1
00:00:08,458 --> 00:00:10,958
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:13,625 --> 00:00:19,166
Venite con me all'isola Calamaio
Dista 90 miglia, forse un centinaio
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,416
C'è il bene, il male
E la via di mezzo
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,750
Con Cuphead e Mugman
Sempre sul pezzo
5
00:00:27,125 --> 00:00:29,583
Gelati, razzi e disavventure!
6
00:00:29,666 --> 00:00:32,500
Con questi fessi
Non farete figure
7
00:00:33,208 --> 00:00:35,833
Servirà aiuto
Per stare in pista
8
00:00:35,916 --> 00:00:38,375
Oh no, quel tipo!
Non perdetelo di vista!
9
00:00:38,458 --> 00:00:41,500
- Se volete divertirvi!
- Sì, vogliamo divertirci!
10
00:00:41,583 --> 00:00:44,666
- E un po' di brividini
- Che brividini
11
00:00:44,750 --> 00:00:48,666
Fate le valigie e andiamo
Ecco La serie di Cuphead!
12
00:00:49,375 --> 00:00:52,708
Ecco La serie di Cuphead!
13
00:01:03,416 --> 00:01:06,791
"PATTI CHIARI…"
14
00:01:11,250 --> 00:01:13,125
SALA GIOCHI PENNY
15
00:01:19,875 --> 00:01:21,541
Centro!
16
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
Ci so ancora fare.
17
00:01:27,250 --> 00:01:32,166
- Non capirò mai come fai.
- Il segreto è non pensarci troppo.
18
00:01:32,250 --> 00:01:34,333
Beh, è la tua specialità.
19
00:01:35,750 --> 00:01:37,541
Dammi i soldi, garçon.
20
00:01:39,333 --> 00:01:40,666
Prendo le biglie.
21
00:01:42,916 --> 00:01:46,250
Sono il regalo perfetto per Chalice.
22
00:01:46,333 --> 00:01:48,916
Chalice? Non la vediamo da mesi.
23
00:01:49,458 --> 00:01:51,708
Chissà dove si trova adesso.
24
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
L'OLTRETOMBA
25
00:02:19,958 --> 00:02:21,041
Oh, cielo!
26
00:02:22,833 --> 00:02:24,291
Che spettacolo!
27
00:02:26,375 --> 00:02:30,166
Non male per un anziano. Guarda e impara.
28
00:02:30,250 --> 00:02:31,416
Da te?
29
00:02:32,291 --> 00:02:36,958
Tutti sanno che sono il miglior ballerino
di tutti i tempi.
30
00:02:37,041 --> 00:02:39,541
Chi lo dice non mi ha mai vista.
31
00:02:40,500 --> 00:02:43,041
Ridicolo.
32
00:02:44,000 --> 00:02:46,541
Di cosa stavamo parlando?
33
00:02:46,625 --> 00:02:50,708
Oh, sì. Di quel favore che mi devi.
34
00:02:50,791 --> 00:02:54,458
Devi tradire i tuoi due migliori amici.
35
00:02:55,250 --> 00:02:58,416
Sì, certo. Subito dopo il prossimo pezzo.
36
00:03:01,458 --> 00:03:03,916
Ok. Solo un altro, dai.
37
00:03:05,083 --> 00:03:08,083
- Uno, 2, 3, 4.
- Cinque, 6, 7, 8.
38
00:03:11,291 --> 00:03:13,041
Mi scusi.
39
00:03:13,750 --> 00:03:19,958
La produttività è crollata da settimane.
Troppo cantare e troppo ballare!
40
00:03:20,041 --> 00:03:23,000
Che ne sai, tu? Ci stiamo divertendo.
41
00:03:23,083 --> 00:03:28,625
Non vedi che ti sta distraendo
di proposito dalle tue responsabilità?
42
00:03:28,708 --> 00:03:31,083
Cosa?! No.
43
00:03:36,750 --> 00:03:39,208
Beh, la ricreazione è finita.
44
00:03:39,750 --> 00:03:43,708
Cos'è successo prima del nostro accordo?
45
00:03:43,791 --> 00:03:46,250
Sono finita sotto un tram?
46
00:03:46,333 --> 00:03:48,708
E se non avessimo un accordo,
47
00:03:48,791 --> 00:03:52,000
in che condizioni ti troveresti ora?
48
00:03:52,083 --> 00:03:54,041
Cosa vuoi dire?
49
00:03:54,625 --> 00:03:57,333
Vediamo come potrebbe essere.
50
00:03:57,416 --> 00:03:58,375
Che ne dici?
51
00:04:21,208 --> 00:04:25,041
Cielo. Mi sembra un po' troppo esplicito.
52
00:04:32,125 --> 00:04:35,291
Povera Chalice. La conoscevo bene.
53
00:04:39,291 --> 00:04:41,208
Tradirò chi ti pare!
54
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
Ora sì che si ragiona.
55
00:04:45,125 --> 00:04:47,875
Parliamo del piano.
56
00:04:55,416 --> 00:04:56,666
SHRIMPY IL TOPO
57
00:05:02,458 --> 00:05:03,833
Ma guarda.
58
00:05:03,916 --> 00:05:05,833
Fammi vedere!
59
00:05:05,916 --> 00:05:09,875
- È ancora il mio turno.
- Hai detto: "Ma guarda".
60
00:05:09,958 --> 00:05:11,583
È un modo di dire.
61
00:05:21,083 --> 00:05:22,208
Ehi, fessi.
62
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
Chalice!
63
00:05:25,583 --> 00:05:29,208
Dov'eri? Avevo detto che sarebbe tornata.
64
00:05:29,291 --> 00:05:32,250
Eravamo preoccupatissimi. Sei sparita.
65
00:05:32,333 --> 00:05:35,583
Sì, avevo delle faccende da sbrigare.
66
00:05:35,666 --> 00:05:37,666
Ehi, ho qualcosa per te.
67
00:05:37,750 --> 00:05:40,291
Un sacchetto di biglie tutto tuo.
68
00:05:43,708 --> 00:05:45,583
Che dolce. Un regalo.
69
00:05:46,500 --> 00:05:48,958
Ora puoi giocare con noi.
70
00:05:49,041 --> 00:05:50,708
Sì, è fantastico.
71
00:05:50,791 --> 00:05:54,416
Allora, ragazzi, ho bisogno di un favore.
72
00:05:54,500 --> 00:05:56,625
Oh, certo. Qualsiasi cosa.
73
00:05:56,708 --> 00:06:00,500
- Spara.
- Dovete firmare questo contratto a caso.
74
00:06:02,458 --> 00:06:05,375
- Perché no?
- Qualsiasi cosa per te.
75
00:06:08,166 --> 00:06:11,416
Di solito ci informeremmo,
ma non stavolta.
76
00:06:11,500 --> 00:06:14,458
Vuoi sempre il meglio per noi.
77
00:06:15,833 --> 00:06:17,875
Sta funzionando!
78
00:06:17,958 --> 00:06:19,916
Firmeranno.
79
00:06:28,625 --> 00:06:29,500
Non fatelo!
80
00:06:30,541 --> 00:06:33,333
Ho fatto un patto con Satanasso,
è una trappola!
81
00:06:36,416 --> 00:06:38,916
- Satanasso?
- Cosa?
82
00:06:39,000 --> 00:06:43,166
Ero orfana. Adoravo ballare.
Mi hanno investita. Sono morta.
83
00:06:43,250 --> 00:06:45,666
- Lui poteva aiutarmi…
- Basta!
84
00:06:46,875 --> 00:06:48,666
Correte! Fuori di qui!
85
00:06:48,750 --> 00:06:51,083
Non sono loro a dover correre.
86
00:06:51,166 --> 00:06:56,000
Hai infranto l'accordo. Sai che significa.
87
00:06:57,833 --> 00:07:01,750
Beh, per me è finita. Addio, ragazzi.
88
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
Chalice!
89
00:07:03,833 --> 00:07:07,750
Morirò sapendo di essere
la più grande ballerina di tutti i tempi.
90
00:07:09,000 --> 00:07:09,875
Cosa?
91
00:07:09,958 --> 00:07:13,041
Sono io il più grande di tutti i tempi.
92
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
Non lo sapremo mai, temo.
93
00:07:17,250 --> 00:07:20,041
Sistemiamo questa faccenda
una volta per tutte.
94
00:07:20,833 --> 00:07:22,750
Ah, davvero? E come?
95
00:07:22,833 --> 00:07:24,625
Una gara per stabilire
96
00:07:24,708 --> 00:07:28,000
chi è il più grande di tutti i tempi.
97
00:07:28,750 --> 00:07:30,166
Bene! Se vinci tu,
98
00:07:30,250 --> 00:07:33,500
diventerò polvere, e tu sarai il migliore.
99
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Se vinco io, riavrò la mia vita
e non ti dovrò più favori.
100
00:07:38,083 --> 00:07:40,583
Bene. Siamo d'accordo.
101
00:07:42,333 --> 00:07:43,750
Ma sei pazza?
102
00:07:43,833 --> 00:07:45,708
Già! Che stai facendo?
103
00:07:45,791 --> 00:07:49,000
Se non ve ne foste accorti,
non ho nulla da perdere.
104
00:07:49,083 --> 00:07:50,916
Ora, dove la facciamo?
105
00:07:51,000 --> 00:07:52,083
Ci penso io.
106
00:08:42,666 --> 00:08:43,500
Cosa?
107
00:08:46,625 --> 00:08:47,458
Cosa?
108
00:08:50,583 --> 00:08:51,416
Cosa?
109
00:08:58,958 --> 00:09:00,500
Satanasso!
110
00:09:04,666 --> 00:09:08,250
Idl idl idl idl
111
00:09:08,333 --> 00:09:10,750
Scu-ba-du du-bi-du dei
112
00:09:10,833 --> 00:09:12,500
Oh
113
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
Re Dado!
114
00:09:13,708 --> 00:09:14,958
Oh
115
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
È così bello!
116
00:09:21,708 --> 00:09:24,083
Preparatevi, gente.
117
00:09:24,166 --> 00:09:26,041
Oggi la storia si compie
118
00:09:26,125 --> 00:09:28,125
davanti ai vostri occhi.
119
00:09:28,208 --> 00:09:31,875
Solo uno può essere
il più grande ballerino dell'universo,
120
00:09:31,958 --> 00:09:35,375
e voi state per decidere chi sarà.
121
00:09:39,458 --> 00:09:41,916
Chi ottiene più applausi
122
00:09:42,000 --> 00:09:44,166
sull'Applausometro…
123
00:09:45,666 --> 00:09:47,000
vince!
124
00:09:51,500 --> 00:09:54,000
Vi avrà rubato i portafogli,
125
00:09:54,083 --> 00:09:57,708
ma ora è qui per rubarvi il cuore.
126
00:09:57,791 --> 00:10:01,458
Un applauso per la signorina Chalice!
127
00:10:04,166 --> 00:10:07,583
Lo conoscete come Re delle Tenebre.
128
00:10:07,666 --> 00:10:10,791
Oggi lo conoscerete come Re della Danza:
129
00:10:10,875 --> 00:10:15,416
Satanasso!
130
00:13:18,875 --> 00:13:21,208
PERDENTE
131
00:13:21,791 --> 00:13:23,750
Cosa? Biglie?
132
00:13:24,250 --> 00:13:26,875
Abbiamo un chiaro vincitore.
133
00:13:26,958 --> 00:13:33,000
Un applauso a Satanasso!
134
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
Ho vinto!
135
00:13:37,083 --> 00:13:39,125
Ehi, non è giusto!
136
00:13:39,208 --> 00:13:42,000
Chalice, mi dispiace! È colpa mia!
137
00:13:42,083 --> 00:13:44,916
Avresti vinto, senza quelle biglie.
138
00:13:45,000 --> 00:13:45,875
Cosa?
139
00:13:45,958 --> 00:13:48,583
Hai perso per colpa sua?
140
00:13:49,875 --> 00:13:52,000
Delizioso.
141
00:13:52,083 --> 00:13:52,916
Ma ahimè,
142
00:13:53,000 --> 00:13:55,625
per ogni vincitore, ci dev'essere…
143
00:13:57,375 --> 00:13:58,833
un perdente.
144
00:14:07,375 --> 00:14:09,958
Aspetta! Ho una proposta per te.
145
00:14:10,875 --> 00:14:11,708
Cosa?
146
00:14:12,208 --> 00:14:16,083
Gioca con me, e se vinco,
il suo debito è saldato.
147
00:14:16,166 --> 00:14:18,916
Se perdo, puoi ridurla in polvere.
148
00:14:19,000 --> 00:14:21,125
E puoi avere la mia anima.
149
00:14:23,375 --> 00:14:24,708
E quella di Mugman.
150
00:14:25,833 --> 00:14:26,666
Cosa?
151
00:14:29,416 --> 00:14:33,958
Ridurre Chalice in polvere
e catturare le anime delle tazze?
152
00:14:34,458 --> 00:14:35,958
Affare fatto.
153
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
Cuphead!
154
00:14:43,125 --> 00:14:45,041
Bene, a cosa giochiamo?
155
00:14:45,125 --> 00:14:48,708
Duello? Scherma?
Lancio di coltelli? Violino?
156
00:14:49,666 --> 00:14:51,833
Carta, forbice, sasso.
157
00:14:53,750 --> 00:14:56,375
Cosa? Non richiede abilità.
158
00:14:56,458 --> 00:14:57,833
È da bambini.
159
00:14:57,916 --> 00:14:59,708
Avete sentito, gente?
160
00:14:59,791 --> 00:15:01,000
È un pollo.
161
00:15:04,875 --> 00:15:05,958
Pollo.
162
00:15:06,541 --> 00:15:08,625
Non sono un pollo!
163
00:15:09,291 --> 00:15:13,000
Va bene. Carta, forbice, sasso.
164
00:15:13,083 --> 00:15:16,083
Sei sicuro di sapere cosa stai facendo?
165
00:15:16,166 --> 00:15:18,916
Rilassati. È carta, forbice, sasso.
166
00:15:19,000 --> 00:15:22,500
Ho almeno l'85% di probabilità di vincere.
167
00:15:24,416 --> 00:15:27,833
No. Avete la stessa probabilità.
168
00:15:29,875 --> 00:15:33,250
- Eh?
- La probabilità è al 50 e 50, fesso.
169
00:15:36,041 --> 00:15:38,916
Beh, mi sarebbe servito saperlo ieri!
170
00:15:40,000 --> 00:15:42,208
L'apprezzo molto, Cuphead.
171
00:15:42,291 --> 00:15:44,166
È una cosa coraggiosa.
172
00:15:44,250 --> 00:15:46,041
Stupida, ma coraggiosa.
173
00:15:46,750 --> 00:15:48,291
Decisamente stupida.
174
00:15:50,458 --> 00:15:52,416
Voi due fessi siete i migliori.
175
00:15:53,333 --> 00:15:55,916
Intendi tre fessi?
176
00:15:58,916 --> 00:15:59,791
Che dolci.
177
00:16:00,666 --> 00:16:03,916
Ok, basta con i sentimentalismi.
178
00:16:04,000 --> 00:16:05,250
Andiamo.
179
00:16:06,083 --> 00:16:08,291
Auguratemi buona fortuna.
180
00:16:08,375 --> 00:16:09,750
Henchman.
181
00:16:12,125 --> 00:16:13,333
Sì, capo?
182
00:16:13,416 --> 00:16:14,250
Tienimelo.
183
00:16:15,708 --> 00:16:16,541
Ok.
184
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
Tranquillo.
185
00:16:20,833 --> 00:16:23,041
Abbiamo piena fiducia in te.
186
00:16:27,750 --> 00:16:28,708
Siamo morti.
187
00:16:50,958 --> 00:16:55,041
Uno, due, tre!
188
00:16:58,833 --> 00:17:01,375
Sasso batte forbice.
189
00:17:08,125 --> 00:17:09,291
Ho vinto.
190
00:17:13,166 --> 00:17:15,250
- Facciamo due su tre!
- Ok.
191
00:17:15,333 --> 00:17:16,458
Cosa?!
192
00:17:17,750 --> 00:17:20,500
Uno, due, tre.
193
00:17:21,541 --> 00:17:23,291
Carta batte sasso.
194
00:17:26,375 --> 00:17:28,875
Zitti! Facciamo tre su cinque.
195
00:17:28,958 --> 00:17:31,458
Uno, due, tre!
196
00:17:32,000 --> 00:17:33,875
Forbice taglia la carta.
197
00:17:34,541 --> 00:17:37,291
- Cinque su sette!
- Uno, due, tre!
198
00:17:37,791 --> 00:17:39,333
Sasso batte forbice.
199
00:17:40,458 --> 00:17:41,541
Sette su nove?
200
00:17:43,500 --> 00:17:44,625
Facciamo a 11!
201
00:17:48,875 --> 00:17:50,875
Come fai a vincere sempre?
202
00:17:51,416 --> 00:17:55,000
Non lo so. Non ci penso troppo.
203
00:17:55,083 --> 00:17:56,041
Un'altra!
204
00:17:56,125 --> 00:17:58,541
No, basta così!
205
00:17:58,625 --> 00:17:59,958
Solo un'altra!
206
00:18:00,041 --> 00:18:02,791
È finita. Ha vinto. Hai perso.
207
00:18:02,875 --> 00:18:04,041
Abbiamo finito.
208
00:18:05,250 --> 00:18:06,083
- Ma…
- No.
209
00:18:07,333 --> 00:18:08,833
È stato un piacere.
210
00:18:11,875 --> 00:18:13,375
Ma dai!
211
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Capo.
212
00:18:15,041 --> 00:18:16,291
Dovremmo andare.
213
00:18:19,041 --> 00:18:22,958
Vuoi tenere il forcone? Ti tira sempre su.
214
00:18:23,750 --> 00:18:25,125
Grazie, Henchman.
215
00:18:26,875 --> 00:18:30,916
Cuphead!
216
00:18:31,000 --> 00:18:36,541
Cuphead!
217
00:18:38,416 --> 00:18:41,125
Andiamo, capo. Ti preparo un bagno.
218
00:18:41,666 --> 00:18:43,166
Con le bolle?
219
00:18:43,250 --> 00:18:44,500
Certo.
220
00:18:44,583 --> 00:18:46,000
Grazie, Henchman.
221
00:18:48,958 --> 00:18:53,166
- Cuphead!
- Cuphead!
222
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Che bella giornata.
223
00:19:03,083 --> 00:19:05,916
Difficile credere sia passato un mese.
224
00:19:06,000 --> 00:19:07,875
Che liberazione.
225
00:19:07,958 --> 00:19:09,375
Eccome!
226
00:19:09,458 --> 00:19:11,541
Ho chiuso con Satanasso.
227
00:19:11,625 --> 00:19:12,791
Anche noi.
228
00:19:14,583 --> 00:19:15,916
Ehi, cos'è?
229
00:19:19,041 --> 00:19:22,250
"Inaugurazione. Il casinò di Satanasso"?
230
00:19:25,125 --> 00:19:25,958
Vincente!
231
00:19:27,333 --> 00:19:29,208
Non ci avvicineremo mai.
232
00:19:29,291 --> 00:19:31,625
Abbiamo imparato la lezione.
233
00:19:31,708 --> 00:19:32,791
Vero, Cuphead?
234
00:19:36,666 --> 00:19:37,708
Oh, no.
235
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
Cuphead!
236
00:20:30,416 --> 00:20:32,500
Sottotitoli: Valeria Strusi