1 00:00:08,458 --> 00:00:10,958 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,625 --> 00:00:19,166 Venite con me all'isola Calamaio Dista 90 miglia, forse un centinaio 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,416 C'è il bene, il male E la via di mezzo 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,750 Con Cuphead e Mugman Sempre sul pezzo 5 00:00:27,125 --> 00:00:29,583 Gelati, razzi e disavventure! 6 00:00:29,666 --> 00:00:32,500 Con questi fessi Non farete figure 7 00:00:33,208 --> 00:00:35,833 Servirà aiuto Per stare in pista 8 00:00:35,916 --> 00:00:38,375 Oh no, quel tipo! Non perdetelo di vista! 9 00:00:38,458 --> 00:00:41,500 - Se volete divertirvi! - Sì, vogliamo divertirci! 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,666 - E un po' di brividini - Che brividini 11 00:00:44,750 --> 00:00:48,666 Fate le valigie e andiamo Ecco La serie di Cuphead! 12 00:00:49,375 --> 00:00:52,708 Ecco La serie di Cuphead! 13 00:01:03,416 --> 00:01:06,791 "PATTI CHIARI…" 14 00:01:11,250 --> 00:01:13,125 SALA GIOCHI PENNY 15 00:01:19,875 --> 00:01:21,541 Centro! 16 00:01:25,541 --> 00:01:27,166 Ci so ancora fare. 17 00:01:27,250 --> 00:01:32,166 - Non capirò mai come fai. - Il segreto è non pensarci troppo. 18 00:01:32,250 --> 00:01:34,333 Beh, è la tua specialità. 19 00:01:35,750 --> 00:01:37,541 Dammi i soldi, garçon. 20 00:01:39,333 --> 00:01:40,666 Prendo le biglie. 21 00:01:42,916 --> 00:01:46,250 Sono il regalo perfetto per Chalice. 22 00:01:46,333 --> 00:01:48,916 Chalice? Non la vediamo da mesi. 23 00:01:49,458 --> 00:01:51,708 Chissà dove si trova adesso. 24 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 L'OLTRETOMBA 25 00:02:19,958 --> 00:02:21,041 Oh, cielo! 26 00:02:22,833 --> 00:02:24,291 Che spettacolo! 27 00:02:26,375 --> 00:02:30,166 Non male per un anziano. Guarda e impara. 28 00:02:30,250 --> 00:02:31,416 Da te? 29 00:02:32,291 --> 00:02:36,958 Tutti sanno che sono il miglior ballerino di tutti i tempi. 30 00:02:37,041 --> 00:02:39,541 Chi lo dice non mi ha mai vista. 31 00:02:40,500 --> 00:02:43,041 Ridicolo. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,541 Di cosa stavamo parlando? 33 00:02:46,625 --> 00:02:50,708 Oh, sì. Di quel favore che mi devi. 34 00:02:50,791 --> 00:02:54,458 Devi tradire i tuoi due migliori amici. 35 00:02:55,250 --> 00:02:58,416 Sì, certo. Subito dopo il prossimo pezzo. 36 00:03:01,458 --> 00:03:03,916 Ok. Solo un altro, dai. 37 00:03:05,083 --> 00:03:08,083 - Uno, 2, 3, 4. - Cinque, 6, 7, 8. 38 00:03:11,291 --> 00:03:13,041 Mi scusi. 39 00:03:13,750 --> 00:03:19,958 La produttività è crollata da settimane. Troppo cantare e troppo ballare! 40 00:03:20,041 --> 00:03:23,000 Che ne sai, tu? Ci stiamo divertendo. 41 00:03:23,083 --> 00:03:28,625 Non vedi che ti sta distraendo di proposito dalle tue responsabilità? 42 00:03:28,708 --> 00:03:31,083 Cosa?! No. 43 00:03:36,750 --> 00:03:39,208 Beh, la ricreazione è finita. 44 00:03:39,750 --> 00:03:43,708 Cos'è successo prima del nostro accordo? 45 00:03:43,791 --> 00:03:46,250 Sono finita sotto un tram? 46 00:03:46,333 --> 00:03:48,708 E se non avessimo un accordo, 47 00:03:48,791 --> 00:03:52,000 in che condizioni ti troveresti ora? 48 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 Cosa vuoi dire? 49 00:03:54,625 --> 00:03:57,333 Vediamo come potrebbe essere. 50 00:03:57,416 --> 00:03:58,375 Che ne dici? 51 00:04:21,208 --> 00:04:25,041 Cielo. Mi sembra un po' troppo esplicito. 52 00:04:32,125 --> 00:04:35,291 Povera Chalice. La conoscevo bene. 53 00:04:39,291 --> 00:04:41,208 Tradirò chi ti pare! 54 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 Ora sì che si ragiona. 55 00:04:45,125 --> 00:04:47,875 Parliamo del piano. 56 00:04:55,416 --> 00:04:56,666 SHRIMPY IL TOPO 57 00:05:02,458 --> 00:05:03,833 Ma guarda. 58 00:05:03,916 --> 00:05:05,833 Fammi vedere! 59 00:05:05,916 --> 00:05:09,875 - È ancora il mio turno. - Hai detto: "Ma guarda". 60 00:05:09,958 --> 00:05:11,583 È un modo di dire. 61 00:05:21,083 --> 00:05:22,208 Ehi, fessi. 62 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 Chalice! 63 00:05:25,583 --> 00:05:29,208 Dov'eri? Avevo detto che sarebbe tornata. 64 00:05:29,291 --> 00:05:32,250 Eravamo preoccupatissimi. Sei sparita. 65 00:05:32,333 --> 00:05:35,583 Sì, avevo delle faccende da sbrigare. 66 00:05:35,666 --> 00:05:37,666 Ehi, ho qualcosa per te. 67 00:05:37,750 --> 00:05:40,291 Un sacchetto di biglie tutto tuo. 68 00:05:43,708 --> 00:05:45,583 Che dolce. Un regalo. 69 00:05:46,500 --> 00:05:48,958 Ora puoi giocare con noi. 70 00:05:49,041 --> 00:05:50,708 Sì, è fantastico. 71 00:05:50,791 --> 00:05:54,416 Allora, ragazzi, ho bisogno di un favore. 72 00:05:54,500 --> 00:05:56,625 Oh, certo. Qualsiasi cosa. 73 00:05:56,708 --> 00:06:00,500 - Spara. - Dovete firmare questo contratto a caso. 74 00:06:02,458 --> 00:06:05,375 - Perché no? - Qualsiasi cosa per te. 75 00:06:08,166 --> 00:06:11,416 Di solito ci informeremmo, ma non stavolta. 76 00:06:11,500 --> 00:06:14,458 Vuoi sempre il meglio per noi. 77 00:06:15,833 --> 00:06:17,875 Sta funzionando! 78 00:06:17,958 --> 00:06:19,916 Firmeranno. 79 00:06:28,625 --> 00:06:29,500 Non fatelo! 80 00:06:30,541 --> 00:06:33,333 Ho fatto un patto con Satanasso, è una trappola! 81 00:06:36,416 --> 00:06:38,916 - Satanasso? - Cosa? 82 00:06:39,000 --> 00:06:43,166 Ero orfana. Adoravo ballare. Mi hanno investita. Sono morta. 83 00:06:43,250 --> 00:06:45,666 - Lui poteva aiutarmi… - Basta! 84 00:06:46,875 --> 00:06:48,666 Correte! Fuori di qui! 85 00:06:48,750 --> 00:06:51,083 Non sono loro a dover correre. 86 00:06:51,166 --> 00:06:56,000 Hai infranto l'accordo. Sai che significa. 87 00:06:57,833 --> 00:07:01,750 Beh, per me è finita. Addio, ragazzi. 88 00:07:02,625 --> 00:07:03,750 Chalice! 89 00:07:03,833 --> 00:07:07,750 Morirò sapendo di essere la più grande ballerina di tutti i tempi. 90 00:07:09,000 --> 00:07:09,875 Cosa? 91 00:07:09,958 --> 00:07:13,041 Sono io il più grande di tutti i tempi. 92 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 Non lo sapremo mai, temo. 93 00:07:17,250 --> 00:07:20,041 Sistemiamo questa faccenda una volta per tutte. 94 00:07:20,833 --> 00:07:22,750 Ah, davvero? E come? 95 00:07:22,833 --> 00:07:24,625 Una gara per stabilire 96 00:07:24,708 --> 00:07:28,000 chi è il più grande di tutti i tempi. 97 00:07:28,750 --> 00:07:30,166 Bene! Se vinci tu, 98 00:07:30,250 --> 00:07:33,500 diventerò polvere, e tu sarai il migliore. 99 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Se vinco io, riavrò la mia vita e non ti dovrò più favori. 100 00:07:38,083 --> 00:07:40,583 Bene. Siamo d'accordo. 101 00:07:42,333 --> 00:07:43,750 Ma sei pazza? 102 00:07:43,833 --> 00:07:45,708 Già! Che stai facendo? 103 00:07:45,791 --> 00:07:49,000 Se non ve ne foste accorti, non ho nulla da perdere. 104 00:07:49,083 --> 00:07:50,916 Ora, dove la facciamo? 105 00:07:51,000 --> 00:07:52,083 Ci penso io. 106 00:08:42,666 --> 00:08:43,500 Cosa? 107 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 Cosa? 108 00:08:50,583 --> 00:08:51,416 Cosa? 109 00:08:58,958 --> 00:09:00,500 Satanasso! 110 00:09:04,666 --> 00:09:08,250 Idl idl idl idl 111 00:09:08,333 --> 00:09:10,750 Scu-ba-du du-bi-du dei 112 00:09:10,833 --> 00:09:12,500 Oh 113 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Re Dado! 114 00:09:13,708 --> 00:09:14,958 Oh 115 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 È così bello! 116 00:09:21,708 --> 00:09:24,083 Preparatevi, gente. 117 00:09:24,166 --> 00:09:26,041 Oggi la storia si compie 118 00:09:26,125 --> 00:09:28,125 davanti ai vostri occhi. 119 00:09:28,208 --> 00:09:31,875 Solo uno può essere il più grande ballerino dell'universo, 120 00:09:31,958 --> 00:09:35,375 e voi state per decidere chi sarà. 121 00:09:39,458 --> 00:09:41,916 Chi ottiene più applausi 122 00:09:42,000 --> 00:09:44,166 sull'Applausometro… 123 00:09:45,666 --> 00:09:47,000 vince! 124 00:09:51,500 --> 00:09:54,000 Vi avrà rubato i portafogli, 125 00:09:54,083 --> 00:09:57,708 ma ora è qui per rubarvi il cuore. 126 00:09:57,791 --> 00:10:01,458 Un applauso per la signorina Chalice! 127 00:10:04,166 --> 00:10:07,583 Lo conoscete come Re delle Tenebre. 128 00:10:07,666 --> 00:10:10,791 Oggi lo conoscerete come Re della Danza: 129 00:10:10,875 --> 00:10:15,416 Satanasso! 130 00:13:18,875 --> 00:13:21,208 PERDENTE 131 00:13:21,791 --> 00:13:23,750 Cosa? Biglie? 132 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Abbiamo un chiaro vincitore. 133 00:13:26,958 --> 00:13:33,000 Un applauso a Satanasso! 134 00:13:33,083 --> 00:13:34,500 Ho vinto! 135 00:13:37,083 --> 00:13:39,125 Ehi, non è giusto! 136 00:13:39,208 --> 00:13:42,000 Chalice, mi dispiace! È colpa mia! 137 00:13:42,083 --> 00:13:44,916 Avresti vinto, senza quelle biglie. 138 00:13:45,000 --> 00:13:45,875 Cosa? 139 00:13:45,958 --> 00:13:48,583 Hai perso per colpa sua? 140 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Delizioso. 141 00:13:52,083 --> 00:13:52,916 Ma ahimè, 142 00:13:53,000 --> 00:13:55,625 per ogni vincitore, ci dev'essere… 143 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 un perdente. 144 00:14:07,375 --> 00:14:09,958 Aspetta! Ho una proposta per te. 145 00:14:10,875 --> 00:14:11,708 Cosa? 146 00:14:12,208 --> 00:14:16,083 Gioca con me, e se vinco, il suo debito è saldato. 147 00:14:16,166 --> 00:14:18,916 Se perdo, puoi ridurla in polvere. 148 00:14:19,000 --> 00:14:21,125 E puoi avere la mia anima. 149 00:14:23,375 --> 00:14:24,708 E quella di Mugman. 150 00:14:25,833 --> 00:14:26,666 Cosa? 151 00:14:29,416 --> 00:14:33,958 Ridurre Chalice in polvere e catturare le anime delle tazze? 152 00:14:34,458 --> 00:14:35,958 Affare fatto. 153 00:14:36,041 --> 00:14:37,375 Cuphead! 154 00:14:43,125 --> 00:14:45,041 Bene, a cosa giochiamo? 155 00:14:45,125 --> 00:14:48,708 Duello? Scherma? Lancio di coltelli? Violino? 156 00:14:49,666 --> 00:14:51,833 Carta, forbice, sasso. 157 00:14:53,750 --> 00:14:56,375 Cosa? Non richiede abilità. 158 00:14:56,458 --> 00:14:57,833 È da bambini. 159 00:14:57,916 --> 00:14:59,708 Avete sentito, gente? 160 00:14:59,791 --> 00:15:01,000 È un pollo. 161 00:15:04,875 --> 00:15:05,958 Pollo. 162 00:15:06,541 --> 00:15:08,625 Non sono un pollo! 163 00:15:09,291 --> 00:15:13,000 Va bene. Carta, forbice, sasso. 164 00:15:13,083 --> 00:15:16,083 Sei sicuro di sapere cosa stai facendo? 165 00:15:16,166 --> 00:15:18,916 Rilassati. È carta, forbice, sasso. 166 00:15:19,000 --> 00:15:22,500 Ho almeno l'85% di probabilità di vincere. 167 00:15:24,416 --> 00:15:27,833 No. Avete la stessa probabilità. 168 00:15:29,875 --> 00:15:33,250 - Eh? - La probabilità è al 50 e 50, fesso. 169 00:15:36,041 --> 00:15:38,916 Beh, mi sarebbe servito saperlo ieri! 170 00:15:40,000 --> 00:15:42,208 L'apprezzo molto, Cuphead. 171 00:15:42,291 --> 00:15:44,166 È una cosa coraggiosa. 172 00:15:44,250 --> 00:15:46,041 Stupida, ma coraggiosa. 173 00:15:46,750 --> 00:15:48,291 Decisamente stupida. 174 00:15:50,458 --> 00:15:52,416 Voi due fessi siete i migliori. 175 00:15:53,333 --> 00:15:55,916 Intendi tre fessi? 176 00:15:58,916 --> 00:15:59,791 Che dolci. 177 00:16:00,666 --> 00:16:03,916 Ok, basta con i sentimentalismi. 178 00:16:04,000 --> 00:16:05,250 Andiamo. 179 00:16:06,083 --> 00:16:08,291 Auguratemi buona fortuna. 180 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 Henchman. 181 00:16:12,125 --> 00:16:13,333 Sì, capo? 182 00:16:13,416 --> 00:16:14,250 Tienimelo. 183 00:16:15,708 --> 00:16:16,541 Ok. 184 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 Tranquillo. 185 00:16:20,833 --> 00:16:23,041 Abbiamo piena fiducia in te. 186 00:16:27,750 --> 00:16:28,708 Siamo morti. 187 00:16:50,958 --> 00:16:55,041 Uno, due, tre! 188 00:16:58,833 --> 00:17:01,375 Sasso batte forbice. 189 00:17:08,125 --> 00:17:09,291 Ho vinto. 190 00:17:13,166 --> 00:17:15,250 - Facciamo due su tre! - Ok. 191 00:17:15,333 --> 00:17:16,458 Cosa?! 192 00:17:17,750 --> 00:17:20,500 Uno, due, tre. 193 00:17:21,541 --> 00:17:23,291 Carta batte sasso. 194 00:17:26,375 --> 00:17:28,875 Zitti! Facciamo tre su cinque. 195 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 Uno, due, tre! 196 00:17:32,000 --> 00:17:33,875 Forbice taglia la carta. 197 00:17:34,541 --> 00:17:37,291 - Cinque su sette! - Uno, due, tre! 198 00:17:37,791 --> 00:17:39,333 Sasso batte forbice. 199 00:17:40,458 --> 00:17:41,541 Sette su nove? 200 00:17:43,500 --> 00:17:44,625 Facciamo a 11! 201 00:17:48,875 --> 00:17:50,875 Come fai a vincere sempre? 202 00:17:51,416 --> 00:17:55,000 Non lo so. Non ci penso troppo. 203 00:17:55,083 --> 00:17:56,041 Un'altra! 204 00:17:56,125 --> 00:17:58,541 No, basta così! 205 00:17:58,625 --> 00:17:59,958 Solo un'altra! 206 00:18:00,041 --> 00:18:02,791 È finita. Ha vinto. Hai perso. 207 00:18:02,875 --> 00:18:04,041 Abbiamo finito. 208 00:18:05,250 --> 00:18:06,083 - Ma… - No. 209 00:18:07,333 --> 00:18:08,833 È stato un piacere. 210 00:18:11,875 --> 00:18:13,375 Ma dai! 211 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Capo. 212 00:18:15,041 --> 00:18:16,291 Dovremmo andare. 213 00:18:19,041 --> 00:18:22,958 Vuoi tenere il forcone? Ti tira sempre su. 214 00:18:23,750 --> 00:18:25,125 Grazie, Henchman. 215 00:18:26,875 --> 00:18:30,916 Cuphead! 216 00:18:31,000 --> 00:18:36,541 Cuphead! 217 00:18:38,416 --> 00:18:41,125 Andiamo, capo. Ti preparo un bagno. 218 00:18:41,666 --> 00:18:43,166 Con le bolle? 219 00:18:43,250 --> 00:18:44,500 Certo. 220 00:18:44,583 --> 00:18:46,000 Grazie, Henchman. 221 00:18:48,958 --> 00:18:53,166 - Cuphead! - Cuphead! 222 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Che bella giornata. 223 00:19:03,083 --> 00:19:05,916 Difficile credere sia passato un mese. 224 00:19:06,000 --> 00:19:07,875 Che liberazione. 225 00:19:07,958 --> 00:19:09,375 Eccome! 226 00:19:09,458 --> 00:19:11,541 Ho chiuso con Satanasso. 227 00:19:11,625 --> 00:19:12,791 Anche noi. 228 00:19:14,583 --> 00:19:15,916 Ehi, cos'è? 229 00:19:19,041 --> 00:19:22,250 "Inaugurazione. Il casinò di Satanasso"? 230 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Vincente! 231 00:19:27,333 --> 00:19:29,208 Non ci avvicineremo mai. 232 00:19:29,291 --> 00:19:31,625 Abbiamo imparato la lezione. 233 00:19:31,708 --> 00:19:32,791 Vero, Cuphead? 234 00:19:36,666 --> 00:19:37,708 Oh, no. 235 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 Cuphead! 236 00:20:30,416 --> 00:20:32,500 Sottotitoli: Valeria Strusi