1 00:00:08,458 --> 00:00:10,958 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,625 --> 00:00:19,166 Acompáñame a las Islas Tintero, de la costa están a un paseo. 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,416 Habrá cosas buenas, malas y regulares 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,750 con Cuphead y Mugman por estos lares. 5 00:00:27,125 --> 00:00:29,583 Helados, cohetes y problemas verás, 6 00:00:29,666 --> 00:00:32,500 y estos chalados amigos harán. 7 00:00:33,208 --> 00:00:35,833 Ayúdales a seguir el ritmo. 8 00:00:35,916 --> 00:00:38,375 ¡Cuidado con ese tipo! 9 00:00:38,458 --> 00:00:41,500 - ¡Si quieres divertirte! - ¡Queremos! 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,666 - ¡Y algunos sustos! - ¡Los tenemos! 11 00:00:44,750 --> 00:00:49,291 Haz la maleta y ven. ¡Bienvenidos a La serie de Cuphead! 12 00:00:49,375 --> 00:00:52,708 ¡Bienvenidos a La serie de Cuphead! 13 00:01:03,416 --> 00:01:06,791 EL DIABLO Y MS. CHALICE 14 00:01:11,250 --> 00:01:13,125 RECREATIVOS 15 00:01:19,875 --> 00:01:21,541 ¡Diana! 16 00:01:25,541 --> 00:01:27,166 ¡Soy un hacha! 17 00:01:27,250 --> 00:01:29,708 No entiendo cómo lo haces. 18 00:01:29,791 --> 00:01:32,166 La clave es no pensarlo mucho. 19 00:01:32,250 --> 00:01:34,333 Eso sí que se te da bien. 20 00:01:35,750 --> 00:01:37,541 Aquí tiene. 21 00:01:39,458 --> 00:01:40,458 Me llevo eso. 22 00:01:42,916 --> 00:01:46,250 Le regalaré estas canicas a Chalice. 23 00:01:46,333 --> 00:01:48,916 Hace meses que no la vemos. 24 00:01:49,458 --> 00:01:51,708 A saber dónde anda. 25 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 EL INFIERNO 26 00:02:19,958 --> 00:02:21,041 ¡Qué marcha! 27 00:02:22,833 --> 00:02:24,291 ¡Qué espectáculo! 28 00:02:26,291 --> 00:02:30,166 No está mal para un anciano. Tienes que aprender de mí. 29 00:02:30,250 --> 00:02:31,416 ¿De ti? 30 00:02:32,291 --> 00:02:36,958 Mira, todo el mundo sabe que soy el mejor bailarín del mundo. 31 00:02:37,041 --> 00:02:39,541 Eso es que no me han visto. 32 00:02:41,500 --> 00:02:43,041 Qué absurdo. 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,541 ¿De qué estábamos hablando? 34 00:02:46,625 --> 00:02:50,708 Ah, sí. Del favor que me debes. 35 00:02:50,791 --> 00:02:54,458 Tienes que traicionar a tus mejores amigos. 36 00:02:55,250 --> 00:02:58,166 Ah, claro. Cuando termine la canción. 37 00:03:01,458 --> 00:03:03,916 Vale. Una más. 38 00:03:05,083 --> 00:03:08,125 - Uno, 2, 3, 4. - Cinco, 6, 7, 8. 39 00:03:11,291 --> 00:03:13,041 Disculpad. 40 00:03:13,750 --> 00:03:16,666 La productividad ha caído en picado. 41 00:03:16,750 --> 00:03:19,958 Demasiado canto y baile. 42 00:03:20,041 --> 00:03:23,000 ¿Qué sabrás tú? Lo pasamos bien. 43 00:03:23,083 --> 00:03:26,500 ¿No ves que te está distrayendo 44 00:03:26,583 --> 00:03:28,625 de tus responsabilidades? 45 00:03:28,708 --> 00:03:31,083 ¿Qué? No. 46 00:03:36,750 --> 00:03:39,208 Bueno, se acabó el recreo. 47 00:03:39,791 --> 00:03:43,708 Recuérdame qué pasó antes de hacer nuestro trato. 48 00:03:43,791 --> 00:03:46,250 ¿Me atropelló un coche? 49 00:03:46,333 --> 00:03:48,708 Si no hubiéramos hecho el trato, 50 00:03:48,791 --> 00:03:52,000 ¿cómo crees que estarías ahora? 51 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 ¿Qué quieres decir? 52 00:03:54,625 --> 00:03:57,333 Veamos qué hubiera pasado. 53 00:03:57,416 --> 00:03:58,250 ¿Vale? 54 00:04:21,208 --> 00:04:25,041 Me parece innecesariamente gráfico. 55 00:04:32,125 --> 00:04:35,083 Pobre Chalice. Me caía bien. 56 00:04:39,291 --> 00:04:41,208 ¡Traicionaré a quien sea! 57 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 Así me gusta. 58 00:04:45,125 --> 00:04:47,875 Hablemos del plan. 59 00:04:55,416 --> 00:04:56,666 EL RATÓN CAMARÓN 60 00:05:02,458 --> 00:05:03,833 Tienes que ver esto. 61 00:05:03,916 --> 00:05:05,833 ¡Déjame ver! 62 00:05:05,916 --> 00:05:09,833 - Me toca a mí. - Pero si has dicho que mire. 63 00:05:09,916 --> 00:05:11,750 Era retórico. 64 00:05:21,083 --> 00:05:22,208 ¡Hola, bobos! 65 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 ¡Chalice! 66 00:05:25,583 --> 00:05:27,291 ¿Dónde has estado? 67 00:05:27,375 --> 00:05:29,208 Te dije que volvería. 68 00:05:29,291 --> 00:05:32,250 Estábamos muy preocupados. Desapareciste. 69 00:05:32,333 --> 00:05:35,583 Tenía que ocuparme de algo. 70 00:05:35,666 --> 00:05:39,833 Tengo algo para ti. Tu propia bolsa de canicas. 71 00:05:43,708 --> 00:05:45,583 Qué bonito. Un regalo. 72 00:05:46,500 --> 00:05:48,958 Ahora puedes jugar con nosotros. 73 00:05:49,041 --> 00:05:50,708 Qué bien. 74 00:05:50,791 --> 00:05:54,416 Chicos, necesito un favor. 75 00:05:54,500 --> 00:05:56,625 Claro, lo que sea. 76 00:05:56,708 --> 00:05:57,875 Tú dirás. 77 00:05:57,958 --> 00:06:00,458 Tenéis que firmar este contrato. 78 00:06:02,458 --> 00:06:04,958 - ¿Por qué no? - Lo que quieras. 79 00:06:08,166 --> 00:06:11,458 Solemos informarnos, pero no preguntaremos. 80 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 Siempre actúas de buena fe. 81 00:06:15,833 --> 00:06:17,875 ¡Está funcionando! 82 00:06:17,958 --> 00:06:19,916 Van a firmar. 83 00:06:28,625 --> 00:06:29,458 ¡No! 84 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 Es una trampa de El Diablo. 85 00:06:36,416 --> 00:06:38,916 - ¿El Diablo? - ¿De qué hablas? 86 00:06:39,000 --> 00:06:41,333 Era huérfana. Me gustaba bailar. 87 00:06:41,416 --> 00:06:43,166 Me atropellaron. Morí. 88 00:06:43,250 --> 00:06:45,791 - El Diablo me ayudaba… - ¡Basta! 89 00:06:46,958 --> 00:06:48,666 ¡Corred! ¡Iros! 90 00:06:48,750 --> 00:06:51,083 No son ellos quienes deben correr. 91 00:06:51,166 --> 00:06:52,916 Has roto el trato. 92 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Y sabes lo que eso significa. 93 00:06:57,833 --> 00:07:00,541 Supongo que se ha terminado. 94 00:07:00,625 --> 00:07:01,750 Adiós, amigos. 95 00:07:02,625 --> 00:07:03,750 ¡Chalice! 96 00:07:03,833 --> 00:07:07,791 Al menos moriré sabiendo que soy la mejor bailarina. 97 00:07:09,000 --> 00:07:13,041 ¿Qué? Yo soy el mejor bailarín. 98 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 Nunca lo sabremos. 99 00:07:17,375 --> 00:07:20,041 Aclaremos esto de una vez. 100 00:07:20,833 --> 00:07:22,750 ¿Cómo? 101 00:07:22,833 --> 00:07:27,583 Un concurso para determinar quién baila mejor. 102 00:07:28,750 --> 00:07:31,166 Si ganas tú, vuelvo a ser cenizas 103 00:07:31,250 --> 00:07:33,500 y sabrás quién bailar mejor. 104 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Si gano yo, me devuelves la vida y no te debo nada. 105 00:07:38,083 --> 00:07:40,583 Vale. Trato hecho. 106 00:07:42,333 --> 00:07:43,750 ¿Estás loca? 107 00:07:43,833 --> 00:07:45,750 ¿Qué haces? 108 00:07:45,833 --> 00:07:49,000 Pero si no tengo nada que perder. 109 00:07:49,083 --> 00:07:52,083 - ¿Dónde lo hacemos? - Déjamelo a mí. 110 00:08:42,666 --> 00:08:43,500 ¿Qué? 111 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 ¿Qué? 112 00:08:50,583 --> 00:08:51,416 ¿Qué? 113 00:08:58,958 --> 00:09:00,500 ¡El Diablo! 114 00:09:04,666 --> 00:09:08,250 Dubi dubi dubi du. 115 00:09:08,333 --> 00:09:10,750 Dubi dubi dubi da. 116 00:09:10,833 --> 00:09:12,500 ¡Uoho! 117 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 ¡El rey Dado! 118 00:09:13,708 --> 00:09:14,958 ¡Uoho! 119 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 ¡Qué guapo es! 120 00:09:21,708 --> 00:09:24,083 Prepárense. 121 00:09:24,166 --> 00:09:28,125 Hoy se hará historia ante vuestros ojos. 122 00:09:28,208 --> 00:09:31,875 El mejor bailarín solo puede ser uno 123 00:09:31,958 --> 00:09:35,375 y lo decidirán ustedes. 124 00:09:39,458 --> 00:09:44,166 ¡Quien reciba más aplausos según el aplausómetro… 125 00:09:45,666 --> 00:09:47,000 gana! 126 00:09:51,500 --> 00:09:57,708 Ella os habrá robado las carteras, pero ahora os robará el corazón. 127 00:09:57,791 --> 00:10:01,458 ¡Un aplauso para Ms. Chalice! 128 00:10:04,166 --> 00:10:07,583 A él lo conocéis como el Señor de la oscuridad, 129 00:10:07,666 --> 00:10:10,791 pero ahora será el Señor del bailoteo. 130 00:10:10,875 --> 00:10:15,416 ¡El Diablo! 131 00:13:18,875 --> 00:13:21,208 PIERDE 132 00:13:21,791 --> 00:13:23,750 ¿Qué? ¿Canicas? 133 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Tenemos un claro ganador. 134 00:13:26,958 --> 00:13:33,000 ¡Un aplauso para El Diablo! 135 00:13:33,083 --> 00:13:34,500 ¡He ganado! 136 00:13:37,083 --> 00:13:39,125 ¡Eso no es justo! 137 00:13:39,208 --> 00:13:40,625 Lo siento. 138 00:13:40,708 --> 00:13:44,916 Es mi culpa. Habrías ganado si no fuera por las canicas. 139 00:13:45,000 --> 00:13:45,875 ¿Qué? 140 00:13:45,958 --> 00:13:48,583 ¿Has perdido por su culpa? 141 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Fabuloso. 142 00:13:52,083 --> 00:13:55,375 Por cada ganador debe haber… 143 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 un perdedor. 144 00:14:07,375 --> 00:14:09,958 ¡Espera! Tengo una propuesta. 145 00:14:10,875 --> 00:14:11,708 ¿Qué? 146 00:14:12,208 --> 00:14:16,083 Juega contra mí y si gano, saldo su deuda. 147 00:14:16,166 --> 00:14:18,916 Si pierdo, la conviertes en cenizas. 148 00:14:19,000 --> 00:14:21,125 Y te quedas con mi alma. 149 00:14:23,500 --> 00:14:24,708 Y la de Mugman. 150 00:14:25,833 --> 00:14:26,666 ¿Qué? 151 00:14:29,500 --> 00:14:33,750 ¿Convertirla en cenizas y quedarme con las dos almas? 152 00:14:34,458 --> 00:14:35,958 Trato hecho. 153 00:14:36,041 --> 00:14:37,375 ¡Cuphead! 154 00:14:43,125 --> 00:14:45,041 Vale. ¿A qué juego? 155 00:14:45,125 --> 00:14:48,708 ¿Pelea de espadas? ¿Lanzamiento de cuchillos? 156 00:14:49,666 --> 00:14:51,833 Piedra, papel o tijeras. 157 00:14:53,750 --> 00:14:56,375 Para eso no hay que saber jugar. 158 00:14:56,458 --> 00:14:57,833 Es infantil. 159 00:14:57,916 --> 00:14:59,708 ¿Habéis oído eso? 160 00:14:59,791 --> 00:15:01,000 Es un cobarde. 161 00:15:04,875 --> 00:15:05,958 Cobarde. 162 00:15:06,541 --> 00:15:08,625 ¡No soy cobarde! 163 00:15:09,291 --> 00:15:13,000 Vale. Piedra, papel o tijeras. 164 00:15:13,083 --> 00:15:16,041 ¿Estás seguro de lo que haces? 165 00:15:16,125 --> 00:15:17,250 Calma. 166 00:15:17,333 --> 00:15:18,916 En este juego 167 00:15:19,000 --> 00:15:22,500 tengo el 85 % de posibilidades de ganar. 168 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 No. 169 00:15:25,500 --> 00:15:28,000 Tenéis las mismas posibilidades. 170 00:15:29,875 --> 00:15:33,250 - ¿Qué quieres decir? - Es 50/50,  bobo. 171 00:15:36,041 --> 00:15:38,833 Ese dato me habría venido de perlas ayer. 172 00:15:40,000 --> 00:15:44,083 Te lo agradezco, Cuphead. Es muy valiente. 173 00:15:44,166 --> 00:15:45,791 Aunque estúpido. 174 00:15:46,750 --> 00:15:48,083 Muy estúpido. 175 00:15:50,500 --> 00:15:52,416 Sois los mejores. 176 00:15:53,333 --> 00:15:55,916 Somos los mejores. 177 00:15:58,916 --> 00:15:59,791 Qué bonito. 178 00:16:00,666 --> 00:16:03,916 Vale. Basta ya de cursilerías. 179 00:16:04,000 --> 00:16:05,250 Empecemos. 180 00:16:06,083 --> 00:16:07,791 Deseadme suerte. 181 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 ¡Esbirro! 182 00:16:12,125 --> 00:16:13,333 ¿Sí, jefe? 183 00:16:13,416 --> 00:16:14,250 Sujeta. 184 00:16:15,708 --> 00:16:16,541 Vale. 185 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 No te preocupes. 186 00:16:20,833 --> 00:16:23,041 Confiamos plenamente en ti. 187 00:16:27,750 --> 00:16:28,833 Estamos muertos. 188 00:16:50,958 --> 00:16:55,041 ¡Uno, dos y tres! 189 00:16:58,833 --> 00:17:01,375 Piedra gana a tijeras. 190 00:17:08,125 --> 00:17:09,291 He ganado. 191 00:17:13,250 --> 00:17:15,250 - ¡El mejor de tres! - Vale. 192 00:17:15,333 --> 00:17:16,458 - ¿Qué? - ¿Qué? 193 00:17:17,750 --> 00:17:20,500 ¡Uno, dos y tres! 194 00:17:21,541 --> 00:17:23,291 El papel gana. 195 00:17:26,375 --> 00:17:28,875 ¡Silencio! El mejor de cinco. 196 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 ¡Uno, dos y tres! 197 00:17:32,125 --> 00:17:33,541 Las tijeras ganan. 198 00:17:34,541 --> 00:17:37,791 - ¡El mejor de siete! - ¡Uno, dos y tres! 199 00:17:37,875 --> 00:17:39,333 La piedra gana. 200 00:17:40,458 --> 00:17:41,541 ¿El mejor de 9? 201 00:17:43,500 --> 00:17:44,625 ¡De once! 202 00:17:48,875 --> 00:17:50,750 ¿Por qué ganas? 203 00:17:51,416 --> 00:17:55,000 No sé. Porque no lo pienso mucho. 204 00:17:55,083 --> 00:17:56,041 ¡Otra vez! 205 00:17:56,125 --> 00:17:58,541 ¡No! ¡Ya basta! 206 00:17:58,625 --> 00:17:59,958 ¡Una más! 207 00:18:00,041 --> 00:18:04,041 Se acabó. Ha ganado él. Ya está. Hemos acabado. 208 00:18:05,250 --> 00:18:06,166 - Pero… - No. 209 00:18:07,333 --> 00:18:09,333 Un placer hacer negocios. 210 00:18:11,875 --> 00:18:13,375 ¡Vamos! 211 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Jefe. 212 00:18:15,041 --> 00:18:16,416 Deberíamos irnos. 213 00:18:19,041 --> 00:18:22,958 ¿Quieres el tridente? Siempre te anima. 214 00:18:23,750 --> 00:18:25,125 Gracias, Esbirro. 215 00:18:26,875 --> 00:18:30,916 - ¡Cuphead! - ¡Cuphead! 216 00:18:31,000 --> 00:18:36,541 - ¡Cuphead! - ¡Cuphead! 217 00:18:38,416 --> 00:18:41,083 Vamos, jefe. Te prepararé un baño. 218 00:18:41,666 --> 00:18:43,166 ¿Con burbujas? 219 00:18:43,250 --> 00:18:44,500 Claro. 220 00:18:44,583 --> 00:18:46,000 Gracias, Esbirro. 221 00:18:48,958 --> 00:18:53,166 - ¡Cuphead! - ¡Cuphead! 222 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Un gran día. 223 00:19:03,083 --> 00:19:05,916 Un mes sin ver a El Diablo. 224 00:19:06,000 --> 00:19:07,875 Que le vaya bien. 225 00:19:07,958 --> 00:19:09,375 Eso. 226 00:19:09,458 --> 00:19:11,541 Se acabó hacer tratos con él. 227 00:19:11,625 --> 00:19:12,791 Lo mismo digo. 228 00:19:14,583 --> 00:19:15,916 ¿Qué es eso? 229 00:19:19,041 --> 00:19:22,250 ¿"Inauguración del casino de El Diablo"? 230 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 ¡Gana! 231 00:19:27,333 --> 00:19:29,208 No nos acerquemos ahí. 232 00:19:29,291 --> 00:19:32,791 Hemos aprendido una lección. ¿Verdad, Cuphead? 233 00:19:36,666 --> 00:19:37,708 - No. - No. 234 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 - ¡Cuphead! - ¡Cuphead! 235 00:20:30,500 --> 00:20:32,500 Subtítulos: Silvia Gallardo