1
00:00:08,458 --> 00:00:10,958
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,625 --> 00:00:19,166
Venha para as Ilhas Tinteiro
Ficam a 47 quilômetros e meio
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,416
Tem os bons, os maus
E os nem lá nem cá
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,750
Com o Xicrinho e o Caneco
Você vai sacar
5
00:00:27,125 --> 00:00:29,666
Sorvetes e foguetes
Confusão a toda hora
6
00:00:29,750 --> 00:00:32,500
Veja esses doidinhos
Conhecendo gente nova
7
00:00:33,125 --> 00:00:35,833
Vão precisar de ajuda
Para continuar
8
00:00:35,916 --> 00:00:38,375
Ah, não! Aquele cara!
É melhor se cuidar!
9
00:00:38,458 --> 00:00:41,500
- Se quiser diversão
- Queremos diversão
10
00:00:41,583 --> 00:00:44,666
- Com uma pitada de calafrios
- Temos calafrios
11
00:00:44,750 --> 00:00:48,750
Faça as malas e venha!
Bem-vindo a Cuphead - A Série!
12
00:00:49,375 --> 00:00:52,708
Bem-vindo a Cuphead - A Série!
13
00:01:03,416 --> 00:01:06,791
O DIABO E SRTA. CÁLICE
14
00:01:11,250 --> 00:01:13,125
FLIPERAMA
15
00:01:19,875 --> 00:01:21,541
Na mosca!
16
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
Ainda sou bom!
17
00:01:27,250 --> 00:01:29,708
Nunca entenderei como consegue.
18
00:01:29,791 --> 00:01:32,166
O segredo é não pensar demais.
19
00:01:32,250 --> 00:01:34,333
Dessa parte, você entende.
20
00:01:35,750 --> 00:01:37,541
Vou trocar, moço.
21
00:01:39,458 --> 00:01:40,416
Quero isso.
22
00:01:42,916 --> 00:01:46,250
Estas bolinhas de gude
serão perfeitas pra Cálice.
23
00:01:46,333 --> 00:01:48,916
Pra Cálice? Não a vemos há meses.
24
00:01:49,458 --> 00:01:51,708
Sei lá onde ela está agora.
25
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
O INFERNO
26
00:02:19,958 --> 00:02:21,041
Caramba!
27
00:02:22,833 --> 00:02:24,291
Que show!
28
00:02:26,083 --> 00:02:30,166
Nada mau. Se ficar atento,
aprenderá alguns passos.
29
00:02:30,250 --> 00:02:31,416
De você?
30
00:02:32,291 --> 00:02:36,958
Queridinha, eu sou o melhor dançarino
de todos os tempos.
31
00:02:37,041 --> 00:02:39,541
Quem disse isso nunca me viu.
32
00:02:41,500 --> 00:02:43,041
Ridículo.
33
00:02:44,000 --> 00:02:46,541
Do que estávamos falando mesmo?
34
00:02:46,625 --> 00:02:50,708
Ah, sim. Daquele favor que me deve.
35
00:02:50,791 --> 00:02:54,458
Preciso que traia
seus dois melhores amigos.
36
00:02:55,250 --> 00:02:58,166
Sim, claro. Logo após esta música.
37
00:03:01,458 --> 00:03:03,916
Tá bem. Só mais uma.
38
00:03:04,750 --> 00:03:08,083
- Um, dois, três, quatro.
- Cinco, seis, sete, oito.
39
00:03:11,291 --> 00:03:13,041
Com licença.
40
00:03:13,750 --> 00:03:16,666
A produtividade só tem despencado.
41
00:03:16,750 --> 00:03:19,958
Muita cantoria. Muita dança.
42
00:03:20,041 --> 00:03:23,125
Que é, Stickler? Estamos nos divertindo.
43
00:03:23,208 --> 00:03:26,500
Não vê que ela está te distraindo
44
00:03:26,583 --> 00:03:28,625
de suas responsabilidades?
45
00:03:28,708 --> 00:03:31,083
O quê? Não.
46
00:03:36,708 --> 00:03:39,208
Bem, então acabou a brincadeira.
47
00:03:39,708 --> 00:03:43,708
O que houve com você
logo antes do nosso trato mesmo?
48
00:03:43,791 --> 00:03:46,250
Fui atropelada por um bonde?
49
00:03:46,333 --> 00:03:48,708
E, sem o nosso trato,
50
00:03:48,791 --> 00:03:52,000
em que condições você estaria agora?
51
00:03:52,083 --> 00:03:54,041
Como assim?
52
00:03:54,625 --> 00:03:57,333
Bem, vamos dar uma olhada.
53
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Que tal?
54
00:04:21,208 --> 00:04:25,041
Isso me parece
desnecessariamente explícito.
55
00:04:32,125 --> 00:04:35,083
Pobre Cálice. Eu a conhecia bem.
56
00:04:39,291 --> 00:04:41,208
Traio quem você quiser!
57
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
Assim é melhor.
58
00:04:45,125 --> 00:04:47,875
Agora, vamos discutir o plano.
59
00:04:55,416 --> 00:04:56,666
SHRIMPY, O RATO
60
00:05:02,458 --> 00:05:03,833
Olha só!
61
00:05:03,916 --> 00:05:05,833
Quero ver! Me deixe ver!
62
00:05:05,916 --> 00:05:09,833
- Ainda é minha vez.
- Mas você disse: "Olha só!"
63
00:05:09,916 --> 00:05:11,583
É modo de falar.
64
00:05:21,083 --> 00:05:22,208
Ei, doidinhos!
65
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
- Cálice!
- Cálice!
66
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Ei, por onde andou?
67
00:05:27,375 --> 00:05:29,208
Falei que ela voltaria.
68
00:05:29,291 --> 00:05:32,250
Ficamos preocupados. Você sumiu.
69
00:05:32,333 --> 00:05:35,583
Pois é. Tive que resolver umas coisas.
70
00:05:35,666 --> 00:05:39,833
Ei! Tenho algo pra você.
É um saco de bolinhas de gude.
71
00:05:43,708 --> 00:05:45,583
Que fofo! Um presente.
72
00:05:46,500 --> 00:05:48,958
Vai poder brincar com a gente.
73
00:05:49,041 --> 00:05:50,708
É, isso é ótimo.
74
00:05:50,791 --> 00:05:54,416
Pessoal, eu preciso de um favor.
75
00:05:54,500 --> 00:05:56,625
Claro. Qualquer coisa.
76
00:05:56,708 --> 00:05:57,875
Pode falar.
77
00:05:57,958 --> 00:06:00,458
Assinem este contrato aleatório.
78
00:06:02,250 --> 00:06:05,375
- Claro. Por que não?
- O que precisar.
79
00:06:08,166 --> 00:06:11,458
Teríamos perguntado, mas nem questionamos.
80
00:06:11,541 --> 00:06:14,458
Você sempre cuida da gente.
81
00:06:15,833 --> 00:06:17,875
Está funcionando!
82
00:06:17,958 --> 00:06:19,916
Eles vão assinar.
83
00:06:21,083 --> 00:06:23,333
NOMES: XICRINHO E CANECO
84
00:06:28,625 --> 00:06:29,583
Não assinem!
85
00:06:30,541 --> 00:06:33,333
Fiz um trato com o Diabo. É uma armadilha!
86
00:06:36,416 --> 00:06:38,916
- O Diabo?
- Do que está falando?
87
00:06:39,000 --> 00:06:43,166
Eu era órfã, amava dançar.
O bonde me atropelou. Morri.
88
00:06:43,250 --> 00:06:45,791
- O Diabo ofereceu ajuda…
- Chega!
89
00:06:46,958 --> 00:06:48,583
Corram! Saiam daqui!
90
00:06:48,666 --> 00:06:51,083
Não são eles que deviam correr.
91
00:06:51,166 --> 00:06:52,916
Você rompeu o trato.
92
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Sabe o que isso significa.
93
00:06:57,833 --> 00:07:00,500
Bom, acho que é o fim pra mim.
94
00:07:00,583 --> 00:07:01,750
Tchau, pessoal.
95
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
Cálice!
96
00:07:03,833 --> 00:07:07,833
Ao menos morrerei
como a maior dançarina da história.
97
00:07:09,000 --> 00:07:13,041
O quê? Eu que sou
o maior dançarino da história!
98
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
Acho que nunca saberemos.
99
00:07:17,041 --> 00:07:20,041
Resolveremos isso de uma vez por todas.
100
00:07:20,833 --> 00:07:22,750
É? Como?
101
00:07:22,833 --> 00:07:27,583
Um concurso pra determinar
qual de nós é o melhor da história.
102
00:07:28,750 --> 00:07:31,166
Tá! Se você vencer, eu viro pó,
103
00:07:31,250 --> 00:07:33,500
e você saberá que é o melhor.
104
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Se eu vencer, recupero minha vida
e não te devo mais favores.
105
00:07:38,083 --> 00:07:40,583
Tudo bem. Combinado.
106
00:07:42,333 --> 00:07:43,750
Ficou maluca?
107
00:07:43,833 --> 00:07:45,750
É! O que está fazendo?
108
00:07:45,833 --> 00:07:49,000
Se não notaram, não tenho nada a perder.
109
00:07:49,083 --> 00:07:52,083
- Onde vamos fazer isso?
- Deixe comigo.
110
00:08:42,666 --> 00:08:43,500
Quê?
111
00:08:46,625 --> 00:08:47,458
Quê?
112
00:08:50,583 --> 00:08:51,416
Quê?
113
00:08:58,958 --> 00:09:00,500
O Diabo!
114
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
Rei Dado!
115
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
Ele é tão bonito!
116
00:09:21,708 --> 00:09:24,083
Pessoal, se preparem.
117
00:09:24,166 --> 00:09:28,125
Hoje, a história será feita
diante dos seus olhos.
118
00:09:28,208 --> 00:09:31,875
Só pode haver um
melhor dançarino no universo,
119
00:09:31,958 --> 00:09:35,375
e vocês vão decidir quem é!
120
00:09:39,458 --> 00:09:44,166
Quem receber mais aplausos
no Medidor de Aplausos
121
00:09:45,666 --> 00:09:47,000
vence!
122
00:09:51,500 --> 00:09:57,708
Ela já deve ter roubado sua carteira,
mas agora veio roubar seu coração.
123
00:09:57,791 --> 00:10:01,458
Aplausos para a Srta. Cálice!
124
00:10:04,166 --> 00:10:07,708
Agora, você o conhece
como Senhor da Escuridão,
125
00:10:07,791 --> 00:10:10,791
mas o conhecerá como Senhor da Dança,
126
00:10:10,875 --> 00:10:15,416
o Diabo!
127
00:13:18,875 --> 00:13:21,208
PERDEDORA
128
00:13:21,791 --> 00:13:23,750
Quê? Bolinhas de gude?
129
00:13:24,250 --> 00:13:26,875
Parece que temos um vencedor.
130
00:13:26,958 --> 00:13:33,000
Aplausos para o Diabo!
131
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
Eu ganhei!
132
00:13:37,083 --> 00:13:39,125
Isso não é justo!
133
00:13:39,208 --> 00:13:40,625
Cálice, desculpe!
134
00:13:40,708 --> 00:13:44,916
É culpa minha! Você ganharia
se não fossem as bolinhas.
135
00:13:45,000 --> 00:13:45,875
Quê?
136
00:13:45,958 --> 00:13:48,583
Você perdeu por causa dele?
137
00:13:49,875 --> 00:13:52,000
Que maravilha!
138
00:13:52,083 --> 00:13:55,375
Mas, para cada vencedor, deve haver…
139
00:13:57,375 --> 00:13:58,833
um perdedor.
140
00:14:07,375 --> 00:14:09,958
Espere! Tenho uma proposta.
141
00:14:10,875 --> 00:14:11,708
Quê?
142
00:14:12,208 --> 00:14:16,083
Um jogo. Se eu ganhar,
a dívida dela será paga.
143
00:14:16,166 --> 00:14:21,125
Se eu perder, pode transformá-la em pó.
E ficar com a minha alma.
144
00:14:23,416 --> 00:14:24,500
E a do Caneco.
145
00:14:25,833 --> 00:14:26,666
O quê?
146
00:14:29,416 --> 00:14:33,750
Transformar a Cálice em pó
e capturar as almas dos copos?
147
00:14:34,458 --> 00:14:35,958
Temos um trato.
148
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
Xicrinho!
149
00:14:43,125 --> 00:14:45,000
Então, qual será o jogo?
150
00:14:45,083 --> 00:14:48,708
Duelo? Espadas?
Arremessar facas? Tocar violino?
151
00:14:49,666 --> 00:14:51,833
Pedra, papel e tesoura.
152
00:14:53,750 --> 00:14:56,375
Esse jogo não requer habilidade.
153
00:14:56,458 --> 00:14:57,875
É jogo de criança.
154
00:14:57,958 --> 00:14:59,708
Ei, ouviram isso?
155
00:14:59,791 --> 00:15:01,000
Ele é covarde.
156
00:15:04,875 --> 00:15:05,958
Covarde.
157
00:15:06,541 --> 00:15:08,625
Não sou covarde!
158
00:15:09,291 --> 00:15:13,000
Tudo bem. Pedra, papel e tesoura, então.
159
00:15:13,083 --> 00:15:16,166
Xicrinho, sabe mesmo o que está fazendo?
160
00:15:16,250 --> 00:15:18,916
Relaxe. É pedra, papel e tesoura.
161
00:15:19,000 --> 00:15:22,500
Tenho pelo menos 85% de chance de ganhar.
162
00:15:24,416 --> 00:15:27,833
Não. Os dois têm chances iguais de ganhar.
163
00:15:29,875 --> 00:15:33,250
- Como assim?
- As chances são de 50%.
164
00:15:36,041 --> 00:15:39,125
Podia ter me dado essa informação ontem!
165
00:15:40,000 --> 00:15:44,083
Obrigada, Xicrinho.
Está sendo muito corajoso.
166
00:15:44,166 --> 00:15:45,791
Burro, mas corajoso.
167
00:15:46,750 --> 00:15:48,083
Burro mesmo.
168
00:15:50,333 --> 00:15:52,583
São dois doidinhos incríveis.
169
00:15:53,333 --> 00:15:55,916
Não quer dizer três doidinhos?
170
00:15:58,916 --> 00:15:59,791
Que fofo!
171
00:16:00,666 --> 00:16:03,916
Chega de bobagens sentimentais.
172
00:16:04,000 --> 00:16:05,250
Vamos lá.
173
00:16:06,083 --> 00:16:07,791
Me desejem sorte.
174
00:16:08,375 --> 00:16:09,750
Escudeiro!
175
00:16:12,125 --> 00:16:13,333
Sim, chefe?
176
00:16:13,416 --> 00:16:14,375
Segure isto.
177
00:16:15,708 --> 00:16:16,541
Tá bem.
178
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
Não se preocupe.
179
00:16:20,833 --> 00:16:23,041
Nós acreditamos em você.
180
00:16:27,750 --> 00:16:28,583
Já era.
181
00:16:50,958 --> 00:16:55,041
- Um, dois, três!
- Um, dois, três!
182
00:16:58,833 --> 00:17:01,375
Pedra quebra tesoura.
183
00:17:08,125 --> 00:17:09,375
Então eu ganhei.
184
00:17:13,250 --> 00:17:15,250
- Melhor de três.
- Beleza.
185
00:17:15,333 --> 00:17:16,458
- Quê?
- Quê?
186
00:17:17,750 --> 00:17:20,500
Um, dois, três!
187
00:17:21,291 --> 00:17:23,291
Papel cobre pedra. Ganhei!
188
00:17:26,375 --> 00:17:28,875
Silêncio! Melhor de cinco.
189
00:17:28,958 --> 00:17:31,458
Um, dois, três!
190
00:17:32,083 --> 00:17:33,625
Tesoura corta papel.
191
00:17:34,541 --> 00:17:37,291
- Melhor de sete!
- Um, dois, três!
192
00:17:37,875 --> 00:17:39,500
Pedra quebra tesoura.
193
00:17:40,375 --> 00:17:41,541
Melhor de nove?
194
00:17:43,500 --> 00:17:44,666
Melhor de onze!
195
00:17:48,875 --> 00:17:50,750
Como você sempre ganha?
196
00:17:51,416 --> 00:17:55,000
Não sei. Acho que não penso demais.
197
00:17:55,083 --> 00:17:56,041
Mais uma!
198
00:17:56,125 --> 00:17:58,541
Não! Já chega!
199
00:17:58,625 --> 00:17:59,958
Só mais uma!
200
00:18:00,041 --> 00:18:04,041
Acabou. Ele ganhou, você perdeu.
É isso. Terminamos.
201
00:18:05,250 --> 00:18:06,208
- Mas…
- Não!
202
00:18:07,125 --> 00:18:09,250
Foi um prazer negociar com você.
203
00:18:11,875 --> 00:18:13,375
Qual é!
204
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Chefe.
205
00:18:15,041 --> 00:18:16,166
Temos que ir.
206
00:18:19,041 --> 00:18:23,000
Aqui, quer segurar o tridente?
Isso sempre te anima.
207
00:18:23,625 --> 00:18:25,166
Obrigado, Escudeiro.
208
00:18:26,875 --> 00:18:30,916
- Xicrinho!
- Xicrinho!
209
00:18:31,000 --> 00:18:36,541
- Xicrinho!
- Xicrinho!
210
00:18:38,416 --> 00:18:40,916
Vou preparar um banho pra você.
211
00:18:41,666 --> 00:18:43,166
Com bolhas?
212
00:18:43,250 --> 00:18:44,500
Claro.
213
00:18:44,583 --> 00:18:46,125
Obrigado, Escudeiro.
214
00:18:48,958 --> 00:18:53,166
- Xicrinho!
- Xicrinho!
215
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Que dia incrível!
216
00:19:03,083 --> 00:19:05,916
Já faz um mês que não vemos o Diabo.
217
00:19:06,000 --> 00:19:07,875
Sorte a nossa!
218
00:19:07,958 --> 00:19:09,291
Nem me fale!
219
00:19:09,375 --> 00:19:11,541
Cansei de lidar com o Diabo.
220
00:19:11,625 --> 00:19:12,791
Eu também.
221
00:19:14,583 --> 00:19:15,916
O que é aquilo?
222
00:19:19,041 --> 00:19:22,250
Grande Inauguração. O Cassino do Diabo?
223
00:19:23,166 --> 00:19:25,041
CASSINO
224
00:19:25,125 --> 00:19:25,958
Vencedor!
225
00:19:27,250 --> 00:19:29,208
Não vou chegar nem perto.
226
00:19:29,291 --> 00:19:32,500
Aprendemos a nossa lição. Né, Xicrinho?
227
00:19:36,666 --> 00:19:37,708
Essa não!
228
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
- Xicrinho!
- Xicrinho!
229
00:20:30,500 --> 00:20:32,500
Legendas: Marcela Almeida