1 00:00:08,458 --> 00:00:10,958 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:13,625 --> 00:00:19,166 Pođite sa mnom na otočje Gdje vas uvijek čeka dobro ozračje 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,416 Likova je svakakvih, dobrih, al' i zlih 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,750 Tu su Cuphead i Mugman, upoznajte ih 5 00:00:27,125 --> 00:00:32,500 Malo rakete, malo sladoled Ovaj dvojac šašav je naočigled 6 00:00:33,208 --> 00:00:38,375 Trebat će pomoć da ne zastrane O ne, opet on, dođe pa nestane 7 00:00:38,458 --> 00:00:41,500 -Želite zabavan dan -Želimo zabavan dan 8 00:00:41,583 --> 00:00:44,833 -Ali uz žmaraca trunku -Podilaze nas žmarci 9 00:00:44,916 --> 00:00:48,625 Spremi se, idemo! Sada slijedi Cuphead Show! 10 00:00:49,375 --> 00:00:52,708 Sada slijedi Cuphead Show! 11 00:01:03,416 --> 00:01:06,791 VRAG I GĐICA CHALICE 12 00:01:11,250 --> 00:01:13,125 SALON ZA IGRU 13 00:01:19,875 --> 00:01:21,541 Pogodak! 14 00:01:25,541 --> 00:01:27,166 Još mi ide! 15 00:01:27,250 --> 00:01:29,708 Ne kužim kako ti to uspijeva. 16 00:01:29,791 --> 00:01:32,166 Ne smiješ previše razmišljati. 17 00:01:32,250 --> 00:01:34,333 Pa, tebi je to jača strana. 18 00:01:35,750 --> 00:01:37,541 Molim nagradu, momče. 19 00:01:39,458 --> 00:01:40,458 Uzet ću njih. 20 00:01:42,916 --> 00:01:46,250 Ove su špekule idealan dar za Chalice. 21 00:01:46,333 --> 00:01:49,375 Chalice? Mjesecima je nismo vidjeli! 22 00:01:49,458 --> 00:01:51,708 Tko zna gdje je sada! 23 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 PAKAO 24 00:02:19,958 --> 00:02:21,041 Ajme! 25 00:02:22,833 --> 00:02:24,291 Kakav šou! 26 00:02:26,291 --> 00:02:30,166 Nije loše za starca. Prati i možda nešto naučiš. 27 00:02:30,250 --> 00:02:31,416 Od tebe? 28 00:02:32,291 --> 00:02:36,958 Mila, svi znaju da sam ja najbolji plesač svih vremena. 29 00:02:37,041 --> 00:02:39,541 Tko to tvrdi, nije vidio mene. 30 00:02:41,500 --> 00:02:43,041 Koješta! 31 00:02:44,000 --> 00:02:46,541 Nego, o čemu smo ono razgovarali? 32 00:02:46,625 --> 00:02:50,708 Aha! O usluzi koju mi duguješ. 33 00:02:50,791 --> 00:02:54,458 Moraš izdati svoje najbolje prijatelje. 34 00:02:55,250 --> 00:02:58,166 Da, svakako. Odmah nakon ove pjesme. 35 00:03:01,458 --> 00:03:03,916 Dobro. Možda još samo jedna. 36 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 -1, 2, 3, 4. -5, 6, 7, 8. 37 00:03:11,291 --> 00:03:13,041 Oprostite! 38 00:03:13,750 --> 00:03:16,666 Produktivnost je već tjednima slaba. 39 00:03:16,750 --> 00:03:19,958 Previše se pjeva, previše se pleše. 40 00:03:20,041 --> 00:03:23,000 Ne gnjavi, Stickleru. Zabavljamo se. 41 00:03:23,083 --> 00:03:28,625 Ne shvaćate li da vas namjerno odvlači od vaših dužnosti? 42 00:03:28,708 --> 00:03:31,083 Što? Ne. 43 00:03:36,750 --> 00:03:39,208 E, pa onda je bilo dosta igre. 44 00:03:39,791 --> 00:03:43,708 Što ti se dogodilo prije negoli smo se dogovorili? 45 00:03:43,791 --> 00:03:46,250 Udario me tramvaj. 46 00:03:46,333 --> 00:03:48,708 Da se nismo dogovorili, 47 00:03:48,791 --> 00:03:52,000 u kakvom bi stanju sada bila? 48 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 Kako to misliš? 49 00:03:54,625 --> 00:03:57,333 Pogledajmo kako bi to izgledalo. 50 00:03:57,416 --> 00:03:58,250 Može? 51 00:04:21,208 --> 00:04:25,041 Ajme! Ovo je nepotrebno jezivo. 52 00:04:32,125 --> 00:04:35,083 Sirota Chalice. Dobro sam je poznavao. 53 00:04:39,291 --> 00:04:41,208 Izdat ću koga god treba! 54 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 Tako je već bolje. 55 00:04:45,125 --> 00:04:47,875 A sad osmislimo plan. 56 00:04:55,416 --> 00:04:56,666 MIŠKO I SIR 57 00:05:02,458 --> 00:05:03,833 Gle ti to! 58 00:05:03,916 --> 00:05:05,833 Želim vidjeti! Daj mi! 59 00:05:05,916 --> 00:05:09,833 -Još ja gledam. -Ali rekao si: „Gle ti to”. 60 00:05:09,916 --> 00:05:11,583 To se samo tako kaže. 61 00:05:21,083 --> 00:05:22,208 Bok, zvekani! 62 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 -Chalice! -Chalice! 63 00:05:25,583 --> 00:05:27,291 Gdje si bila? 64 00:05:27,375 --> 00:05:29,208 Rekao sam da će doći. 65 00:05:29,291 --> 00:05:32,250 Brinuli smo se. Samo si nestala. 66 00:05:32,333 --> 00:05:35,583 Da, morala sam nešto riješiti. 67 00:05:35,666 --> 00:05:39,833 Hej! Imam nešto za tebe. Vrećicu sa špekulama! 68 00:05:43,708 --> 00:05:45,583 Kako slatko! Dar! 69 00:05:46,500 --> 00:05:48,958 Sad se možeš igrati s nama. 70 00:05:49,041 --> 00:05:50,708 Da, super. 71 00:05:50,791 --> 00:05:54,416 Čujte, momci, trebam uslugu. 72 00:05:54,500 --> 00:05:56,625 Naravno. Što god treba. 73 00:05:56,708 --> 00:05:57,875 Samo reci. 74 00:05:57,958 --> 00:06:00,416 Potpišite ovaj nebitni ugovor. 75 00:06:02,416 --> 00:06:04,958 -Jasno. Zašto ne? -Kako god kažeš. 76 00:06:08,166 --> 00:06:11,458 Inače bismo pitali što je to, ali nećemo. 77 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 Uvijek misliš na našu dobrobit. 78 00:06:15,833 --> 00:06:17,875 Upalit će! 79 00:06:17,958 --> 00:06:19,916 Potpisat će! 80 00:06:28,625 --> 00:06:29,458 Nemojte! 81 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 Vrag me prisilio da vas nasamarim! 82 00:06:36,416 --> 00:06:38,916 -Vrag? -O čemu govoriš? 83 00:06:39,000 --> 00:06:41,333 Bila sam siroče i plesala sam. 84 00:06:41,416 --> 00:06:43,166 Udario me tramvaj. 85 00:06:43,250 --> 00:06:45,833 -Vrag mi je obećao pomoći… -Dosta! 86 00:06:46,958 --> 00:06:48,750 Trčite! Bježite odavde! 87 00:06:48,833 --> 00:06:52,916 Ne trebaju oni bježati. Ti si prekršila dogovor. 88 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 A znaš što to znači. 89 00:06:57,833 --> 00:07:00,541 Pa, sa mnom je gotovo. 90 00:07:00,625 --> 00:07:01,750 Zbogom, momci. 91 00:07:02,625 --> 00:07:03,750 Chalice! 92 00:07:03,833 --> 00:07:07,791 Bar ću umrijeti kao najbolja plesačica svih vremena. 93 00:07:09,000 --> 00:07:13,041 Molim? Ja sam najbolji plesač svih vremena. 94 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 Nećemo nikad znati istinu. 95 00:07:17,375 --> 00:07:20,041 Raščistit ćemo to jednom zauvijek! 96 00:07:20,833 --> 00:07:22,750 Da? Kako? 97 00:07:22,833 --> 00:07:28,000 Natjecat ćemo se i utvrditi tko je najbolji plesač svih vremena. 98 00:07:28,666 --> 00:07:33,458 Pobijediš li, pretvoriš me u prah i znaš da si najbolji plesač. 99 00:07:33,958 --> 00:07:38,000 Pobijedim li ja, vratiš mi život i nisam više dužna. 100 00:07:38,083 --> 00:07:40,583 Dobro. Dogovoreno. 101 00:07:42,333 --> 00:07:43,750 Zar si luda? 102 00:07:43,833 --> 00:07:45,750 Da! Što radiš? 103 00:07:45,833 --> 00:07:49,000 Ako niste pratili, nemam što izgubiti. 104 00:07:49,083 --> 00:07:52,083 -Gdje ćemo to? -Prepusti to meni. 105 00:08:42,666 --> 00:08:43,500 Što? 106 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 Što? 107 00:08:50,583 --> 00:08:51,416 Što? 108 00:08:58,958 --> 00:09:00,500 Vrag! 109 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 King Dice! 110 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 Kako je naočit! 111 00:09:21,708 --> 00:09:24,083 Ljudi, pripremite se. 112 00:09:24,166 --> 00:09:28,125 Danas ćete svjedočiti stvaranju povijesti. 113 00:09:28,208 --> 00:09:31,875 Samo jedan može biti najbolji plesač u svemiru, 114 00:09:31,958 --> 00:09:35,375 a vi ćete odlučiti tko je to! 115 00:09:39,458 --> 00:09:44,166 Tko osvoji najveći aplauz na aplauzometru, 116 00:09:45,666 --> 00:09:47,000 pobjeđuje! 117 00:09:51,500 --> 00:09:57,708 Vjerojatno vam je već ukrala novčanike, ali sad vam želi ukrasti srca! 118 00:09:57,791 --> 00:10:01,458 Pozdravite gđicu Chalice! 119 00:10:04,166 --> 00:10:07,583 Njega poznajete kao Princa Tame, 120 00:10:07,666 --> 00:10:10,791 a sad ćete ga vidjeti kao Princa Plesa. 121 00:10:10,875 --> 00:10:15,416 Vrag! 122 00:13:18,875 --> 00:13:21,208 GUBITNIK 123 00:13:21,791 --> 00:13:23,750 Što? Špekule? 124 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Jasno je tko je pobjednik. 125 00:13:26,958 --> 00:13:33,000 Aplauz za Vraga! 126 00:13:33,083 --> 00:13:34,500 Pobijedio sam! 127 00:13:37,083 --> 00:13:39,125 Hej, to nije fer! 128 00:13:39,208 --> 00:13:40,625 Chalice, oprosti! 129 00:13:40,708 --> 00:13:44,958 Ja sam kriv! Bila bi pobijedila da ti nisam dao špekule. 130 00:13:45,041 --> 00:13:45,875 Što? 131 00:13:45,958 --> 00:13:48,583 Izgubila si zbog njega? 132 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Predivno! 133 00:13:52,083 --> 00:13:55,375 Kad god postoji pobjednik, postoji i… 134 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 gubitnik. 135 00:14:07,375 --> 00:14:09,958 Čekaj! Imam ponudu za tebe. 136 00:14:10,875 --> 00:14:11,708 Kakvu? 137 00:14:12,208 --> 00:14:16,083 Igraj protiv mene. Pobijedim li, brišeš joj dug. 138 00:14:16,166 --> 00:14:18,916 Ako izgubim, pretvori je u prah. 139 00:14:19,000 --> 00:14:21,125 I dobit ćeš i moju dušu. 140 00:14:23,500 --> 00:14:24,458 I Mugmanovu. 141 00:14:25,791 --> 00:14:26,750 Kako, molim? 142 00:14:29,500 --> 00:14:33,750 Pretvorit ću Chalice u prah i uloviti duše obiju šalica? 143 00:14:34,458 --> 00:14:35,958 Dogovoreno! 144 00:14:36,041 --> 00:14:37,375 Cupheade! 145 00:14:43,125 --> 00:14:45,041 Dobro. Što ćemo raditi? 146 00:14:45,125 --> 00:14:48,708 Dvoboj? Mačevanje? Bacanje noževa? Sviranje? 147 00:14:49,666 --> 00:14:51,833 Kamen-papir-škare. 148 00:14:53,750 --> 00:14:56,375 Pa ta igra ne zahtijeva vještinu! 149 00:14:56,458 --> 00:14:57,833 Dječja igra. 150 00:14:57,916 --> 00:14:59,708 Ljudi, jeste li čuli? 151 00:14:59,791 --> 00:15:01,000 On je kukavica! 152 00:15:04,875 --> 00:15:05,958 Kukavica! 153 00:15:06,541 --> 00:15:08,625 Nisam kukavica! 154 00:15:09,291 --> 00:15:13,000 Dobro, kamen-papir-škare. 155 00:15:13,083 --> 00:15:16,041 Cupheade, sigurno znaš što radiš? 156 00:15:16,125 --> 00:15:17,250 Smiri se. 157 00:15:17,333 --> 00:15:18,916 Kamen-papir-škare. 158 00:15:19,000 --> 00:15:22,500 Imam bar 85 % šanse pobijediti. 159 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 Ne. 160 00:15:25,500 --> 00:15:27,833 Obojica imate jednake šanse. 161 00:15:29,875 --> 00:15:33,250 -Kako to misliš? -Izgledi su 50 : 50. 162 00:15:36,041 --> 00:15:39,000 Taj mi je podatak trebao jučer! 163 00:15:40,000 --> 00:15:44,083 Hvala ti, Cupheade. Vrlo si hrabar. 164 00:15:44,166 --> 00:15:45,791 Glup, ali hrabar. 165 00:15:46,750 --> 00:15:48,083 Itekako glup. 166 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 Vas dva zvekana ste zakon. 167 00:15:53,333 --> 00:15:55,916 Hoćeš reći, troje zvekana. 168 00:15:58,916 --> 00:15:59,791 Preslatko! 169 00:16:00,666 --> 00:16:03,916 Dosta sentimentalnih gluposti! 170 00:16:04,000 --> 00:16:05,250 Idemo. 171 00:16:06,083 --> 00:16:07,791 Poželite mi sreću. 172 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 Podaniče! 173 00:16:12,125 --> 00:16:13,333 Da, šefe? 174 00:16:13,416 --> 00:16:14,250 Drži ovo. 175 00:16:15,708 --> 00:16:16,541 Dobro. 176 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 Ne brini se. 177 00:16:20,833 --> 00:16:23,041 Potpuno vjerujemo u tebe. 178 00:16:27,750 --> 00:16:28,583 Mrtvi smo. 179 00:16:50,958 --> 00:16:55,041 -Je'n, dva, tri! -Je'n, dva, tri! 180 00:16:58,833 --> 00:17:01,375 Kamen drobi škare. 181 00:17:08,125 --> 00:17:09,291 Pobijedio sam. 182 00:17:13,250 --> 00:17:15,250 -Dva od tri! -Dobro. 183 00:17:15,333 --> 00:17:16,458 -Što? -Što? 184 00:17:17,750 --> 00:17:20,500 Je'n, dva, tri! 185 00:17:21,541 --> 00:17:23,291 Papir poklapa kamen. 186 00:17:26,375 --> 00:17:28,875 Kuš! Tri pobjede od pet! 187 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 Je'n, dva, tri! 188 00:17:32,125 --> 00:17:33,458 Škare režu papir. 189 00:17:34,541 --> 00:17:37,291 -Pet od sedam! -Je'n, dva, tri! 190 00:17:37,875 --> 00:17:39,666 Kamen drobi škare. 191 00:17:40,458 --> 00:17:41,541 Sedam od devet? 192 00:17:43,500 --> 00:17:44,625 Jedanaest! 193 00:17:48,875 --> 00:17:50,750 Kako stalno pobjeđuješ? 194 00:17:51,416 --> 00:17:55,000 Ne znam. Ne razmišljam previše. 195 00:17:55,083 --> 00:17:56,041 Igrajmo još! 196 00:17:56,125 --> 00:17:58,541 Ne! Dosta je! 197 00:17:58,625 --> 00:17:59,958 Još jedanput! 198 00:18:00,041 --> 00:18:04,041 Gotovo je, pobijedio je, ti si izgubio. Gotovi smo. 199 00:18:05,250 --> 00:18:06,083 -Ali… -Ne. 200 00:18:07,333 --> 00:18:09,250 Bilo mi je drago. 201 00:18:11,875 --> 00:18:13,375 Dajte! 202 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Šefe. 203 00:18:15,041 --> 00:18:16,166 Trebamo poći. 204 00:18:19,041 --> 00:18:22,958 Hoćete držati trozubac? To vas uvijek razveseli. 205 00:18:23,750 --> 00:18:25,125 Hvala, Podaniče. 206 00:18:26,875 --> 00:18:30,916 -Cuphead! -Cuphead! 207 00:18:31,000 --> 00:18:36,541 -Cuphead! -Cuphead! 208 00:18:38,416 --> 00:18:40,916 Idemo, pripremit ću vam kupku. 209 00:18:41,666 --> 00:18:43,166 S mjehurićima? 210 00:18:43,250 --> 00:18:44,500 Naravno. 211 00:18:44,583 --> 00:18:46,000 Hvala, Podaniče. 212 00:18:48,958 --> 00:18:53,166 -Cuphead! -Cuphead! 213 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Divna li dana! 214 00:19:03,083 --> 00:19:05,916 Cijeli mjesec nismo vidjeli Vraga. 215 00:19:06,000 --> 00:19:07,875 Neka se nosi! 216 00:19:07,958 --> 00:19:11,541 Itekako! Dosta mi je natezanja s Vragom. 217 00:19:11,625 --> 00:19:12,791 I meni. 218 00:19:14,583 --> 00:19:15,916 Što je to? 219 00:19:19,041 --> 00:19:22,250 „Svečano otvorenje. Vragova kockarnica”? 220 00:19:23,166 --> 00:19:25,041 KOCKARNICA 221 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Pobjednik! 222 00:19:27,250 --> 00:19:29,250 Nema šanse da idemo onamo. 223 00:19:29,333 --> 00:19:32,500 Naučili smo lekciju. Zar ne, Cupheade? 224 00:19:36,666 --> 00:19:37,708 O, ne! 225 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 -Cupheade! -Cupheade! 226 00:20:27,875 --> 00:20:32,500 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić