1 00:00:10,365 --> 00:00:55,365 Subsynced balloumowgly 2 00:00:58,735 --> 00:01:00,824 Și uh, puteți să-mi spuneți, 3 00:01:00,954 --> 00:01:02,826 care a găsit caseta? Care dintre voi? 4 00:01:02,956 --> 00:01:05,307 - Uh, am găsit caseta... - Am găsit, 5 00:01:05,437 --> 00:01:07,483 Am găsit caseta când um, 6 00:01:07,613 --> 00:01:09,311 făceam un exercițiu de rutină pentru a găsi 7 00:01:09,441 --> 00:01:11,443 mai multe proiecte potențiale pentru compania noastră, 8 00:01:11,574 --> 00:01:15,317 și um, practic a început, cred că a fost o zi de luni. 9 00:01:15,447 --> 00:01:17,275 Da, și de îndată ce știi, 10 00:01:17,406 --> 00:01:19,321 Adam mi-a arătat videoclipul online, știi, 11 00:01:19,451 --> 00:01:21,410 clopotele de alarmă se declanșau pentru că știi, 12 00:01:21,540 --> 00:01:23,455 dacă vă pot spune un lucru despre mine 13 00:01:23,586 --> 00:01:26,023 sigur este că sunt expert în crimele adevărate. 14 00:01:26,154 --> 00:01:27,720 Știi, am citit toate cărțile, 15 00:01:27,851 --> 00:01:29,766 Am văzut toate emisiunile TV, știu, 16 00:01:29,896 --> 00:01:32,071 Binge a urmărit toate filmele și, știi, 17 00:01:32,202 --> 00:01:34,118 linia de jos este, 18 00:01:34,249 --> 00:01:36,468 David Stoner este un ucigaș. 19 00:02:02,015 --> 00:02:03,756 Unde dracu a plecat Stacy? 20 00:03:04,556 --> 00:03:06,515 Deci, ce te-a făcut să te gândești 21 00:03:06,645 --> 00:03:07,820 că a fost o persoană rea? 22 00:03:07,951 --> 00:03:10,693 Adică, trecând prin filmări, 23 00:03:10,823 --> 00:03:12,564 știi că au fost 30 de ore, 24 00:03:12,695 --> 00:03:14,653 așa că revedeam constant, 25 00:03:14,784 --> 00:03:16,568 și revizuirea materialului. 26 00:03:16,699 --> 00:03:18,614 Da, ei bine, cred că poate ar trebui să facem un pas înapoi aici 27 00:03:18,744 --> 00:03:20,964 și ar trebui să auzi cam despre poate 28 00:03:21,094 --> 00:03:23,445 cum am început, știi, ca... 29 00:03:23,575 --> 00:03:27,796 Da, vreau să spun că facem filme de groază, documentare, um... 30 00:03:27,927 --> 00:03:29,494 Sigur, dar asta este, 31 00:03:29,625 --> 00:03:31,975 nu asta am vrut să spun, începând de la început. 32 00:03:32,105 --> 00:03:33,846 M-am gândit că poate vrei să știi 33 00:03:33,977 --> 00:03:37,241 cum lucrăm împreună și cred că asta se datorează lui Adam 34 00:03:37,372 --> 00:03:40,505 și-a forțat drumul în familia mea și s-a căsătorit cu sora mea. 35 00:03:40,635 --> 00:03:43,247 Știi, Adam este de fapt cumnatul meu. 36 00:03:43,378 --> 00:03:46,598 Știi, Adam s-a dus în spatele meu, 37 00:03:46,729 --> 00:03:48,034 am început să mă întâlnesc cu sora mea, 38 00:03:48,165 --> 00:03:49,253 și în cele din urmă s-au căsătorit. 39 00:03:49,384 --> 00:03:50,950 Știi, suntem familie. 40 00:03:51,081 --> 00:03:52,865 Adică, acesta este probabil cel mai bun, cel mai bun loc pentru a începe. 41 00:03:52,996 --> 00:03:54,519 E cu familia noastră, corect, 42 00:03:54,650 --> 00:03:56,391 pentru că așa am început de fapt această călătorie. 43 00:03:56,521 --> 00:03:57,957 Ca sa fiu sincer cu tine, 44 00:03:58,088 --> 00:04:00,133 am decis înainte să-l prezentăm la orice companie, 45 00:04:00,264 --> 00:04:02,310 am face un pitch de practică cu familia noastră. 46 00:04:05,487 --> 00:04:07,184 Facem o producție. De fapt... 47 00:04:07,315 --> 00:04:08,664 Acesta ar putea fi următorul nostru film. 48 00:04:08,794 --> 00:04:11,101 Cele două camere chiar aici, ne vor filma, 49 00:04:11,231 --> 00:04:13,059 și ne vom exersa pitch-ul, 50 00:04:13,190 --> 00:04:14,496 pentru că avem celălalt, următorul nostru pitch... 51 00:04:14,626 --> 00:04:16,801 - Adevăratul nostru pitch. - Adevăratul nostru se va întâmpla. 52 00:04:16,933 --> 00:04:18,500 Dar nu vrem să fie cineva, 53 00:04:18,630 --> 00:04:21,241 acționează că este bine sau este rău, 54 00:04:21,371 --> 00:04:23,679 fii real și spune-ne ce crezi cu adevărat. 55 00:04:23,809 --> 00:04:25,376 Bine, deci ceea ce voi face este, 56 00:04:25,507 --> 00:04:27,030 Voi distribui câteva bucăți de hârtie, 57 00:04:27,160 --> 00:04:29,075 tu doar le dai jos, până la capăt. Karie? 58 00:04:29,206 --> 00:04:30,294 - Da? - Pe cine ai? 59 00:04:30,425 --> 00:04:32,209 - Îl am pe Steven Avery. - Steven Avery. 60 00:04:32,340 --> 00:04:33,863 Tocmai când îl ai - 61 00:04:33,993 --> 00:04:35,734 stai, am crezut că ar trebui să fie poze? 62 00:04:35,865 --> 00:04:38,084 De ce ar exista poze? 63 00:04:38,215 --> 00:04:39,650 Tocmai ai tipărit nume? 64 00:04:39,782 --> 00:04:41,827 Am întâlnit un bărbat care încarcă 65 00:04:41,958 --> 00:04:45,657 aproximativ 30 de ore de conținut pe rețelele sale sociale. 66 00:04:45,788 --> 00:04:48,051 Și pe măsură ce devine mai înebriat în aceste videoclipuri, 67 00:04:48,181 --> 00:04:51,489 se pare că mărturisește o crimă. 68 00:04:52,534 --> 00:04:54,057 Mmm k. 69 00:04:54,187 --> 00:04:55,798 Noi, am subtitrat toate aceste lucruri. 70 00:04:55,928 --> 00:04:57,887 Taci! 71 00:04:58,017 --> 00:05:00,759 Aș fi putut să te prăjesc... 72 00:05:00,890 --> 00:05:02,370 - Aș fi putut să te înec. - El este bolnav. 73 00:05:03,414 --> 00:05:05,764 - Uf! - Voi avea coșmaruri. 74 00:05:05,895 --> 00:05:07,723 Dar nu verificați portbagajul... 75 00:05:07,853 --> 00:05:10,247 nu verifica dracu 'Burn Barrels! 76 00:05:10,378 --> 00:05:13,032 - Il urasc. - A fost atât de înfiorător. 77 00:05:13,163 --> 00:05:14,947 - Este într-adevăr înfiorător. - Nu cred 78 00:05:15,078 --> 00:05:18,342 L-aș putea urmări, ca mai mult decât atât. 79 00:05:18,473 --> 00:05:20,953 Nu simt că are același farmec sau carismă 80 00:05:21,084 --> 00:05:22,346 ca Steven Avery. 81 00:05:22,477 --> 00:05:24,392 Aproape că te simți prost uneori. 82 00:05:24,522 --> 00:05:26,263 Ca, aproape ca, știi, el nu a făcut-o, 83 00:05:26,394 --> 00:05:28,265 - are partea asta dulce. - Atât de simplu. 84 00:05:28,396 --> 00:05:30,223 Da, da, da. Tipul ăsta este ca un nenorocit de animal. 85 00:05:30,354 --> 00:05:32,095 El este un zero. Când afișezi acest tambur, 86 00:05:32,225 --> 00:05:33,531 trebuie să arăți ceva mai mult 87 00:05:33,662 --> 00:05:34,880 fermecător despre el. 88 00:05:35,011 --> 00:05:36,839 Ca poate că există o transformare din 89 00:05:36,969 --> 00:05:38,710 el fiind o persoană normală și apoi mergând încet în asta... 90 00:05:38,841 --> 00:05:40,233 Nu poate fi așa 24 de ore pe zi. 91 00:05:40,364 --> 00:05:41,713 Bine, deci doar pentru a aborda asta, 92 00:05:41,844 --> 00:05:43,715 ca și cum cred aspectul de divertisment al acestuia 93 00:05:43,846 --> 00:05:45,848 pe care le cauți, lucrurile atrăgătoare și toate acestea, 94 00:05:45,977 --> 00:05:48,067 nu ar veni de la el, ar veni de la noi. 95 00:05:48,198 --> 00:05:49,721 Vino de la voi, băieți. 96 00:05:49,852 --> 00:05:51,897 Filmul despre noi încercăm să găsim un ucigaș. 97 00:05:52,028 --> 00:05:54,639 Adam și cu mine o să mergem să-l căutăm pe acest tip, 98 00:05:54,770 --> 00:05:56,859 află unde locuiește. Dacă a făcut-o... 99 00:05:56,989 --> 00:05:58,556 Nu cred că este o idee bună. 100 00:05:58,687 --> 00:06:00,079 - Nu este o idee bună? - Nu. 101 00:06:00,210 --> 00:06:01,690 - De ce? - Cine, cine ești tu să mergi... 102 00:06:01,820 --> 00:06:03,343 dacă tipul acesta este cu adevărat un criminal, 103 00:06:03,474 --> 00:06:06,346 tu și Stu vei merge și vei fi ucis! 104 00:06:06,477 --> 00:06:08,740 Mai ai ceva de făcut 105 00:06:08,871 --> 00:06:11,003 în afară de ceea ce am văzut aici, 106 00:06:11,134 --> 00:06:13,571 să te conving că tipul ăsta este un criminal? 107 00:06:13,702 --> 00:06:15,878 - Nu. - Asta e tot ce ai? 108 00:06:16,008 --> 00:06:17,183 Asta avem. 109 00:06:17,314 --> 00:06:19,621 De asemenea, ascult o mulțime de podcast-uri de crimă... 110 00:06:19,751 --> 00:06:21,884 - Da? - Va iubesc baieti, 111 00:06:22,014 --> 00:06:24,060 dar nu sunteți anchetatori. 112 00:06:24,190 --> 00:06:25,714 De exemplu, nu aveți nicio experiență. 113 00:06:25,844 --> 00:06:27,542 Credem, am urmărit acel videoclip, 114 00:06:27,672 --> 00:06:29,282 și credem că a ucis pe cineva. 115 00:06:29,413 --> 00:06:31,241 Dar ce se întâmplă dacă greșești? 116 00:06:31,371 --> 00:06:33,548 Atunci ne pierdem toți banii și se termină greșit. 117 00:06:36,899 --> 00:06:39,292 Deci, pe măsură ce copiii noștri plâng jos, 118 00:06:39,423 --> 00:06:42,687 am băgat aproximativ 22.000 de dolari. 119 00:06:42,818 --> 00:06:45,342 Din banii noștri pentru a merge și a face acest lucru, 120 00:06:45,473 --> 00:06:49,868 așa că ne gândim cu adevărat - îl împărțim la mijloc. 121 00:06:49,999 --> 00:06:52,654 - Dar așteaptă o secundă... - Plângi? 122 00:06:52,784 --> 00:06:54,699 Nu sunt de acord pentru că suntem implicați emoțional 123 00:06:54,830 --> 00:06:57,397 - cu voi băieți. - Bine, dar nu trebuie să plângi. 124 00:06:57,528 --> 00:06:59,835 - Va plânge Breakthrough? - Bine. 125 00:06:59,965 --> 00:07:03,578 Va fi-nu, nu este. Asta se întâmplă... 126 00:07:04,970 --> 00:07:06,798 Asta se va întâmpla tot timpul? 127 00:07:06,929 --> 00:07:08,626 Sper ca nu. Da, asta nu a mers deloc bine, 128 00:07:08,757 --> 00:07:10,933 dar lucrul pe care l-am avut pentru noi este, 129 00:07:11,063 --> 00:07:12,978 am mai avut o șansă să o facem pe bune 130 00:07:13,109 --> 00:07:14,763 când ne-am prezentat la Breakthrough Entertainment, 131 00:07:14,893 --> 00:07:16,808 compania pe care ne-am gândit că ar putea să o ridice. 132 00:07:16,939 --> 00:07:18,854 Da, pentru că vreau să spun, a trebuit să avem o altă oportunitate, 133 00:07:18,984 --> 00:07:22,422 pentru că dacă asta ar fi, adică am fi terminat. 134 00:07:22,553 --> 00:07:25,338 Compania noastră nu poate supraviețui singură, 135 00:07:25,469 --> 00:07:28,298 um, avem nevoie, avem nevoie de un mare succes. 136 00:07:29,429 --> 00:07:31,301 - Acum te întorci. - Nu este un loc, omule. 137 00:07:31,431 --> 00:07:32,824 Este în regulă. 138 00:07:32,955 --> 00:07:34,347 - Este mare pentru noi. - Da. 139 00:07:34,477 --> 00:07:36,828 Cu toate acestea, voi spune asta dacă din orice motiv 140 00:07:36,959 --> 00:07:38,700 acest lucru nu merge bine, acesta ar putea fi ultimul, 141 00:07:38,830 --> 00:07:40,745 ca aceasta ar putea fi o caracteristică scurtă. 142 00:07:40,876 --> 00:07:42,573 Dar nici măcar nu ar vedea niciodată această parte a ei. 143 00:07:42,704 --> 00:07:43,792 Nu-l jigni. Totul va merge bine. 144 00:07:43,922 --> 00:07:45,576 Nu mă jignesc. O să meargă bine, 145 00:07:45,707 --> 00:07:47,230 și va urma un film complet, spun doar, pentru orice eventualitate. 146 00:07:47,360 --> 00:07:48,884 Nu mai fi atât de pesimist. 147 00:07:49,014 --> 00:07:50,712 De fiecare dată când deschizi gura mai întâi, 148 00:07:50,842 --> 00:07:52,365 - lucrurile se transformă într-un dezastru. - Nu este adevarat. 149 00:07:52,496 --> 00:07:54,237 Voi vorbi primul. 150 00:07:54,367 --> 00:07:56,195 Dacă nu conduc această discuție, 151 00:07:56,326 --> 00:07:57,849 toată chestia asta o să meargă dracului... 152 00:07:57,980 --> 00:07:59,503 - Hei. - Ce mai faci? 153 00:07:59,634 --> 00:08:01,026 Ce mai faci omule, ce mai faci? 154 00:08:01,157 --> 00:08:02,375 Ma bucur sa te vad. 155 00:08:02,506 --> 00:08:03,855 Genevee, ce mai faci? 156 00:08:03,986 --> 00:08:05,770 Vă filmăm, băieți. Îmi pare rău pentru asta. 157 00:08:05,901 --> 00:08:07,729 - Ce mai faceți, domnilor? - Bună, Stu. 158 00:08:09,513 --> 00:08:11,167 Va fi puțin diferit 159 00:08:11,297 --> 00:08:13,299 - decât cu ce ești obișnuit. - Bine. Îmi place diferit. 160 00:08:13,430 --> 00:08:15,737 Bine, așa că îți vom arăta câteva poze. 161 00:08:15,867 --> 00:08:17,739 Dacă știi cine este persoana, o poți spune. 162 00:08:17,869 --> 00:08:19,392 - Ei bine, numărul unu . .. - Știi cine este? 163 00:08:19,523 --> 00:08:21,394 - Charles Manson. - Charles Manson, da. 164 00:08:21,525 --> 00:08:22,831 - Steven Avery. - Dahmer. 165 00:08:22,961 --> 00:08:24,397 Jeffrey Dahmer. 166 00:08:24,528 --> 00:08:26,530 Știi ce sunt toți acești oameni pe care îi vezi aici, 167 00:08:26,661 --> 00:08:28,097 a avea în comun? 168 00:08:28,227 --> 00:08:31,883 Toți au făcut obiectul unor filme de mare succes, 169 00:08:32,014 --> 00:08:34,756 emisiuni de televiziune, miniserie. Succes imens. 170 00:08:34,886 --> 00:08:37,019 Ca să nu mai vorbim că fiecare dintre acestea 171 00:08:37,149 --> 00:08:39,804 sunt legați de un program premiat. 172 00:08:39,934 --> 00:08:42,501 Știu că, înainte să ieșim și să ne facem filmele, 173 00:08:42,633 --> 00:08:44,940 cel mai bun lucru de făcut - cred că ne-am putea așeza - 174 00:08:45,070 --> 00:08:47,638 - cel mai bun lucru de făcut este... - Ei bine, stai, stai, 175 00:08:47,769 --> 00:08:51,294 stai, criminalitatea adevărată este genul numărul unu în acest moment. 176 00:08:51,424 --> 00:08:53,078 Adică ai fost acolo. 177 00:08:53,209 --> 00:08:55,777 Este cel mai tare lucru acolo. Adevărat. 178 00:08:55,907 --> 00:08:58,736 Am găsit un uh, un videoclip, 179 00:08:58,867 --> 00:09:00,956 mai multe videoclipuri online. 180 00:09:01,086 --> 00:09:03,349 Le-am compilat. 181 00:09:03,480 --> 00:09:06,570 Așteptați, așteptați, doar pentru a face backup, pentru că arătați confuz, 182 00:09:06,701 --> 00:09:08,964 am găsit aceste videoclipuri. 183 00:09:09,094 --> 00:09:10,748 Știi, căutăm mereu lucruri, 184 00:09:10,879 --> 00:09:12,228 ca filmele noastre cu stoner, corect... 185 00:09:12,358 --> 00:09:13,795 Sunt destul de sigur că tocmai am spus exact același lucru, 186 00:09:13,925 --> 00:09:15,666 - deci nu poate fi confuz. - Nici un bine... 187 00:09:15,797 --> 00:09:19,844 Dracu 'de câine a murit. 188 00:09:19,975 --> 00:09:23,718 Nu, este un spectacol de familie. Sărută-mi grits. 189 00:09:24,719 --> 00:09:27,330 Unde dracu a plecat Stacy? 190 00:09:27,460 --> 00:09:29,985 Unde dracu a plecat Stacy? 191 00:09:30,115 --> 00:09:32,901 Nu văd rostul, contrapunctul aici, 192 00:09:33,031 --> 00:09:34,685 stii ce spun? Asta este... 193 00:09:34,816 --> 00:09:38,428 Pentru o prezentare dramatică, aveți nevoie de asta, 194 00:09:38,558 --> 00:09:40,865 aproape ai nevoie să intri într-o personalitate, 195 00:09:40,996 --> 00:09:43,955 spre deosebire de tipul acesta, este doar un ticălos. 196 00:09:44,086 --> 00:09:47,611 Am găsit doi oameni care sunt dispuși să meargă în cameră, 197 00:09:47,742 --> 00:09:50,048 și pentru a pune totul pe linie, și așa, 198 00:09:50,179 --> 00:09:53,312 fă tot ce trebuie făcut pentru a-l găsi pe tipul ăsta, 199 00:09:53,443 --> 00:09:55,880 adu-l în fața justiției. 200 00:09:56,011 --> 00:09:57,708 Sunt anchetatori, investigatori profesioniști? 201 00:09:57,839 --> 00:09:59,144 Ei bine, nu, ei nu sunt anchetatori profesioniști, 202 00:09:59,275 --> 00:10:01,973 pentru că cei doi oameni suntem... noi. 203 00:10:02,104 --> 00:10:04,149 Am făcut investigația cu cărțile de baseball, 204 00:10:04,280 --> 00:10:06,369 - și așa ceva. - Următorul pas logic 205 00:10:06,499 --> 00:10:08,893 este pentru noi să investigăm crima, așa că... 206 00:10:14,769 --> 00:10:16,684 - Dacă este mort? - Apoi... 207 00:10:16,814 --> 00:10:18,816 - Deci, este un scurt. - Este un scurt. 208 00:10:21,036 --> 00:10:22,646 Bună! 209 00:10:22,777 --> 00:10:25,431 Nu cred că există, există suficient spectacol acolo 210 00:10:25,562 --> 00:10:28,043 - să angajeze pe cineva. - Inca. 211 00:10:28,173 --> 00:10:29,914 Aflând că este un tip care poate a ucis pe cineva 212 00:10:30,045 --> 00:10:32,743 - nu este suficient de bun. - Este un da, este un nu? 213 00:10:32,874 --> 00:10:34,179 Nu știu că este un da. 214 00:10:34,310 --> 00:10:37,792 Suntem mereu aici pentru a încuraja povești noi și minunate. 215 00:10:37,922 --> 00:10:39,707 Suntem aici, asta este treaba noastră, asta facem. 216 00:10:39,837 --> 00:10:41,578 - Dreapta. - Deci, spunând nu la ceva 217 00:10:41,709 --> 00:10:43,580 ar fi o prostie să facem, asta este treaba noastră, 218 00:10:43,711 --> 00:10:45,233 - asta facem. - Dreapta. Deci, nu este un nu... 219 00:10:45,364 --> 00:10:47,410 Dar trebuie să fim și în poziția de a vă sfătui 220 00:10:47,540 --> 00:10:50,761 să spun asta, să nu mergem pe drumul greșit aici, 221 00:10:50,892 --> 00:10:52,676 fără a face cercetarea adecvată în jurul său, 222 00:10:52,807 --> 00:10:55,374 și fără să știu că va dura probabil, 223 00:10:55,505 --> 00:10:57,550 în exterior, în cel mai rău caz, 224 00:10:57,681 --> 00:10:59,074 un an și jumătate pentru a-l găsi pe acest tip. 225 00:10:59,204 --> 00:11:00,466 Trebuie să puneți o cronologie în acest sens. 226 00:11:00,597 --> 00:11:02,164 Da, avem asta. Bine, ce zici de asta - 227 00:11:02,294 --> 00:11:05,341 avem lucruri, vă vom trimite, imediat ce plecăm de aici, 228 00:11:05,471 --> 00:11:07,996 vă vom trimite lucrurile pe care le avem. 229 00:11:08,126 --> 00:11:09,954 Îl vom trimite lui Craig și el poate distribui. 230 00:11:10,085 --> 00:11:13,001 Uh, doar avem o cronologie, un program de producție. 231 00:11:13,131 --> 00:11:15,394 - Avem o idee. - Bine. 232 00:11:15,525 --> 00:11:17,570 - Perfect. Multumesc tipule. - Mulțumiri. 233 00:11:19,007 --> 00:11:20,704 Vrei să păstrezi, oh, vom face fotografiile. 234 00:11:21,792 --> 00:11:24,447 Deci, va trebui doar să le trimitem ceva astăzi. 235 00:11:24,577 --> 00:11:26,971 - Hai să plecăm de aici. - Este o mână. 236 00:11:27,102 --> 00:11:29,017 În regulă, băieți, puteți tăia. 237 00:11:29,147 --> 00:11:30,975 Nat părea că ar fi fost într-adevăr în asta, um... 238 00:11:31,106 --> 00:11:34,065 Ca, în ea ca și cum nu în ea. 239 00:11:34,196 --> 00:11:37,895 Nu, am simțit că ar fi fost în ea, și uh... 240 00:11:38,026 --> 00:11:39,331 Dar, dar nu chiar, 241 00:11:39,462 --> 00:11:41,464 ca și cum ar fi jucat probabil ca și cum ar fi fost în ea, 242 00:11:41,594 --> 00:11:44,162 - dar nu era, nu era... - Ei bine, oricum, știi, 243 00:11:44,293 --> 00:11:45,990 asteptam in acel moment, 244 00:11:46,121 --> 00:11:47,252 și asta faceți în această afacere. 245 00:11:47,383 --> 00:11:49,385 Te grăbești și aștepți. 246 00:11:49,515 --> 00:11:52,692 Cred că ar trebui să avem opțiunea 247 00:11:52,823 --> 00:11:54,956 - poate să-l duc în altă parte. - Da. 248 00:11:55,086 --> 00:11:56,479 Trebuie să mănânc, trebuie să știi. 249 00:11:56,608 --> 00:11:58,481 - Nu, nu, sunt de acord. - Am - am facturi de plătit, 250 00:11:58,611 --> 00:12:00,570 și avem, trebuie... 251 00:12:00,700 --> 00:12:02,441 Poate o luăm în altă parte. 252 00:12:02,572 --> 00:12:05,270 Mhmm. Este cu siguranță ceva de luat în considerare. 253 00:12:07,533 --> 00:12:09,753 - Mhmm. - Vorbești cu mine? 254 00:12:09,884 --> 00:12:11,494 Ce? 255 00:12:13,148 --> 00:12:16,238 Da. Bine. 256 00:12:19,284 --> 00:12:20,808 Pariez că în acest cartier, 257 00:12:20,938 --> 00:12:22,505 - se vând mai mult fără slănină. - Vrei să faci un pariu? 258 00:12:22,635 --> 00:12:24,202 - Da, fac. - Bine. 259 00:12:24,333 --> 00:12:25,421 Îmi spui în cartierul ăsta, 260 00:12:25,551 --> 00:12:27,249 în care ai crescut... Ai crescut aici. 261 00:12:27,379 --> 00:12:28,119 Ai spus că vii aici în fiecare sâmbătă. 262 00:12:28,250 --> 00:12:30,165 - Toate slănina. - Fără slănină. 263 00:12:30,295 --> 00:12:31,862 - Toate slănina. - Este un cartier evreiesc. 264 00:12:31,993 --> 00:12:34,038 - Toate slănina. - În nici un caz. - Absolut. 265 00:12:34,169 --> 00:12:36,475 Scuză-mă, am o întrebare despre burgerul tău de acasă. 266 00:12:36,606 --> 00:12:38,564 - Da? - Mai mulți oameni o comandă, 267 00:12:38,695 --> 00:12:41,263 în jurul acestui cartier, cu slănină sau fără slănină? 268 00:12:42,655 --> 00:12:45,180 Uh, aș spune probabil cu slănină. 269 00:12:45,310 --> 00:12:46,703 Cu slănină. 270 00:12:46,834 --> 00:12:48,139 Cu slănină? În acest cartier? 271 00:12:48,270 --> 00:12:50,054 Stai, scuze. Ne pare rău, putem doar... 272 00:12:50,185 --> 00:12:52,230 O secundă. Buna ziua? 273 00:12:54,058 --> 00:12:55,886 Despre ce este vorba? 274 00:12:56,017 --> 00:12:58,236 Oh, de fapt suntem uh, facem un film. 275 00:12:58,367 --> 00:12:59,455 Oh da. 276 00:12:59,585 --> 00:13:02,937 Am găsit următorul nume mare 277 00:13:03,067 --> 00:13:04,852 în adevărata crimă. 278 00:13:07,463 --> 00:13:10,248 - La ce te uiti? - Încearcă să găsească asta... 279 00:13:10,379 --> 00:13:12,250 Da, suntem, filmăm acest film, 280 00:13:12,381 --> 00:13:14,122 și da, aruncă o privire. Suntem uh... 281 00:13:18,474 --> 00:13:21,520 Deci, tocmai am prezentat acest proiect unei mari companii, 282 00:13:21,651 --> 00:13:23,435 în speranța de a putea merge să-l găsesc pe tipul acesta. 283 00:13:23,566 --> 00:13:25,307 Ai mai făcut vreodată așa ceva? 284 00:13:25,437 --> 00:13:27,265 - Nu. - Ce faceți voi? 285 00:13:27,396 --> 00:13:29,224 Uh da, tocmai le arătam euh, 286 00:13:29,354 --> 00:13:32,357 știi, videoclipul și... 287 00:13:32,488 --> 00:13:34,577 Vrei să știi vestea bună sau vestea proastă? 288 00:13:35,621 --> 00:13:37,145 Adică vreau vestea bună. 289 00:13:37,275 --> 00:13:39,538 - Deci, asta a fost un progres. - Da? 290 00:13:42,933 --> 00:13:44,369 Oh, vor comanda spectacolul. 291 00:13:44,500 --> 00:13:46,154 Ce?! Vor comanda spectacolul ?! 292 00:13:46,284 --> 00:13:49,200 - Ei comandă spectacolul! - Vorbesti serios? 293 00:13:49,331 --> 00:13:51,246 - Da. - Vorbesti serios? 294 00:13:51,376 --> 00:13:53,596 Ea e serioasa? 295 00:13:53,726 --> 00:13:55,250 Da! Da! Da! Da! 296 00:13:55,380 --> 00:13:57,600 Deci, Breakthrough Entertainment preia filmul. 297 00:13:57,730 --> 00:14:01,256 Ei, au adus un radiodifuzor fantastic, 298 00:14:01,386 --> 00:14:04,041 Hollywood Suite și știi. 299 00:14:04,172 --> 00:14:06,130 Acesta a fost un vis devenit realitate pentru noi. 300 00:14:06,261 --> 00:14:07,784 - Adică a fost. - Da, nu există Hollywood Suite 301 00:14:07,915 --> 00:14:09,742 este un mare radiodifuzor și știi, 302 00:14:09,873 --> 00:14:12,006 de fapt, au fost atât de pompați în legătură cu acest proiect 303 00:14:12,136 --> 00:14:15,139 că ne-au invitat la festivalul de film din Toronto, 304 00:14:15,270 --> 00:14:16,706 - Asa este. -... la uh, știi, 305 00:14:16,836 --> 00:14:19,883 faceți un mare anunț la gala lor din fața uh, 306 00:14:20,014 --> 00:14:21,319 știi, toți colegii noștri din industrie. 307 00:14:21,450 --> 00:14:22,842 Da. 308 00:14:22,973 --> 00:14:24,322 Ai discursul pregătit sau nu? 309 00:14:24,453 --> 00:14:26,585 Desigur. Nu, ochelarii de soare sunt buni. 310 00:14:26,716 --> 00:14:28,979 Acum oamenii ar putea crede că ești, ca... 311 00:14:29,110 --> 00:14:30,981 - Shia LeBeouf? - Shia LeBeouf. 312 00:14:31,112 --> 00:14:34,506 Shia! Shia, spune ceva pentru camera! 313 00:14:34,637 --> 00:14:36,378 Shia, o fotografie! Shia, o fotografie! 314 00:14:36,508 --> 00:14:38,684 Voi sunteți de fapt ridicoli. 315 00:14:39,685 --> 00:14:41,383 - Perfect. - Bine băieți, 316 00:14:41,513 --> 00:14:43,385 - bucurați-vă de festival. Ai grijă. - Mulțumesc. 317 00:14:43,515 --> 00:14:44,908 Hei, nicio problemă. 318 00:14:45,039 --> 00:14:46,736 Știți unde este hotelul King Eddy? 319 00:14:56,137 --> 00:14:58,269 Adică, acesta a fost cam cel mai mare moment 320 00:14:58,400 --> 00:15:00,271 din cariera noastră împreună, până acum. 321 00:15:00,402 --> 00:15:03,187 Știi, a fost absolut imens. 322 00:15:22,119 --> 00:15:24,948 Vă mulțumim și bine ați venit la cea de-a 9-a anuală 323 00:15:25,079 --> 00:15:26,863 Hollywood Suite Mic dejun. 324 00:15:26,994 --> 00:15:30,040 Pentru primii noștri oaspeți aici în această dimineață, bine ai venit, 325 00:15:30,171 --> 00:15:32,695 iar în cazul prietenilor care se întorc, binevenit înapoi. 326 00:15:32,825 --> 00:15:34,914 Noi la Hollywood Suite suntem încântați 327 00:15:35,045 --> 00:15:37,265 despre anunțarea unei noi colaborări interesante 328 00:15:37,395 --> 00:15:39,354 cu băieții de la 5'7 Films. 329 00:15:39,483 --> 00:15:41,747 Avem cineastii prezenți aici astăzi. 330 00:15:44,881 --> 00:15:46,796 Vă rog să-i întâmpinați pe Stu Stone și Adam Rodness 331 00:15:46,926 --> 00:15:49,320 să spună câteva cuvinte despre noul lor proiect. 332 00:15:59,504 --> 00:16:01,376 Bună dimineața tuturor. 333 00:16:01,506 --> 00:16:03,465 Uh, mulțumesc - oh, îmi pare rău - 334 00:16:04,770 --> 00:16:07,251 pentru că ne-ai invitat aici, în această dimineață. 335 00:16:07,382 --> 00:16:08,557 Iubiți evenimentul. 336 00:16:08,687 --> 00:16:10,820 Numele meu este Adam, acesta este Stu. 337 00:16:10,950 --> 00:16:12,691 5'7 Filme. 338 00:16:12,822 --> 00:16:15,042 A spus asta, nu-i așa? 339 00:16:15,172 --> 00:16:17,261 Uh, amândoi suntem 5'7, 340 00:16:17,392 --> 00:16:20,047 de aceea am numit compania 5'7 Films. 341 00:16:23,398 --> 00:16:25,443 Vă mulțumesc pentru uh, Hollywood Suite. 342 00:16:25,574 --> 00:16:27,576 Ultimul film pe care l-am făcut se numește .. Jack of all Trades .., 343 00:16:27,706 --> 00:16:30,579 care a investigat cărțile de baseball. 344 00:16:30,709 --> 00:16:33,103 Ne-am gândit că următorul pas logic 345 00:16:33,233 --> 00:16:35,801 ar fi să cercetăm puțin... 346 00:16:36,802 --> 00:16:38,543 Crimă. 347 00:16:42,417 --> 00:16:44,419 Uh, de fapt noi, noul nostru proiect, 348 00:16:44,549 --> 00:16:47,378 vom investiga un potențial criminal. 349 00:16:47,509 --> 00:16:50,425 Uh, acesta este, acesta este tipul, chiar aici, 350 00:16:50,555 --> 00:16:52,340 că vom investiga, 351 00:16:52,470 --> 00:16:54,429 și sperăm să găsim. 352 00:16:54,559 --> 00:16:56,300 Dacă se întâmplă să-l vezi pe tipul ăsta, 353 00:16:56,431 --> 00:16:58,346 cu siguranță nu te apropia de el, 354 00:16:58,476 --> 00:17:01,436 și contactați opritorii locali pentru criminalitate, 355 00:17:01,566 --> 00:17:02,741 sau noi. 356 00:17:04,308 --> 00:17:06,136 Deci, vă mulțumesc din nou, 357 00:17:06,267 --> 00:17:08,311 și bucurați-vă de restul evenimentului. Mulțumesc. 358 00:17:08,443 --> 00:17:10,009 Multumesc baieti. 359 00:17:10,139 --> 00:17:12,359 - Oh, am fost... - Oh, continuă. Da, sigur. 360 00:17:12,490 --> 00:17:14,405 Mulțumesc. 361 00:17:16,667 --> 00:17:18,583 Mulțumesc baieti. Mulțumesc. 362 00:17:18,714 --> 00:17:20,977 Proiect important pentru noi. Știm că puteți livra. 363 00:17:21,108 --> 00:17:24,633 Am pus multe lucruri în asta, așa că, nu uita-l. 364 00:17:24,762 --> 00:17:26,548 Știu că nu o vei face. 365 00:17:26,677 --> 00:17:28,593 Deci, apelând la alte afaceri... 366 00:17:28,724 --> 00:17:30,943 Uh, ceva ce poate oamenii care sunt iubitori de filme, 367 00:17:31,074 --> 00:17:33,250 poate nu știu cine, cine urmărește asta, 368 00:17:33,381 --> 00:17:35,731 este că, pentru ca orice film să devină verde, 369 00:17:35,861 --> 00:17:37,211 sau du-te, sau să filmezi, sau să filmezi, 370 00:17:37,341 --> 00:17:39,474 trebuie să arăți că ai asigurare. 371 00:17:39,604 --> 00:17:41,345 Dar de ce vorbești despre asigurare? 372 00:17:41,476 --> 00:17:43,347 Pentru că acolo ne aflăm în poveste. 373 00:17:43,478 --> 00:17:46,176 Știu. Producătorul primește asigurarea. 374 00:17:46,307 --> 00:17:48,047 Trebuie să pleci, trebuie să găsești un asigurător, 375 00:17:48,178 --> 00:17:49,701 trebuie să găsești un medic, 376 00:17:49,832 --> 00:17:51,747 - Pentru a obține banii. - Știu, dar de ce - 377 00:17:51,877 --> 00:17:53,227 din nou ca doar lasă-mă să-l explic 378 00:17:53,357 --> 00:17:55,054 pentru că nu ai mai făcut-o niciodată. 379 00:17:55,185 --> 00:17:57,318 Aceasta a fost ideea mea și am avut un plan. 380 00:17:59,407 --> 00:18:01,148 Și ce te aduce astăzi? 381 00:18:01,278 --> 00:18:03,454 Uh, suntem verificați pentru uh, 382 00:18:03,585 --> 00:18:05,326 scopuri de asigurare. 383 00:18:05,456 --> 00:18:07,241 - Bine. - Este cabinetul unui doctor? 384 00:18:07,371 --> 00:18:09,504 - Este. - Dar este cabinetul unui dentist. 385 00:18:09,634 --> 00:18:11,375 - Da. - Da, dar este totuși doctor. 386 00:18:11,506 --> 00:18:14,073 Da, încă doctor. Bine, dă-mi o secundă. 387 00:18:14,204 --> 00:18:15,771 Dă-mi drumul să-l sun pe Dr. Matt. 388 00:18:15,901 --> 00:18:17,686 Omule, acesta este un cabinet de stomatolog. 389 00:18:17,816 --> 00:18:20,341 - Este cabinetul unui doctor, da. - Acesta este cabinetul unui dentist. 390 00:18:20,471 --> 00:18:22,473 Care este cabinetul unui doctor. 391 00:18:22,604 --> 00:18:24,562 - Hei prietene, cum merge? - Cum merge'? Nu-i rău. 392 00:18:24,693 --> 00:18:26,608 - Ce se întâmplă, prietene? - Ma bucur sa te vad. Stu. 393 00:18:26,738 --> 00:18:28,958 Trebuie să încheiem asigurarea 394 00:18:29,088 --> 00:18:30,568 și trebuie să avem un doctor semnat, așa că... 395 00:18:30,699 --> 00:18:32,440 Dar ești dentist, nu? 396 00:18:32,570 --> 00:18:34,442 Da, aș putea recomanda niște medici pentru voi, dacă... 397 00:18:34,572 --> 00:18:36,879 Ei bine, nu, nu, nu, am vrut să faci tu... 398 00:18:41,971 --> 00:18:43,712 Le pasă, dacă știi, 399 00:18:43,842 --> 00:18:45,583 diploma mea este doctor în chirurgie dentară? 400 00:18:45,714 --> 00:18:47,411 Doc... îmi pare rău, spune doar prima parte. 401 00:18:47,542 --> 00:18:49,283 - Doctore. Bine. - Da. Asta este. 402 00:18:49,413 --> 00:18:51,198 - Dr. Matt. - Dar ești doctor. 403 00:18:51,328 --> 00:18:53,025 - Da, mă numesc doctorul Matt. - Dar ei te sună, 404 00:18:53,156 --> 00:18:55,593 - Adică, așa funcționează? - Da, dr. Matt Grinstein. 405 00:18:55,724 --> 00:18:57,421 Voi ați văzut numele pe ușă. 406 00:18:57,552 --> 00:18:59,075 Am văzut numele pe ușă, dar... 407 00:18:59,206 --> 00:19:00,598 Bine, vreau să te văd mușcând. Dinții împreună. 408 00:19:00,729 --> 00:19:02,470 Avem destul de multe. Doar un pic de marjă 409 00:19:02,600 --> 00:19:04,341 de unde se termină coroana până unde începe dintele tău. 410 00:19:11,348 --> 00:19:13,132 - Bipul ăla este un sunet bun? - Da. 411 00:19:14,699 --> 00:19:16,875 Deci, când îmi verific pulsul și este, 412 00:19:17,006 --> 00:19:18,529 și ar fi ca 120... 413 00:19:18,660 --> 00:19:20,444 De obicei, nu îl verificați peste ureche... 414 00:19:20,575 --> 00:19:22,141 Deci, este ca antebrațul? 415 00:19:22,272 --> 00:19:24,100 Da, am putea face pulsul radial, 416 00:19:24,231 --> 00:19:25,667 sau de fapt putem obține un impuls aici, deci. 417 00:19:25,797 --> 00:19:27,495 Unde este cel mai ciudat loc pentru a verifica pulsul? 418 00:19:27,625 --> 00:19:29,410 Sincer, cel mai ciudat ar fi inghinala ta. 419 00:19:29,540 --> 00:19:31,412 - Bine. - Verifică-mi pulsul? 420 00:19:31,542 --> 00:19:34,328 Nu, inghinala ta ar fi - are un puls puternic. 421 00:19:34,458 --> 00:19:37,548 Deci, Stu și cu mine am găsit o casetă de mărturisire cu um, 422 00:19:37,679 --> 00:19:40,029 ceea ce credem că este un presupus criminal. 423 00:19:40,159 --> 00:19:42,074 Ți-am spus despre Ted Bundy, 424 00:19:42,205 --> 00:19:44,381 unul dintre modurile în care au reușit să-l identifice, nu? 425 00:19:44,512 --> 00:19:46,644 - Cum? - Odontologie criminalistică. 426 00:19:46,775 --> 00:19:48,603 El și-a mușcat una dintre victime pe umăr, 427 00:19:48,733 --> 00:19:50,996 și de fapt au reușit să ia modele din, 428 00:19:51,127 --> 00:19:53,608 semnele mușcăturii de pe umăr și le-a turnat. 429 00:19:53,738 --> 00:19:56,088 Au reușit să-i potrivească gura cu semnul mușcăturii 430 00:19:56,219 --> 00:19:58,526 pe, pe umărul feminin, care este super cool. 431 00:19:58,656 --> 00:20:00,571 Stai așa că uită-te la tipul acesta, dacă a mușcat pe cineva, 432 00:20:00,702 --> 00:20:01,964 ar fi destul de ușor de spus. 433 00:20:02,094 --> 00:20:03,531 Omule, se pare că îi lipsesc câțiva dinți, 434 00:20:03,661 --> 00:20:05,010 ceea ce este rar. 435 00:20:05,141 --> 00:20:06,751 Știi ce, aceasta nu este cea mai bună imagine, 436 00:20:06,882 --> 00:20:08,840 dar dacă de fapt are incisivi laterali lipsiți congenital, 437 00:20:08,971 --> 00:20:10,842 acest lucru îl face să-și placă 3 sau 4 la sută din oameni. 438 00:20:10,973 --> 00:20:13,628 - Deci, acest lucru este rar; este rar. - Da, aș spune așa. 439 00:20:13,758 --> 00:20:16,544 Uh, am fost, am fost destul de încântați în acest moment. 440 00:20:16,674 --> 00:20:19,982 Știi, banii ajung în contul nostru, știi că, 441 00:20:20,112 --> 00:20:22,289 filmarea noastră se întâmplă oficial, 442 00:20:22,419 --> 00:20:24,421 ancheta este oficial în desfășurare. 443 00:20:24,552 --> 00:20:26,380 Și uh, primul lucru pe care îl faci 444 00:20:26,510 --> 00:20:29,296 când ai o anchetă, te duci la polițiști. 445 00:20:30,688 --> 00:20:32,734 Știi, mulțumesc mult că ne-ai lăsat să mergem împreună cu tine. 446 00:20:32,864 --> 00:20:34,562 Evident, acest lucru este incredibil. 447 00:20:34,692 --> 00:20:38,130 Credem că ceea ce am fi putut găsi 448 00:20:38,261 --> 00:20:40,959 următorul adevărat fenomen criminal. 449 00:20:41,090 --> 00:20:45,094 Ce este nevoie pentru ca poliția să ajute un caz? 450 00:20:45,224 --> 00:20:47,575 Vrei să-mi arăți asta? 451 00:20:47,705 --> 00:20:49,838 - Ți-aș putea arăta. - Voi trage aici. 452 00:20:50,882 --> 00:20:53,189 Acesta este tipul. Trece pe lângă David Stoner, 453 00:20:53,320 --> 00:20:54,669 - așa se numește el însuși. - Hmm. 454 00:20:54,799 --> 00:20:57,498 - Și acesta este el. - Trebuie să știi ce ești, 455 00:20:57,628 --> 00:20:59,674 ce vezi și ce ai, 456 00:20:59,804 --> 00:21:02,067 înainte să poți efectiv um, 457 00:21:03,155 --> 00:21:05,984 ia o decizie cu privire la aceasta. Și um... 458 00:21:06,115 --> 00:21:08,509 - Încă nu avem destule. - Nu, nu cred. 459 00:21:09,858 --> 00:21:12,774 Ca și dumneavoastră, mai exact, nu ne puteți ajuta? 460 00:21:12,904 --> 00:21:15,516 - Mai exact, nu aș putea. - Vocea mătăsoasă și netedă. 461 00:21:15,646 --> 00:21:17,518 Ar fi minunat să te avem de partea noastră. 462 00:21:18,736 --> 00:21:20,259 La sfarsitul zilei, 463 00:21:20,390 --> 00:21:22,392 ceea ce ai acum este, 464 00:21:22,523 --> 00:21:24,960 este un idiot beat care bate din gingii. 465 00:21:30,661 --> 00:21:32,794 Deci, am putea găsi pe cineva pe care să-l tragem? 466 00:21:32,924 --> 00:21:34,404 Am putea speria pe cineva, de genul? 467 00:21:34,535 --> 00:21:35,884 Nu Nu. 468 00:21:36,014 --> 00:21:39,017 Deci, polițiștii nu ar lucra cu noi. 469 00:21:39,148 --> 00:21:41,629 Nu, polițiștii, nu aveau niciun interes să ne ajute. 470 00:21:41,759 --> 00:21:44,283 - Tocmai am spus asta. - Doar o repet. 471 00:21:44,414 --> 00:21:48,418 A trebuit să merg și să-mi placă, să găsesc o altă modalitate de a-l continua, 472 00:21:48,549 --> 00:21:50,289 și asta a fost angajarea unui investigator privat, 473 00:21:50,420 --> 00:21:51,987 așa că am aliniat cele mai bune posibile. 474 00:21:52,117 --> 00:21:53,684 - Ce mai faci, omule? - Nu-i rău, ce mai faci? 475 00:21:53,815 --> 00:21:55,164 - Sunt Stu, mă bucur să te cunosc. - Stu? 476 00:21:55,294 --> 00:21:56,644 - Da. - Adam. 477 00:21:56,774 --> 00:21:58,297 Simt că intru într-o capcană, aici. 478 00:21:58,428 --> 00:22:00,517 Este o capcană, omule. Deci, practic noi... 479 00:22:00,648 --> 00:22:02,867 - Ești bine cu asta? - Ce? 480 00:22:02,998 --> 00:22:04,956 Acest loc? Arată ciudat? 481 00:22:05,087 --> 00:22:06,741 Simt că sunt mai sus decât tine. 482 00:22:06,871 --> 00:22:09,178 - Îmi pare rău. - Poate și acesta? 483 00:22:11,093 --> 00:22:12,790 - E mai bine așa? - E grozav, de fapt. 484 00:22:12,921 --> 00:22:14,531 - Este un spectacol de comedie? - Nu. 485 00:22:14,662 --> 00:22:16,577 Nu, pur și simplu nu vreau să arate, 486 00:22:16,707 --> 00:22:18,274 parcă tragem... 487 00:22:18,405 --> 00:22:20,711 Adică investighez cazuri de crimă tot timpul. 488 00:22:20,842 --> 00:22:22,191 - Bine. - Dreapta. 489 00:22:22,321 --> 00:22:24,759 Acest tip se numește David Stoner și are ca un... 490 00:22:24,889 --> 00:22:26,717 - Este un pseudonim? - Așa cred. 491 00:22:26,848 --> 00:22:29,764 Pasul logic ar fi să vedem unde sunt aceste videoclipuri 492 00:22:29,894 --> 00:22:32,070 au fost încărcate din. Putem găsi o adresă IP 493 00:22:32,201 --> 00:22:34,421 care ne-ar lega de orașul sau țara în care se află? 494 00:22:34,551 --> 00:22:36,684 Deci, avem aproximativ 20 de tipi care nu fac nimic 495 00:22:36,814 --> 00:22:38,947 - dar supraveghere. - Ca niște mize? 496 00:22:39,077 --> 00:22:40,818 Asta fac ei. Da, toată ziua. 497 00:22:40,949 --> 00:22:42,080 Ador miza. 498 00:22:42,211 --> 00:22:44,169 Dar nu verificați portbagajul... 499 00:22:44,300 --> 00:22:46,433 nu verifica dracu 'butoaie arde. 500 00:22:48,783 --> 00:22:50,132 Unde dracu a plecat Stacy? 501 00:22:50,262 --> 00:22:52,134 Primul lucru pe care îl văd este că îl menționează pe Stacy. 502 00:22:52,264 --> 00:22:54,615 Da, acesta este lucrul pe care îl cam înconjurăm. 503 00:22:54,745 --> 00:22:56,878 Nu este atât de ușor pe cât crezi. E multă muncă. 504 00:22:57,008 --> 00:22:58,967 Băieți, desigur, probabil că aveți un buget redus, 505 00:22:59,097 --> 00:23:00,664 așa că am vrea un dispozitiv de reținere în față. 506 00:23:00,795 --> 00:23:02,057 Deci, un caz ca acesta, 507 00:23:02,187 --> 00:23:04,407 cât ar costa ceva de genul asta? 508 00:23:04,538 --> 00:23:06,540 Sute de mii. 509 00:23:09,064 --> 00:23:10,848 Dar băieții gândesc absolut 510 00:23:10,979 --> 00:23:13,634 că ai putea... că tipul ăsta ar putea fi real. 511 00:23:15,200 --> 00:23:18,334 Și cu empatia și umanitatea ta, 512 00:23:18,465 --> 00:23:20,858 și tot rahatul ăla, vrei să-l bagi în închisoare. 513 00:23:20,989 --> 00:23:22,773 Da, exact asta este... 514 00:23:22,904 --> 00:23:24,862 Exact asta vrem să facem. 515 00:23:24,993 --> 00:23:26,690 Ei bine, obțineți puncte pentru asta. 516 00:23:26,821 --> 00:23:28,562 Ce îți place cel mai mult la mine, mamă? 517 00:23:28,692 --> 00:23:31,739 Mi-am curatat camera! Sărută-mi grits. 518 00:23:31,869 --> 00:23:33,610 În primul rând, ai fost la polițiști? 519 00:23:33,741 --> 00:23:35,873 - Am fost la polițiști, da. - Și ce ți-au spus? 520 00:23:36,004 --> 00:23:38,615 Au spus asta, că nu prea avem nimic. 521 00:23:38,746 --> 00:23:40,965 Ei bine, nu! Dacă nu îl găsesc? 522 00:23:47,015 --> 00:23:48,756 Arăți puțin dezumflat. 523 00:23:48,886 --> 00:23:50,845 Ei bine, vreau să spun că simt că, dacă treaba ar fi să nu-l găsesc... 524 00:23:50,975 --> 00:23:52,542 Am putea face asta. 525 00:23:52,673 --> 00:23:54,152 Știi, trebuie să găsim pe cineva care să poată... 526 00:23:54,283 --> 00:23:55,850 - Găsește-l de fapt. - gaseste-l. 527 00:23:55,980 --> 00:23:58,722 Știu că ai nevoie să-l găsesc, dar s-ar putea să nu. 528 00:23:58,853 --> 00:24:00,637 Eu s-ar putea să nu. 529 00:24:02,073 --> 00:24:05,860 - Hei, domnule Lynn? - Ești sigur că asta este... 530 00:24:05,990 --> 00:24:08,732 - Nu suntem, suntem în... - Suntem în lot. 531 00:24:08,863 --> 00:24:10,821 Suntem în, suntem în lotul din sud. 532 00:24:10,952 --> 00:24:12,301 Adam. 533 00:24:19,395 --> 00:24:21,745 Bine bine. Îmi pare rău. Bine, bine, puneți camera... 534 00:24:21,876 --> 00:24:24,487 - A, a, a, a, a, a! - Bine, domnule, domnule, domnule! 535 00:24:24,618 --> 00:24:26,271 Taie-l, taie-l. 536 00:24:26,402 --> 00:24:28,273 Domnule, puneți camera jos. 537 00:24:28,404 --> 00:24:30,101 Nu ți-a spus cineva că vom filma? 538 00:24:30,232 --> 00:24:31,886 Nimeni nu mi-a spus că vor filma. 539 00:24:32,016 --> 00:24:33,670 Nu știi ce fac pentru existență, băiete? 540 00:24:33,801 --> 00:24:35,933 - Întregul lucru a fost... - Nimeni nu a spus că filmează. 541 00:24:36,064 --> 00:24:38,240 Și următorul lucru este că orice se poate întâmpla pe cameră, 542 00:24:38,370 --> 00:24:40,721 - trebuie să plătești tariful meu, plus. - Bine. 543 00:24:40,851 --> 00:24:42,810 - Bine? - Da, are sens. 544 00:24:42,940 --> 00:24:44,246 Deci, linia de jos este, 545 00:24:44,376 --> 00:24:46,553 un dispozitiv de reținere va mai lua 1.000 de dolari. 546 00:24:46,683 --> 00:24:48,032 - 1.000 USD. - Scuze scuze scuze. 547 00:24:48,163 --> 00:24:49,468 Și lucrurile se vor împlini. Ce? 548 00:24:49,599 --> 00:24:51,079 Cum, cât de mult a fost dispozitivul de reținere în primul rând? 549 00:24:51,209 --> 00:24:52,994 Ei bine, vreau să spun, vorbim despre un dispozitiv de reținere atunci, 550 00:24:53,124 --> 00:24:54,343 pentru că sunt întotdeauna flexibil 551 00:24:54,473 --> 00:24:56,171 și nu știam ce ați început. 552 00:24:56,301 --> 00:24:58,260 Acum că noi, acum că știm situația, nu, 553 00:24:58,390 --> 00:25:01,219 va lua cel puțin 1.000 de dolari în plus. Bine? 554 00:25:01,350 --> 00:25:03,178 Mișto, sună bine? Pentru că întotdeauna livrez. 555 00:25:03,308 --> 00:25:05,746 - Deci, arată-mi ce ai. - Bine, acesta este tipul. 556 00:25:05,876 --> 00:25:08,749 Numele său este David Stoner și acesta este... 557 00:25:08,879 --> 00:25:10,751 - Lasă-mă să-l văd pe David Stoner. - Acesta este tipul. 558 00:25:12,100 --> 00:25:13,884 David Stoner. Coagul Ras. 559 00:25:15,886 --> 00:25:17,888 - Și el este de pe internet? - Da, este de pe internet. 560 00:25:18,019 --> 00:25:20,761 Sărută-mi grits. 561 00:25:22,327 --> 00:25:24,112 Băieți vă place prea mult, omule. 562 00:25:24,242 --> 00:25:26,767 Aceasta este o știre falsă, un videoclip fals. 563 00:25:26,897 --> 00:25:29,291 Ar trebui să mă convingi că este real. 564 00:25:29,421 --> 00:25:31,293 David Stoner: 565 00:25:33,034 --> 00:25:36,167 Felul în care lucrez, trebuie să am fapte, nu? 566 00:25:36,298 --> 00:25:37,995 Da. 567 00:25:38,126 --> 00:25:39,736 Trebuie să aflăm cine este Stacy. 568 00:25:39,867 --> 00:25:41,433 Acum, ia dracu 'din mașină. Bine. 569 00:25:41,564 --> 00:25:43,522 Bine. Nu îl angajăm pe tipul acela. 570 00:25:43,653 --> 00:25:46,830 - De ce, ți-e frică de el? - Da! Foarte. 571 00:25:46,961 --> 00:25:49,964 Pentru a ști, suntem atât de încântați, 572 00:25:50,094 --> 00:25:51,835 pentru că nu iei nimic de la nimeni, 573 00:25:51,966 --> 00:25:53,445 și îl vom prinde pe tipul ăsta. 574 00:25:53,576 --> 00:25:56,144 Îmi place entuziasmul tău. Îl voi prinde. 575 00:25:56,274 --> 00:25:58,886 Vreau doar să vorbim despre cum sunt valorile monetare 576 00:25:59,016 --> 00:26:00,844 și compensația. 577 00:26:00,975 --> 00:26:03,804 Deci, ne spuneți, unde suntem? 578 00:26:05,153 --> 00:26:08,591 Ei bine, uh ceea ce mă aștept este o reținere de 30.0000 USD 579 00:26:08,722 --> 00:26:11,986 online în ziua următoare cam așa, și apoi lucrez pentru tine. 580 00:26:12,116 --> 00:26:14,379 Și echilibrul când îl găsesc. 581 00:26:14,510 --> 00:26:16,251 Îmi pare rău, 30... 582 00:26:16,381 --> 00:26:19,776 spui că este ca 30 de mii și mai puțin 25%? 583 00:26:20,995 --> 00:26:23,911 Nu, am deja, am luat deja reducerea. 584 00:26:24,041 --> 00:26:28,263 Ne uităm la 75.000 de dolari în total. Am nevoie de 30.000 de dolari în avans. 585 00:26:28,393 --> 00:26:31,048 Um, era destul de clar în acel moment, 586 00:26:31,179 --> 00:26:34,530 că Adam nu a bugetat corect acest film. 587 00:26:34,661 --> 00:26:36,880 Știi, nu a ținut cont în mod evident 588 00:26:37,011 --> 00:26:39,535 că detectivii costă bani. Um... 589 00:26:41,842 --> 00:26:44,540 pentru că știi, oamenii vor să fie plătiți pentru munca lor. 590 00:26:44,671 --> 00:26:45,454 Asa de. 591 00:26:47,935 --> 00:26:50,589 Sunt destul de sigur că acesta a fost planul meu tot timpul. 592 00:26:50,720 --> 00:26:52,722 Ce, să fii în gaură? Acesta a fost planul tău? 593 00:26:52,853 --> 00:26:54,985 - Da. Am o strategie. - Huh, ai făcut minunat. 594 00:26:55,116 --> 00:26:56,900 Oricum ar fi, era destul de evident pe cine trebuie să angajăm. 595 00:26:57,031 --> 00:26:58,510 Da. 596 00:26:58,641 --> 00:27:00,425 Doamne. Hristos! 597 00:27:00,556 --> 00:27:02,471 Ce dracu a fost asta? 598 00:27:09,217 --> 00:27:11,132 Tot ce trebuie să faci este să-mi plătești tariful. Totul merge bine. 599 00:27:11,262 --> 00:27:12,873 Bine. A fost un foc de armă? 600 00:27:16,441 --> 00:27:18,139 Spune-mi ce știi. 601 00:27:18,269 --> 00:27:21,098 Uh, ceea ce știm este asta, avem canalul său online 602 00:27:21,229 --> 00:27:24,232 se numește .. Momeli și abordări luni. 603 00:27:24,362 --> 00:27:26,277 Deci, avem, există o mașină albă. 604 00:27:26,408 --> 00:27:27,975 - O mașină albă. - Există un câine mort, 605 00:27:28,105 --> 00:27:29,759 - Sunt sigur că există... - Stai, stai o secundă. 606 00:27:29,890 --> 00:27:31,848 - O mașină albă... - O mașină albă. 607 00:27:31,979 --> 00:27:34,242 - Este o mașină albă. - Cineva pe nume Stacy, 608 00:27:34,372 --> 00:27:35,896 aceasta este victima potențială. 609 00:27:36,026 --> 00:27:37,593 Dacă aceasta este o potențială victimă, nu-i așa? 610 00:27:37,724 --> 00:27:40,117 chiar să încercați să depistați orice MPR? 611 00:27:40,248 --> 00:27:41,728 Ce este asta? 612 00:27:41,858 --> 00:27:43,468 Acesta este raportul unei persoane dispărute. 613 00:27:43,599 --> 00:27:45,688 Trebuie să verificați MPR-urile de peste tot. 614 00:27:45,819 --> 00:27:47,777 Ar putea fi din acest oraș, din Newfoundland, 615 00:27:47,908 --> 00:27:49,257 și asta va face Richard Lynn. 616 00:27:49,387 --> 00:27:50,737 Și poți face asta? 617 00:27:50,867 --> 00:27:52,608 Da, putem face asta. Îți voi spune, 618 00:27:52,739 --> 00:27:55,916 acest tip de căutare, adăugați aproximativ 2.800 USD pentru o astfel de căutare, 619 00:27:56,046 --> 00:27:57,656 - pentru că este o căutare profundă. - Cât costă? 620 00:27:57,787 --> 00:28:00,137 2.800 de dolari, și asta e ieftin, băieți. 621 00:28:00,268 --> 00:28:02,226 - Știi, știi asta. - Peste 35. 622 00:28:02,357 --> 00:28:04,881 Desigur! Să ieșim afară și să ne uităm la capotă. 623 00:28:05,012 --> 00:28:07,144 Haide, bine? Doar fii atent la vopsea. 624 00:28:07,275 --> 00:28:09,059 Acesta este, acesta este, acesta este tipul nostru. 625 00:28:09,190 --> 00:28:11,105 Ce unghiile tale murdare. 626 00:28:11,235 --> 00:28:13,063 Se pare că poate este un vânător sau ceva, 627 00:28:13,194 --> 00:28:14,673 pentru că asta este ca... și după cum puteți vedea, 628 00:28:14,804 --> 00:28:16,414 are un tatuaj, nu? 629 00:28:16,545 --> 00:28:18,895 - Asta spune .. Ella .. pe ea. - Asta spune .. Ella. .. 630 00:28:19,026 --> 00:28:20,462 Sunt băieții ăia aici cu tine? 631 00:28:20,592 --> 00:28:22,377 Ar trebui să ne... 632 00:28:22,507 --> 00:28:24,553 Nu, nu, suntem bine aici. Suntem bine aici. 633 00:28:24,683 --> 00:28:26,207 Suntem bine aici, băieți. Bine. 634 00:28:26,337 --> 00:28:28,513 Așadar, să luăm toate faptele aici. Când tipul meu se apucă de asta. 635 00:28:28,644 --> 00:28:31,038 Și el rulează adresa IP. Bine? 636 00:28:31,168 --> 00:28:34,302 De unde a fost încărcat, faceți primul nostru pas acolo. 637 00:28:34,432 --> 00:28:36,434 Deci, ce ai nevoie să facem? 638 00:28:36,565 --> 00:28:39,307 Stai bine, bine. Nu spune nimic nimănui. 639 00:28:39,437 --> 00:28:41,788 Voi avea câteva răspunsuri pentru tine, cu siguranță, 640 00:28:41,918 --> 00:28:45,095 pentru că Richard Lynn livrează întotdeauna. 641 00:28:45,226 --> 00:28:46,618 Bine. 642 00:28:46,749 --> 00:28:48,577 Este doar atât de nebun încât l-ar putea găsi de fapt. 643 00:28:48,707 --> 00:28:51,188 Uita-te la el. Ne vedem, prietene. 644 00:28:55,062 --> 00:28:56,977 Acum, ce dracu ieșim de aici? Oh, Dumnezeule. 645 00:28:58,587 --> 00:28:59,980 Da da. 646 00:29:00,110 --> 00:29:01,546 Nu, am primit cecul pe care ni l-ați trimis, 647 00:29:01,677 --> 00:29:03,113 Eu doar um, 648 00:29:03,244 --> 00:29:04,549 da, voiam doar să știu, 649 00:29:04,680 --> 00:29:07,814 se presupune că mai există un zero în acea verificare? 650 00:29:11,165 --> 00:29:13,428 Nu, merge, merge foarte bine, de fapt. 651 00:29:13,558 --> 00:29:16,605 Se întâmplă... Nu, nu am rămas fără bani. 652 00:29:16,735 --> 00:29:18,085 Nu am rămas fără bani. 653 00:29:18,215 --> 00:29:19,782 Um, am vrut doar să știu, 654 00:29:19,913 --> 00:29:21,610 totuși, dacă avem nevoie de mai mulți bani în viitor, 655 00:29:21,740 --> 00:29:23,177 cum ar fi să mergem... 656 00:29:29,270 --> 00:29:30,445 Deci, ce este asta? 657 00:29:30,575 --> 00:29:33,100 Deci, acesta este brandul pe care îl reprezentăm, um, 658 00:29:33,230 --> 00:29:35,667 Vă spuneam despre asta, numit Ziggi Papers. 659 00:29:35,798 --> 00:29:38,148 - Ziggi Papers? - Ziggi Papers. 660 00:29:38,279 --> 00:29:40,977 - Acestea sunt hârtii rulante. - Da. Ei rulează hârtii, 661 00:29:41,108 --> 00:29:44,198 și speram că voi îi puteți obține cumva în film. 662 00:29:44,328 --> 00:29:45,634 Ce se întâmplă, frate? 663 00:29:45,764 --> 00:29:47,027 Ce se întâmplă, frate? Ce mai faci? 664 00:29:47,157 --> 00:29:48,506 Da, el spune că, dacă arătăm, 665 00:29:48,637 --> 00:29:50,291 cumva pot arăta aceste hârtii rulante în film... 666 00:29:50,421 --> 00:29:51,814 Da. 667 00:29:51,945 --> 00:29:53,337 ... ne vor plăti de fiecare dată când o arătăm. 668 00:29:53,468 --> 00:29:54,991 - Dolari mari. - Dolari mari. Grozav. 669 00:29:55,122 --> 00:29:56,427 - Mulțumesc, Adam. - Mulțumesc prietene. 670 00:29:56,558 --> 00:29:57,994 - Da. - Buna ziua? 671 00:29:58,125 --> 00:29:59,300 Bine, am să vorbesc cu tine după. Mulțumesc. Buna ziua? 672 00:29:59,430 --> 00:30:02,216 Ar trebui să fie un tip de lucru organic. 673 00:30:02,346 --> 00:30:04,174 Pentru că vreau ca acest film să fie... corect, 674 00:30:04,305 --> 00:30:05,915 deci orice ar fi, va fi organic. 675 00:30:06,046 --> 00:30:08,135 Nu va fi doar ca hei, iată ziarele, 676 00:30:08,265 --> 00:30:10,006 ne datorezi bani! 677 00:30:10,137 --> 00:30:12,313 Pur și simplu nu cunosc pe nimeni care fumează um, buruiană. 678 00:30:12,443 --> 00:30:15,620 În acel moment, a existat o pauză. 679 00:30:15,751 --> 00:30:17,100 - Ce naiba e o pauză? - O pauză. 680 00:30:17,231 --> 00:30:19,581 Știi, ca o pauză. 681 00:30:19,711 --> 00:30:21,235 Cum râzi în hohote? 682 00:30:21,365 --> 00:30:23,367 Nu, ca un l-u-l-l, calm, 683 00:30:23,498 --> 00:30:25,195 ca o pauză, ca o pauză. 684 00:30:25,326 --> 00:30:27,241 Da, a fost o pauză în caz. 685 00:30:27,371 --> 00:30:29,156 Richard ne-a sunat și a avut o actualizare. 686 00:30:29,286 --> 00:30:30,809 Ei bine, nu asta am fost... 687 00:30:30,940 --> 00:30:32,768 Bine, putem lua un microfon pe el? 688 00:30:32,899 --> 00:30:35,292 Așa că vorbesc despre această mică parte, chiar aici? Iata. 689 00:30:35,423 --> 00:30:37,773 - Este bine să te văd. - Testare, testare, 1, 2, 3. 690 00:30:37,904 --> 00:30:39,253 - Mă prindeți? - Da, asa cred. 691 00:30:39,383 --> 00:30:40,863 Bine. 692 00:30:40,994 --> 00:30:42,996 - Cine nu vrea slănina? - Fără slănină, aici. 693 00:30:43,126 --> 00:30:45,302 - Bine, clătite. Voi lua... - Încă o să vină. 694 00:30:45,433 --> 00:30:47,130 Aici, îl puteți avea pe acesta. 695 00:30:47,261 --> 00:30:48,523 Bine, bine, bine, bine, bine. 696 00:30:48,653 --> 00:30:50,699 Deci, am primit un avantaj pentru ceva foarte bun. 697 00:30:50,829 --> 00:30:52,309 - Multumesc omule. - Uită-te la asta, bine. 698 00:30:52,440 --> 00:30:55,660 Deci, acestea sunt diferitele domenii în care l-am auzit, bine. 699 00:30:55,791 --> 00:30:58,011 Deci, de aici provin ping-ul original, 700 00:30:58,141 --> 00:31:00,274 bine, dar există o rază de opt mile 701 00:31:00,404 --> 00:31:01,928 de unde ar putea fi. Dreapta? 702 00:31:02,058 --> 00:31:04,800 Dar vezi, și acest turn este legat și aici. 703 00:31:04,931 --> 00:31:06,758 Ma simt ca uh, stii, 704 00:31:06,889 --> 00:31:08,673 avem, ceasul bifează aici, știi. 705 00:31:08,804 --> 00:31:11,328 - Nu Nu NU NU NU. - Ce, ai mai mulți clienți potențiali? 706 00:31:11,459 --> 00:31:13,156 Nu, îți voi spune ce. 707 00:31:13,287 --> 00:31:15,202 Pentru ca lucrurile să se întâmple, nu? 708 00:31:15,332 --> 00:31:17,769 - Și du-te puțin mai repede. - Da. Dreapta. 709 00:31:17,900 --> 00:31:20,294 Dreapta? O să am nevoie de puțini bani mai mulți. 710 00:31:20,424 --> 00:31:23,427 Nu pot să îmi deschid în continuare contul bancar. 711 00:31:23,558 --> 00:31:26,039 Ei bine, va trebui. Uite cât de aproape suntem de asta. 712 00:31:26,169 --> 00:31:28,215 Uite cât de aproape suntem de asta. 713 00:31:28,345 --> 00:31:30,478 Și deja cunoaștem zona, practic, corect. 714 00:31:30,608 --> 00:31:32,959 Și asta este tot ce este, chiar acum. Bine, bine? 715 00:31:33,089 --> 00:31:35,352 Deci, voi săpa un pic mai adânc, 716 00:31:35,483 --> 00:31:39,704 află exact unde ar trebui să fie această adresă, corect, 717 00:31:39,835 --> 00:31:42,403 - și cât de sigură este situația. - Mhm. 718 00:31:42,533 --> 00:31:44,840 Pentru că acum, nu cred că este o situație sigură. 719 00:31:44,971 --> 00:31:47,625 - Dreapta. - Nu merge aici. 720 00:31:47,756 --> 00:31:50,063 - Ai auzit asta? - Da. 721 00:31:50,193 --> 00:31:52,108 Nu merge aici. 722 00:31:52,239 --> 00:31:54,023 Este periculos. 723 00:31:55,416 --> 00:31:57,200 - Nu vom merge acolo. - Chiar mai departe. 724 00:31:57,331 --> 00:31:59,246 Așadar, Richard ne-a spus să ne lăsăm jos. 725 00:31:59,376 --> 00:32:00,899 Da, și el ne-a mai spus că David Stoner 726 00:32:01,030 --> 00:32:02,901 era la șapte ore distanță de noi cu mașina, 727 00:32:03,032 --> 00:32:04,642 Adică nu avem cum să mergem acolo. 728 00:32:06,514 --> 00:32:10,170 Mi s-a părut că toată viața mea ducea până la acest moment, 729 00:32:10,300 --> 00:32:11,649 tu stii. Ca după toate cercetările, 730 00:32:11,780 --> 00:32:13,738 și tot ce visează și tot ce obsedează, 731 00:32:13,869 --> 00:32:15,827 știi, de fapt începeam să facem asta. 732 00:32:15,958 --> 00:32:18,439 Acum era real. Și, și iată-ne. 733 00:32:18,569 --> 00:32:21,050 O să mergem să vânăm un ucigaș. 734 00:32:22,269 --> 00:32:24,184 Este o nebunie. Mult mai multe camionete. 735 00:32:26,751 --> 00:32:28,536 - Ce e sus? - Hei. 736 00:32:28,666 --> 00:32:31,234 - Ce e sus? - Sunteți gata? 737 00:32:31,365 --> 00:32:33,715 Unde este, unde este Adam? 738 00:32:36,544 --> 00:32:39,025 ♪ Am o mașină nouă! 739 00:32:41,505 --> 00:32:42,941 Ce dracu este asta? 740 00:32:43,072 --> 00:32:45,205 Detectivii nu conduc monovolume? 741 00:32:48,425 --> 00:32:50,427 - Să mergem. Se rostogolește. - Merge? 742 00:32:55,302 --> 00:32:57,173 - Te machiezi? - Huh? 743 00:32:57,304 --> 00:32:58,827 Te machiezi? 744 00:33:12,014 --> 00:33:13,450 O să te oprești în mijlocul nicăieri? 745 00:33:16,323 --> 00:33:18,107 Huh? 746 00:33:18,238 --> 00:33:19,804 Ai avut o dronă tot timpul? 747 00:33:19,935 --> 00:33:21,284 Da, bineînțeles că avem o dronă. 748 00:33:21,415 --> 00:33:23,330 Avem cele mai bune mașini, avem cele mai bune echipamente, 749 00:33:23,460 --> 00:33:25,854 cel mai bun echipaj, cel mai bun totul. 750 00:33:25,984 --> 00:33:27,508 Trebuie să obții acele vederi aeriene, 751 00:33:27,638 --> 00:33:30,206 - priveliștile astea de detectivi. - Unghiuri. 752 00:33:31,381 --> 00:33:34,123 Este, drona. 753 00:33:43,915 --> 00:33:46,483 Cred că l am pierdut. Nu mă ating... 754 00:33:46,614 --> 00:33:48,529 - ai văzut unde s-a dus? - Nu am mers așa. 755 00:33:50,531 --> 00:33:52,663 Eu, este 100%, a intrat acolo. 756 00:33:52,794 --> 00:33:54,622 Literal ac într-un fân. 757 00:33:54,752 --> 00:33:57,407 Te urăsc atât de mult. 758 00:33:59,235 --> 00:34:00,932 Ar trebui să intrăm și să-l ajutăm? 759 00:34:01,063 --> 00:34:03,109 Vrei să ne ajuți să căutăm drona? 760 00:34:03,239 --> 00:34:05,415 Am putea folosi niște ochi în plus. 761 00:34:06,851 --> 00:34:08,984 - Doar face pipi. - De ce face pipi? 762 00:34:09,115 --> 00:34:10,290 Nici măcar nu se uită cu adevărat. 763 00:34:10,419 --> 00:34:12,379 Sunt camioane care vin pe acest drum. 764 00:34:12,508 --> 00:34:14,424 Vad asta. Avem un camion care vine în spatele nostru. 765 00:34:14,555 --> 00:34:15,860 - Toată lumea are grijă... - Asta e nenorocit. 766 00:34:19,081 --> 00:34:21,301 Oh. Iisus! Hristos! 767 00:34:23,345 --> 00:34:25,609 - Ai inteles! - Da, este al naibii de rupt. 768 00:34:25,740 --> 00:34:27,481 Da, cu siguranță este rupt. 769 00:34:27,611 --> 00:34:29,178 Aceasta este o înfășurare pe dronă. 770 00:34:29,309 --> 00:34:32,964 Ei bine, în acel moment, Stu a spart drona și... 771 00:34:33,095 --> 00:34:35,836 Am spart drona? Nu am rupt drona. 772 00:34:35,967 --> 00:34:37,752 Atunci ai recunoscut că ai rupt-o. 773 00:34:37,881 --> 00:34:39,667 Nu, am spus că nu am rupt drona. 774 00:34:39,796 --> 00:34:41,756 - Cum aș rupe drona? - Cine ținea telecomanda? 775 00:34:41,886 --> 00:34:43,410 Ei bine, cine mi-a dat telecomanda? Tu! 776 00:34:43,540 --> 00:34:44,671 Cine ținea... 777 00:34:44,802 --> 00:34:46,499 Chestia aia a căzut din cer. 778 00:34:46,630 --> 00:34:48,457 Sunt destul de sigur, când cineva ține telecomanda, 779 00:34:48,589 --> 00:34:50,330 ei controlează fizic drona. 780 00:34:50,459 --> 00:34:52,332 Eu-nu am spart acea dronă. Noi, am numit-o o zi, 781 00:34:52,461 --> 00:34:53,854 în acel moment și am decis să fac ceva, 782 00:34:53,985 --> 00:34:57,032 unii mai detectând dimineața. 783 00:35:00,644 --> 00:35:02,603 - Da, pentru că amândoi suntem 5'7 .. - Oh. 784 00:35:06,694 --> 00:35:08,870 - Uită-te la asta... - Tipul ăsta pare familiar? 785 00:35:09,000 --> 00:35:11,307 - Nu, nu l-am văzut. - Nu? 786 00:35:12,743 --> 00:35:14,484 - Deci, l-ai căutat. - De aceea suntem aici. 787 00:35:16,704 --> 00:35:18,401 Acesta miroase puțin mai bine. 788 00:35:18,532 --> 00:35:20,316 - Deci, vom lua tot cuvântul. - Da. 789 00:35:20,447 --> 00:35:21,796 Perfect. 790 00:35:23,189 --> 00:35:26,453 Adică mi s-a spus că stăm într-un hotel. 791 00:35:26,583 --> 00:35:28,890 Să nu fiu ca, știi, nu sunt ca răsfățat. 792 00:35:29,020 --> 00:35:32,459 - Suntem 31 de ani. - 31 de ani? - Da. 793 00:35:32,589 --> 00:35:36,376 - Wow. Aveți copii? - Am 82 de ani. 794 00:35:37,681 --> 00:35:40,293 - Nu ai 82 de ani. - Da. 795 00:35:40,423 --> 00:35:42,382 - Arati fantastic. - Vezi. 796 00:35:42,512 --> 00:35:45,515 Ne-am adus echipajul aici pentru a monta o lumină neagră uriașă, 797 00:35:45,646 --> 00:35:48,039 astfel încât Adam să poată vedea cu adevărat acest loc 798 00:35:48,170 --> 00:35:49,954 că ne-a rezervat să rămânem. 799 00:35:50,085 --> 00:35:53,654 Adam a cumpărat o mulțime de echipamente scumpe la locul crimei. 800 00:35:53,784 --> 00:35:55,351 - Nu-mi amintesc asta. - Și știi, 801 00:35:55,482 --> 00:35:57,223 Am vrut să am ocazia să exersez cu el 802 00:35:57,353 --> 00:35:58,659 pentru că, știi, practica este perfectă. 803 00:35:58,789 --> 00:36:00,051 Apoi, când ajungem la adevărata scenă a crimei, 804 00:36:00,182 --> 00:36:01,966 vom ști cum să folosim echipamentul de la locul crimei. 805 00:36:02,097 --> 00:36:04,186 Ce echipament de înaltă tehnologie pentru locul crimei am cumpărat? 806 00:36:05,187 --> 00:36:06,841 Dar înainte de al porni, 807 00:36:06,971 --> 00:36:08,712 fă-l să ne spună ce ne va arăta asta. 808 00:36:08,843 --> 00:36:12,020 Multe fluide corporale, inclusiv material seminal, 809 00:36:12,150 --> 00:36:14,501 transpirație, salivă, sânge. 810 00:36:14,631 --> 00:36:16,633 Mâinile mele nu... 811 00:36:16,764 --> 00:36:18,896 Uf, ew! Ce este asta? 812 00:36:19,027 --> 00:36:20,724 - Ahh! - Unde este? 813 00:36:20,855 --> 00:36:22,465 Nu, cu siguranță sunt lucruri aici. 814 00:36:22,596 --> 00:36:24,728 - De fapt, nu este atât de rău. - Este curat. 815 00:36:24,859 --> 00:36:26,339 Asta este puțin schițat. 816 00:36:28,558 --> 00:36:31,431 - Ce naiba e aia? - Whoa, asta e stropit. 817 00:36:31,561 --> 00:36:33,259 Uită-te la perete. 818 00:36:33,389 --> 00:36:35,826 Ce dracu 'se întâmplă aici? 819 00:36:35,957 --> 00:36:37,524 Uf! 820 00:36:37,654 --> 00:36:39,569 Uf! Oh cineva, chiar aici, 821 00:36:39,700 --> 00:36:41,658 există o cantitate nebună de material seminal. 822 00:36:41,789 --> 00:36:44,357 Am fi putut avea hoteluri. Am fi putut avea hoteluri. 823 00:36:44,487 --> 00:36:46,272 Ar fi trebuit să avem un hotel. 824 00:36:46,402 --> 00:36:47,751 Rămân în nenorocita de mașină 825 00:36:47,882 --> 00:36:49,579 pentru care ai plătit bani. 826 00:36:49,710 --> 00:36:51,842 - Trebuie să rămânem aici. - Nu stau aici. 827 00:36:51,973 --> 00:36:53,453 Rahat sfânt. 828 00:36:56,238 --> 00:36:58,022 Acesta, acesta, acesta este bine. 829 00:36:59,110 --> 00:37:01,635 Ce se întâmplă acum? 830 00:37:01,765 --> 00:37:04,725 Deci, trebuie să stau um, trebuie să stau aici puțin mai mult. 831 00:37:04,855 --> 00:37:08,381 Bine, grozav. Ce vrei să-ți spun? 832 00:37:08,511 --> 00:37:10,644 Nu mă interesează nici măcar să-l aud. 833 00:37:10,774 --> 00:37:12,515 Cum ar fi, asta este enervant. Mă enervezi. 834 00:37:12,646 --> 00:37:15,301 A făcut, banca a sunat din întâmplare sau nu? 835 00:37:16,998 --> 00:37:18,565 Nu de ce? 836 00:37:18,695 --> 00:37:20,567 Nu, nu ar trebui, nu ar trebui să sune. 837 00:37:20,697 --> 00:37:22,308 De ce mă sună banca? 838 00:37:22,438 --> 00:37:24,832 Voiam doar să văd dacă banca, dacă te sună. 839 00:37:24,962 --> 00:37:27,138 Bugetul sau găleată? Buchetul? 840 00:37:27,269 --> 00:37:29,967 Nu, găleata e bine. Nu există nimic în găleată. 841 00:37:30,098 --> 00:37:32,883 Găleată, găleată plină. Găleată e bună. 842 00:37:33,014 --> 00:37:35,190 Dar era o gaură în găleată. 843 00:37:35,321 --> 00:37:37,540 Ascultă, um, mai întâi, mulțumesc foarte mult 844 00:37:37,671 --> 00:37:39,455 pentru că nu mi-am sunat soția sau... 845 00:37:41,849 --> 00:37:43,981 Nu, nu, nu, nu vreau să-mi suni deloc soția. 846 00:37:44,112 --> 00:37:45,635 Vreau doar ca asta să fie între voi și eu. 847 00:37:45,766 --> 00:37:47,768 Deci, ascultă, împrumutul, 848 00:37:47,898 --> 00:37:50,161 Adică al doilea împrumut pe care trebuie să-l iau. 849 00:37:52,686 --> 00:37:54,122 A doua ipotecă, da. 850 00:37:54,252 --> 00:37:55,819 Um, așa că aș vrea să merg tot drumul cu el atunci 851 00:37:55,950 --> 00:37:57,952 dacă asta este, voi lua max. Um... 852 00:38:02,522 --> 00:38:03,566 Știu. 853 00:38:06,264 --> 00:38:09,006 Știu. Ai spus că ai mașina mea, ai casa, tu... 854 00:38:09,137 --> 00:38:10,312 știi, ai luat totul. 855 00:38:14,708 --> 00:38:16,536 Este posibil până luni? 856 00:38:18,755 --> 00:38:20,453 Nu este posibil până luni. 857 00:38:20,583 --> 00:38:22,368 Îl pot lua luni seara? 858 00:38:22,498 --> 00:38:23,847 Uite, știu la ce m-am înscris, 859 00:38:23,978 --> 00:38:25,588 și nu există secrete aici. 860 00:38:25,719 --> 00:38:28,025 Adică știam exact ce trebuie să fac. Eu sunt producătorul. 861 00:38:28,156 --> 00:38:30,071 Luați măsuri drastice uneori. 862 00:38:30,201 --> 00:38:31,289 Cu excepția faptului că erau secrete. 863 00:38:31,420 --> 00:38:33,640 Când nu îi spui surorii mele, soției tale, 864 00:38:33,770 --> 00:38:35,468 ce faci pentru a obține bani, 865 00:38:35,598 --> 00:38:37,557 atunci când nu-i spui, acesta este un secret. 866 00:38:37,687 --> 00:38:39,385 Da, cu siguranță asta este un secret pentru ea. Da. 867 00:38:39,515 --> 00:38:40,864 Asa este. 868 00:38:43,606 --> 00:38:45,478 Suntem aici, știi că umbli pe străzi, 869 00:38:45,608 --> 00:38:47,567 încercând să văd dacă cineva îl recunoaște pe acest tip. 870 00:38:48,785 --> 00:38:50,570 - Îl recunoști deloc? - Nu. 871 00:38:50,700 --> 00:38:52,746 Există vreun fel de infracțiuni pe care le-ați auzit despre asta... 872 00:38:52,876 --> 00:38:56,576 Da. Nu chiar, nu? Ți se pare familiar? 873 00:38:57,881 --> 00:38:59,492 - Nu deloc? 874 00:38:59,622 --> 00:39:02,233 A fost o crimă în urmă cu câțiva ani. 875 00:39:02,364 --> 00:39:04,105 Da? Nu? 876 00:39:04,235 --> 00:39:05,889 Nu l-ai văzut niciodată pe tipul acela? 877 00:39:06,020 --> 00:39:08,457 - L-ai văzut pe acest om? - Nu Nu am. 878 00:39:08,588 --> 00:39:10,590 Nu? Există o parte a orașului unde 879 00:39:10,720 --> 00:39:12,853 tu stai departe de sau destul de sigur? 880 00:39:16,509 --> 00:39:18,206 Pare familiar? Deloc. 881 00:39:18,336 --> 00:39:20,164 - De ce? Ce-a făcut? - Ei bine, nu știm, 882 00:39:20,295 --> 00:39:22,689 dar credem că ar putea fi în acest oraș. 883 00:39:22,819 --> 00:39:25,039 Băieți, să mergem! 884 00:39:28,956 --> 00:39:30,566 Tipul acesta se ascunde? 885 00:39:30,697 --> 00:39:32,350 Ei bine, cred că probabil vede camerele, 886 00:39:32,481 --> 00:39:33,830 dar îl vom întreba. 887 00:39:33,961 --> 00:39:35,353 Bună, îmi pare rău. Ce mai faci'? 888 00:39:35,484 --> 00:39:36,964 - Sunt bine. - Eu sunt Adam. 889 00:39:37,094 --> 00:39:39,140 Ce mai faci? Te deranjează dacă îți punem câteva întrebări? 890 00:39:39,270 --> 00:39:40,837 Bine. Despre ce este vorba? 891 00:39:40,968 --> 00:39:43,274 O să-ți pun un autocolant, 892 00:39:43,405 --> 00:39:45,015 deci nu putem arăta asta cu adevărat la televizor. 893 00:39:45,146 --> 00:39:46,539 Ți se pare familiar? 894 00:39:46,669 --> 00:39:48,889 Nu, dar el, știi, mi se pare un ascuns. 895 00:39:49,019 --> 00:39:50,717 - Da, cu siguranță... - Este cu siguranță un ascuns. 896 00:39:50,847 --> 00:39:52,936 Domnule, puteți defini doar ce este un ascuns? 897 00:39:53,067 --> 00:39:54,851 Corect, așa că acum mă ascund. Dreapta? 898 00:39:54,982 --> 00:39:56,287 Da. 899 00:39:56,418 --> 00:39:58,768 Oh, da? Cum te ascunzi? Ne poți arăta? 900 00:39:58,899 --> 00:40:00,640 Știe ce este un ascuns. 901 00:40:02,380 --> 00:40:04,992 Știi unde ar putea fi? Am un cumnat care, 902 00:40:05,122 --> 00:40:06,689 unde locuiește, există o mulțime de... 903 00:40:06,820 --> 00:40:08,735 Ascultă, sunt câțiva tipi pe care vreau să îi trimit, 904 00:40:08,865 --> 00:40:10,563 pentru că ei caută unul dintre pânditori. 905 00:40:11,564 --> 00:40:13,087 - Care este numele tău, încă o dată? - Stu. 906 00:40:13,217 --> 00:40:14,697 - Stu și? - Adam. 907 00:40:14,828 --> 00:40:16,656 Adam. Stu și Adam. Vrei să vorbești cu el? 908 00:40:16,786 --> 00:40:18,919 Este folosit cuvântul pânditori. Sorta petrece timpul. 909 00:40:19,049 --> 00:40:21,878 Sigur. Ei bine, am putea veni să vă întâlnim chiar acum. 910 00:40:29,843 --> 00:40:31,584 Hei amice. Ce mai faci? 911 00:40:32,628 --> 00:40:34,935 - Deci, ce este acolo? - Ce-ce vrei să spui? 912 00:40:35,065 --> 00:40:36,893 - Ce e acolo? - O casa. 913 00:40:37,024 --> 00:40:39,330 Este chiar în spatele acestor copaci, dar la capătul acestei benzi, 914 00:40:39,461 --> 00:40:41,376 - o vei vedea. - Putem pleca cu toții? 915 00:40:41,507 --> 00:40:43,726 Da! Da, continuă. 916 00:40:43,857 --> 00:40:47,077 Bine. Acesta este, probabil, o plumbă. 917 00:40:51,865 --> 00:40:54,432 - Chiar aici, asta este casa. - Asta este? 918 00:40:54,563 --> 00:40:57,610 Ce este locul asta? Desigur? 919 00:40:57,740 --> 00:40:59,568 Cât timp este vacant, crezi? 920 00:40:59,699 --> 00:41:01,701 Ei bine, oamenii au fost uciși aici. 921 00:41:01,831 --> 00:41:05,052 Da. Deci, este vacant de atunci? 922 00:41:05,182 --> 00:41:07,489 - Da. - Și este acolo? 923 00:41:07,620 --> 00:41:09,970 Sau în, unde s-a întâmplat? Tu stii? 924 00:41:10,100 --> 00:41:11,275 In casa. 925 00:41:16,890 --> 00:41:19,066 Fără încălcare prin Ordinul Canadei. 926 00:41:20,154 --> 00:41:22,678 Urmărește-ți pasul. 927 00:41:26,987 --> 00:41:28,902 Buna ziua? 928 00:41:30,556 --> 00:41:32,819 Buna ziua? 929 00:41:34,081 --> 00:41:36,083 - Unde ești? - Sunt chiar aici. 930 00:41:36,213 --> 00:41:37,780 Nu locuiește nimeni acolo, cu siguranță? 931 00:41:37,911 --> 00:41:39,173 Nu, este sigur. 932 00:41:39,303 --> 00:41:42,393 Cunoști pe cineva pe nume uh, David Stoner? 933 00:41:43,743 --> 00:41:45,309 - Nu. - Nu ai auzit niciodată de asta... 934 00:41:45,440 --> 00:41:47,094 Acest nume nu sună. 935 00:41:47,224 --> 00:41:49,052 Un tip cu like, are like, doi dinți? 936 00:41:49,183 --> 00:41:51,272 - Mhm. Știu băieți de genul asta. - Da, asta spun. 937 00:41:51,402 --> 00:41:54,536 Vom pleca. Alarma falsa. 938 00:41:55,842 --> 00:41:57,321 Bine. 939 00:41:58,975 --> 00:42:01,064 Cu siguranță o zi plină de evenimente. 940 00:42:01,195 --> 00:42:03,676 Știm că am avut o alarmă falsă. 941 00:42:04,981 --> 00:42:06,156 Dar uh, 942 00:42:06,287 --> 00:42:08,071 Mă simt foarte bine în legătură cu acest oraș. 943 00:42:08,202 --> 00:42:09,595 Mă simt foarte bine. 944 00:42:09,725 --> 00:42:11,988 Cred că suntem aproape, 945 00:42:12,119 --> 00:42:13,903 pentru că nu vrei să-ți atingă pielea goală 946 00:42:14,034 --> 00:42:17,211 orice pe această saltea 947 00:42:17,341 --> 00:42:19,300 când dormi cap la picioare cu cumnatul tău. 948 00:42:21,694 --> 00:42:23,565 - Oh. Hei! - Hei! 949 00:42:23,696 --> 00:42:25,611 Ce mai faci? 950 00:42:27,047 --> 00:42:28,875 - Ce faceți voi? - Bine, cum esti? 951 00:42:29,005 --> 00:42:30,572 Da omule. Da da. 952 00:42:30,703 --> 00:42:32,792 Doar lăsat la birou pentru a aduce niște informații. 953 00:42:32,922 --> 00:42:35,098 - Unde sunteti baieti? - Oh, suntem uh, 954 00:42:35,229 --> 00:42:37,884 - nu suntem la birou. - Da, stiu. 955 00:42:38,014 --> 00:42:39,755 Știu, ești în orașul în care ți-am spus... 956 00:42:39,886 --> 00:42:41,583 Nu, nu suntem, nu suntem acolo sus. 957 00:42:41,714 --> 00:42:43,280 - Oh, da, ești. - Nu noi nu suntem. 958 00:42:43,411 --> 00:42:45,805 Te văd sărind cu capul. 959 00:42:47,937 --> 00:42:49,547 Nu noi nu suntem. 960 00:42:49,678 --> 00:42:51,767 Lasă-mă să-ți spun ceva, omule. Voi o suflați. 961 00:42:51,898 --> 00:42:54,030 Da, chiar îl sufli. 962 00:42:54,161 --> 00:42:56,163 Vreau să stai departe de drum! 963 00:42:56,293 --> 00:42:58,774 Ai înțeles?! 964 00:42:58,905 --> 00:43:00,776 Adică ne-ai spus să ne lăsăm jos. Stăm jos. 965 00:43:00,907 --> 00:43:03,083 Mă minți din nou! Vrei să prinzi pe cineva, 966 00:43:03,213 --> 00:43:05,781 este mai bine pentru ei să nu știe că vii! 967 00:43:05,912 --> 00:43:07,435 Ai înțeles?! 968 00:43:07,565 --> 00:43:09,480 Îți spun, băiete! 969 00:43:09,611 --> 00:43:13,441 Încă un caz rece acolo care ar putea fi legat de Stacy. 970 00:43:13,571 --> 00:43:15,573 - Într-adevăr? Da. - Ai auzit asta? 971 00:43:15,704 --> 00:43:17,227 Deci, ce vreau eu să faci acum. 972 00:43:17,358 --> 00:43:20,753 Vreau să te duci acasă, asta înseamnă să te întorci! 973 00:43:20,883 --> 00:43:22,885 Înapoi de la această scenă, nu? 974 00:43:23,016 --> 00:43:26,497 Sau, puteți rămâne pe loc. Bine? 975 00:43:26,628 --> 00:43:29,022 Adică, vom rămâne pe loc. Vei suna - 976 00:43:29,152 --> 00:43:32,286 o să suni și să ne spui când putem să nu mai stăm? 977 00:43:32,416 --> 00:43:34,418 Oh, sunt-o să mă întorc la tine, nu? 978 00:43:34,549 --> 00:43:36,377 De ce dracu știa că suntem aici? 979 00:43:38,248 --> 00:43:39,772 De unde a știut că suntem aici? 980 00:43:39,902 --> 00:43:41,904 E o nebunie. Trebuie să stăm jos. 981 00:43:42,035 --> 00:43:43,776 O secundă. 982 00:43:48,084 --> 00:43:49,999 Și-a arătat doar gaura fundului? 983 00:43:50,130 --> 00:43:52,132 Adică, trebuie, trebuie să continui. 984 00:43:52,262 --> 00:43:54,003 Nu poți să stai jos, trebuie, 985 00:43:54,134 --> 00:43:56,092 trebuie să ții drumul. Trebuie să pleci, du-te, du-te. 986 00:43:56,223 --> 00:43:59,139 Da, de fapt, am luat-o jos, ca să dorm, 987 00:43:59,269 --> 00:44:01,532 Și știi, dacă asta ar fi vrut să spună, aș putea face asta. 988 00:44:01,663 --> 00:44:03,621 - Ar putea, ar putea face asta. - Da. 989 00:44:17,635 --> 00:44:19,376 Stabiliți fotografii? 990 00:44:19,507 --> 00:44:21,074 Unde este Stu? 991 00:44:21,204 --> 00:44:22,728 - Încă mai doarme. - Dormi? 992 00:44:22,858 --> 00:44:24,164 - Da. - Da? 993 00:44:24,294 --> 00:44:26,209 Hai să ne trezim acea porcărie. 994 00:44:35,566 --> 00:44:37,655 După cum se suspectează. 995 00:44:37,786 --> 00:44:39,440 Eu! 996 00:44:39,570 --> 00:44:41,529 Tipii ăștia lucrează de ceva vreme, deja o oră. 997 00:44:41,659 --> 00:44:42,965 - Oprește-te, omule. - Vă așteptăm cu toții. 998 00:44:43,096 --> 00:44:44,053 - Haide. - Vă rog. 999 00:44:44,184 --> 00:44:45,620 M-am dus la un jogging, m-am dus în oraș. 1000 00:44:45,751 --> 00:44:46,926 - Ia o pauză. - De fapt este foarte frumos. 1001 00:44:47,056 --> 00:44:48,841 - Ia cinci. - Uite ce am. 1002 00:44:48,971 --> 00:44:51,365 - Artificii ilegale. - Astea sunt sclipitoare. 1003 00:44:52,583 --> 00:44:54,672 Sunt încă ilegali. 1004 00:44:54,803 --> 00:44:57,327 - Cum îmi faci asta? - Ai vrut să faci un film. 1005 00:44:57,458 --> 00:45:00,504 Sunt așa, doar ia, este ca și cum aș dorm. 1006 00:45:00,635 --> 00:45:03,203 Îmi pare rău, amice. Este biz. 1007 00:45:03,333 --> 00:45:05,858 - Pot, pot face pipi? - Du-te, pipi! 1008 00:45:08,469 --> 00:45:10,950 Mașina albă, caroseria din portbagaj, 1009 00:45:11,080 --> 00:45:12,690 gulerul câinelui. 1010 00:45:13,691 --> 00:45:15,693 E mort? 1011 00:45:15,824 --> 00:45:17,957 Ardeți butoiul. 1012 00:45:19,175 --> 00:45:22,135 Și Stacy. Bine. Ce? 1013 00:45:22,265 --> 00:45:23,223 Tatuaj. 1014 00:45:23,353 --> 00:45:25,312 Tatuajul. 1015 00:45:30,143 --> 00:45:31,797 Bine, grozav. Avem totul. 1016 00:45:31,927 --> 00:45:33,146 Dreapta. Dreapta. 1017 00:45:33,276 --> 00:45:34,930 - Ca și cum, totul este acolo. - Sunt de acord. 1018 00:45:35,061 --> 00:45:36,497 Avem nevoie doar de unul dintre acele domino-uri pentru a cădea, 1019 00:45:36,627 --> 00:45:38,238 și apoi totul intră în loc. 1020 00:45:38,368 --> 00:45:40,501 Așa funcționează aceste filme. 1021 00:45:40,631 --> 00:45:42,633 Așadar, acum doar noi, ar trebui să ne lăsăm jos și să nu facem nimic. 1022 00:45:42,764 --> 00:45:44,940 - Ei bine... Zephyr? - Zephyr. 1023 00:45:45,071 --> 00:45:46,594 Cătunul Zephyr. 1024 00:45:46,724 --> 00:45:48,030 Ce este un cătun? 1025 00:45:48,161 --> 00:45:49,858 Am nevoie de benzină. 1026 00:45:52,905 --> 00:45:54,645 Perfect. 1027 00:45:56,517 --> 00:45:58,693 Și apoi, dacă eu, dacă îl am pentru câteva săptămâni 1028 00:45:58,824 --> 00:46:00,347 apoi o cam plătim. 1029 00:46:00,477 --> 00:46:02,697 De exemplu, un împrumut pe termen scurt. Exact. Bine. 1030 00:46:03,698 --> 00:46:05,569 Ai cheile? 1031 00:46:05,700 --> 00:46:07,745 Da, da. 1032 00:46:09,138 --> 00:46:11,837 Da pot. Aș putea să-ți dau totul. 1033 00:46:16,537 --> 00:46:18,104 Buna ziua? 1034 00:46:18,234 --> 00:46:21,542 Îmi pare rău pentru asta. Hei acolo. 1035 00:46:21,672 --> 00:46:23,283 - Cum merge, omule? - Hei .., ce mai faci? 1036 00:46:23,413 --> 00:46:25,415 - Bun. - Mă bucur să te văd. 1037 00:46:25,546 --> 00:46:27,461 Bare de proteine ​​sau ceva de genul asta? 1038 00:46:27,591 --> 00:46:29,463 - Am văzut că era pe culoarul 4. - Pizza! 1039 00:46:29,593 --> 00:46:32,031 - Nu este sănătos. - Da, avem pizza. 1040 00:46:32,161 --> 00:46:33,510 Pizza asta arată bine! 1041 00:46:33,641 --> 00:46:35,425 Da, și există proteine ​​pe ea. Există câteva... 1042 00:46:35,556 --> 00:46:37,036 Există proteine ​​pe pizza. 1043 00:46:37,166 --> 00:46:40,517 Ce sunteți voi, ce filmați aici? 1044 00:46:40,648 --> 00:46:42,998 Este mai mult ca un fel de lucru de vânătoare de oameni. 1045 00:46:43,129 --> 00:46:45,087 Oh, ca un spectacol de vânătoare de case. 1046 00:46:45,218 --> 00:46:46,784 - Ca vânătoarea în casă. - Dreapta. 1047 00:46:46,915 --> 00:46:48,656 Cu excepția, pentru o persoană. 1048 00:46:48,786 --> 00:46:50,527 Oh, bine. Deci, ca un spectacol de întâlniri. 1049 00:46:50,658 --> 00:46:52,703 - Ca un spectacol de întâlniri. Exact. - Dreapta. 1050 00:46:52,834 --> 00:46:55,097 Voi căutați dragoste. 1051 00:46:55,228 --> 00:46:57,273 Nu, nu, doar îl căutăm pe acest tip. 1052 00:46:57,404 --> 00:46:58,884 Acest băiat. 1053 00:46:59,014 --> 00:47:00,929 Oh, îl cunosc pe tipul acela. 1054 00:47:01,060 --> 00:47:03,845 - Îl cunoști pe tipul ăsta? - Da. Da. 1055 00:47:04,977 --> 00:47:07,327 Da, nu-mi place, dar îl cunosc. 1056 00:47:07,457 --> 00:47:09,459 Ce a făcut de data asta? Huh? 1057 00:47:11,505 --> 00:47:13,724 Adam! 1058 00:47:13,855 --> 00:47:15,639 Îmi pare rău, îți place, îl cunoști personal? 1059 00:47:15,770 --> 00:47:18,338 Da, din nou, nu aș merge să-l vânez pe el sau pe el, 1060 00:47:18,468 --> 00:47:21,428 casa lui. Am livrat pizza acolo de multe ori, 1061 00:47:21,558 --> 00:47:23,952 dar nu aș vrea să merg acolo, doar pentru distracție. 1062 00:47:24,083 --> 00:47:25,562 De ce nu? Nu este un tip bun? 1063 00:47:25,693 --> 00:47:27,521 Nu, se numește Glenn Santos. 1064 00:47:27,651 --> 00:47:29,175 - Glenn Santos. - Glenn Santos. 1065 00:47:29,305 --> 00:47:31,264 - Îl cercetăm. - Oh. 1066 00:47:31,394 --> 00:47:34,006 Deci, sunteți 100% sigur 1067 00:47:34,136 --> 00:47:35,703 că acesta este Glenn Santos? 1068 00:47:35,833 --> 00:47:39,011 Sunt 100% sigură în viața mamei mele, 1069 00:47:39,141 --> 00:47:40,838 că acesta este Glenn Santos. 1070 00:47:40,969 --> 00:47:42,449 Îi cunoști adresa? 1071 00:47:42,579 --> 00:47:44,625 - Voi fi în film? - Da! 1072 00:47:44,755 --> 00:47:46,279 - Da, da, absolut. - 100%. 1073 00:47:48,281 --> 00:47:49,717 - Chiar acum? - Da, da, ar fi minunat. 1074 00:47:51,327 --> 00:47:53,634 Acest lucru se întâmplă. 1075 00:47:53,764 --> 00:47:55,462 - Bine, te vom urmări. - Da doar... 1076 00:47:55,592 --> 00:47:57,246 Sigur nu vrei să mergi cu mașina? 1077 00:47:57,377 --> 00:47:59,379 Nu prea aproape. Nu, nu, nu, nu, nu, sunt bun. 1078 00:47:59,509 --> 00:48:01,424 - Bine. - Multumesc oricum. 1079 00:48:03,470 --> 00:48:05,907 Mișto, este ca o scenă de urmărire. 1080 00:48:07,213 --> 00:48:08,779 Whoa, whoa, whoa. 1081 00:48:12,958 --> 00:48:14,220 Nu vrea să urce în mașină? 1082 00:48:14,350 --> 00:48:16,222 Nu. 1083 00:48:24,360 --> 00:48:26,319 Ești sigur că nu vrei să intri aici? 1084 00:48:26,449 --> 00:48:29,017 Sari înăuntru? Nu, sunt bun. 1085 00:48:30,323 --> 00:48:31,759 Cât mai departe? 1086 00:48:31,889 --> 00:48:33,413 - Atenție, există o mașină! - Da, vedem. 1087 00:48:33,543 --> 00:48:35,284 Poți să încetinești? Ești pe cale să-i lovești cauciucul. 1088 00:48:35,415 --> 00:48:37,765 Nu-l voi lovi. El este bine! 1089 00:48:37,895 --> 00:48:39,375 De ce nu îți pui bicicleta, 1090 00:48:39,506 --> 00:48:41,290 îți bagi bicicleta în portbagaj? 1091 00:48:41,421 --> 00:48:43,379 O să pui bicicleta aia în portbagajul acela? 1092 00:48:43,510 --> 00:48:45,425 Mutați-vă geanta. Sunt bine cu asta. 1093 00:48:45,555 --> 00:48:47,296 - Da, este bine. - Aia este bună. 1094 00:48:47,427 --> 00:48:48,950 - Vrei să conduc? - Nu Nu NU. 1095 00:48:49,081 --> 00:48:50,299 Bine. 1096 00:48:51,866 --> 00:48:54,695 - Deci, chiar mai sus aici? - Da, continuă. 1097 00:48:54,825 --> 00:48:56,175 Următoarea oprire, Glenn Santos. 1098 00:49:33,647 --> 00:49:36,519 Băieți, puteți continua, este acolo, dar eu sunt afară. 1099 00:49:39,435 --> 00:49:41,394 Stai, stai, stai, încotro mergi? 1100 00:49:41,524 --> 00:49:43,700 Uh, asta este, asta este, aceasta este casa. 1101 00:49:43,831 --> 00:49:45,702 - Doar că sunt bun. - Nu vrei să vezi... 1102 00:49:45,833 --> 00:49:48,270 Nu, sunt bine. 1103 00:49:48,401 --> 00:49:49,880 Îmi pare rău. 1104 00:49:50,011 --> 00:49:51,621 Ne vei părăsi? 1105 00:49:51,752 --> 00:49:56,452 Da, sunt-ai vrut să fii aici, te-am adus aici. 1106 00:49:56,583 --> 00:50:00,108 Um, dar dacă nu am pizza în coș, 1107 00:50:00,239 --> 00:50:02,415 Nu mă apropii de locul ăsta. 1108 00:50:02,545 --> 00:50:03,764 Îmi pare rău pentru asta. 1109 00:50:03,894 --> 00:50:06,549 Mult noroc, totuși. Mulțumiri. 1110 00:50:09,161 --> 00:50:11,076 - Bine. - Cel mai ciudat tip. 1111 00:50:13,817 --> 00:50:15,428 Deci, acum ce facem? 1112 00:50:15,558 --> 00:50:18,518 Bine, deci chiar aici, este momentul crunt, chiar acum. 1113 00:50:18,648 --> 00:50:20,389 Știi, totul merge... 1114 00:50:20,520 --> 00:50:22,957 Doar spune-o, spune-o doar ca să o amintești. 1115 00:50:23,088 --> 00:50:25,002 Nu spune asta așa cum se întâmplă acum, 1116 00:50:25,133 --> 00:50:26,569 spune-o așa, așa cum s-a întâmplat, 1117 00:50:26,700 --> 00:50:27,962 pentru că le spui ce s-a întâmplat. 1118 00:50:28,093 --> 00:50:30,182 Asa este. Deci, este momentul crunch, chiar acum, 1119 00:50:30,312 --> 00:50:33,141 în povestea pe care o povestesc, este timpul crunt. 1120 00:50:33,272 --> 00:50:35,404 Dacă nu mergem înainte, ne pierdem toți banii. 1121 00:50:35,535 --> 00:50:37,058 Joc încheiat. 1122 00:50:37,189 --> 00:50:39,365 Și dacă nu avem un film de vânzare cu distribuitorul nostru, 1123 00:50:39,495 --> 00:50:41,497 atunci nu există vânzare către un radiodifuzor, 1124 00:50:41,628 --> 00:50:43,760 și nu există bani pentru noi și a rămas companie. 1125 00:50:43,891 --> 00:50:45,545 Corect, și este un fel de lucruri adevărate de pui și ouă. 1126 00:50:45,675 --> 00:50:47,895 Știți, trebuie să aveți un proiect pentru a face vânzarea 1127 00:50:48,025 --> 00:50:49,853 pentru a avea un proiect de finalizare a filmelor... 1128 00:50:49,984 --> 00:50:51,855 Suficient cu analogiile, trebuie doar să mergem 1129 00:50:51,986 --> 00:50:53,814 - găsește criminalul. - Trebuie să-l găsești pe criminal. 1130 00:51:01,517 --> 00:51:03,171 Poți vedea partea din față a acelei case? 1131 00:51:03,302 --> 00:51:05,913 Nu. Vrei să ieși? 1132 00:51:06,043 --> 00:51:08,568 Nu. Vezi doar dacă este cineva aici. 1133 00:51:13,529 --> 00:51:15,401 - OK, să mergem. - Dă-i o secundă. 1134 00:51:15,531 --> 00:51:17,359 Tocmai am tras în sus, am făcut toată această agitație, 1135 00:51:17,490 --> 00:51:19,405 dacă cineva este aici, este momentul să știm. 1136 00:51:19,535 --> 00:51:21,494 Stop, stop, stop, stop. Iisuse Hristoase, omule. 1137 00:51:21,624 --> 00:51:23,800 Iată ce vom face. 1138 00:51:23,931 --> 00:51:26,934 Rămâi împreună, fii liniștit, 1139 00:51:28,022 --> 00:51:29,589 și continuă să rulezi. 1140 00:51:29,719 --> 00:51:31,504 Nu contează ce, continuă să rulezi. 1141 00:51:38,641 --> 00:51:40,339 Ce este asta? Ce este asta? 1142 00:52:00,750 --> 00:52:01,838 Ce vezi? 1143 00:52:01,969 --> 00:52:02,839 Ce? 1144 00:52:02,970 --> 00:52:04,580 - Sunt butoaiele arse. - Ce? 1145 00:52:04,711 --> 00:52:06,974 Butoaiele arse. Nu salt acel gard. 1146 00:52:07,104 --> 00:52:08,802 Du-te și sări gardul. Doar pleaca. 1147 00:52:08,932 --> 00:52:10,499 Nu, e atât de înfricoșător. 1148 00:52:10,630 --> 00:52:12,719 Du-te acolo și hop înăuntru. Du-te și hop. 1149 00:52:14,329 --> 00:52:15,939 Nu cred că este cineva aici. 1150 00:52:16,070 --> 00:52:18,159 - Oh, Dumnezeule. - E o mașină? 1151 00:52:18,290 --> 00:52:20,944 Aceasta este nenorocita noastră de mașină. Shh! 1152 00:52:21,075 --> 00:52:22,598 Taci dracu. Stop. Stop. 1153 00:52:25,862 --> 00:52:27,386 Stai, stai, stai, stai, 1154 00:52:27,516 --> 00:52:29,388 să vedem doar dacă cineva este aici. Bine? 1155 00:52:35,829 --> 00:52:37,396 Oh, Dumnezeule! 1156 00:52:52,237 --> 00:52:53,716 Merge! Ia dracu 'de aici. 1157 00:52:53,847 --> 00:52:55,588 Merge! Merge! Merge! Merge! Merge! Merge! Merge! 1158 00:52:55,718 --> 00:52:57,938 - Stai, du-te, du-te, du-te! - Doar pleaca. 1159 00:53:02,551 --> 00:53:04,292 Crezi că a fost cineva acolo? 1160 00:53:04,423 --> 00:53:07,252 Uf! 1161 00:53:09,906 --> 00:53:11,908 Dracului, Glenn Santos. 1162 00:53:12,039 --> 00:53:14,259 Glenn naibii de Santos. 1163 00:53:14,389 --> 00:53:16,739 Glenn Santos. 1164 00:53:16,870 --> 00:53:19,002 L-am prins! Deci, acum ne întoarcem mâine. 1165 00:53:19,133 --> 00:53:21,091 Am uitat mașina. 1166 00:53:37,282 --> 00:53:38,457 Bine. 1167 00:53:40,807 --> 00:53:42,461 Shh. 1168 00:53:43,897 --> 00:53:46,552 Poate că a fost doar un detector de mișcare. 1169 00:53:49,076 --> 00:53:50,469 Eu zic că rămânem aici 1170 00:53:51,774 --> 00:53:54,473 și doar privește casa și vezi dacă iese. 1171 00:53:56,605 --> 00:53:58,607 Ca o miză. 1172 00:54:00,522 --> 00:54:02,307 Vrei doar să stai aici peste noapte? 1173 00:54:07,399 --> 00:54:09,923 Vrei să stai înapoi? 1174 00:54:11,185 --> 00:54:14,101 Vom rămâne aici sus și vom face o mică acțiune, 1175 00:54:14,231 --> 00:54:16,190 și uh, stai cu ochii aici. 1176 00:54:16,321 --> 00:54:17,844 Deci, voi doar stați acolo jos, 1177 00:54:17,974 --> 00:54:19,585 și vă vom ține la curent. 1178 00:54:19,715 --> 00:54:21,761 Dar cu siguranță nu veniți aici. 1179 00:54:23,371 --> 00:54:25,765 Bine, copiază asta. 1180 00:54:25,895 --> 00:54:27,506 Deci, ce facem, doar că stăm aici? 1181 00:54:32,467 --> 00:54:34,077 Ar trebui să deschidem una dintre acestea. 1182 00:54:34,208 --> 00:54:35,427 Nu, nu o poți deschide. 1183 00:54:35,557 --> 00:54:38,343 - De ce nu? - Este împotriva legii. 1184 00:54:47,613 --> 00:54:49,571 Sunt atât de uscat. Dă-mi o înghițitură din asta. 1185 00:54:49,702 --> 00:54:51,486 Nu împărtășesc băuturi. 1186 00:54:52,618 --> 00:54:54,794 Omule, doar dă-mi-o. Dă-mi o înghițitură. 1187 00:54:54,924 --> 00:54:56,926 Ce, nu împărtășesc băuturi. 1188 00:54:57,057 --> 00:54:59,712 Vă cer o înghițitură. 1189 00:55:08,329 --> 00:55:11,376 Există mult prea mult zahăr în asta. Mulțumiri. 1190 00:55:13,987 --> 00:55:16,729 Nu, mulțumesc. O poti pastra. 1191 00:55:29,350 --> 00:55:31,091 Stai, vrei să știi, 1192 00:55:31,221 --> 00:55:33,572 îți place o modalitate foarte rapidă de a face ca 15, 20 de mari? 1193 00:55:34,964 --> 00:55:36,879 Oh. 1194 00:56:06,300 --> 00:56:08,215 Problema este că este la spital, 1195 00:56:08,345 --> 00:56:09,695 deci, atunci când încerci să iei oameni, 1196 00:56:09,825 --> 00:56:11,261 și ești ca hei, 1197 00:56:11,392 --> 00:56:13,263 Am această drăguță minunată pe care trebuie să o încerci, 1198 00:56:13,394 --> 00:56:14,700 dar atunci este ca, 1199 00:56:14,830 --> 00:56:16,615 trebuie să-i duci la spital. 1200 00:56:16,745 --> 00:56:18,660 - Deci, este cam... - În afara drumului. 1201 00:56:18,791 --> 00:56:21,097 Este cam, ei bine, oarecum ucide vibe-ul. 1202 00:56:23,578 --> 00:56:26,625 Doarme? 1203 00:56:28,931 --> 00:56:31,151 Uh, am rămas să stau treaz 1204 00:56:31,281 --> 00:56:33,588 și voi continua să mă uit. 1205 00:56:33,719 --> 00:56:35,895 Poți dormi dacă vrei. 1206 00:56:50,823 --> 00:56:52,607 Porniți mașina! 1207 00:56:55,958 --> 00:56:58,091 Toată lumea, trezește-te. Toată lumea, 911. 1208 00:56:58,221 --> 00:56:59,745 Stop, stop, stop. Treziți-vă pe toată lumea. 1209 00:56:59,875 --> 00:57:01,355 Trebuie să scăpăm dracu de aici! 1210 00:57:01,486 --> 00:57:03,009 Merge! Doar du-te, du-te, du-te! 1211 00:57:03,139 --> 00:57:05,185 Du-te înapoi la hotel, acum! Toată lumea pleacă! 1212 00:57:05,315 --> 00:57:07,274 - Dracul a suflat-o. - Oh, Dumnezeule! 1213 00:57:07,404 --> 00:57:09,755 Am suflat totul. Am suflat totul. 1214 00:57:12,497 --> 00:57:14,368 - Am suflat. - Da. 1215 00:57:14,499 --> 00:57:16,675 Știi, ne-a văzut. El, cu siguranță, ne-a văzut. 1216 00:57:16,805 --> 00:57:19,286 El, ne-a văzut. 1217 00:57:22,158 --> 00:57:24,160 Am fost și am trasat casa tipului aseară. 1218 00:57:24,291 --> 00:57:26,249 Este destul. Nu știu nici măcar ce faci. 1219 00:57:26,380 --> 00:57:28,251 Ești ca și cum faci lucruri incomplete, 1220 00:57:28,382 --> 00:57:30,166 - deci este timpul să vii acasă. - Nu mă pot sătura... 1221 00:57:30,297 --> 00:57:31,907 Copiii vor fi foarte supărați. 1222 00:57:32,038 --> 00:57:33,866 Ei plâng pentru tine în mijlocul nopții. 1223 00:57:33,996 --> 00:57:35,781 Este nepoliticos. Suficient. Vino acasă. 1224 00:57:35,911 --> 00:57:37,870 - Întreabă-l dacă Stuart... - Pot să închid? 1225 00:57:38,000 --> 00:57:39,132 Mama mea țipă în fundal despre Stuart. 1226 00:57:39,262 --> 00:57:40,829 Ce spune ea? 1227 00:57:40,960 --> 00:57:42,396 Vrea să știe de ce Stuart nu a sunat-o 1228 00:57:42,527 --> 00:57:44,093 să spună dacă este sau nu în siguranță. 1229 00:57:44,224 --> 00:57:45,878 Nu ai vorbit cu mama ta? 1230 00:57:46,008 --> 00:57:47,619 Uh uh. Sunt în baie. 1231 00:57:47,749 --> 00:57:49,621 Da, știi, în acel moment, 1232 00:57:49,751 --> 00:57:51,840 ca toată lumea doar supărată pe noi, 1233 00:57:51,971 --> 00:57:54,190 deci soția mea, Dena, este supărată pe noi. 1234 00:57:54,321 --> 00:57:56,715 - Richard Lynn. - E supărat pe noi. 1235 00:58:09,945 --> 00:58:11,686 - Haide. - Care sunt noile informații? 1236 00:58:11,817 --> 00:58:13,383 Richard, Richard, Richard, calmează-te, omule, 1237 00:58:13,514 --> 00:58:15,255 vrem, vrem informații. 1238 00:58:17,474 --> 00:58:19,607 - Dar, ce este? - Lasa-ma sa vorbesc. Ce este? 1239 00:58:19,738 --> 00:58:21,304 - Richard! - Iată Stu. 1240 00:58:31,053 --> 00:58:32,751 Ce, ce este TTFN? 1241 00:58:32,881 --> 00:58:34,666 Pa pa pentru moment? 1242 00:58:36,015 --> 00:58:37,364 Tot ce știu este asta, 1243 00:58:37,494 --> 00:58:39,627 tipul ăsta chiar aici, l-am prins. 1244 00:58:40,802 --> 00:58:42,978 - Trebuie să intrăm în portbagaj. - Da. 1245 00:58:43,109 --> 00:58:45,502 Dacă putem intra în portbagaj și putem vedea 1246 00:58:45,633 --> 00:58:48,418 că există un corp în acel trunchi, 1247 00:58:48,549 --> 00:58:50,203 s-a terminat jocul. 1248 00:58:50,333 --> 00:58:51,987 Stacy e în portbagajul acela. 1249 00:58:52,118 --> 00:58:53,641 Probabil ai dreptate. 1250 00:58:53,772 --> 00:58:56,122 Dar nu putem fi noi pentru că el ne vede. 1251 00:58:57,427 --> 00:58:58,994 Bine. 1252 00:58:59,125 --> 00:59:01,040 Acest lucru a deschis într-adevăr o oportunitate 1253 00:59:01,170 --> 00:59:02,519 pentru ca cineva din echipajul nostru să urce 1254 00:59:02,650 --> 00:59:04,826 și fii un erou, ca noi. 1255 00:59:04,957 --> 00:59:06,872 Știi, și pot obține, de asemenea, un upgrade de credit. 1256 00:59:07,002 --> 00:59:08,613 Stai, cine oferă upgrade-uri de credit? 1257 00:59:08,743 --> 00:59:10,527 Asta oferim. 1258 00:59:10,658 --> 00:59:12,138 Totuși, sper că nu oferiți actualizarea. 1259 00:59:12,268 --> 00:59:13,661 Nu, nu, ai putea... 1260 00:59:13,792 --> 00:59:15,097 I-ai promis un anumit credit? 1261 00:59:15,228 --> 00:59:18,448 L-am găsit pe tipul ăsta. Vom merge acolo. 1262 00:59:18,579 --> 00:59:20,842 Practic trebuie să confirmăm un singur lucru. 1263 00:59:20,973 --> 00:59:23,976 Există ceva pe care l-am văzut pe peluza din față 1264 00:59:24,106 --> 00:59:26,979 asta ne-a determinat pe noi și pe noi să credem 1265 00:59:27,109 --> 00:59:29,808 că există potențial mașina albă. 1266 00:59:31,070 --> 00:59:32,985 Dreapta. 1267 00:59:33,115 --> 00:59:36,162 Deci, evident, dacă nu vrei să mergi, nu trebuie să faci asta. 1268 00:59:36,292 --> 00:59:38,251 Sunt cam speriat. Am pielea de găină. 1269 00:59:38,381 --> 00:59:40,732 Într-adevăr? La fel și eu. Îmi place, literalmente, 1270 00:59:40,862 --> 00:59:42,516 - ca literalmente, sunt ca . .. da. - Oh, Dumnezeule. 1271 00:59:42,647 --> 00:59:45,475 Îmi pare rău. 1272 00:59:48,391 --> 00:59:50,785 - Bine. Salut. - Oh, dracu. 1273 00:59:50,916 --> 00:59:53,875 - Scuze scuze scuze. - Iisuse Hristoase, frate! 1274 00:59:54,006 --> 00:59:55,747 Bine. Ceea ce urmează să facem este puțin riscant, bine, 1275 00:59:55,877 --> 00:59:57,487 deci siguranță mai întâi. 1276 00:59:57,618 --> 00:59:59,664 Vreau ca toată lumea să intre aici. 1277 00:59:59,794 --> 01:00:01,753 - Aici, Stu... - Whoa, Iisuse. 1278 01:00:01,883 --> 01:00:04,756 Prinde asta. Protectoare pentru piept. 1279 01:00:04,886 --> 01:00:06,758 Mikayla, astea ți se potrivesc. 1280 01:00:06,888 --> 01:00:08,194 Ce este asta? 1281 01:00:08,324 --> 01:00:09,978 - Este un liliac! - Știu, dar tu ce... 1282 01:00:10,109 --> 01:00:11,676 A trebuit să iau niște arme netradiționale. 1283 01:00:11,806 --> 01:00:13,112 Ce, crezi că este un magazin de arme? 1284 01:00:13,242 --> 01:00:15,157 - Totuși, am primit asta. - Dumnezeule... 1285 01:00:15,288 --> 01:00:17,290 Bine, toată lumea bună? Să mergem. 1286 01:00:17,420 --> 01:00:19,466 Băieți, am lucrat atât de mult la asta. 1287 01:00:19,596 --> 01:00:21,250 Aceasta este noaptea în care o să mergem 1288 01:00:21,381 --> 01:00:23,296 și îl vom prinde pe Glenn Santos, 1289 01:00:23,426 --> 01:00:25,341 și îi vom spune să mă sărute pe trei. 1290 01:00:25,472 --> 01:00:26,952 Unu, doi, trei! 1291 01:00:27,082 --> 01:00:28,301 Sărută-mi grits! 1292 01:00:51,063 --> 01:00:52,673 Cred că este ca, literalmente aici sus. 1293 01:00:58,853 --> 01:01:00,159 Vezi ceva? 1294 01:01:02,204 --> 01:01:03,858 Nimic nu se va întâmpla pentru că tipul nu este acolo, 1295 01:01:03,989 --> 01:01:05,642 nu a fost nimeni acolo toată noaptea. 1296 01:01:06,905 --> 01:01:09,124 Îți amintești că ți-am spus că vom face niște rahaturi nebunești? 1297 01:01:09,255 --> 01:01:11,213 - Nu stiu omule. - Asta e rahatul nebunesc. 1298 01:01:11,344 --> 01:01:13,085 Oh nu! 1299 01:01:26,751 --> 01:01:29,014 Dragon, ești acolo? Când ai văzut ultima oară 1300 01:01:29,144 --> 01:01:31,277 cineva intră sau iese din acest loc? 1301 01:01:38,284 --> 01:01:39,938 În regulă, copiază. 1302 01:01:42,723 --> 01:01:44,769 - Ce dracu faci? - Stai așa. Doar taci! 1303 01:01:52,167 --> 01:01:53,821 Vino cu mine o secundă. 1304 01:01:53,952 --> 01:01:55,518 - Pe mine? - Da. 1305 01:01:55,649 --> 01:01:57,172 Vei merge acolo cu o bată de baseball? 1306 01:01:57,303 --> 01:01:58,957 Nu, pentru o secundă. 1307 01:02:27,812 --> 01:02:29,161 Trebuie să intrăm în acel portbagaj. 1308 01:02:49,355 --> 01:02:51,792 Băieți, băieți, întoarceți-vă! Stu! Vino înapoi! 1309 01:02:53,402 --> 01:02:55,883 Tocmai am văzut, am văzut doar nenorocite de lumini. 1310 01:02:56,014 --> 01:02:57,754 Shh! Shh! Shh! Doar liniște, doar liniște. 1311 01:02:57,885 --> 01:02:59,931 Tocmai am văzut pe cineva intrând în casă. 1312 01:03:00,061 --> 01:03:01,541 Ai văzut asta? 1313 01:03:01,671 --> 01:03:03,238 Oh, rahat, nu am văzut nimic nenorocit. 1314 01:03:03,369 --> 01:03:05,893 - Taci! Shh! - Ai vazut? Nu? 1315 01:03:07,373 --> 01:03:09,070 Nu am văzut nimic. 1316 01:03:09,201 --> 01:03:10,680 Urcă doar în mașină. Urcă doar în mașină. 1317 01:03:10,811 --> 01:03:12,117 - Nu am văzut nimic. - Doar, l-am văzut. 1318 01:03:12,247 --> 01:03:13,466 Omule, am avut dreptate acolo. 1319 01:03:13,596 --> 01:03:15,163 Omule, urcă-te în mașină. 1320 01:03:15,294 --> 01:03:16,556 - Esti bine? - Da da. 1321 01:03:16,686 --> 01:03:18,079 - Urcă în mașină. - Ai văzut pe cineva? 1322 01:03:18,210 --> 01:03:20,342 - Nu am văzut nimic. - Băieți, m-am uitat, 1323 01:03:20,473 --> 01:03:22,257 Am văzut pe cineva traversând în nenorocita aceea fereastră. 1324 01:03:22,388 --> 01:03:24,346 - Urcă în mașină. - La dracu. 1325 01:03:26,044 --> 01:03:27,523 - Nu merge acolo. - Te duci. 1326 01:03:27,654 --> 01:03:28,960 Nu mă duc! 1327 01:03:29,090 --> 01:03:30,875 Tu ești cel care ne-a chemat nenorocit aici. 1328 01:03:31,005 --> 01:03:32,267 Nu e nimeni aici. 1329 01:03:32,398 --> 01:03:34,095 Băi, bine, așa că ochii mei se joacă cu trucuri. 1330 01:03:34,226 --> 01:03:35,923 Cred că da, pentru că nu este nimeni aici. 1331 01:03:36,054 --> 01:03:37,229 Dar ea nu merge, iar eu nu merg. 1332 01:03:37,359 --> 01:03:38,970 Eu sunt producătorul. Nu merge dracu '. 1333 01:03:39,100 --> 01:03:41,233 Ei bine, eu sunt regizorul, deci Mikayla, vrei să vii? 1334 01:03:43,975 --> 01:03:47,848 Sincer, așa este și asta, asta e cam dracu 'pentru mine. 1335 01:03:47,979 --> 01:03:49,894 Bine. Mă duc, atunci. 1336 01:03:53,332 --> 01:03:55,551 Deodată, atât de dracului curajos. 1337 01:04:12,003 --> 01:04:15,180 Ușa din fața mașinii. 1338 01:04:15,310 --> 01:04:17,834 Ușa este în partea din față a mașinii. 1339 01:04:17,965 --> 01:04:21,099 Ușa din fața mașinii. 1340 01:04:24,319 --> 01:04:26,539 - Ei, oh, Doamne. - Oh, Dumnezeule. Oh, Dumnezeule. 1341 01:04:26,669 --> 01:04:28,845 A primit-o? 1342 01:04:30,282 --> 01:04:31,848 Oh, Dumnezeule! Oh, Dumnezeule! Oh, Dumnezeule! 1343 01:04:31,979 --> 01:04:33,285 - Ce dracu e asta? - Oh, Dumnezeule. 1344 01:04:47,429 --> 01:04:49,475 Ești Dave? 1345 01:04:52,043 --> 01:04:54,436 Sunt, sunt doar, este această mașină de vânzare? 1346 01:04:56,569 --> 01:04:57,962 Huh? 1347 01:04:59,485 --> 01:05:01,139 Nu putem vorbi doar despre asta... 1348 01:05:12,715 --> 01:05:14,891 Haide, du-te! 1349 01:05:18,504 --> 01:05:21,159 Unde e nenorocitul meu de cuțit? Unde e nenorocitul meu de cuțit? 1350 01:05:24,510 --> 01:05:26,164 Trebuie să mă duc să-l găsesc. 1351 01:05:36,435 --> 01:05:38,698 La dracu '! La dracu '! La dracu '! 1352 01:05:48,838 --> 01:05:52,364 Dracu '. 1353 01:05:55,541 --> 01:05:58,196 Intră. Intră. 1354 01:06:02,026 --> 01:06:03,201 Da. 1355 01:06:27,921 --> 01:06:30,228 Vino afara! Haide! Vino afara! 1356 01:06:31,533 --> 01:06:33,231 Doar vino! 1357 01:06:36,408 --> 01:06:38,236 Grăbiți-vă! 1358 01:06:42,066 --> 01:06:43,415 El vine, vine, vine. 1359 01:06:46,418 --> 01:06:49,899 Aceasta, aceasta este toată lumea. Aceasta este toată lumea. 1360 01:06:52,772 --> 01:06:55,122 Aceasta este... Aceasta este toată lumea. 1361 01:06:55,253 --> 01:06:56,384 Bine. 1362 01:07:42,387 --> 01:07:43,736 Eu... 1363 01:07:43,866 --> 01:07:45,520 Nu-i place să împartă băuturi. 1364 01:07:45,651 --> 01:07:47,305 Nu, nu, nu-mi place să împart băuturi. 1365 01:07:47,435 --> 01:07:49,350 Nu-i place să împartă băuturi. 1366 01:08:10,719 --> 01:08:12,460 Aici, pot face asta. 1367 01:08:12,591 --> 01:08:16,160 Nu, nu, o voi face, o voi face pentru tine. El este... eu, voi... 1368 01:08:18,422 --> 01:08:20,425 Test test. 1369 01:08:20,555 --> 01:08:22,340 Tare si clar? Bine. 1370 01:08:23,905 --> 01:08:26,344 Deci, spune-mi din nou cum nu ai auzit niciodată de mine, 1371 01:08:28,607 --> 01:08:30,652 dar tocmai ai apărut la mine acasă 1372 01:08:30,783 --> 01:08:34,395 și faceți un documentar unde doriți să cumpărați mașina mea. 1373 01:08:40,184 --> 01:08:42,359 Bine, m-ai găsit. 1374 01:08:44,927 --> 01:08:46,841 Nu trebuie să fii timid în această privință. 1375 01:08:48,496 --> 01:08:50,803 Să fim cu toții deschiși și sinceri 1376 01:08:50,933 --> 01:08:53,197 despre sentimentele noastre și pentru ce suntem aici. 1377 01:08:54,546 --> 01:08:55,895 Ar fi trebuit să știu, 1378 01:08:56,025 --> 01:08:58,332 Ar fi trebuit să știu că în cele din urmă unii fani nebuni 1379 01:08:58,463 --> 01:09:01,117 aveam să vin aici și să încerc să întâlnesc nenorocita legendă. 1380 01:09:02,510 --> 01:09:04,382 Ceva ce vrei să știi despre mine? 1381 01:09:05,426 --> 01:09:07,385 Pacat! 1382 01:09:10,605 --> 01:09:13,086 Iesi afara. Vom merge să facem un tur. 1383 01:09:13,216 --> 01:09:14,653 Îți va plăcea. 1384 01:09:14,783 --> 01:09:16,785 Du-te, pantaloni de trening, du-te! 1385 01:09:16,916 --> 01:09:20,354 Cine dracu poartă pantaloni sport de camuflaj? 1386 01:09:21,789 --> 01:09:24,402 Unde s-a dus? Unde s-a dus? 1387 01:09:25,577 --> 01:09:27,579 Functioneaza! Nu te pot vedea! 1388 01:09:27,708 --> 01:09:29,407 Unde ești? Oh, există. 1389 01:09:30,625 --> 01:09:33,019 Bine, dracu 'mișcare, aici sunt doar copaci. 1390 01:09:34,150 --> 01:09:36,413 Bine. Intra. 1391 01:09:39,634 --> 01:09:41,462 Îți vine să crezi că te afurisim aici? 1392 01:09:41,592 --> 01:09:44,117 - Nu-mi vine să cred că suntem aici. - Este mama. 1393 01:09:44,248 --> 01:09:45,901 - Ai văzut-o pe podcast. - Da, am văzut aici. 1394 01:09:46,032 --> 01:09:47,686 - Există un câine mort. - Acesta este câinele? 1395 01:09:47,815 --> 01:09:49,383 Mhmm. 1396 01:09:49,514 --> 01:09:51,951 Stai pe scaun. Stai pe scaunul meu. 1397 01:09:54,214 --> 01:09:56,260 - Ne vom face pe rând, ne vom întoarce. - Dați-i drumul. 1398 01:09:56,390 --> 01:09:57,826 - Nu, mergi înainte. - Dați-i drumul. 1399 01:09:57,957 --> 01:09:59,653 - Stai pe scaun. - Bine. 1400 01:09:59,785 --> 01:10:01,917 Cum te simți? Te simți faimos? 1401 01:10:02,048 --> 01:10:04,180 - Da. - Arati bine. 1402 01:10:04,311 --> 01:10:05,747 Nu arata bine? 1403 01:10:05,877 --> 01:10:07,532 Nu arată bine, băieți? 1404 01:10:07,662 --> 01:10:09,403 - Uită-te la asta! - Whoa, whoa, whoa. 1405 01:10:09,534 --> 01:10:11,362 Da, o să te împușc dracului! 1406 01:10:11,492 --> 01:10:13,886 Asigurați-vă că sunt concentrat, sau vă voi împușca! 1407 01:10:15,017 --> 01:10:17,193 Unde te concentrezi, nenorocitule? 1408 01:10:17,323 --> 01:10:19,412 Bine, haide. 1409 01:10:22,546 --> 01:10:24,157 - Frumoasa. - Băiat de apă. 1410 01:10:24,287 --> 01:10:26,768 - Frumoasa. Uita-te la asta. - Este o frumusețe, nu-i așa? 1411 01:10:26,899 --> 01:10:28,292 Pentru asta am fost aici. 1412 01:10:28,421 --> 01:10:30,206 Este o frumusețe. Mama mea a iubit această mașină. 1413 01:10:30,337 --> 01:10:32,470 Îmi place această mașină. Pot să mă uit în portbagaj? 1414 01:10:32,600 --> 01:10:34,559 Nu, nu te poți uita în portbagaj. 1415 01:10:34,689 --> 01:10:36,300 Nu te uiți în acel portbagaj 1416 01:10:36,430 --> 01:10:37,823 până când achiziționați acest vehicul. 1417 01:10:37,953 --> 01:10:39,651 Bine. Cum, cât vrei pentru mașină? 1418 01:10:39,781 --> 01:10:41,174 Cât, cât vrei pentru mașină? 1419 01:10:41,305 --> 01:10:42,828 27.000 de dolari. 1420 01:10:44,220 --> 01:10:47,049 Mă gândeam mai mult la 17 ani. 1421 01:10:47,180 --> 01:10:49,138 17. Bine, știi ce, pentru că îmi place de tine, 1422 01:10:49,269 --> 01:10:52,925 27 de dolari. 1423 01:10:54,448 --> 01:10:56,232 - Eu... - Eu... 1424 01:10:56,363 --> 01:10:59,061 Cumpăr această mașină nenorocită... este a ta. 1425 01:10:59,192 --> 01:11:00,627 Cheile sunt în el. 1426 01:11:00,759 --> 01:11:02,326 - Într-adevăr? - Da. 1427 01:11:04,240 --> 01:11:06,198 Aceasta este o dovadă, nenorocitule. 1428 01:11:06,330 --> 01:11:08,854 Și acum, domino-ul final, prietene. 1429 01:11:08,984 --> 01:11:11,073 Uite, pop 'er deschis. 1430 01:11:15,861 --> 01:11:17,602 Whoa. 1431 01:11:17,732 --> 01:11:19,343 Ce f... 1432 01:11:20,734 --> 01:11:22,650 - Știu, știu. - E Stacy? 1433 01:11:22,781 --> 01:11:25,523 Nici un om. Stacy este un mecanic nenorocit. 1434 01:11:31,528 --> 01:11:34,270 I-am spus lui Stacy, nu deschide dracului. 1435 01:11:35,270 --> 01:11:36,882 Nu deschide dracu 'portbagaj, 1436 01:11:37,011 --> 01:11:39,754 ceea ce probabil nu ar fi trebuit să spun, în retrospectivă. 1437 01:11:39,885 --> 01:11:41,495 Deci, ce s-a întâmplat cu Stacy? 1438 01:11:41,626 --> 01:11:44,542 Știi, a împrăștiat niște rahaturi 1439 01:11:44,671 --> 01:11:46,718 în jurul orașului despre mine, nu am reparat niciodată mașina. 1440 01:11:46,848 --> 01:11:48,763 Dar îl voi recupera înapoi. 1441 01:11:48,894 --> 01:11:50,983 Cum îl vei recupera înapoi? 1442 01:11:52,854 --> 01:11:55,204 Îl voi duce la un tribunal pentru reclamații mici. 1443 01:11:57,468 --> 01:12:00,732 O să-l omor la naiba la tribunalul pentru reclamații mici. 1444 01:12:02,908 --> 01:12:04,778 Bine, ar trebui să plecați acum. 1445 01:12:04,910 --> 01:12:06,955 Uh, noroc la început. 1446 01:12:08,914 --> 01:12:10,481 Nici nu știu ce s-a întâmplat. 1447 01:12:10,611 --> 01:12:14,006 Oh, da, am uitat - sărută-mi grits! 1448 01:12:20,795 --> 01:12:22,448 Mikayla a plecat. 1449 01:12:22,580 --> 01:12:24,451 Dracu '. 1450 01:12:24,582 --> 01:12:26,584 Mikayla! 1451 01:12:29,020 --> 01:12:30,849 Mikayla! 1452 01:12:30,979 --> 01:12:33,198 Oh, tocmai mi-a trimis un mesaj. 1453 01:12:33,329 --> 01:12:35,854 - Mikayla! - A renunțat. 1454 01:12:55,002 --> 01:12:57,310 Tu, ai distrus toată nenorocirea asta. 1455 01:12:57,441 --> 01:12:59,791 - Am facut? - M-ai adus 1456 01:12:59,921 --> 01:13:02,794 la toată nenorocirea asta, nu este nimic. 1457 01:13:02,924 --> 01:13:04,535 - Nu este absolut nimic. - Oh, bine. 1458 01:13:04,665 --> 01:13:07,015 Ai vrut să te joci naibii de detectiv. 1459 01:13:07,145 --> 01:13:08,626 Și toate aceste nenorociri de prinde viață, 1460 01:13:08,756 --> 01:13:10,671 și acum, uite unde f... 1461 01:13:13,805 --> 01:13:15,763 Ai cumpărat dracului o mașină, bine? 1462 01:13:15,894 --> 01:13:17,591 O să mă învinovățești? 1463 01:13:17,722 --> 01:13:19,506 Ai cheltuit al naibii de bani, nu eu! 1464 01:13:19,636 --> 01:13:21,725 Dena o să dracu... 1465 01:13:23,162 --> 01:13:25,251 o să mă omoare. 1466 01:13:25,381 --> 01:13:26,774 Sunt doar bani, omule. 1467 01:13:26,905 --> 01:13:28,820 Sunt doar bani. 1468 01:13:30,169 --> 01:13:31,562 Asta trebuie să facem. 1469 01:13:31,692 --> 01:13:33,868 Adică nu este un criminal, 1470 01:13:33,999 --> 01:13:35,435 așa că îl facem criminal. 1471 01:13:35,566 --> 01:13:37,785 Trebuie să-l ucidem. 1472 01:13:37,916 --> 01:13:41,746 Trebuie să-l ucidem. Îl omorâm, găsim... 1473 01:13:41,876 --> 01:13:43,269 Despre ce dracu vorbești? 1474 01:13:43,399 --> 01:13:45,097 Ascultă, ascultă-mă. 1475 01:13:45,227 --> 01:13:48,883 L-am omorât, găsim pe cineva care să fie o victimă. 1476 01:13:49,014 --> 01:13:51,582 L-am pus, oamenii cred... avem o casetă care spune 1477 01:13:51,712 --> 01:13:53,714 este un nenorocit de ucigaș! Ce vrei sa spui? 1478 01:13:53,845 --> 01:13:56,368 L-am omorât. Îl omorâm! 1479 01:13:56,500 --> 01:13:59,153 L-am omorât! Îl omorâm! 1480 01:13:59,285 --> 01:14:01,113 - Și apoi a murit. - Ai pierdut oficial... 1481 01:14:01,243 --> 01:14:02,723 Și apoi este o victimă. 1482 01:14:02,854 --> 01:14:04,638 Și suntem acolo pentru a salva nenorocita de zi și nu s-a terminat. 1483 01:14:04,769 --> 01:14:07,206 Cine va avea grijă de soția mea și de copiii mei 1484 01:14:07,336 --> 01:14:09,034 și familia mea? Nenorocita mea de casă? 1485 01:14:09,164 --> 01:14:10,992 Va suna ca un idiot nenorocit, bine? 1486 01:14:11,123 --> 01:14:13,341 Asta vrei să faci. O să te îndepărtezi? 1487 01:14:13,473 --> 01:14:14,996 - O să plătești asta... - Îl jur pe Dumnezeu, 1488 01:14:15,127 --> 01:14:17,868 - O să te omor. - Hei hei hei. Hei. 1489 01:14:17,999 --> 01:14:19,871 Crezi că este un joc nenorocit? 1490 01:14:20,001 --> 01:14:22,046 - Tu faci! Ai dracu '! - Un joc nenorocit! 1491 01:14:22,177 --> 01:14:23,918 Ești-ești nebun? Am un dracu 'liliac, omule, 1492 01:14:24,049 --> 01:14:25,790 - și o să mă leagăn dracului... - Crezi că mi-e frică 1493 01:14:25,920 --> 01:14:27,792 al nenorocitului de liliac, nenorocitule! 1494 01:14:27,921 --> 01:14:30,707 Da, dracu! Doar pleaca. 1495 01:14:36,322 --> 01:14:38,323 Tâmpit idiot. 1496 01:14:38,454 --> 01:14:41,196 Naibii să omoare pe cineva. Dracu... 1497 01:14:56,734 --> 01:14:58,257 Te gândești să prefaci un criminal? 1498 01:14:58,386 --> 01:15:00,999 Am terminat cu el. Sunt... 1499 01:15:13,098 --> 01:15:14,839 A plecat? 1500 01:15:20,801 --> 01:15:22,934 În plus, mai ai ceva de făcut 1501 01:15:23,064 --> 01:15:24,892 ce ai văzut aici? 1502 01:15:25,023 --> 01:15:27,721 Cine ești tu să mergi? Dacă tipul ăsta e cu adevărat un criminal... 1503 01:15:27,852 --> 01:15:29,810 Tu și Stuart veți merge... 1504 01:15:35,599 --> 01:15:37,557 - Am fost la polițiști, da. - Ce ți-au spus? 1505 01:15:37,688 --> 01:15:39,211 Că nu prea aveam nimic. 1506 01:15:39,341 --> 01:15:41,039 Ei bine, tu nu. 1507 01:15:41,169 --> 01:15:42,344 Ai vrut să joci naibii de detectiv. 1508 01:15:42,475 --> 01:15:44,868 Nu merge aici. Este periculos. 1509 01:15:44,999 --> 01:15:46,827 Sărută-mi grits. 1510 01:15:54,661 --> 01:15:56,489 Ne întoarcem acolo. 1511 01:15:56,620 --> 01:15:58,709 Continuă să te rostogolești. 1512 01:16:05,585 --> 01:16:07,500 Îl voi ucide. 1513 01:16:11,983 --> 01:16:15,290 Încă am primit cartea lui Adam pe cont. 1514 01:16:18,903 --> 01:16:20,207 Buna ziua. 1515 01:16:20,339 --> 01:16:23,864 - Știi unde te duci? - Uh da, uh, da. 1516 01:16:23,995 --> 01:16:26,998 Da? Bine. 1517 01:16:30,784 --> 01:16:33,178 Jucați baseball? Ca și cum, liliacul este cu tine. 1518 01:16:33,308 --> 01:16:34,658 Oh, nu, nu. 1519 01:16:34,787 --> 01:16:36,703 Când eram copil, jucam baseball. 1520 01:16:37,835 --> 01:16:40,664 - Este ca o junglă. - Da. 1521 01:16:55,895 --> 01:16:57,636 Ține-le pe acestea. 1522 01:17:13,392 --> 01:17:15,089 Și nu te opri din rulare. 1523 01:17:56,348 --> 01:17:58,002 Da! 1524 01:18:00,918 --> 01:18:02,049 Ah! 1525 01:18:43,308 --> 01:18:45,571 Surprinde! 1526 01:18:49,575 --> 01:18:51,882 Oh, ai adus o bată de baseball veche, 1527 01:18:52,011 --> 01:18:53,927 - ai făcut-o, slugger? - Nu Nu NU. Nu Nu. 1528 01:18:54,058 --> 01:18:56,060 Prima încercare! 1529 01:18:58,105 --> 01:18:59,541 - Oh! Oh! - Lovi doi! 1530 01:19:02,414 --> 01:19:04,590 Lovi trei! 1531 01:19:04,720 --> 01:19:07,071 Te afurisesti! 1532 01:19:10,725 --> 01:19:12,466 O dracu '. 1533 01:19:12,598 --> 01:19:13,991 Oh! 1534 01:19:14,121 --> 01:19:16,907 Ai primit toate astea? 1535 01:19:17,037 --> 01:19:18,996 Baseballul - grevă unul? 1536 01:19:20,823 --> 01:19:22,520 Ridică-te, nenorocitule. 1537 01:19:22,651 --> 01:19:24,436 - Stai, îmi pare rău. - Scoală-te. 1538 01:19:24,566 --> 01:19:26,742 - Nu, nu vreau... - Ia dracu! 1539 01:19:26,873 --> 01:19:28,353 Nu. 1540 01:19:30,442 --> 01:19:32,531 Vii la mine acasă să mă tragi? 1541 01:19:32,661 --> 01:19:34,750 Nu, îmi pare rău. 1542 01:19:34,881 --> 01:19:36,274 Imi pare rau. 1543 01:19:36,403 --> 01:19:38,580 Ghici cine va fi futut? 1544 01:19:41,061 --> 01:19:42,627 Nu vreau să... 1545 01:19:42,758 --> 01:19:44,456 - Nu Nu. Nu vă rog. - Iată-ne. 1546 01:19:44,586 --> 01:19:46,153 Uf! 1547 01:19:46,284 --> 01:19:48,502 Simte-te ca acasă. 1548 01:19:48,634 --> 01:19:50,766 Haide, intră aici! 1549 01:19:50,897 --> 01:19:54,161 Acesta este dracul de bani împușcați, acesta este! 1550 01:19:57,251 --> 01:19:59,558 Nu pot... 1551 01:20:00,864 --> 01:20:02,953 - Ce dracu faci? - Nu pot să... 1552 01:20:03,082 --> 01:20:04,868 Ce dracu faci, nu? 1553 01:20:14,790 --> 01:20:16,880 Au! 1554 01:20:17,010 --> 01:20:18,185 La dracu '! 1555 01:20:18,316 --> 01:20:20,971 Ah! Ah! 1556 01:20:23,189 --> 01:20:24,409 Nu... 1557 01:20:24,539 --> 01:20:26,323 Ce? 1558 01:20:26,454 --> 01:20:28,239 Nenorocitule... 1559 01:20:28,368 --> 01:20:30,502 Stuart, haide, haide, haide. Scoală-te. 1560 01:20:30,632 --> 01:20:32,330 - Ai venit inapoi. - M-am întors, m-am întors. 1561 01:20:32,460 --> 01:20:34,071 - Ai venit. Te iubesc, omule. - Am venit. 1562 01:20:34,201 --> 01:20:35,899 Să scăpăm dracu de aici. Să mergem! 1563 01:20:36,028 --> 01:20:37,901 Nenorocitule! 1564 01:20:40,251 --> 01:20:42,122 M-ai înjunghiat. Eh? 1565 01:20:42,252 --> 01:20:44,298 Doar... da. 1566 01:20:44,429 --> 01:20:47,171 M-ai înjunghiat? 1567 01:20:49,260 --> 01:20:51,131 Uf! 1568 01:20:51,261 --> 01:20:53,264 Ah! 1569 01:20:56,267 --> 01:20:58,617 Uf! La dracu '! 1570 01:21:04,448 --> 01:21:06,364 Să mergem. Să mergem. Haide. 1571 01:21:06,493 --> 01:21:08,061 - Aștepta. - Scoală-te. - Aștepta. 1572 01:21:08,192 --> 01:21:09,975 - Ce? - E mort? E mort? 1573 01:21:10,107 --> 01:21:11,456 El este mort! 1574 01:21:12,500 --> 01:21:15,112 Verifică-i pulsul. 1575 01:21:17,070 --> 01:21:18,811 - O dracu. - Verifică-i pulsul. 1576 01:21:18,942 --> 01:21:20,725 La naiba. 1577 01:21:24,251 --> 01:21:25,774 Ce simți? 1578 01:21:25,905 --> 01:21:27,428 Ce simți?! 1579 01:21:27,559 --> 01:21:30,127 El este... nu este... 1580 01:21:32,433 --> 01:21:34,653 ah, dracu. 1581 01:21:49,929 --> 01:21:52,497 A fost autoapărare. Este perfect. 1582 01:21:52,627 --> 01:21:54,368 Da. 1583 01:21:54,499 --> 01:21:56,283 - Cu excepția... - Bine. 1584 01:21:56,414 --> 01:21:59,808 nu a fost autoapărare pentru că l-ai ucis. 1585 01:22:02,246 --> 01:22:04,204 Ce? Sunt terminat. 1586 01:22:04,335 --> 01:22:06,728 Eu-am-vreau să mă duc acasă. 1587 01:22:06,859 --> 01:22:08,861 Vreau să merg acasă la soția mea, vreau să merg acasă la copiii mei, 1588 01:22:08,992 --> 01:22:12,169 Vreau să plec. Sunt gata. 1589 01:22:13,213 --> 01:22:14,780 În acest moment, el este victima. 1590 01:22:14,910 --> 01:22:16,564 Noi suntem ucigașul. Tu ești ucigașul. 1591 01:22:16,695 --> 01:22:18,871 Ai nevoie de o victimă. 1592 01:22:37,671 --> 01:22:39,370 Ma duc acasa. 1593 01:22:42,155 --> 01:22:43,895 Comandați o pizza chiar acum. 1594 01:22:46,420 --> 01:22:48,857 Comanda o pizza. 1595 01:22:52,644 --> 01:22:55,081 La dracu. Ai doar un pepperoni? 1596 01:22:55,212 --> 01:22:56,691 Fara porc. 1597 01:22:58,041 --> 01:23:00,260 Ia o pizza aici. 1598 01:23:00,391 --> 01:23:02,393 Ia o pizza cu brânză. 1599 01:23:05,178 --> 01:23:07,311 Teribil. Bine. 1600 01:23:08,921 --> 01:23:10,488 Străbuni dracului! 1601 01:23:18,713 --> 01:23:20,889 O să te omor! 1602 01:23:21,020 --> 01:23:23,544 - Încetează! - Am un plan. 1603 01:23:23,675 --> 01:23:25,459 Vei muri dracului aici, nenorocitilor! 1604 01:23:25,590 --> 01:23:27,287 - Ce fel de plan? - Creați o diversiune. 1605 01:23:27,418 --> 01:23:30,334 - Armistițiune! Armistiţiu! - Ce dracu e asta? 1606 01:23:32,466 --> 01:23:33,989 Armistiţiu! 1607 01:23:34,120 --> 01:23:36,340 Armistiţiu. Oprește-te, voi veni. 1608 01:23:36,470 --> 01:23:37,863 - Suntem armistițiu. - Bine, vino. 1609 01:23:37,993 --> 01:23:39,473 - Armistițiunea. Ahhh! - La dracu. 1610 01:23:39,604 --> 01:23:41,345 Iisuse, omule! 1611 01:23:41,475 --> 01:23:42,955 La dracu de armistițiu, nenorocitule! 1612 01:23:43,086 --> 01:23:45,088 Stop! Nu trebuie să facă asta, doar oprește-te! 1613 01:23:45,218 --> 01:23:47,350 - Armistițiune! - Tu, dracu '! 1614 01:23:47,481 --> 01:23:50,658 Armistiţiu. Să încheiem asta chiar acum. 1615 01:23:50,789 --> 01:23:52,530 Ce ai la spate? 1616 01:23:52,660 --> 01:23:54,618 Nu am nimic la spate. 1617 01:23:54,749 --> 01:23:56,403 - Ce este în spatele tău? - La dracu, 1618 01:23:56,534 --> 01:23:59,711 Ce este în spatele tău! 1619 01:24:01,016 --> 01:24:04,019 - Bine, pe trei. - Pe trei. - Pe trei. 1620 01:24:04,150 --> 01:24:06,326 - Unu unu. 1621 01:24:06,457 --> 01:24:08,285 Două! 1622 01:24:11,984 --> 01:24:15,509 Imi pare rau. Imi pare rau. Imi pare rau. Imi pare rau. 1623 01:24:15,640 --> 01:24:18,773 Imi pare rau. Știu. Îmi pare rău, îmi pare rău. 1624 01:24:22,299 --> 01:24:25,302 Iisus Hristos! Pentru ce dracu ai făcut asta? 1625 01:24:25,432 --> 01:24:27,347 - Oh, a durut asta? - Nenorocitul ăla! 1626 01:24:27,478 --> 01:24:29,219 Ai mai fost înjunghiat în spatele dracului înainte. 1627 01:24:29,349 --> 01:24:31,395 Nenorocitul ăla de rău! 1628 01:24:31,525 --> 01:24:35,486 Acum, spuneți că aveți nevoie de o victimă? 1629 01:24:36,877 --> 01:24:38,924 Uh oh. 1630 01:24:39,054 --> 01:24:41,970 Uh oh. 1631 01:24:42,100 --> 01:24:44,321 Ce avem aici? 1632 01:24:46,366 --> 01:24:48,499 Ce este asta acum? 1633 01:24:48,629 --> 01:24:51,371 Momentul adevărului? Este? 1634 01:24:53,546 --> 01:24:55,810 Dați-i drumul. 1635 01:24:58,465 --> 01:25:00,946 Sărută-mi grits. 1636 01:25:04,471 --> 01:25:06,125 Uh oh. 1637 01:25:07,648 --> 01:25:10,868 Aw. Aw. 1638 01:25:13,653 --> 01:25:15,395 Plângi din nou ca un nenorocit de prunc. 1639 01:25:15,526 --> 01:25:18,311 Vreau să merg acasă. 1640 01:25:18,442 --> 01:25:20,879 Ce vei face? Eh? 1641 01:25:27,233 --> 01:25:29,975 - Ce vei face? - Huh? 1642 01:25:30,105 --> 01:25:31,716 - Ce vei face? - Huh? 1643 01:25:33,674 --> 01:25:35,546 Uf! 1644 01:25:37,548 --> 01:25:39,506 Nu! Nu! 1645 01:25:39,636 --> 01:25:41,377 Scoate-l de pe mine! 1646 01:25:41,508 --> 01:25:43,597 La dracu '! 1647 01:25:51,778 --> 01:25:53,564 Ai grijă. Ai grijă. Ai grijă. 1648 01:25:58,917 --> 01:26:00,658 Bine. 1649 01:26:02,312 --> 01:26:04,227 - Să-l luăm. - Am nevoie de un moment. 1650 01:26:10,102 --> 01:26:11,495 Nenorocitule. 1651 01:26:13,714 --> 01:26:15,542 Dracului. 1652 01:26:19,242 --> 01:26:21,069 Ce mai faci acolo, amice? 1653 01:26:25,813 --> 01:26:27,554 Sărut... al meu... 1654 01:26:27,685 --> 01:26:29,207 Loveste-l mai tare! 1655 01:26:29,339 --> 01:26:30,731 ... grits! 1656 01:26:30,862 --> 01:26:33,212 Renunți încă? 1657 01:26:35,736 --> 01:26:38,435 - Oh, este amuzant? - Mai bine renunți încă. 1658 01:26:38,564 --> 01:26:41,089 Mai bine renunți în curând. 1659 01:26:41,220 --> 01:26:43,527 Gah! 1660 01:27:24,785 --> 01:27:26,526 Hei, ce se întâmplă, omule? 1661 01:27:26,657 --> 01:27:27,962 Așteptați afară un minut acolo, băieți. 1662 01:27:28,093 --> 01:27:29,964 Hei, bine să te văd. Intra. 1663 01:27:35,883 --> 01:27:38,886 Mergeți direct înapoi aici. Să mergem. 1664 01:27:40,366 --> 01:27:43,020 - Hei. - Chiar acolo. 1665 01:27:43,151 --> 01:27:44,501 Chiar acolo. Frumoasa. 1666 01:27:44,631 --> 01:27:46,502 Care-i treaba, omule? Esti bun? 1667 01:27:47,895 --> 01:27:49,419 Esti bun? 1668 01:28:09,787 --> 01:28:11,528 Avem o victimă. 1669 01:28:14,008 --> 01:28:16,314 Stai, trebuie - 1670 01:28:19,579 --> 01:28:21,625 O, haide. 1671 01:28:27,761 --> 01:28:30,285 Oh, Dumnezeule! Oh, Dumnezeule! 1672 01:28:30,416 --> 01:28:32,679 La dracu! Oh, Dumnezeule. 1673 01:28:35,725 --> 01:28:37,292 Oh, Dumnezeule. 1674 01:28:37,423 --> 01:28:39,511 Oh oh oh... 1675 01:28:42,993 --> 01:28:44,952 Uite-uite-uite. 1676 01:28:45,082 --> 01:28:46,823 - Nenorocita aia de... - Cine naiba e asta? 1677 01:28:46,954 --> 01:28:49,957 E al naibii de Stacy? Este al naibii de Stacy! 1678 01:28:50,088 --> 01:28:51,655 Este Stacy! 1679 01:28:51,785 --> 01:28:53,743 Este Stacy? Adică Stacy! 1680 01:28:53,874 --> 01:28:55,572 Am avut dreptate! 1681 01:29:00,925 --> 01:29:02,927 Nu-mi vine să cred. Omule, am avut dreptate! 1682 01:29:03,057 --> 01:29:05,582 Ti-am spus! Ti-am spus! Ți-am spus dracului! 1683 01:29:07,234 --> 01:29:09,803 Bună bună? Ieși, ieși. Ridică, ridică. 1684 01:29:09,934 --> 01:29:11,675 Ce dracu? 1685 01:29:11,805 --> 01:29:13,764 - Da, da, ridică. - Buna ziua? 1686 01:29:13,894 --> 01:29:17,507 Da! Da! Richard aici. Da, da! 1687 01:29:19,117 --> 01:29:21,336 Haide băieți, ridică-l, ridică-l. 1688 01:29:21,466 --> 01:29:25,863 Aici. Buna ziua? Da! Sună de buzunar, băiete! Da! 1689 01:29:28,126 --> 01:29:30,650 - Ce dracu? - Te-ai dat dracu. 1690 01:29:30,781 --> 01:29:33,087 - Richard? - Whoa! 1691 01:29:34,349 --> 01:29:36,874 Arăți destul de rânced, acolo. 1692 01:29:37,004 --> 01:29:38,832 Da, omule. 1693 01:29:38,963 --> 01:29:40,877 Ai făcut ceva prost, nu-i așa? 1694 01:29:41,008 --> 01:29:42,966 Știu că ai făcut ceva prost. 1695 01:29:43,097 --> 01:29:45,273 Te afli într-o rahat profund acum. 1696 01:29:45,403 --> 01:29:47,885 Oh da. Dar tu stii ce, 1697 01:29:48,015 --> 01:29:49,800 Te pot scoate din asta, 1698 01:29:49,930 --> 01:29:51,932 pentru că Richard Lynn livrează întotdeauna. 1699 01:29:52,063 --> 01:29:53,630 Dar știi, te va costa 1700 01:29:53,760 --> 01:29:55,457 de trei ori suma de data aceasta, 1701 01:29:55,588 --> 01:29:57,808 pentru că voi, băieți, sunteți încurcați. 1702 01:29:57,938 --> 01:29:59,853 Esti gata. 1703 01:29:59,984 --> 01:30:01,507 Va fi de trei ori mai mare decât rata, bine, 1704 01:30:01,638 --> 01:30:03,335 este ca atunci când lucrezi cu guvernul. 1705 01:30:03,466 --> 01:30:05,729 Când lucrezi într-o vacanță statistică, nu? Ai timp triplu? 1706 01:30:05,859 --> 01:30:08,166 Ei bine, Richard Lynn te va costa de trei ori. 1707 01:30:08,296 --> 01:30:10,864 Dar te voi scoate din asta. Bine? 1708 01:30:10,995 --> 01:30:13,475 Te pot scoate din asta. Bine? 1709 01:30:16,914 --> 01:30:19,177 Credeți sau nu, până la urmă, am fost eroi. 1710 01:30:20,265 --> 01:30:22,572 Da, pentru că David Stoner a fost un ucigaș. 1711 01:30:22,702 --> 01:30:25,052 Glenn Santos a fost un ucigaș. Am avut dreptate! 1712 01:30:25,183 --> 01:30:26,750 Și am reușit să scăpăm de acuzațiile respective 1713 01:30:26,880 --> 01:30:28,839 din cauza autoapărării. 1714 01:30:28,969 --> 01:30:30,928 Dar uh, 1715 01:30:31,058 --> 01:30:32,973 îl știi pe tipul de pizza, 1716 01:30:33,104 --> 01:30:35,106 el, ei bine, a murit. 1717 01:30:35,236 --> 01:30:36,934 L-am ucis, deci. 1718 01:30:37,064 --> 01:30:39,805 Da. Ei bine, cu siguranță l-am ucis. 1719 01:30:39,937 --> 01:30:41,155 Asta este asupra noastră. 1720 01:30:41,286 --> 01:30:42,983 Dar lucrăm la asta chiar acum. 1721 01:30:43,114 --> 01:30:44,680 De fapt, avem un fond legal pe care îl punem împreună 1722 01:30:44,811 --> 01:30:46,552 să încerc să lupt cu acest caz și, de fapt. 1723 01:30:46,683 --> 01:30:48,902 - Uh, arată-le. - Dacă cineva din uh, 1724 01:30:49,033 --> 01:30:50,774 Ziggi Papers se întâmplă să urmărească, 1725 01:30:50,903 --> 01:30:52,252 uh, putem, oh, ei bine, poți să le ai. 1726 01:30:52,384 --> 01:30:54,429 Scoate-mă dracului de aici. Mulțumesc. 1727 01:30:54,560 --> 01:30:56,388 - Am terminat este asta? - Scoate-mă de aici. 1728 01:30:56,519 --> 01:30:58,259 Nu mai pot fi o secundă cu tipul ăsta 1729 01:30:58,390 --> 01:30:59,564 sau mă voi sinucide. 1730 01:30:59,696 --> 01:31:01,828 Hei, dacă se întâmplă să vorbești cu mama mea, 1731 01:31:01,959 --> 01:31:03,787 ii poti spune ca sunt bun? Bine, omule. Bine. 1732 01:31:29,028 --> 01:31:30,465 Bine ați revenit, în seara asta pe Gord! 1733 01:31:30,596 --> 01:31:32,032 Eu sunt gazda ta, Gord. 1734 01:31:32,162 --> 01:31:34,165 Ce se întâmplă când viața imită arta, 1735 01:31:34,295 --> 01:31:36,993 și ce se întâmplă când în timpul acestei imitații de artă, 1736 01:31:37,124 --> 01:31:38,343 vietile sunt pierdute? 1737 01:31:38,473 --> 01:31:40,693 Cu mine în seara asta, în această lume exclusivă, 1738 01:31:40,823 --> 01:31:43,304 este investigator privat de renume mondial, 1739 01:31:43,435 --> 01:31:46,656 și producătorul de film de bună-credință, Richard Lynn. 1740 01:31:46,786 --> 01:31:48,919 Hei, mulțumesc, Gordo. Mulțumesc că mă ai aici. 1741 01:31:49,049 --> 01:31:50,703 Richard, mă bucur să te am aici. 1742 01:31:50,834 --> 01:31:53,314 Deci, explică-mi, în ce moment 1743 01:31:53,445 --> 01:31:55,621 ai descoperit că ești la ceva mare? 1744 01:31:55,752 --> 01:31:57,623 Vedeți, ca producător, 1745 01:31:57,754 --> 01:31:59,756 Mi-am dat seama că adevărata crimă 1746 01:31:59,886 --> 01:32:01,671 este cel mai tare lucru care vine. 1747 01:32:01,801 --> 01:32:03,847 Imediat, chiar de la prima întâlnire, 1748 01:32:03,977 --> 01:32:05,544 eu știam că se întâmplă ceva. 1749 01:32:05,675 --> 01:32:07,024 Dar erau pe ceva 1750 01:32:07,153 --> 01:32:08,939 foarte, foarte, foarte bine. 1751 01:32:09,069 --> 01:32:10,636 Dar erau prea muți, 1752 01:32:10,767 --> 01:32:12,943 așa că m-am gândit că aș putea rămâne în fața lor. 1753 01:32:13,073 --> 01:32:15,206 Când au aflat despre mașină, 1754 01:32:15,336 --> 01:32:17,077 Știam deja despre mașina albă, 1755 01:32:17,207 --> 01:32:18,905 dar m-au lăsat cu un perfect, 1756 01:32:19,036 --> 01:32:20,993 frumoasă, adevărată poveste a crimei, 1757 01:32:21,125 --> 01:32:22,082 care la final, 1758 01:32:22,213 --> 01:32:23,954 ajung să o facă singuri, 1759 01:32:24,084 --> 01:32:25,825 iar acum ei plătesc prețul pentru asta. 1760 01:32:25,956 --> 01:32:27,697 Ca producător de film, ai nevoie, ai nevoie de filmări. 1761 01:32:27,827 --> 01:32:29,829 Deci, cum ați obținut filmările de care aveți nevoie 1762 01:32:29,960 --> 01:32:31,918 pentru a produce filmul? Cum sa întâmplat asta? 1763 01:32:32,049 --> 01:32:33,528 Oh, vezi, Gordo, 1764 01:32:33,659 --> 01:32:35,269 vezi când îl prindem, corect, 1765 01:32:35,400 --> 01:32:37,141 tot ce am făcut a fost să merg la tipul său de cameră, 1766 01:32:37,270 --> 01:32:39,796 le-am plătit și am obținut filmările. 1767 01:32:39,926 --> 01:32:43,103 Simplu. Cumpărați ieftin și am vândut mare. 1768 01:32:43,234 --> 01:32:45,584 Exact ce face un bun producător. 1769 01:32:45,715 --> 01:32:47,978 Și băieții ăștia, erau atât de stupizi, 1770 01:32:48,108 --> 01:32:50,676 nu și-au putut da seama ce se întâmplă. 1771 01:32:50,807 --> 01:32:53,723 Care ați spune că este cel mai mare regret al lor? 1772 01:32:53,853 --> 01:32:55,246 Dacă mi-ar fi plătit tariful, 1773 01:32:55,376 --> 01:32:57,335 totul ar fi fost atât de diferit. 1774 01:32:57,465 --> 01:33:00,817 Ar fi mari producători de filme chiar acum, 1775 01:33:00,947 --> 01:33:02,948 Mă aflu în mașina mea, lucrez o altă slujbă, 1776 01:33:03,080 --> 01:33:05,865 dar în schimb nu mi-au plătit tariful. 1777 01:33:05,996 --> 01:33:07,954 Acum vor merge la închisoare. Am o listă aici - 1778 01:33:08,085 --> 01:33:09,695 să ne uităm la unele dintre lucruri. 1779 01:33:09,826 --> 01:33:11,828 Deci, ce ai? Lasă-mă să văd ce fel de lucruri s-au făcut. 1780 01:33:11,957 --> 01:33:13,612 Lucruri pe care au cheltuit bani. 1781 01:33:13,743 --> 01:33:16,136 7.500 dolari la golf. 1782 01:33:16,267 --> 01:33:18,617 Au închiriat un aparat de fotografiat rusesc, 1783 01:33:18,748 --> 01:33:21,098 - 25.000 de dolari. - Ooh, adevărat. 1784 01:33:21,228 --> 01:33:22,577 Dar acești doi nitwits au cheltuit 1785 01:33:22,707 --> 01:33:25,624 64.000 de dolari pe o mașină decapotabilă. 1786 01:33:26,625 --> 01:33:28,758 Au mers și la un dentist, 1787 01:33:28,888 --> 01:33:31,543 au primit rezervoare de oxid de azot, 1.200 de dolari. 1788 01:33:31,674 --> 01:33:34,024 Au cheltuit 1.100 de dolari pe smoothie-uri. 1789 01:33:34,153 --> 01:33:35,198 Noroc! 1790 01:33:35,329 --> 01:33:36,983 Cel mai neglijent și sincer, 1791 01:33:37,114 --> 01:33:40,073 nechibzuit, obiectul era o petrecere masivă în casă. 1792 01:33:40,204 --> 01:33:41,292 Tipii ăștia sunt idioți. 1793 01:33:41,421 --> 01:33:43,859 Ai spus bine, Gordo! 1794 01:33:45,383 --> 01:33:47,124 Săptămâna viitoare On Gord! 1795 01:33:47,254 --> 01:33:48,821 Începe acoperirea noastră a procesului, 1796 01:33:48,952 --> 01:33:50,257 și și tu poți acorda râsul, 1797 01:33:50,388 --> 01:33:52,129 pentru că justiția va fi servită fierbinte și proaspătă, 1798 01:33:52,259 --> 01:33:53,870 sau va muri oribil, 1799 01:33:54,000 --> 01:33:56,394 moarte rece, ca bietul om de pizza? 1800 01:33:56,524 --> 01:33:59,439 Vom afla, data viitoare On Gord! 1801 01:34:00,964 --> 01:34:02,792 Da, Gordo, a fost bine, omule! 1802 01:34:14,804 --> 01:34:17,284 - Sau, adu-l pe Tom aici. - I-am spus lui Tom. 1803 01:34:28,513 --> 01:34:30,863 - Poate ca... - Da, voi pleca... 1804 01:34:32,822 --> 01:34:34,867 Tipul ăsta face mereu, mereu un pic. 1805 01:34:34,998 --> 01:34:37,043 - Ia doar zona T. - Zona T. 1806 01:34:37,174 --> 01:34:39,742 Acesta este cel mai bun lucru pe care l-am auzit toată ziua. 1807 01:34:41,091 --> 01:34:42,875 Nu este bine pentru această filmare. 1808 01:34:43,006 --> 01:34:45,138 Dacă acesta este cel mai bun lucru pe care l-ați auzit astăzi, este rău. 1809 01:34:45,269 --> 01:34:47,966 - Glumesc. - Zona T? 1810 01:34:49,447 --> 01:34:51,754 A fost bine pentru mine. A fost o glumă bună pentru mine. 1811 01:34:51,884 --> 01:34:53,581 L-am învățat despre- L-am învățat despre zona T. 1812 01:34:53,712 --> 01:34:55,105 - Da? - Da. 1813 01:34:55,234 --> 01:34:56,802 - Nu știa despre o zonă T. - Nu știa de... 1814 01:34:59,984 --> 01:45:04,984 Subsynced balloumowgly