1
00:00:08,458 --> 00:00:10,958
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:13,625 --> 00:00:19,166
Pođite sa mnom na otočje
Gdje vas uvijek čeka dobro ozračje
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,416
Likova je svakakvih, dobrih, al' i zlih
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,750
Tu su Cuphead i Mugman, upoznajte ih
5
00:00:27,125 --> 00:00:32,500
Malo rakete, malo sladoled
Ovaj dvojac šašav je naočigled
6
00:00:33,208 --> 00:00:38,375
Trebat će pomoć da ne zastrane
O ne, opet on, dođe pa nestane
7
00:00:38,458 --> 00:00:41,500
-Želite zabavan dan
-Želimo zabavan dan
8
00:00:41,583 --> 00:00:44,833
-Ali uz žmaraca trunku
-Podilaze nas žmarci
9
00:00:44,916 --> 00:00:48,625
Spremi se, idemo!
Sada slijedi Cuphead Show!
10
00:00:49,375 --> 00:00:52,708
Sada slijedi Cuphead Show!
11
00:01:03,416 --> 00:01:06,791
VRAG I GĐICA CHALICE
12
00:01:11,250 --> 00:01:13,125
SALON ZA IGRU
13
00:01:19,875 --> 00:01:21,541
Pogodak!
14
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
Još mi ide!
15
00:01:27,250 --> 00:01:29,708
Ne kužim kako ti to uspijeva.
16
00:01:29,791 --> 00:01:32,166
Ne smiješ previše razmišljati.
17
00:01:32,250 --> 00:01:34,333
Pa, tebi je to jača strana.
18
00:01:35,750 --> 00:01:37,541
Molim nagradu, momče.
19
00:01:39,458 --> 00:01:40,458
Uzet ću njih.
20
00:01:42,916 --> 00:01:46,250
Ove su špekule idealan dar za Chalice.
21
00:01:46,333 --> 00:01:49,375
Chalice? Mjesecima je nismo vidjeli!
22
00:01:49,458 --> 00:01:51,708
Tko zna gdje je sada!
23
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
PAKAO
24
00:02:19,958 --> 00:02:21,041
Ajme!
25
00:02:22,833 --> 00:02:24,291
Kakav šou!
26
00:02:26,291 --> 00:02:30,166
Nije loše za starca.
Prati i možda nešto naučiš.
27
00:02:30,250 --> 00:02:31,416
Od tebe?
28
00:02:32,291 --> 00:02:36,958
Mila, svi znaju
da sam ja najbolji plesač svih vremena.
29
00:02:37,041 --> 00:02:39,541
Tko to tvrdi, nije vidio mene.
30
00:02:41,500 --> 00:02:43,041
Koješta!
31
00:02:44,000 --> 00:02:46,541
Nego, o čemu smo ono razgovarali?
32
00:02:46,625 --> 00:02:50,708
Aha! O usluzi koju mi duguješ.
33
00:02:50,791 --> 00:02:54,458
Moraš izdati svoje najbolje prijatelje.
34
00:02:55,250 --> 00:02:58,166
Da, svakako. Odmah nakon ove pjesme.
35
00:03:01,458 --> 00:03:03,916
Dobro. Možda još samo jedna.
36
00:03:05,083 --> 00:03:07,958
-1, 2, 3, 4.
-5, 6, 7, 8.
37
00:03:11,291 --> 00:03:13,041
Oprostite!
38
00:03:13,750 --> 00:03:16,666
Produktivnost je već tjednima slaba.
39
00:03:16,750 --> 00:03:19,958
Previše se pjeva, previše se pleše.
40
00:03:20,041 --> 00:03:23,000
Ne gnjavi, Stickleru. Zabavljamo se.
41
00:03:23,083 --> 00:03:28,625
Ne shvaćate li da vas namjerno odvlači
od vaših dužnosti?
42
00:03:28,708 --> 00:03:31,083
Što? Ne.
43
00:03:36,750 --> 00:03:39,208
E, pa onda je bilo dosta igre.
44
00:03:39,791 --> 00:03:43,708
Što ti se dogodilo
prije negoli smo se dogovorili?
45
00:03:43,791 --> 00:03:46,250
Udario me tramvaj.
46
00:03:46,333 --> 00:03:48,708
Da se nismo dogovorili,
47
00:03:48,791 --> 00:03:52,000
u kakvom bi stanju sada bila?
48
00:03:52,083 --> 00:03:54,041
Kako to misliš?
49
00:03:54,625 --> 00:03:57,333
Pogledajmo kako bi to izgledalo.
50
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Može?
51
00:04:21,208 --> 00:04:25,041
Ajme! Ovo je nepotrebno jezivo.
52
00:04:32,125 --> 00:04:35,083
Sirota Chalice. Dobro sam je poznavao.
53
00:04:39,291 --> 00:04:41,208
Izdat ću koga god treba!
54
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
Tako je već bolje.
55
00:04:45,125 --> 00:04:47,875
A sad osmislimo plan.
56
00:04:55,416 --> 00:04:56,666
MIŠKO I SIR
57
00:05:02,458 --> 00:05:03,833
Gle ti to!
58
00:05:03,916 --> 00:05:05,833
Želim vidjeti! Daj mi!
59
00:05:05,916 --> 00:05:09,833
-Još ja gledam.
-Ali rekao si: „Gle ti to”.
60
00:05:09,916 --> 00:05:11,583
To se samo tako kaže.
61
00:05:21,083 --> 00:05:22,208
Bok, zvekani!
62
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
-Chalice!
-Chalice!
63
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
Gdje si bila?
64
00:05:27,375 --> 00:05:29,208
Rekao sam da će doći.
65
00:05:29,291 --> 00:05:32,250
Brinuli smo se. Samo si nestala.
66
00:05:32,333 --> 00:05:35,583
Da, morala sam nešto riješiti.
67
00:05:35,666 --> 00:05:39,833
Hej! Imam nešto za tebe.
Vrećicu sa špekulama!
68
00:05:43,708 --> 00:05:45,583
Kako slatko! Dar!
69
00:05:46,500 --> 00:05:48,958
Sad se možeš igrati s nama.
70
00:05:49,041 --> 00:05:50,708
Da, super.
71
00:05:50,791 --> 00:05:54,416
Čujte, momci, trebam uslugu.
72
00:05:54,500 --> 00:05:56,625
Naravno. Što god treba.
73
00:05:56,708 --> 00:05:57,875
Samo reci.
74
00:05:57,958 --> 00:06:00,416
Potpišite ovaj nebitni ugovor.
75
00:06:02,416 --> 00:06:04,958
-Jasno. Zašto ne?
-Kako god kažeš.
76
00:06:08,166 --> 00:06:11,458
Inače bismo pitali što je to, ali nećemo.
77
00:06:11,541 --> 00:06:14,458
Uvijek misliš na našu dobrobit.
78
00:06:15,833 --> 00:06:17,875
Upalit će!
79
00:06:17,958 --> 00:06:19,916
Potpisat će!
80
00:06:28,625 --> 00:06:29,458
Nemojte!
81
00:06:30,625 --> 00:06:33,333
Vrag me prisilio da vas nasamarim!
82
00:06:36,416 --> 00:06:38,916
-Vrag?
-O čemu govoriš?
83
00:06:39,000 --> 00:06:41,333
Bila sam siroče i plesala sam.
84
00:06:41,416 --> 00:06:43,166
Udario me tramvaj.
85
00:06:43,250 --> 00:06:45,833
-Vrag mi je obećao pomoći…
-Dosta!
86
00:06:46,958 --> 00:06:48,750
Trčite! Bježite odavde!
87
00:06:48,833 --> 00:06:52,916
Ne trebaju oni bježati.
Ti si prekršila dogovor.
88
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
A znaš što to znači.
89
00:06:57,833 --> 00:07:00,541
Pa, sa mnom je gotovo.
90
00:07:00,625 --> 00:07:01,750
Zbogom, momci.
91
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
Chalice!
92
00:07:03,833 --> 00:07:07,791
Bar ću umrijeti
kao najbolja plesačica svih vremena.
93
00:07:09,000 --> 00:07:13,041
Molim?
Ja sam najbolji plesač svih vremena.
94
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
Nećemo nikad znati istinu.
95
00:07:17,375 --> 00:07:20,041
Raščistit ćemo to jednom zauvijek!
96
00:07:20,833 --> 00:07:22,750
Da? Kako?
97
00:07:22,833 --> 00:07:28,000
Natjecat ćemo se i utvrditi
tko je najbolji plesač svih vremena.
98
00:07:28,666 --> 00:07:33,458
Pobijediš li, pretvoriš me u prah
i znaš da si najbolji plesač.
99
00:07:33,958 --> 00:07:38,000
Pobijedim li ja,
vratiš mi život i nisam više dužna.
100
00:07:38,083 --> 00:07:40,583
Dobro. Dogovoreno.
101
00:07:42,333 --> 00:07:43,750
Zar si luda?
102
00:07:43,833 --> 00:07:45,750
Da! Što radiš?
103
00:07:45,833 --> 00:07:49,000
Ako niste pratili, nemam što izgubiti.
104
00:07:49,083 --> 00:07:52,083
-Gdje ćemo to?
-Prepusti to meni.
105
00:08:42,666 --> 00:08:43,500
Što?
106
00:08:46,625 --> 00:08:47,458
Što?
107
00:08:50,583 --> 00:08:51,416
Što?
108
00:08:58,958 --> 00:09:00,500
Vrag!
109
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
King Dice!
110
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
Kako je naočit!
111
00:09:21,708 --> 00:09:24,083
Ljudi, pripremite se.
112
00:09:24,166 --> 00:09:28,125
Danas ćete svjedočiti stvaranju povijesti.
113
00:09:28,208 --> 00:09:31,875
Samo jedan može biti
najbolji plesač u svemiru,
114
00:09:31,958 --> 00:09:35,375
a vi ćete odlučiti tko je to!
115
00:09:39,458 --> 00:09:44,166
Tko osvoji najveći aplauz na aplauzometru,
116
00:09:45,666 --> 00:09:47,000
pobjeđuje!
117
00:09:51,500 --> 00:09:57,708
Vjerojatno vam je već ukrala novčanike,
ali sad vam želi ukrasti srca!
118
00:09:57,791 --> 00:10:01,458
Pozdravite gđicu Chalice!
119
00:10:04,166 --> 00:10:07,583
Njega poznajete kao Princa Tame,
120
00:10:07,666 --> 00:10:10,791
a sad ćete ga vidjeti kao Princa Plesa.
121
00:10:10,875 --> 00:10:15,416
Vrag!
122
00:13:18,875 --> 00:13:21,208
GUBITNIK
123
00:13:21,791 --> 00:13:23,750
Što? Špekule?
124
00:13:24,250 --> 00:13:26,875
Jasno je tko je pobjednik.
125
00:13:26,958 --> 00:13:33,000
Aplauz za Vraga!
126
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
Pobijedio sam!
127
00:13:37,083 --> 00:13:39,125
Hej, to nije fer!
128
00:13:39,208 --> 00:13:40,625
Chalice, oprosti!
129
00:13:40,708 --> 00:13:44,958
Ja sam kriv! Bila bi pobijedila
da ti nisam dao špekule.
130
00:13:45,041 --> 00:13:45,875
Što?
131
00:13:45,958 --> 00:13:48,583
Izgubila si zbog njega?
132
00:13:49,875 --> 00:13:52,000
Predivno!
133
00:13:52,083 --> 00:13:55,375
Kad god postoji pobjednik, postoji i…
134
00:13:57,375 --> 00:13:58,833
gubitnik.
135
00:14:07,375 --> 00:14:09,958
Čekaj! Imam ponudu za tebe.
136
00:14:10,875 --> 00:14:11,708
Kakvu?
137
00:14:12,208 --> 00:14:16,083
Igraj protiv mene.
Pobijedim li, brišeš joj dug.
138
00:14:16,166 --> 00:14:18,916
Ako izgubim, pretvori je u prah.
139
00:14:19,000 --> 00:14:21,125
I dobit ćeš i moju dušu.
140
00:14:23,500 --> 00:14:24,458
I Mugmanovu.
141
00:14:25,791 --> 00:14:26,750
Kako, molim?
142
00:14:29,500 --> 00:14:33,750
Pretvorit ću Chalice u prah
i uloviti duše obiju šalica?
143
00:14:34,458 --> 00:14:35,958
Dogovoreno!
144
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
Cupheade!
145
00:14:43,125 --> 00:14:45,041
Dobro. Što ćemo raditi?
146
00:14:45,125 --> 00:14:48,708
Dvoboj? Mačevanje?
Bacanje noževa? Sviranje?
147
00:14:49,666 --> 00:14:51,833
Kamen-papir-škare.
148
00:14:53,750 --> 00:14:56,375
Pa ta igra ne zahtijeva vještinu!
149
00:14:56,458 --> 00:14:57,833
Dječja igra.
150
00:14:57,916 --> 00:14:59,708
Ljudi, jeste li čuli?
151
00:14:59,791 --> 00:15:01,000
On je kukavica!
152
00:15:04,875 --> 00:15:05,958
Kukavica!
153
00:15:06,541 --> 00:15:08,625
Nisam kukavica!
154
00:15:09,291 --> 00:15:13,000
Dobro, kamen-papir-škare.
155
00:15:13,083 --> 00:15:16,041
Cupheade, sigurno znaš što radiš?
156
00:15:16,125 --> 00:15:17,250
Smiri se.
157
00:15:17,333 --> 00:15:18,916
Kamen-papir-škare.
158
00:15:19,000 --> 00:15:22,500
Imam bar 85 % šanse pobijediti.
159
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Ne.
160
00:15:25,500 --> 00:15:27,833
Obojica imate jednake šanse.
161
00:15:29,875 --> 00:15:33,250
-Kako to misliš?
-Izgledi su 50 : 50.
162
00:15:36,041 --> 00:15:39,000
Taj mi je podatak trebao jučer!
163
00:15:40,000 --> 00:15:44,083
Hvala ti, Cupheade. Vrlo si hrabar.
164
00:15:44,166 --> 00:15:45,791
Glup, ali hrabar.
165
00:15:46,750 --> 00:15:48,083
Itekako glup.
166
00:15:50,500 --> 00:15:52,500
Vas dva zvekana ste zakon.
167
00:15:53,333 --> 00:15:55,916
Hoćeš reći, troje zvekana.
168
00:15:58,916 --> 00:15:59,791
Preslatko!
169
00:16:00,666 --> 00:16:03,916
Dosta sentimentalnih gluposti!
170
00:16:04,000 --> 00:16:05,250
Idemo.
171
00:16:06,083 --> 00:16:07,791
Poželite mi sreću.
172
00:16:08,375 --> 00:16:09,750
Podaniče!
173
00:16:12,125 --> 00:16:13,333
Da, šefe?
174
00:16:13,416 --> 00:16:14,250
Drži ovo.
175
00:16:15,708 --> 00:16:16,541
Dobro.
176
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
Ne brini se.
177
00:16:20,833 --> 00:16:23,041
Potpuno vjerujemo u tebe.
178
00:16:27,750 --> 00:16:28,583
Mrtvi smo.
179
00:16:50,958 --> 00:16:55,041
-Je'n, dva, tri!
-Je'n, dva, tri!
180
00:16:58,833 --> 00:17:01,375
Kamen drobi škare.
181
00:17:08,125 --> 00:17:09,291
Pobijedio sam.
182
00:17:13,250 --> 00:17:15,250
-Dva od tri!
-Dobro.
183
00:17:15,333 --> 00:17:16,458
-Što?
-Što?
184
00:17:17,750 --> 00:17:20,500
Je'n, dva, tri!
185
00:17:21,541 --> 00:17:23,291
Papir poklapa kamen.
186
00:17:26,375 --> 00:17:28,875
Kuš! Tri pobjede od pet!
187
00:17:28,958 --> 00:17:31,458
Je'n, dva, tri!
188
00:17:32,125 --> 00:17:33,458
Škare režu papir.
189
00:17:34,541 --> 00:17:37,291
-Pet od sedam!
-Je'n, dva, tri!
190
00:17:37,875 --> 00:17:39,666
Kamen drobi škare.
191
00:17:40,458 --> 00:17:41,541
Sedam od devet?
192
00:17:43,500 --> 00:17:44,625
Jedanaest!
193
00:17:48,875 --> 00:17:50,750
Kako stalno pobjeđuješ?
194
00:17:51,416 --> 00:17:55,000
Ne znam. Ne razmišljam previše.
195
00:17:55,083 --> 00:17:56,041
Igrajmo još!
196
00:17:56,125 --> 00:17:58,541
Ne! Dosta je!
197
00:17:58,625 --> 00:17:59,958
Još jedanput!
198
00:18:00,041 --> 00:18:04,041
Gotovo je, pobijedio je,
ti si izgubio. Gotovi smo.
199
00:18:05,250 --> 00:18:06,083
-Ali…
-Ne.
200
00:18:07,333 --> 00:18:09,250
Bilo mi je drago.
201
00:18:11,875 --> 00:18:13,375
Dajte!
202
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Šefe.
203
00:18:15,041 --> 00:18:16,166
Trebamo poći.
204
00:18:19,041 --> 00:18:22,958
Hoćete držati trozubac?
To vas uvijek razveseli.
205
00:18:23,750 --> 00:18:25,125
Hvala, Podaniče.
206
00:18:26,875 --> 00:18:30,916
-Cuphead!
-Cuphead!
207
00:18:31,000 --> 00:18:36,541
-Cuphead!
-Cuphead!
208
00:18:38,416 --> 00:18:40,916
Idemo, pripremit ću vam kupku.
209
00:18:41,666 --> 00:18:43,166
S mjehurićima?
210
00:18:43,250 --> 00:18:44,500
Naravno.
211
00:18:44,583 --> 00:18:46,000
Hvala, Podaniče.
212
00:18:48,958 --> 00:18:53,166
-Cuphead!
-Cuphead!
213
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Divna li dana!
214
00:19:03,083 --> 00:19:05,916
Cijeli mjesec nismo vidjeli Vraga.
215
00:19:06,000 --> 00:19:07,875
Neka se nosi!
216
00:19:07,958 --> 00:19:11,541
Itekako! Dosta mi je natezanja s Vragom.
217
00:19:11,625 --> 00:19:12,791
I meni.
218
00:19:14,583 --> 00:19:15,916
Što je to?
219
00:19:19,041 --> 00:19:22,250
„Svečano otvorenje. Vragova kockarnica”?
220
00:19:23,166 --> 00:19:25,041
KOCKARNICA
221
00:19:25,125 --> 00:19:25,958
Pobjednik!
222
00:19:27,250 --> 00:19:29,250
Nema šanse da idemo onamo.
223
00:19:29,333 --> 00:19:32,500
Naučili smo lekciju. Zar ne, Cupheade?
224
00:19:36,666 --> 00:19:37,708
O, ne!
225
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
-Cupheade!
-Cupheade!
226
00:20:27,875 --> 00:20:32,500
Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić