00:41:43,667
Og jeg bare…
647
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
Det var ikke lov å kysse på første date.
648
00:41:46,337 --> 00:41:47,713
-Tuller du?
-Så tilbaketrukket?
649
00:41:47,796 --> 00:41:50,799
-Edgar og jeg har ennå ikke begynt.
-Det visste jeg ikke.
650
00:41:50,883 --> 00:41:54,595
Hvis mannen min ikke hadde snudd seg
så mye i søvne, ville jeg ikke hatt barn.
651
00:42:00,559 --> 00:42:01,727
Du skjønner?
652
00:42:04,480 --> 00:42:07,107
Jeg kan komme hjem
med leppestift på kragen,
653
00:42:07,191 --> 00:42:08,484
men han bryr seg ikke om det.
654
00:42:08,567 --> 00:42:11,695
Jeg latet som at jeg var utro.
Skal vi snakke om å gjøre ham gal?
655
00:42:11,779 --> 00:42:13,781
Jeg tenkte: "Dette vil
gjøre ham sprø." Ikke sant?
656
00:42:13,864 --> 00:42:16,116
Vi ligger i senga,
jeg later som om jeg snakker i søvne,
657
00:42:16,200 --> 00:42:19,203
og jeg sier ting som:
"Nei, Tim. Det er ikke greit!"
658
00:42:19,828 --> 00:42:23,707
"Nei, Tim. Det er ikke greit.
Herregud, dette er bare ikke greit."
659
00:42:23,791 --> 00:42:27,503
Neste morgen legger mannen min igjen
en lapp: "Si til Tim at det er greit."
660
00:42:28,671 --> 00:42:32,758
Vi går alle gjennom det samme
når vi blir 40. Du begynner å miste synet.
661
00:42:32,841 --> 00:42:35,344
Det er det samme hvem du er.
Du kan ikke lese bursdagskortet ditt.
662
00:42:35,427 --> 00:42:38,973
Når du er 50, så begynner hukommelsen
å svikte. "Vi går og ser den filmen.
663
00:42:39,056 --> 00:42:41,350
Du vet hvilken jeg mener.
Du vet hva jeg snakker om…"
664
00:42:41,433 --> 00:42:44,603
Når du er 60, begynner du å fise.
Du bare fiser, fiser, fiser.
665
00:42:44,687 --> 00:42:48,399
Ja. Og når du blir 70,
så mister du luktesansen.
666
00:42:48,482 --> 00:42:51,777
Så mellom 60 og 70
er en forferdelig alder.
667
00:42:51,860 --> 00:42:52,945
Å!
668
00:42:53,028 --> 00:42:56,282
Alle så på Carson Show.
669
00:42:56,365 --> 00:42:59,118
Og da Carson sa til meg:
"Du kommer til å bli en stjerne,"
670
00:42:59,201 --> 00:43:01,620
så forandret livet mitt seg.
671
00:43:01,704 --> 00:43:03,998
Jeg er veldig sentimental.
Se på dedikasjonen i boken.
672
00:43:04,081 --> 00:43:05,708
-Jeg vet det. Det er veldig snilt av deg.
-Ja.
673
00:43:05,791 --> 00:43:06,834
Det var veldig snilt av deg.
674
00:43:06,917 --> 00:43:09,003
-Du snakker om å være sentimental.
-Du trengte ikke å gjøre det.
675
00:43:09,086 --> 00:43:09,962
Den er til…
676
00:43:10,045 --> 00:43:13,591
Det står om babyen din.
Så er det en dedikasjon.
677
00:43:13,674 --> 00:43:14,675
-Kan jeg lese den?
-Ja, da.
678
00:43:14,758 --> 00:43:16,802
-Det står: "Til Edgar," mannen din.
-Jeg måtte skrive det.
679
00:43:16,885 --> 00:43:19,888
"Som gjorde at denne boken ble til.
Som gjorde at denne boken ble til.
680
00:43:19,972 --> 00:43:21,557
Til Johnny Carson,
som fikk alt til å skje."
681
00:43:21,640 --> 00:43:23,767
Det var veldig snilt av deg. Så fint.
682
00:43:24,310 --> 00:43:27,187
Fox kom til meg
og tilbydde meg å ha mitt eget show.
683
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Og Edgar skulle bli produsent.
684
00:43:29,607 --> 00:43:31,191
Vi takket selvfølgelig ja.
685
00:43:32,401 --> 00:43:35,529
Etter 20 år på The Tonight Show,
686
00:43:37,072 --> 00:43:39,575
så var den første personen
jeg ringte Johnny Carson.
687
00:43:40,075 --> 00:43:43,495
Han slengte på røret. Jeg ringte
ham igjen, og han slengte på røret igjen.
688
00:43:43,579 --> 00:43:47,541
Og han snakket aldri til meg igjen.
689
00:43:47,625 --> 00:43:49,835
Monica Lewinsky, er hun her?
690
00:43:50,794 --> 00:43:53,339
Se under stolene deres.
Monica, idolet mitt!
691
00:43:54,423 --> 00:43:57,301
Denne jenta har syv millioner dollar
692
00:43:57,384 --> 00:44:00,179
etter å ha hatt oralsex
med USAs president.
693
00:44:00,262 --> 00:44:01,972
Forstår du hva jeg sier, Canada?
694
00:44:02,056 --> 00:44:04,016
Syv millioner dollar!
695
00:44:04,099 --> 00:44:05,976
Gjør ikke det dere opprørt?
696
00:44:06,060 --> 00:44:07,978
Hvis jeg kunne ha levd på nytt…
697
00:44:08,729 --> 00:44:11,482
Hvis jeg kunne ha levd på nytt,
så hadde jeg sagt til datteren min
698
00:44:11,565 --> 00:44:14,485
da hun var 16 år: "Melissa,
kom inn i stuen. Ta med deg en banan.
699
00:44:14,568 --> 00:44:16,945
Gå ned på knærne.
Mamma vil snakke med deg."
700
00:44:17,029 --> 00:44:19,907
Noen ganger sier jeg til dem: "Stab!"
701
00:44:21,450 --> 00:44:22,743
"Jeg er ensom.
702
00:44:24,119 --> 00:44:26,163
Hvem skal knulle meg i kveld?"
703
00:44:27,164 --> 00:44:28,791
Å, jeg ser på deg.
704
00:44:30,668 --> 00:44:33,253
Se på personen. Ikke se på meg.
705
00:44:33,337 --> 00:44:36,507
Se på personen.
Det er ikke så jævla vanskelig.
706
00:44:36,590 --> 00:44:38,258
Se på personen.
707
00:44:38,801 --> 00:44:42,179
Vi må si det tre ganger.
Det er dette livet handler om.
708
00:44:42,262 --> 00:44:45,432
En, jeg er så glad.
Kom igjen, dere.
709
00:44:46,433 --> 00:44:48,435
Jeg er så glad.
710
00:44:48,519 --> 00:44:50,604
Jeg er så glad.
711
00:44:50,688 --> 00:44:53,816
Jeg er så glad for at jeg ikke er deg.
712
00:44:53,899 --> 00:44:57,444
Takk og god natt!
Det var en glede å jobbe med dere.
713
00:44:58,529 --> 00:45:00,781
Det er den morsomste kvinnen i verden.
714
00:45:00,864 --> 00:45:03,033
Og vi er tilbake etter pausen.
715
00:45:03,826 --> 00:45:08,372
Denne typen arrangementer
er viktig for meg
716
00:45:08,455 --> 00:45:10,499
for jeg blir alltid utelatt.
717
00:45:10,582 --> 00:45:14,837
Så det er hyggelig å bli inkludert
her, for jeg blir vanligvis ikke det.
718
00:45:28,392 --> 00:45:32,104
Vel, Joan, du var tilgjengelig,
men i kveld er du opptatt, her hos oss.
719
00:45:32,187 --> 00:45:35,941
Det er en stor ære for meg
å innlemme deg i The Hall.
720
00:45:40,821 --> 00:45:42,865
GRATULERER JOAN RIVERS
721
00:45:42,948 --> 00:45:44,366
INNLEMMET I 2022
722
00:45:45,075 --> 00:45:49,455
Og det er en glede
å introdusere selveste roast-masteren,
723
00:45:49,538 --> 00:45:52,332
en mann som er
en god venn av alle komikere
724
00:45:52,416 --> 00:45:53,667
som han noen gang har møtt.
725
00:45:53,750 --> 00:45:55,627
Ta godt imot Jeff Ross.
726
00:46:00,966 --> 00:46:02,384
Roast-masteren.
727
00:46:03,302 --> 00:46:06,680
Roast… roast-masteren.
728
00:46:06,763 --> 00:46:08,932
Hva med en applaus for Chelsea, dere.
729
00:46:09,016 --> 00:46:13,604
Jeff Ross. Jeff, Jeff Ross.
730
00:46:13,687 --> 00:46:16,064
Hallo, komedieverdenen!
Hvordan går det?
731
00:46:18,525 --> 00:46:22,154
Jeg er her for å presentere
kveldens in memoriam-del.
732
00:46:22,237 --> 00:46:27,075
Komedieverden har
nylig mistet Norm MacDonald,
733
00:46:27,159 --> 00:46:29,995
Louie Anderson, Bob Saget,
734
00:46:30,078 --> 00:46:32,831
Gilbert Gottfried, og Will Smith.
735
00:46:38,086 --> 00:46:40,589
Er det noen
Gilbert Gottfried-fans her i kveld?
736
00:46:44,551 --> 00:46:46,220
Jeg elsket Gilbert.
737
00:46:46,762 --> 00:46:51,141
Jeg fikk se Gilbert
på sykehuset rett før han døde.
738
00:46:51,225 --> 00:46:54,770
Jeg er glad for at jeg fikk sjansen
til å takke ham for at han var min venn.
739
00:46:54,853 --> 00:46:57,481
Og jeg holdt hånden hans,
og jeg tok farvel med ham.
740
00:46:57,564 --> 00:47:01,652
Det var vanskelig for legene å si
det nøyaktige klokkeslettet han døde.
741
00:47:01,735 --> 00:47:04,947
For øynene til Gilbert
var på en måte alltid lukket.
742
00:47:11,245 --> 00:47:15,249
Jeg lagde et program for Netflix
hvor jeg roastet historiske figurer.
743
00:47:15,332 --> 00:47:18,961
Og jeg ringte agenten til Gilbert
og sa at Gilbert måtte komme
744
00:47:19,044 --> 00:47:21,713
til Los Angeles og spille Adolf Hitler.
745
00:47:23,924 --> 00:47:28,095
Og agenten hans sa: Det kommer ikke
på tale. Det passer seg ikke.
746
00:47:28,178 --> 00:47:32,307
Gilberts første gang på Netflix skal ikke
være at han spiller Adolf Hitler."
747
00:47:33,475 --> 00:47:35,852
Så jeg ringte Gil selv og sa:
748
00:47:35,936 --> 00:47:38,814
"Gilbert, jeg trenger noen
som kan spille Adolf Hit--"
749
00:47:38,897 --> 00:47:41,149
Og han sa: "Ler?
750
00:47:42,192 --> 00:47:43,277
Jeg kan gjøre det!"
751
00:47:46,822 --> 00:47:49,199
Så fløy han ut.
Vi sendte han i garderoben.
752
00:47:49,283 --> 00:47:52,286
Og Gilbert kom til prøven
kledd i lederhosen,
753
00:47:52,369 --> 00:47:57,374
og hadde på seg en Hitler-bart
og et armbånd med hakekors.
754
00:47:57,958 --> 00:47:59,167
Så tok vi en lunsjpause,
755
00:47:59,251 --> 00:48:02,170
og Gilbert hadde fremdeles på seg
armbåndet med hakekors.
756
00:48:02,254 --> 00:48:04,172
Og så lagde vi programmet.
757
00:48:05,090 --> 00:48:07,050
Vi gikk på nachspielet,
og jeg fikk ham ikke
758
00:48:07,134 --> 00:48:09,344
til å ta av seg armbåndet med hakekors på.
759
00:48:11,763 --> 00:48:14,474
Jeg tror han hadde det på seg
på flyet hjem neste dag.
760
00:48:16,101 --> 00:48:19,104
Men han var så morsom den kvelden.
Og la meg fortelle dere noe.
761
00:48:19,187 --> 00:48:22,566
Gilbert Gottfried
var tidenes beste Hitler.
762
00:48:24,026 --> 00:48:29,281
Mel Brooks sa en gang at komedie
er hevn gjennom latterliggjøring.
763
00:48:29,364 --> 00:48:34,703
Finnes det en bedre måte å drive gjøn
med nazistene på enn at deres führer
764
00:48:34,786 --> 00:48:37,956
blir spilt av tidenes mest
høyrøstede og ufordragelige jøde.
765
00:48:38,040 --> 00:48:40,417
Så… Heil Gilbert!
766
00:48:45,047 --> 00:48:47,341
Er det noen Louie Anderson fans her?
767
00:48:50,802 --> 00:48:52,971
For en original stemme innen komedie.
768
00:48:53,055 --> 00:48:57,100
Louie Anderson gjorde de vonde minnene
fra barndommen til konsertturneer,
769
00:48:57,184 --> 00:49:02,105
TV-spesialer og tegnefilmer.
Og alt han lagde var morsomt.
770
00:49:02,189 --> 00:49:06,485
Louie ga oss muligheten til å se
tilbake på og le av vår egen barndom.
771
00:49:07,194 --> 00:49:10,197
Han vant også nylig en Emmy,
og var en bestselgende forfatter,
772
00:49:10,280 --> 00:49:12,115
programleder for et populært gameshow,
773
00:49:12,199 --> 00:49:15,160
og talsmann for Land-O-Lakes smør.
774
00:49:16,161 --> 00:49:18,622
Både offisielt og uoffisielt.
775
00:49:20,957 --> 00:49:26,254
Første gangen jeg møtte Louie Anderson,
sto vi ved siden av hverandre
776
00:49:26,338 --> 00:49:28,924
ved pissoarene på en
komedieklubb i New York.
777
00:49:29,007 --> 00:49:31,551
Jeg var 24 år og deltok på
en Åpen mikrofon-kveld.
778
00:49:31,635 --> 00:49:34,763
Jeg er ganske sikker på
at Louie la an på meg.
779
00:49:35,555 --> 00:49:40,352
Og jeg skal ikke avsløre noen
hemmeligheter her, men la meg si det sånn
780
00:49:40,435 --> 00:49:42,521
at jeg har vært en
stor fan siden den gang.
781
00:49:43,855 --> 00:49:46,191
Vi er så heldige
som fikk ta del i Louies liv.
782
00:49:46,274 --> 00:49:48,694
Livet uten Lilly blir ikke det samme.
783
00:49:48,777 --> 00:49:50,529
Lenge leve Lilly Anderson.
784
00:49:56,910 --> 00:50:00,163
Jeg vet at vi har noen
Norm Macdonald fans her i kveld.
785
00:50:04,668 --> 00:50:08,588
Norm hadde så mange vitser
som jeg stadig tenker på.
786
00:50:08,672 --> 00:50:11,216
Når det ble sommertid,
og vi skulle stille klokkene,
787
00:50:11,299 --> 00:50:14,678
sa Norm alltid:
"Jeg gir det seks måneder."
788
00:50:17,139 --> 00:50:20,726
Norm fikk sparken fra Saturday Night Live
etter å ha laget for mange vitser
789
00:50:20,809 --> 00:50:22,144
om O.J. Simpson.
790
00:50:23,353 --> 00:50:26,106
Men komikere
skal alltid fortelle sannheten,
791
00:50:26,189 --> 00:50:28,358
uansett hva konsekvensene er.
792
00:50:28,442 --> 00:50:30,652
Og det er det Norm gjorde.
793
00:50:30,736 --> 00:50:33,905
Jeg skulle bare ønske han hadde
fortalt oss sannheten om helsen sin.
794
00:50:33,989 --> 00:50:37,159
Da kunne vi alle ha
fortalt ham hvor glad vi var i ham.
795
00:50:37,659 --> 00:50:39,703
Men sånn var ikke Norm.
796
00:50:39,786 --> 00:50:43,081
Han lå alltid ett steg
foran oss, helt til slutten.
797
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
Jeg kommer til å savne den mannen.
798
00:50:46,543 --> 00:50:48,503
Hvor er Bob Saget-fansen?
799
00:50:57,304 --> 00:50:58,972
Bob var som en bror for meg.
800
00:50:59,055 --> 00:51:00,682
Men han var Amerikas far.
801
00:51:00,766 --> 00:51:02,434
Som Bill Cosby.
802
00:51:04,811 --> 00:51:08,106
Bortsett fra at Bob fikk folk
til å sovne på den gammeldagse måten.
803
00:51:10,275 --> 00:51:12,652
Ved å snakke om veldedighetsarbeidet sitt.
804
00:51:15,030 --> 00:51:18,033
Bobs kone, John Stamos,
fortalte meg hvordan…
805
00:51:19,826 --> 00:51:22,704
hvordan fans stoppet opp Bob hele tiden.
806
00:51:22,788 --> 00:51:24,080
De ville gi ham en klem.
807
00:51:24,164 --> 00:51:27,000
De var ofte rørte,
og fortalte Bob ting som:
808
00:51:27,083 --> 00:51:31,338
"Jeg vokste opp uten en far,
og rollefiguren din i Under samme tak,
809
00:51:31,421 --> 00:51:34,883
Danny Tanner, han var som
en far for meg, så takk skal du ha."
810
00:51:34,966 --> 00:51:37,844
Dere kan gi en pengegave, til ære for ham,
811
00:51:37,928 --> 00:51:40,263
til Scleroderma Research Foundation.
812
00:51:40,347 --> 00:51:43,391
Et formål som betydde så mye for Bob.
813
00:51:43,975 --> 00:51:47,562
Bob var så sterk,
og så støttende når livet ble vanskelig.
814
00:51:48,188 --> 00:51:51,316
Jeg håper alle her har en venn som Bob.
815
00:51:52,317 --> 00:51:57,489
Han var en kjempestor TV-stjerne,
men levde livet sitt som en komiker.
816
00:51:57,572 --> 00:52:02,118
Han døde til og med som en komiker,
på turné, alene, på et hotellrom.
817
00:52:02,953 --> 00:52:04,955
Han falt og slo hodet sitt.
818
00:52:05,705 --> 00:52:10,752
Det er ganske ironisk for programlederen
for Amerikas morsomste hjemmevideoer.
819
00:52:20,387 --> 00:52:23,974
Hvis Bob var her, hadde han tenkt:
"Kan jeg si det? Den var god."
820
00:52:29,563 --> 00:52:30,522
Takk.
821
00:52:35,902 --> 00:52:38,780
Disse fire fremtidige Hall of
Fame-stjernene er riktignok borte,
822
00:52:38,864 --> 00:52:40,407
men latteren de spredde lever videre.
823
00:52:40,490 --> 00:52:45,579
Så en siste applaus
for Gilbert, Louie, Norm og Bob.
824
00:52:57,090 --> 00:53:01,261
Og nå er det en stor ære for meg
å ønske velkommen til "The Closer",
825
00:53:01,344 --> 00:53:03,388
Dave Chappelle!
826
00:53:06,391 --> 00:53:07,767
The Closer.
827
00:53:09,060 --> 00:53:11,396
The… The Closer.
828
00:53:13,690 --> 00:53:16,443
The Closer, Dave, Dave, Dave Chappelle.
829
00:53:16,526 --> 00:53:19,738
Dave. Dave Chappelle.
830
00:53:19,821 --> 00:53:23,116
Dave. Dave. Dave.
831
00:53:23,199 --> 00:53:27,579
Dave. Dave Chappelle.
832
00:53:27,662 --> 00:53:30,081
Dave. Dave Chappelle.
833
00:53:30,582 --> 00:53:31,958
Jøye meg.
834
00:53:33,084 --> 00:53:34,294
Takk for at dere er her.
835
00:53:34,377 --> 00:53:37,047
Jeg vet ikke hvordan
dere fikk være publikum her,
836
00:53:37,130 --> 00:53:38,965
men dere er noen heldige jævler.
837
00:53:39,674 --> 00:53:41,885
-Dave!
-Vi elsker deg, Dave!
838
00:53:41,968 --> 00:53:43,303
Takk for det, kompis.
839
00:53:44,137 --> 00:53:48,141
Jeg elsker deg også, på en veldig
upersonlig, heteroseksuell måte.
840
00:53:53,980 --> 00:53:57,567
Jeg har fått et stort oppdrag
i kveld, for jeg har fått æren av…
841
00:53:57,651 --> 00:53:58,944
å innlemme tidenes største.
842
00:54:04,950 --> 00:54:05,992
Richard Pryor.
843
00:54:07,243 --> 00:54:08,578
Richard Pryor.
844
00:54:11,831 --> 00:54:16,252
Den største stand-up komikeren
som noen gang har levd.
845
00:54:19,005 --> 00:54:24,219
Ikke for å gjøre det personlig,
men komikere elsker Richard Pryor.
846
00:54:24,302 --> 00:54:28,056
Det er en historie, som vi alltid fryder
oss over, fra da han gikk av scenen
847
00:54:28,139 --> 00:54:30,767
midt under en opptreden i Las Vegas.
848
00:54:30,850 --> 00:54:31,977
Og da han gjorde det,
849
00:54:32,686 --> 00:54:36,064
så sa showets promotør at han aldri
kom til å få jobbe i Las Vegas igjen.
850
00:54:36,147 --> 00:54:37,273
Og han svarte: "Det blåser jeg i."
851
00:54:37,357 --> 00:54:40,527
Han sa: "Jeg hadde blitt bekymret hvis du
sa jeg aldri fikk knulle i Vegas igjen."
852
00:54:46,658 --> 00:54:50,120
Han forlot brått show business,
og var dermed usikker på hvordan
853
00:54:50,203 --> 00:54:53,415
fremtiden hans ville se ut.
Men den bragte ham til San Francisco.
854
00:54:53,498 --> 00:54:56,668
Og med hjelp fra
Paul Mooney, og noen andre folk,
855
00:54:56,751 --> 00:55:02,132
begynte han sakte men sikkert
å opptre på urbane klubber,
856
00:55:02,215 --> 00:55:05,760
og ble den Richard Pryor
som vi ble så glad i.
857
00:55:05,844 --> 00:55:09,514
Det var ikke bare de urbane klubbene
som forårsaket den forvandlingen.
858
00:55:09,597 --> 00:55:10,932
Det var også kokain.
859
00:55:16,896 --> 00:55:19,858
Noen ganger når jeg hører en komiker
komme med en morsom vits, sier jeg:
860
00:55:19,941 --> 00:55:21,359
"Jeg skulle ønske
at jeg hadde skrevet den vitsen."
861
00:55:21,443 --> 00:55:23,445
Men vitsen er om noe personlig.
862
00:55:23,528 --> 00:55:26,406
Jeg vet at den personen
går igjennom noe veldig vanskelig,
863
00:55:26,489 --> 00:55:29,993
for å kunne si noe
så morsomt om sitt eget liv.
864
00:55:30,076 --> 00:55:32,078
Richard Pryor var slik.
865
00:55:32,162 --> 00:55:34,080
Jeg husker at jeg, da jeg var 19,
866
00:55:34,706 --> 00:55:38,334
var med på et arrangement
på Apollo Theatre i Harlem.
867
00:55:38,418 --> 00:55:40,545
Og jeg kom inn dit
i det han var på vei inn.
868
00:55:41,296 --> 00:55:43,006
De trillet ham inn i en rullestol.
869
00:55:43,089 --> 00:55:45,341
Jeg sto ved siden av ham.
Jeg sa ikke et ord.
870
00:55:45,425 --> 00:55:47,218
Men jeg tok en titt bak øret hans.
871
00:55:47,302 --> 00:55:51,389
Og jeg kunne se arrene
fra den gangen han ble brent.
872
00:55:52,348 --> 00:55:53,975
Det fikk meg nesten til å gråte.
873
00:55:55,018 --> 00:55:57,645
Ikke lenge etter det,
varmet jeg opp for ham.
874
00:55:57,729 --> 00:56:00,356
I Newark Symphony Hall.
875
00:56:00,940 --> 00:56:04,360
Jeg kunne ikke tro at han var
en legende som opptrådde i Newark.
876
00:56:07,739 --> 00:56:09,616
Jeg møtte ham backstage.
877
00:56:09,699 --> 00:56:12,160
Han husket navnet mitt,
og tok meg i hånden.
878
00:56:12,702 --> 00:56:17,082
Og han gikk på scenen til en
uhyggelig sang som het "I'm Calling You".
879
00:56:17,665 --> 00:56:20,376
Han opptrådde i cirka 15 minutter.
880
00:56:20,877 --> 00:56:22,587
Og så sluttet han å snakke.
881
00:56:22,670 --> 00:56:25,924
Og han sa til publikum:
"Beklager, jeg klarer ikke dette i kveld."
882
00:56:26,716 --> 00:56:30,386
Og du kunne ha hørt
en knappenål falle i det rommet.
883
00:56:30,970 --> 00:56:32,931
Og en fyr som satt bakerst reiste seg
884
00:56:33,431 --> 00:56:37,644
og ropte som om han ville slåss.
Han sa: "Jeg elsker deg, Richard!"
885
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
Og publikum ble helt ville.
886
00:56:41,064 --> 00:56:44,484
Det var den lengste
applausen jeg noen gang har sett
887
00:56:44,567 --> 00:56:47,278
for en komiker.
Og jeg var en ung mann,
888
00:56:47,362 --> 00:56:50,782
men jeg forstå at jeg var
vitne til ekte kjærlighet.
889
00:56:51,282 --> 00:56:54,869
Det var det samme om han gjorde det bra
eller dårlig. De ville bare være rundt ham
890
00:56:54,953 --> 00:56:56,079
én gang til.
891
00:56:56,162 --> 00:56:59,791
Og de ga ham en flott avskjed.
892
00:56:59,874 --> 00:57:03,628
Og fra det øyeblikket jeg så det,
så satte det preg på hele karrieren min.
893
00:57:03,711 --> 00:57:06,756
Jeg visste at det var
akkurat det som jeg ønsket meg i livet.
894
00:57:06,840 --> 00:57:08,967
Og det er slik jeg ønsker
at karrieren min skal ta slutt.
895
00:57:09,050 --> 00:57:10,426
Vel, kanskje ikke akkurat sånn.
896
00:57:12,470 --> 00:57:13,680
Ikke i Newark.
897
00:57:22,480 --> 00:57:25,316
Paul Mooney hadde også
en stor innflytelse på meg.
898
00:57:25,400 --> 00:57:27,402
Og…
899
00:57:31,906 --> 00:57:34,701
Og han pleide å fryde meg
med historier om Richard.
900
00:57:34,784 --> 00:57:39,038
Og måten han snakket om Richard på,
var som om han var i rommet ved siden av.
901
00:57:39,122 --> 00:57:41,541
Skjønner dere hva jeg mener?
Det var noe veldig kjent
902
00:57:41,624 --> 00:57:46,463
og beroligende ved å høre en mann
snakke om vennen sin på den måten.
903
00:57:46,546 --> 00:57:49,507
Jeg var veldig heldig
som fikk bli kjent med ham også.
904
00:57:49,591 --> 00:57:52,760
Jeg vil ikke bable i vei om mine
egne personlige historier, men…
905
00:57:52,844 --> 00:57:55,096
Jeg vil bare si at uten Richard Pryor,
906
00:57:55,180 --> 00:57:58,099
så ville det ikke ha vært
en Dave Chappelle.
907
00:57:58,183 --> 00:58:02,187
Og til alle dere komikere der ute
som klager over at dere ikke kan si noe
908
00:58:02,270 --> 00:58:06,357
nå for tiden, så vil jeg bare si at
dere kanskje har ingenting å si.
909
00:58:06,441 --> 00:58:09,527
For det er et veldig betydningsfullt
eksempel på en person
910
00:58:09,611 --> 00:58:12,155
som sa alt han ville si
911
00:58:12,238 --> 00:58:13,656
utenfor kontekst.
912
00:58:13,740 --> 00:58:16,367
Det fantes bare tre TV-kanaler
da den fyren jobbet.
913
00:58:24,292 --> 00:58:26,044
Det er ingenting å være redd for.
914
00:58:26,127 --> 00:58:28,421
Hvis du så en person være så modig
915
00:58:28,505 --> 00:58:31,758
til slik en høy pris.
Så mine damer og herrer,
916
00:58:32,884 --> 00:58:34,844
gi en applaus til Richard Pryor.
917
00:58:40,642 --> 00:58:43,561
Jeg har lest at du ble født på et bordell.
918
00:58:43,645 --> 00:58:46,147
Og jeg tenkte at dette er Pryor
som kødder med en intervjuer.
919
00:58:46,231 --> 00:58:48,733
Nei, jeg ble født
i livmoren til moren min.
920
00:58:48,816 --> 00:58:49,776
Vel, ja.
921
00:58:49,859 --> 00:58:52,862
Og vi bodde i--
Du kan vel kanskje kalle det et bordell.
922
00:58:52,946 --> 00:58:55,490
-Vi kalte det horehus.
-Ja.
923
00:58:56,449 --> 00:58:57,659
Horehus eller…
924
00:59:00,036 --> 00:59:01,871
-Eller--
-Men det var hjem for meg!
925
00:59:06,626 --> 00:59:08,795
Jeg husker at kundene
kom gjennom nabolaget vårt.
926
00:59:08,878 --> 00:59:10,713
Det var da jeg først
møtte hvite mennesker.
927
00:59:10,797 --> 00:59:13,675
De kom til nabolaget vårt
for å hjelpe økonomien.
928
00:59:14,592 --> 00:59:17,512
Fine hvite karer, forresten.
For jeg kunne ha vært trangsynt.
929
00:59:17,595 --> 00:59:18,846
Skjønner?
930
00:59:19,472 --> 00:59:21,182
Jeg kunne ha vært fordomsfull.
931
00:59:25,562 --> 00:59:27,355
Jeg kunne ha vært fordomsfull.
932
00:59:27,939 --> 00:59:30,483
Jeg kunne ha vært det,
men jeg møtte fine, hvite menn.
933
00:59:30,567 --> 00:59:33,861
De kom og sa: "Hei, gutt. Er moren din
hjemme? Jeg vil ha en blowjob."
934
00:59:33,945 --> 00:59:36,656
Moren min, jeg har møtt
moren min. Hun sitter der nede.
935
00:59:36,739 --> 00:59:38,491
Jeg elsker henne. Det er moren min.
936
00:59:39,409 --> 00:59:41,828
-Er hun her?
-Kom igjen! Ikke skjul ansiktet ditt!
937
00:59:42,537 --> 00:59:43,621
Kom opp hit!
938
00:59:43,705 --> 00:59:44,998
Jeg visste ikke det.
939
00:59:45,081 --> 00:59:46,541
Ikke gråt, mamma.
940
00:59:47,625 --> 00:59:50,420
Det var bestemoren min
som pleide å straffe meg.
941
00:59:50,503 --> 00:59:52,505
Hun slo meg på rumpa.
942
00:59:52,589 --> 00:59:55,258
Er det noen som husker de kvistene?
943
00:59:55,341 --> 00:59:58,845
Du, ikke sant?
Du måtte ta de av trærne selv
944
00:59:58,928 --> 01:00:01,806
og fjerne alle bladene på denne måten.
945
01:00:02,390 --> 01:00:05,935
Når jeg ser sånne trær i dag,
så har jeg lyst til å drepe de jævlene.
946
01:00:06,936 --> 01:00:09,647
Så tar du de kvistene,
og de høres ut som en pisk som slår
947
01:00:09,731 --> 01:00:12,775
gjennom luften på hjemveien.
Du hører swish, swish.
948
01:00:12,859 --> 01:00:15,403
De får deg til å gråte før du er hjemme.
949
01:00:15,486 --> 01:00:17,363
Swish, swish. Mamma!
950
01:00:18,906 --> 01:00:24,829
Swish, swish! Unnskyld, mamma.
Jeg skal aldri leke…
951
01:00:24,912 --> 01:00:27,040
Mamma, vær så snill!
952
01:00:27,123 --> 01:00:29,042
Vær så snill, mamma!
953
01:00:30,335 --> 01:00:32,712
Å, vær så snill, mamma!
954
01:00:33,254 --> 01:00:34,589
Er du stor i Europa?
955
01:00:36,049 --> 01:00:37,258
Hva er det?
956
01:00:38,509 --> 01:00:40,428
Det er et rimelig spørsmål.
957
01:00:41,846 --> 01:00:44,307
Jøss, han synes virkelig
at jeg er fantastisk.
958
01:00:44,390 --> 01:00:46,017
-Et øyeblikk.
-Han synes jeg er morsom.
959
01:00:46,100 --> 01:00:47,977
-Et øyeblikk.
-Han ler av meg, ikke deg.
960
01:00:48,061 --> 01:00:50,688
-Et øyeblikk.
-Hva mener du med et øyeblikk?
961
01:00:50,772 --> 01:00:53,441
Noen ganger er smerte morsomt litt senere.
962
01:00:53,524 --> 01:00:55,943
Vet du hva jeg mener?
Som da jeg satt i fengsel.
963
01:00:56,027 --> 01:00:58,529
Jeg satt i fengsel for skatteunndragelse.
964
01:00:58,613 --> 01:01:00,907
-Når var det?
-I fjor.
965
01:01:02,492 --> 01:01:04,911
-Hvor lang soningstid fikk du?
-Lang nok.
966
01:01:05,870 --> 01:01:08,498
Jeg sa til dommeren:
"Jeg glemte å skatte."
967
01:01:08,581 --> 01:01:10,875
Han sa: "Du husker det til neste år."
968
01:01:10,958 --> 01:01:14,337
Og hvis du ikke er varsom
når du har sex, ikke sant?
969
01:01:14,420 --> 01:01:16,964
Eller åpner sjelen din.
Ingenting kommer til å skje.
970
01:01:17,048 --> 01:01:21,135
For menn blir veldig redde. Menn er veldig
redde når de er i seng med en kvinne.
971
01:01:21,219 --> 01:01:26,974
Du må liksom være så macho.
Det er vanskelig å si: "Klarte…
972
01:01:28,393 --> 01:01:30,895
Klarte du…
973
01:01:35,525 --> 01:01:37,026
Klarte du å komme?"
974
01:01:39,195 --> 01:01:40,947
Gjorde du det?
975
01:01:42,740 --> 01:01:45,576
Menn blir veldig defensive
hvis en kvinne sier at hun ikke kom.
976
01:01:45,660 --> 01:01:47,328
Menn blir veldig defensive, ikke sant?
977
01:01:47,412 --> 01:01:49,497
Menn vil ikke få skylden for noe.
978
01:01:49,580 --> 01:01:52,959
Menn sier hva som helst
når de blir redde. De kan si:
979
01:01:53,042 --> 01:01:55,753
"Kanskje musa di er død, vennen."
980
01:02:02,385 --> 01:02:05,763
Og kvinner har alltid
et bra svar, ikke sant? Kvinner sier:
981
01:02:05,847 --> 01:02:08,641
"Vel, kanskje du burde prøve
å gi den munn-til-munn, da?"
982
01:02:13,771 --> 01:02:15,189
-Jeg har syndet.
-Å, nei.
983
01:02:15,273 --> 01:02:20,194
-Før i tiden. Og mange, mange--
-Bli helbredet!
984
01:02:20,778 --> 01:02:23,948
Du er den eneste hvite mannen
som har tatt på hodet mitt
985
01:02:24,031 --> 01:02:25,533
uten å bli drept.
986
01:02:30,747 --> 01:02:34,000
Ali, du. Jeg gikk i ringen en gang.
Ali er fantastisk.
987
01:02:34,083 --> 01:02:36,878
Jeg bokset i en veldedighetskamp
med ham, bare for moro skyld.
988
01:02:36,961 --> 01:02:39,547
Bare det å skulle gå i en
boksering, så begynner hjertet å…
989
01:02:41,174 --> 01:02:45,428
Nei, for noe får deg til å si:
"Jeg er i denne jævla ringen.
990
01:02:45,511 --> 01:02:47,930
Vet alle at dette bare er for moro skyld?"
991
01:02:48,431 --> 01:02:51,225
Og Ali ville kødde med deg.
Så snart du kom deg i ringen,
992
01:02:51,309 --> 01:02:52,643
så ville Ali snakke om…
993
01:02:55,772 --> 01:02:59,066
Jeg sa: "Vent litt. Vet denne fyren at
dette er en veldedighetskamp?"
994
01:02:59,150 --> 01:03:02,195
Det er ikke meningen
at han skal slå meg så hardt."
995
01:03:03,196 --> 01:03:04,781
Og fyren er så rask
996
01:03:04,864 --> 01:03:07,617
at du ser ikke slagene
før nevene er på vei tilbake.
997
01:03:09,202 --> 01:03:11,662
Det er alt du kan se.
Og hjernen din sier:
998
01:03:11,746 --> 01:03:12,872
"Vent et øyeblikk.
999
01:03:12,955 --> 01:03:16,042
Det var noe som traff meg i ansiktet
for et øyeblikk siden. Jeg vet det."
1000
01:03:17,585 --> 01:03:20,505
Og så sier treneren:
"Støt og beveg deg!"
1001
01:03:20,588 --> 01:03:23,925
Du er redd når du skal ha
din først bokse-- Ikke sant?
1002
01:03:31,724 --> 01:03:33,726
-Har du sett Eksorsisten?
-Ah!
1003
01:03:38,898 --> 01:03:41,609
Og kvinner vil ikke
gå på do utendørs, vil de vel?
1004
01:03:41,692 --> 01:03:43,069
Damer, dere vil ikke det, vel?
1005
01:03:43,152 --> 01:03:44,946
"Vil dere gå på do der ute?"
1006
01:03:45,029 --> 01:03:46,072
"Nei, da."
1007
01:03:46,697 --> 01:03:49,116
"Niks. For mye. Se. Nei.
1008
01:03:49,200 --> 01:03:52,119
Det er mange krypdyr der
som kan krype opp i… Nei.
1009
01:03:53,246 --> 01:03:55,414
Jeg venter til vi
kommer tilbake til bilen."
1010
01:03:56,290 --> 01:03:58,709
Jeg sier: "Du får ikke lov
til å pisse i bilen, kjerring!
1011
01:04:03,714 --> 01:04:06,217
Du får heller dra ned trusa og pisse her."
1012
01:04:07,969 --> 01:04:12,473
"Og jeg er virkelig nødt.
Okay, jeg drar ned underbuksa
1013
01:04:12,557 --> 01:04:14,058
bare littegrann.
1014
01:04:14,141 --> 01:04:17,812
Okay? Ikke gjør noe.
Ikke prøv deg på noe.
1015
01:04:18,688 --> 01:04:20,815
Hvis du ser noe, så må du si fra.
1016
01:04:22,358 --> 01:04:24,861
Du finner ikke på noe, gjør du vel?"
1017
01:04:24,944 --> 01:04:27,363
"Neida, vennen. Jeg skal ikke
gjøre noe. Bare sett i gang."
1018
01:04:27,446 --> 01:04:29,657
"Okay, jeg drar den ned litt."
1019
01:04:39,834 --> 01:04:41,919
Jeg liker å vente til de kommer i gang.
1020
01:04:42,003 --> 01:04:43,796
Så sier du: "Det kommer noen!"
1021
01:04:46,841 --> 01:04:49,135
Jeg husker at det var der
jeg møtte Louis Armstrong.
1022
01:04:49,218 --> 01:04:52,013
Jeg gikk inn i garderoben hans.
Jeg sa: "Hvordan går det, Louis?"
1023
01:04:52,096 --> 01:04:54,682
Han sa: "De hvite folka leder fremdeles."
1024
01:04:57,268 --> 01:05:00,271
Ikke gå ut med mafiaen.
Du kan ikke spandere middag på dem.
1025
01:05:00,354 --> 01:05:01,439
De jævla drittsekkene
1026
01:05:01,522 --> 01:05:03,232
liker å ta med folk i
underholdningsbransjen på middag.
1027
01:05:03,316 --> 01:05:06,694
Og de tar deg med ut,
og de spanderer bestandig.
1028
01:05:06,777 --> 01:05:10,156
Og hvis du blir gæren, så sier du:
"La meg spandere i kveld.
1029
01:05:10,239 --> 01:05:12,325
Dere kjøper middag til meg hver kveld."
1030
01:05:12,408 --> 01:05:18,372
"Men la meg fortelle dere
en ting. Vi er kriminalitet.
1031
01:05:19,916 --> 01:05:21,417
Og kriminalitet betaler ikke."
1032
01:05:25,129 --> 01:05:27,423
Er det noen her
som har hatt hjerteinfarkt?
1033
01:05:27,506 --> 01:05:28,883
De jævlene gjør vondt!
1034
01:05:29,884 --> 01:05:32,720
Jeg kødder ikke.
Jeg gikk igjennom hagen.
1035
01:05:32,803 --> 01:05:36,349
Jeg bare vandret av gårde,
og noe sa: "Ikke pust!"
1036
01:05:38,434 --> 01:05:39,393
Og jeg sa: "Hva?"
1037
01:05:39,477 --> 01:05:41,979
"Du hørte meg, din jævel.
Jeg sa ikke pust!"
1038
01:05:42,063 --> 01:05:44,231
"Okay, jeg skal ikke puste."
1039
01:05:44,315 --> 01:05:48,986
"Så hold kjeft da, for faen."
"Okay. Beklager. Ikke drep meg."
1040
01:05:49,070 --> 01:05:52,031
"Gå ned på ett kne og bevis det."
"Jeg kommer meg ikke opp."
1041
01:05:52,114 --> 01:05:54,617
"Du tenker på døden nå, gjør du ikke?"
1042
01:05:54,700 --> 01:05:56,327
"Ja, jeg tenker på døden."
1043
01:05:56,410 --> 01:05:59,163
"Du tenkte ikke på den
da du spiste alt det svinekjøttet."
1044
01:05:59,246 --> 01:06:00,206
"Jeg gjorde ikke det."
1045
01:06:06,295 --> 01:06:08,589
Også våknet jeg opp i en ambulanse.
1046
01:06:08,673 --> 01:06:11,717
Og det var ikke annet enn
hvite folk som stirret på meg.
1047
01:06:12,885 --> 01:06:15,054
Jeg sa: "Dette var noe dritt.
1048
01:06:16,430 --> 01:06:19,934
Jeg døde og endte opp i feil himmel."
1049
01:06:22,770 --> 01:06:25,648
Hør her. Av alle de dere vet om
som bruker kokainpipe,
1050
01:06:25,731 --> 01:06:28,150
har dere noen gang hørt om
noen som har gått i lufta?
1051
01:06:29,902 --> 01:06:30,903
Hvorfor meg?
1052
01:06:32,613 --> 01:06:35,825
Ti millioner mennesker driver med det,
og jeg er den som går i lufta.
1053
01:06:38,995 --> 01:06:42,581
Jeg vil bare si at dere ga meg
mye kjærlighet da jeg var…
1054
01:06:42,665 --> 01:06:45,668
ikke helt vel.
Og jeg setter veldig pris på det.
1055
01:06:45,751 --> 01:06:49,422
Dere gjorde--
Ja, gi dere selv en applaus.
1056
01:06:53,843 --> 01:06:57,388
Dere kom med noen
stygge vitser om ræva mi også.
1057
01:06:58,097 --> 01:07:01,475
Ja, da. Dere trodde kanskje ikke at jeg
kom til å se de drittkommentarene.
1058
01:07:01,559 --> 01:07:03,561
Siden dere er så glad i meg.
1059
01:07:03,644 --> 01:07:06,063
Jeg husker denne.
Tenn fyrstikken slik.
1060
01:07:06,147 --> 01:07:08,858
Hva er dette?
Richard Pryor som løper nedover gata.
1061
01:07:09,525 --> 01:07:12,903
Jeg så på TV en kveld,
og de sa at jeg var dø.
1062
01:07:13,738 --> 01:07:15,781
Jeg var bandasjert og greier.
1063
01:07:15,865 --> 01:07:18,242
De sa: "Richard Pryor
døde for fem minutter siden."
1064
01:07:22,872 --> 01:07:25,666
Det som gjør meg sint er at
1065
01:07:25,750 --> 01:07:29,670
ingen jeg har møtt
i komedieverdenen, over hele linjen,
1066
01:07:29,754 --> 01:07:34,175
er mer fantastisk
enn meg, etter min mening.
1067
01:07:35,134 --> 01:07:38,054
Og jeg kommer aldri til å få
anerkjennelse for det jeg gjør.
1068
01:07:46,020 --> 01:07:48,147
Der tok han feil, ikke sant?
1069
01:07:49,732 --> 01:07:53,778
I 2016 filmet jeg min første
Netflix-spesial, her i dette rommet.
1070
01:07:53,861 --> 01:07:56,322
Det var 12. mars,
og årsdagen for at Richard Pryor:
1071
01:07:56,405 --> 01:07:57,740
Live on Sunset Strip
1072
01:07:58,616 --> 01:08:02,203
ble først vist på kinoene,
og den ble filmet her i dette rommet.
1073
01:08:02,286 --> 01:08:06,373
Det var påskehelg, da folk feiret
at Jesus sto opp fra de døde.
1074
01:08:06,457 --> 01:08:09,627
Og da han filmet det showet,
så hadde han brent seg i den eksplosjonen.
1075
01:08:09,710 --> 01:08:12,004
Det var første gangen
han sto foran et publikum
1076
01:08:12,088 --> 01:08:13,547
siden den forferdelige ulykken.
1077
01:08:13,631 --> 01:08:17,384
Og det var første gangen jeg var ute i
offentligheten etter det stygge fallet
1078
01:08:17,468 --> 01:08:19,136
jeg hadde på TV.
1079
01:08:21,013 --> 01:08:23,015
Det er en ære å være her i kveld.
1080
01:08:23,974 --> 01:08:25,267
Vi elsker deg, Richard.
1081
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
Vi elsker deg, Richard.
1082
01:08:32,233 --> 01:08:34,985
Det er en stor glede for meg
å innlemme Richard Pryor i The Hall.
1083
01:08:36,195 --> 01:08:38,114
GRATULERER
RICHARD PRYOR!
1084
01:08:38,197 --> 01:08:40,282
INNLEMMET I 2022
1085
01:08:46,831 --> 01:08:48,666
Takk skal dere ha for at dere kom.
1086
01:08:48,749 --> 01:08:50,376
Gud velsigne dere og god natt.
1087
01:08:57,800 --> 01:08:59,051
The Hall.
1088
01:08:59,135 --> 01:09:00,928
The Hall.
1089
01:09:02,179 --> 01:09:04,807
The Hall. Første…
1090
01:09:06,350 --> 01:09:08,227
Første året.
1091
01:09:11,147 --> 01:09:14,567
The Hall.
Første året.
1092
01:10:38,108 --> 01:10:41,195
Tekst: Marianne Kjølstad Robson
1093
01:10:41,278 --> 01:10:43,781
BESØK
1094
01:10:43,864 --> 01:10:45,950
DET FREMTIDIGE HJEMMET TIL THE HALL