1 00:00:08,458 --> 00:00:10,958 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,625 --> 00:00:19,166 Venha para as Ilhas Tinteiro Ficam a 47 quilômetros e meio 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,416 Tem os bons, os maus E os nem lá nem cá 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,750 Com o Xicrinho e o Caneco Você vai sacar 5 00:00:27,125 --> 00:00:29,666 Sorvetes e foguetes Confusão a toda hora 6 00:00:29,750 --> 00:00:32,500 Veja esses doidinhos Conhecendo gente nova 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,833 Vão precisar de ajuda Para continuar 8 00:00:35,916 --> 00:00:38,375 Ah, não! Aquele cara! É melhor se cuidar! 9 00:00:38,458 --> 00:00:41,500 - Se quiser diversão - Queremos diversão 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,666 - Com uma pitada de calafrios - Temos calafrios 11 00:00:44,750 --> 00:00:48,750 Faça as malas e venha! Bem-vindo a Cuphead - A Série! 12 00:00:49,375 --> 00:00:52,708 Bem-vindo a Cuphead - A Série! 13 00:01:03,416 --> 00:01:06,791 O DIABO E SRTA. CÁLICE 14 00:01:11,250 --> 00:01:13,125 FLIPERAMA 15 00:01:19,875 --> 00:01:21,541 Na mosca! 16 00:01:25,541 --> 00:01:27,166 Ainda sou bom! 17 00:01:27,250 --> 00:01:29,708 Nunca entenderei como consegue. 18 00:01:29,791 --> 00:01:32,166 O segredo é não pensar demais. 19 00:01:32,250 --> 00:01:34,333 Dessa parte, você entende. 20 00:01:35,750 --> 00:01:37,541 Vou trocar, moço. 21 00:01:39,458 --> 00:01:40,416 Quero isso. 22 00:01:42,916 --> 00:01:46,250 Estas bolinhas de gude serão perfeitas pra Cálice. 23 00:01:46,333 --> 00:01:48,916 Pra Cálice? Não a vemos há meses. 24 00:01:49,458 --> 00:01:51,708 Sei lá onde ela está agora. 25 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 O INFERNO 26 00:02:19,958 --> 00:02:21,041 Caramba! 27 00:02:22,833 --> 00:02:24,291 Que show! 28 00:02:26,083 --> 00:02:30,166 Nada mau. Se ficar atento, aprenderá alguns passos. 29 00:02:30,250 --> 00:02:31,416 De você? 30 00:02:32,291 --> 00:02:36,958 Queridinha, eu sou o melhor dançarino de todos os tempos. 31 00:02:37,041 --> 00:02:39,541 Quem disse isso nunca me viu. 32 00:02:41,500 --> 00:02:43,041 Ridículo. 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,541 Do que estávamos falando mesmo? 34 00:02:46,625 --> 00:02:50,708 Ah, sim. Daquele favor que me deve. 35 00:02:50,791 --> 00:02:54,458 Preciso que traia seus dois melhores amigos. 36 00:02:55,250 --> 00:02:58,166 Sim, claro. Logo após esta música. 37 00:03:01,458 --> 00:03:03,916 Tá bem. Só mais uma. 38 00:03:04,750 --> 00:03:08,083 - Um, dois, três, quatro. - Cinco, seis, sete, oito. 39 00:03:11,291 --> 00:03:13,041 Com licença. 40 00:03:13,750 --> 00:03:16,666 A produtividade só tem despencado. 41 00:03:16,750 --> 00:03:19,958 Muita cantoria. Muita dança. 42 00:03:20,041 --> 00:03:23,125 Que é, Stickler? Estamos nos divertindo. 43 00:03:23,208 --> 00:03:26,500 Não vê que ela está te distraindo 44 00:03:26,583 --> 00:03:28,625 de suas responsabilidades? 45 00:03:28,708 --> 00:03:31,083 O quê? Não. 46 00:03:36,708 --> 00:03:39,208 Bem, então acabou a brincadeira. 47 00:03:39,708 --> 00:03:43,708 O que houve com você logo antes do nosso trato mesmo? 48 00:03:43,791 --> 00:03:46,250 Fui atropelada por um bonde? 49 00:03:46,333 --> 00:03:48,708 E, sem o nosso trato, 50 00:03:48,791 --> 00:03:52,000 em que condições você estaria agora? 51 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 Como assim? 52 00:03:54,625 --> 00:03:57,333 Bem, vamos dar uma olhada. 53 00:03:57,416 --> 00:03:58,250 Que tal? 54 00:04:21,208 --> 00:04:25,041 Isso me parece desnecessariamente explícito. 55 00:04:32,125 --> 00:04:35,083 Pobre Cálice. Eu a conhecia bem. 56 00:04:39,291 --> 00:04:41,208 Traio quem você quiser! 57 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 Assim é melhor. 58 00:04:45,125 --> 00:04:47,875 Agora, vamos discutir o plano. 59 00:04:55,416 --> 00:04:56,666 SHRIMPY, O RATO 60 00:05:02,458 --> 00:05:03,833 Olha só! 61 00:05:03,916 --> 00:05:05,833 Quero ver! Me deixe ver! 62 00:05:05,916 --> 00:05:09,833 - Ainda é minha vez. - Mas você disse: "Olha só!" 63 00:05:09,916 --> 00:05:11,583 É modo de falar. 64 00:05:21,083 --> 00:05:22,208 Ei, doidinhos! 65 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 - Cálice! - Cálice! 66 00:05:25,583 --> 00:05:27,291 Ei, por onde andou? 67 00:05:27,375 --> 00:05:29,208 Falei que ela voltaria. 68 00:05:29,291 --> 00:05:32,250 Ficamos preocupados. Você sumiu. 69 00:05:32,333 --> 00:05:35,583 Pois é. Tive que resolver umas coisas. 70 00:05:35,666 --> 00:05:39,833 Ei! Tenho algo pra você. É um saco de bolinhas de gude. 71 00:05:43,708 --> 00:05:45,583 Que fofo! Um presente. 72 00:05:46,500 --> 00:05:48,958 Vai poder brincar com a gente. 73 00:05:49,041 --> 00:05:50,708 É, isso é ótimo. 74 00:05:50,791 --> 00:05:54,416 Pessoal, eu preciso de um favor. 75 00:05:54,500 --> 00:05:56,625 Claro. Qualquer coisa. 76 00:05:56,708 --> 00:05:57,875 Pode falar. 77 00:05:57,958 --> 00:06:00,458 Assinem este contrato aleatório. 78 00:06:02,250 --> 00:06:05,375 - Claro. Por que não? - O que precisar. 79 00:06:08,166 --> 00:06:11,458 Teríamos perguntado, mas nem questionamos. 80 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 Você sempre cuida da gente. 81 00:06:15,833 --> 00:06:17,875 Está funcionando! 82 00:06:17,958 --> 00:06:19,916 Eles vão assinar. 83 00:06:21,083 --> 00:06:23,333 NOMES: XICRINHO E CANECO 84 00:06:28,625 --> 00:06:29,583 Não assinem! 85 00:06:30,541 --> 00:06:33,333 Fiz um trato com o Diabo. É uma armadilha! 86 00:06:36,416 --> 00:06:38,916 - O Diabo? - Do que está falando? 87 00:06:39,000 --> 00:06:43,166 Eu era órfã, amava dançar. O bonde me atropelou. Morri. 88 00:06:43,250 --> 00:06:45,791 - O Diabo ofereceu ajuda… - Chega! 89 00:06:46,958 --> 00:06:48,583 Corram! Saiam daqui! 90 00:06:48,666 --> 00:06:51,083 Não são eles que deviam correr. 91 00:06:51,166 --> 00:06:52,916 Você rompeu o trato. 92 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Sabe o que isso significa. 93 00:06:57,833 --> 00:07:00,500 Bom, acho que é o fim pra mim. 94 00:07:00,583 --> 00:07:01,750 Tchau, pessoal. 95 00:07:02,625 --> 00:07:03,750 Cálice! 96 00:07:03,833 --> 00:07:07,833 Ao menos morrerei como a maior dançarina da história. 97 00:07:09,000 --> 00:07:13,041 O quê? Eu que sou o maior dançarino da história! 98 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 Acho que nunca saberemos. 99 00:07:17,041 --> 00:07:20,041 Resolveremos isso de uma vez por todas. 100 00:07:20,833 --> 00:07:22,750 É? Como? 101 00:07:22,833 --> 00:07:27,583 Um concurso pra determinar qual de nós é o melhor da história. 102 00:07:28,750 --> 00:07:31,166 Tá! Se você vencer, eu viro pó, 103 00:07:31,250 --> 00:07:33,500 e você saberá que é o melhor. 104 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Se eu vencer, recupero minha vida e não te devo mais favores. 105 00:07:38,083 --> 00:07:40,583 Tudo bem. Combinado. 106 00:07:42,333 --> 00:07:43,750 Ficou maluca? 107 00:07:43,833 --> 00:07:45,750 É! O que está fazendo? 108 00:07:45,833 --> 00:07:49,000 Se não notaram, não tenho nada a perder. 109 00:07:49,083 --> 00:07:52,083 - Onde vamos fazer isso? - Deixe comigo. 110 00:08:42,666 --> 00:08:43,500 Quê? 111 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 Quê? 112 00:08:50,583 --> 00:08:51,416 Quê? 113 00:08:58,958 --> 00:09:00,500 O Diabo! 114 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Rei Dado! 115 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 Ele é tão bonito! 116 00:09:21,708 --> 00:09:24,083 Pessoal, se preparem. 117 00:09:24,166 --> 00:09:28,125 Hoje, a história será feita diante dos seus olhos. 118 00:09:28,208 --> 00:09:31,875 Só pode haver um melhor dançarino no universo, 119 00:09:31,958 --> 00:09:35,375 e vocês vão decidir quem é! 120 00:09:39,458 --> 00:09:44,166 Quem receber mais aplausos no Medidor de Aplausos 121 00:09:45,666 --> 00:09:47,000 vence! 122 00:09:51,500 --> 00:09:57,708 Ela já deve ter roubado sua carteira, mas agora veio roubar seu coração. 123 00:09:57,791 --> 00:10:01,458 Aplausos para a Srta. Cálice! 124 00:10:04,166 --> 00:10:07,708 Agora, você o conhece como Senhor da Escuridão, 125 00:10:07,791 --> 00:10:10,791 mas o conhecerá como Senhor da Dança, 126 00:10:10,875 --> 00:10:15,416 o Diabo! 127 00:13:18,875 --> 00:13:21,208 PERDEDORA 128 00:13:21,791 --> 00:13:23,750 Quê? Bolinhas de gude? 129 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Parece que temos um vencedor. 130 00:13:26,958 --> 00:13:33,000 Aplausos para o Diabo! 131 00:13:33,083 --> 00:13:34,500 Eu ganhei! 132 00:13:37,083 --> 00:13:39,125 Isso não é justo! 133 00:13:39,208 --> 00:13:40,625 Cálice, desculpe! 134 00:13:40,708 --> 00:13:44,916 É culpa minha! Você ganharia se não fossem as bolinhas. 135 00:13:45,000 --> 00:13:45,875 Quê? 136 00:13:45,958 --> 00:13:48,583 Você perdeu por causa dele? 137 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Que maravilha! 138 00:13:52,083 --> 00:13:55,375 Mas, para cada vencedor, deve haver… 139 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 um perdedor. 140 00:14:07,375 --> 00:14:09,958 Espere! Tenho uma proposta. 141 00:14:10,875 --> 00:14:11,708 Quê? 142 00:14:12,208 --> 00:14:16,083 Um jogo. Se eu ganhar, a dívida dela será paga. 143 00:14:16,166 --> 00:14:21,125 Se eu perder, pode transformá-la em pó. E ficar com a minha alma. 144 00:14:23,416 --> 00:14:24,500 E a do Caneco. 145 00:14:25,833 --> 00:14:26,666 O quê? 146 00:14:29,416 --> 00:14:33,750 Transformar a Cálice em pó e capturar as almas dos copos? 147 00:14:34,458 --> 00:14:35,958 Temos um trato. 148 00:14:36,041 --> 00:14:37,375 Xicrinho! 149 00:14:43,125 --> 00:14:45,000 Então, qual será o jogo? 150 00:14:45,083 --> 00:14:48,708 Duelo? Espadas? Arremessar facas? Tocar violino? 151 00:14:49,666 --> 00:14:51,833 Pedra, papel e tesoura. 152 00:14:53,750 --> 00:14:56,375 Esse jogo não requer habilidade. 153 00:14:56,458 --> 00:14:57,875 É jogo de criança. 154 00:14:57,958 --> 00:14:59,708 Ei, ouviram isso? 155 00:14:59,791 --> 00:15:01,000 Ele é covarde. 156 00:15:04,875 --> 00:15:05,958 Covarde. 157 00:15:06,541 --> 00:15:08,625 Não sou covarde! 158 00:15:09,291 --> 00:15:13,000 Tudo bem. Pedra, papel e tesoura, então. 159 00:15:13,083 --> 00:15:16,166 Xicrinho, sabe mesmo o que está fazendo? 160 00:15:16,250 --> 00:15:18,916 Relaxe. É pedra, papel e tesoura. 161 00:15:19,000 --> 00:15:22,500 Tenho pelo menos 85% de chance de ganhar. 162 00:15:24,416 --> 00:15:27,833 Não. Os dois têm chances iguais de ganhar. 163 00:15:29,875 --> 00:15:33,250 - Como assim? - As chances são de 50%. 164 00:15:36,041 --> 00:15:39,125 Podia ter me dado essa informação ontem! 165 00:15:40,000 --> 00:15:44,083 Obrigada, Xicrinho. Está sendo muito corajoso. 166 00:15:44,166 --> 00:15:45,791 Burro, mas corajoso. 167 00:15:46,750 --> 00:15:48,083 Burro mesmo. 168 00:15:50,333 --> 00:15:52,583 São dois doidinhos incríveis. 169 00:15:53,333 --> 00:15:55,916 Não quer dizer três doidinhos? 170 00:15:58,916 --> 00:15:59,791 Que fofo! 171 00:16:00,666 --> 00:16:03,916 Chega de bobagens sentimentais. 172 00:16:04,000 --> 00:16:05,250 Vamos lá. 173 00:16:06,083 --> 00:16:07,791 Me desejem sorte. 174 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 Escudeiro! 175 00:16:12,125 --> 00:16:13,333 Sim, chefe? 176 00:16:13,416 --> 00:16:14,375 Segure isto. 177 00:16:15,708 --> 00:16:16,541 Tá bem. 178 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 Não se preocupe. 179 00:16:20,833 --> 00:16:23,041 Nós acreditamos em você. 180 00:16:27,750 --> 00:16:28,583 Já era. 181 00:16:50,958 --> 00:16:55,041 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 182 00:16:58,833 --> 00:17:01,375 Pedra quebra tesoura. 183 00:17:08,125 --> 00:17:09,375 Então eu ganhei. 184 00:17:13,250 --> 00:17:15,250 - Melhor de três. - Beleza. 185 00:17:15,333 --> 00:17:16,458 - Quê? - Quê? 186 00:17:17,750 --> 00:17:20,500 Um, dois, três! 187 00:17:21,291 --> 00:17:23,291 Papel cobre pedra. Ganhei! 188 00:17:26,375 --> 00:17:28,875 Silêncio! Melhor de cinco. 189 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 Um, dois, três! 190 00:17:32,083 --> 00:17:33,625 Tesoura corta papel. 191 00:17:34,541 --> 00:17:37,291 - Melhor de sete! - Um, dois, três! 192 00:17:37,875 --> 00:17:39,500 Pedra quebra tesoura. 193 00:17:40,375 --> 00:17:41,541 Melhor de nove? 194 00:17:43,500 --> 00:17:44,666 Melhor de onze! 195 00:17:48,875 --> 00:17:50,750 Como você sempre ganha? 196 00:17:51,416 --> 00:17:55,000 Não sei. Acho que não penso demais. 197 00:17:55,083 --> 00:17:56,041 Mais uma! 198 00:17:56,125 --> 00:17:58,541 Não! Já chega! 199 00:17:58,625 --> 00:17:59,958 Só mais uma! 200 00:18:00,041 --> 00:18:04,041 Acabou. Ele ganhou, você perdeu. É isso. Terminamos. 201 00:18:05,250 --> 00:18:06,208 - Mas… - Não! 202 00:18:07,125 --> 00:18:09,250 Foi um prazer negociar com você. 203 00:18:11,875 --> 00:18:13,375 Qual é! 204 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Chefe. 205 00:18:15,041 --> 00:18:16,166 Temos que ir. 206 00:18:19,041 --> 00:18:23,000 Aqui, quer segurar o tridente? Isso sempre te anima. 207 00:18:23,625 --> 00:18:25,166 Obrigado, Escudeiro. 208 00:18:26,875 --> 00:18:30,916 - Xicrinho! - Xicrinho! 209 00:18:31,000 --> 00:18:36,541 - Xicrinho! - Xicrinho! 210 00:18:38,416 --> 00:18:40,916 Vou preparar um banho pra você. 211 00:18:41,666 --> 00:18:43,166 Com bolhas? 212 00:18:43,250 --> 00:18:44,500 Claro. 213 00:18:44,583 --> 00:18:46,125 Obrigado, Escudeiro. 214 00:18:48,958 --> 00:18:53,166 - Xicrinho! - Xicrinho! 215 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Que dia incrível! 216 00:19:03,083 --> 00:19:05,916 Já faz um mês que não vemos o Diabo. 217 00:19:06,000 --> 00:19:07,875 Sorte a nossa! 218 00:19:07,958 --> 00:19:09,291 Nem me fale! 219 00:19:09,375 --> 00:19:11,541 Cansei de lidar com o Diabo. 220 00:19:11,625 --> 00:19:12,791 Eu também. 221 00:19:14,583 --> 00:19:15,916 O que é aquilo? 222 00:19:19,041 --> 00:19:22,250 Grande Inauguração. O Cassino do Diabo? 223 00:19:23,166 --> 00:19:25,041 CASSINO 224 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Vencedor! 225 00:19:27,250 --> 00:19:29,208 Não vou chegar nem perto. 226 00:19:29,291 --> 00:19:32,500 Aprendemos a nossa lição. Né, Xicrinho? 227 00:19:36,666 --> 00:19:37,708 Essa não! 228 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 - Xicrinho! - Xicrinho! 229 00:20:30,500 --> 00:20:32,500 Legendas: Marcela Almeida