1
00:00:08,458 --> 00:00:10,958
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,625 --> 00:00:19,166
Acompáñame a las Islas Tintero,
de la costa están a un paseo.
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,416
Habrá cosas buenas, malas y regulares
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,750
con Cuphead y Mugman por estos lares.
5
00:00:27,125 --> 00:00:29,583
Helados, cohetes y problemas verás,
6
00:00:29,666 --> 00:00:32,500
y estos chalados amigos harán.
7
00:00:33,208 --> 00:00:35,833
Ayúdales a seguir el ritmo.
8
00:00:35,916 --> 00:00:38,375
¡Cuidado con ese tipo!
9
00:00:38,458 --> 00:00:41,500
- ¡Si quieres divertirte!
- ¡Queremos!
10
00:00:41,583 --> 00:00:44,666
- ¡Y algunos sustos!
- ¡Los tenemos!
11
00:00:44,750 --> 00:00:49,291
Haz la maleta y ven.
¡Bienvenidos a La serie de Cuphead!
12
00:00:49,375 --> 00:00:52,708
¡Bienvenidos a La serie de Cuphead!
13
00:01:03,416 --> 00:01:06,791
EL DIABLO Y MS. CHALICE
14
00:01:11,250 --> 00:01:13,125
RECREATIVOS
15
00:01:19,875 --> 00:01:21,541
¡Diana!
16
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
¡Soy un hacha!
17
00:01:27,250 --> 00:01:29,708
No entiendo cómo lo haces.
18
00:01:29,791 --> 00:01:32,166
La clave es no pensarlo mucho.
19
00:01:32,250 --> 00:01:34,333
Eso sí que se te da bien.
20
00:01:35,750 --> 00:01:37,541
Aquí tiene.
21
00:01:39,458 --> 00:01:40,458
Me llevo eso.
22
00:01:42,916 --> 00:01:46,250
Le regalaré estas canicas a Chalice.
23
00:01:46,333 --> 00:01:48,916
Hace meses que no la vemos.
24
00:01:49,458 --> 00:01:51,708
A saber dónde anda.
25
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
EL INFIERNO
26
00:02:19,958 --> 00:02:21,041
¡Qué marcha!
27
00:02:22,833 --> 00:02:24,291
¡Qué espectáculo!
28
00:02:26,291 --> 00:02:30,166
No está mal para un anciano.
Tienes que aprender de mí.
29
00:02:30,250 --> 00:02:31,416
¿De ti?
30
00:02:32,291 --> 00:02:36,958
Mira, todo el mundo sabe
que soy el mejor bailarín del mundo.
31
00:02:37,041 --> 00:02:39,541
Eso es que no me han visto.
32
00:02:41,500 --> 00:02:43,041
Qué absurdo.
33
00:02:44,000 --> 00:02:46,541
¿De qué estábamos hablando?
34
00:02:46,625 --> 00:02:50,708
Ah, sí. Del favor que me debes.
35
00:02:50,791 --> 00:02:54,458
Tienes que traicionar
a tus mejores amigos.
36
00:02:55,250 --> 00:02:58,166
Ah, claro. Cuando termine la canción.
37
00:03:01,458 --> 00:03:03,916
Vale. Una más.
38
00:03:05,083 --> 00:03:08,125
- Uno, 2, 3, 4.
- Cinco, 6, 7, 8.
39
00:03:11,291 --> 00:03:13,041
Disculpad.
40
00:03:13,750 --> 00:03:16,666
La productividad ha caído en picado.
41
00:03:16,750 --> 00:03:19,958
Demasiado canto y baile.
42
00:03:20,041 --> 00:03:23,000
¿Qué sabrás tú? Lo pasamos bien.
43
00:03:23,083 --> 00:03:26,500
¿No ves que te está distrayendo
44
00:03:26,583 --> 00:03:28,625
de tus responsabilidades?
45
00:03:28,708 --> 00:03:31,083
¿Qué? No.
46
00:03:36,750 --> 00:03:39,208
Bueno, se acabó el recreo.
47
00:03:39,791 --> 00:03:43,708
Recuérdame qué pasó antes
de hacer nuestro trato.
48
00:03:43,791 --> 00:03:46,250
¿Me atropelló un coche?
49
00:03:46,333 --> 00:03:48,708
Si no hubiéramos hecho el trato,
50
00:03:48,791 --> 00:03:52,000
¿cómo crees que estarías ahora?
51
00:03:52,083 --> 00:03:54,041
¿Qué quieres decir?
52
00:03:54,625 --> 00:03:57,333
Veamos qué hubiera pasado.
53
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
¿Vale?
54
00:04:21,208 --> 00:04:25,041
Me parece innecesariamente gráfico.
55
00:04:32,125 --> 00:04:35,083
Pobre Chalice. Me caía bien.
56
00:04:39,291 --> 00:04:41,208
¡Traicionaré a quien sea!
57
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
Así me gusta.
58
00:04:45,125 --> 00:04:47,875
Hablemos del plan.
59
00:04:55,416 --> 00:04:56,666
EL RATÓN CAMARÓN
60
00:05:02,458 --> 00:05:03,833
Tienes que ver esto.
61
00:05:03,916 --> 00:05:05,833
¡Déjame ver!
62
00:05:05,916 --> 00:05:09,833
- Me toca a mí.
- Pero si has dicho que mire.
63
00:05:09,916 --> 00:05:11,750
Era retórico.
64
00:05:21,083 --> 00:05:22,208
¡Hola, bobos!
65
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
¡Chalice!
66
00:05:25,583 --> 00:05:27,291
¿Dónde has estado?
67
00:05:27,375 --> 00:05:29,208
Te dije que volvería.
68
00:05:29,291 --> 00:05:32,250
Estábamos muy preocupados. Desapareciste.
69
00:05:32,333 --> 00:05:35,583
Tenía que ocuparme de algo.
70
00:05:35,666 --> 00:05:39,833
Tengo algo para ti.
Tu propia bolsa de canicas.
71
00:05:43,708 --> 00:05:45,583
Qué bonito. Un regalo.
72
00:05:46,500 --> 00:05:48,958
Ahora puedes jugar con nosotros.
73
00:05:49,041 --> 00:05:50,708
Qué bien.
74
00:05:50,791 --> 00:05:54,416
Chicos, necesito un favor.
75
00:05:54,500 --> 00:05:56,625
Claro, lo que sea.
76
00:05:56,708 --> 00:05:57,875
Tú dirás.
77
00:05:57,958 --> 00:06:00,458
Tenéis que firmar este contrato.
78
00:06:02,458 --> 00:06:04,958
- ¿Por qué no?
- Lo que quieras.
79
00:06:08,166 --> 00:06:11,458
Solemos informarnos,
pero no preguntaremos.
80
00:06:11,541 --> 00:06:14,458
Siempre actúas de buena fe.
81
00:06:15,833 --> 00:06:17,875
¡Está funcionando!
82
00:06:17,958 --> 00:06:19,916
Van a firmar.
83
00:06:28,625 --> 00:06:29,458
¡No!
84
00:06:30,625 --> 00:06:33,333
Es una trampa de El Diablo.
85
00:06:36,416 --> 00:06:38,916
- ¿El Diablo?
- ¿De qué hablas?
86
00:06:39,000 --> 00:06:41,333
Era huérfana. Me gustaba bailar.
87
00:06:41,416 --> 00:06:43,166
Me atropellaron. Morí.
88
00:06:43,250 --> 00:06:45,791
- El Diablo me ayudaba…
- ¡Basta!
89
00:06:46,958 --> 00:06:48,666
¡Corred! ¡Iros!
90
00:06:48,750 --> 00:06:51,083
No son ellos quienes deben correr.
91
00:06:51,166 --> 00:06:52,916
Has roto el trato.
92
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Y sabes lo que eso significa.
93
00:06:57,833 --> 00:07:00,541
Supongo que se ha terminado.
94
00:07:00,625 --> 00:07:01,750
Adiós, amigos.
95
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
¡Chalice!
96
00:07:03,833 --> 00:07:07,791
Al menos moriré sabiendo
que soy la mejor bailarina.
97
00:07:09,000 --> 00:07:13,041
¿Qué? Yo soy el mejor bailarín.
98
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
Nunca lo sabremos.
99
00:07:17,375 --> 00:07:20,041
Aclaremos esto de una vez.
100
00:07:20,833 --> 00:07:22,750
¿Cómo?
101
00:07:22,833 --> 00:07:27,583
Un concurso para determinar
quién baila mejor.
102
00:07:28,750 --> 00:07:31,166
Si ganas tú, vuelvo a ser cenizas
103
00:07:31,250 --> 00:07:33,500
y sabrás quién bailar mejor.
104
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Si gano yo, me devuelves la vida
y no te debo nada.
105
00:07:38,083 --> 00:07:40,583
Vale. Trato hecho.
106
00:07:42,333 --> 00:07:43,750
¿Estás loca?
107
00:07:43,833 --> 00:07:45,750
¿Qué haces?
108
00:07:45,833 --> 00:07:49,000
Pero si no tengo nada que perder.
109
00:07:49,083 --> 00:07:52,083
- ¿Dónde lo hacemos?
- Déjamelo a mí.
110
00:08:42,666 --> 00:08:43,500
¿Qué?
111
00:08:46,625 --> 00:08:47,458
¿Qué?
112
00:08:50,583 --> 00:08:51,416
¿Qué?
113
00:08:58,958 --> 00:09:00,500
¡El Diablo!
114
00:09:04,666 --> 00:09:08,250
Dubi dubi dubi du.
115
00:09:08,333 --> 00:09:10,750
Dubi dubi dubi da.
116
00:09:10,833 --> 00:09:12,500
¡Uoho!
117
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
¡El rey Dado!
118
00:09:13,708 --> 00:09:14,958
¡Uoho!
119
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
¡Qué guapo es!
120
00:09:21,708 --> 00:09:24,083
Prepárense.
121
00:09:24,166 --> 00:09:28,125
Hoy se hará historia ante vuestros ojos.
122
00:09:28,208 --> 00:09:31,875
El mejor bailarín solo puede ser uno
123
00:09:31,958 --> 00:09:35,375
y lo decidirán ustedes.
124
00:09:39,458 --> 00:09:44,166
¡Quien reciba más aplausos
según el aplausómetro…
125
00:09:45,666 --> 00:09:47,000
gana!
126
00:09:51,500 --> 00:09:57,708
Ella os habrá robado las carteras,
pero ahora os robará el corazón.
127
00:09:57,791 --> 00:10:01,458
¡Un aplauso para Ms. Chalice!
128
00:10:04,166 --> 00:10:07,583
A él lo conocéis
como el Señor de la oscuridad,
129
00:10:07,666 --> 00:10:10,791
pero ahora será el Señor del bailoteo.
130
00:10:10,875 --> 00:10:15,416
¡El Diablo!
131
00:13:18,875 --> 00:13:21,208
PIERDE
132
00:13:21,791 --> 00:13:23,750
¿Qué? ¿Canicas?
133
00:13:24,250 --> 00:13:26,875
Tenemos un claro ganador.
134
00:13:26,958 --> 00:13:33,000
¡Un aplauso para El Diablo!
135
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
¡He ganado!
136
00:13:37,083 --> 00:13:39,125
¡Eso no es justo!
137
00:13:39,208 --> 00:13:40,625
Lo siento.
138
00:13:40,708 --> 00:13:44,916
Es mi culpa. Habrías ganado
si no fuera por las canicas.
139
00:13:45,000 --> 00:13:45,875
¿Qué?
140
00:13:45,958 --> 00:13:48,583
¿Has perdido por su culpa?
141
00:13:49,875 --> 00:13:52,000
Fabuloso.
142
00:13:52,083 --> 00:13:55,375
Por cada ganador debe haber…
143
00:13:57,375 --> 00:13:58,833
un perdedor.
144
00:14:07,375 --> 00:14:09,958
¡Espera! Tengo una propuesta.
145
00:14:10,875 --> 00:14:11,708
¿Qué?
146
00:14:12,208 --> 00:14:16,083
Juega contra mí y si gano, saldo su deuda.
147
00:14:16,166 --> 00:14:18,916
Si pierdo, la conviertes en cenizas.
148
00:14:19,000 --> 00:14:21,125
Y te quedas con mi alma.
149
00:14:23,500 --> 00:14:24,708
Y la de Mugman.
150
00:14:25,833 --> 00:14:26,666
¿Qué?
151
00:14:29,500 --> 00:14:33,750
¿Convertirla en cenizas
y quedarme con las dos almas?
152
00:14:34,458 --> 00:14:35,958
Trato hecho.
153
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
¡Cuphead!
154
00:14:43,125 --> 00:14:45,041
Vale. ¿A qué juego?
155
00:14:45,125 --> 00:14:48,708
¿Pelea de espadas?
¿Lanzamiento de cuchillos?
156
00:14:49,666 --> 00:14:51,833
Piedra, papel o tijeras.
157
00:14:53,750 --> 00:14:56,375
Para eso no hay que saber jugar.
158
00:14:56,458 --> 00:14:57,833
Es infantil.
159
00:14:57,916 --> 00:14:59,708
¿Habéis oído eso?
160
00:14:59,791 --> 00:15:01,000
Es un cobarde.
161
00:15:04,875 --> 00:15:05,958
Cobarde.
162
00:15:06,541 --> 00:15:08,625
¡No soy cobarde!
163
00:15:09,291 --> 00:15:13,000
Vale. Piedra, papel o tijeras.
164
00:15:13,083 --> 00:15:16,041
¿Estás seguro de lo que haces?
165
00:15:16,125 --> 00:15:17,250
Calma.
166
00:15:17,333 --> 00:15:18,916
En este juego
167
00:15:19,000 --> 00:15:22,500
tengo el 85 % de posibilidades de ganar.
168
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
No.
169
00:15:25,500 --> 00:15:28,000
Tenéis las mismas posibilidades.
170
00:15:29,875 --> 00:15:33,250
- ¿Qué quieres decir?
- Es 50/50, bobo.
171
00:15:36,041 --> 00:15:38,833
Ese dato me habría venido de perlas ayer.
172
00:15:40,000 --> 00:15:44,083
Te lo agradezco, Cuphead. Es muy valiente.
173
00:15:44,166 --> 00:15:45,791
Aunque estúpido.
174
00:15:46,750 --> 00:15:48,083
Muy estúpido.
175
00:15:50,500 --> 00:15:52,416
Sois los mejores.
176
00:15:53,333 --> 00:15:55,916
Somos los mejores.
177
00:15:58,916 --> 00:15:59,791
Qué bonito.
178
00:16:00,666 --> 00:16:03,916
Vale. Basta ya de cursilerías.
179
00:16:04,000 --> 00:16:05,250
Empecemos.
180
00:16:06,083 --> 00:16:07,791
Deseadme suerte.
181
00:16:08,375 --> 00:16:09,750
¡Esbirro!
182
00:16:12,125 --> 00:16:13,333
¿Sí, jefe?
183
00:16:13,416 --> 00:16:14,250
Sujeta.
184
00:16:15,708 --> 00:16:16,541
Vale.
185
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
No te preocupes.
186
00:16:20,833 --> 00:16:23,041
Confiamos plenamente en ti.
187
00:16:27,750 --> 00:16:28,833
Estamos muertos.
188
00:16:50,958 --> 00:16:55,041
¡Uno, dos y tres!
189
00:16:58,833 --> 00:17:01,375
Piedra gana a tijeras.
190
00:17:08,125 --> 00:17:09,291
He ganado.
191
00:17:13,250 --> 00:17:15,250
- ¡El mejor de tres!
- Vale.
192
00:17:15,333 --> 00:17:16,458
- ¿Qué?
- ¿Qué?
193
00:17:17,750 --> 00:17:20,500
¡Uno, dos y tres!
194
00:17:21,541 --> 00:17:23,291
El papel gana.
195
00:17:26,375 --> 00:17:28,875
¡Silencio! El mejor de cinco.
196
00:17:28,958 --> 00:17:31,458
¡Uno, dos y tres!
197
00:17:32,125 --> 00:17:33,541
Las tijeras ganan.
198
00:17:34,541 --> 00:17:37,791
- ¡El mejor de siete!
- ¡Uno, dos y tres!
199
00:17:37,875 --> 00:17:39,333
La piedra gana.
200
00:17:40,458 --> 00:17:41,541
¿El mejor de 9?
201
00:17:43,500 --> 00:17:44,625
¡De once!
202
00:17:48,875 --> 00:17:50,750
¿Por qué ganas?
203
00:17:51,416 --> 00:17:55,000
No sé. Porque no lo pienso mucho.
204
00:17:55,083 --> 00:17:56,041
¡Otra vez!
205
00:17:56,125 --> 00:17:58,541
¡No! ¡Ya basta!
206
00:17:58,625 --> 00:17:59,958
¡Una más!
207
00:18:00,041 --> 00:18:04,041
Se acabó. Ha ganado él.
Ya está. Hemos acabado.
208
00:18:05,250 --> 00:18:06,166
- Pero…
- No.
209
00:18:07,333 --> 00:18:09,333
Un placer hacer negocios.
210
00:18:11,875 --> 00:18:13,375
¡Vamos!
211
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Jefe.
212
00:18:15,041 --> 00:18:16,416
Deberíamos irnos.
213
00:18:19,041 --> 00:18:22,958
¿Quieres el tridente? Siempre te anima.
214
00:18:23,750 --> 00:18:25,125
Gracias, Esbirro.
215
00:18:26,875 --> 00:18:30,916
- ¡Cuphead!
- ¡Cuphead!
216
00:18:31,000 --> 00:18:36,541
- ¡Cuphead!
- ¡Cuphead!
217
00:18:38,416 --> 00:18:41,083
Vamos, jefe. Te prepararé un baño.
218
00:18:41,666 --> 00:18:43,166
¿Con burbujas?
219
00:18:43,250 --> 00:18:44,500
Claro.
220
00:18:44,583 --> 00:18:46,000
Gracias, Esbirro.
221
00:18:48,958 --> 00:18:53,166
- ¡Cuphead!
- ¡Cuphead!
222
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Un gran día.
223
00:19:03,083 --> 00:19:05,916
Un mes sin ver a El Diablo.
224
00:19:06,000 --> 00:19:07,875
Que le vaya bien.
225
00:19:07,958 --> 00:19:09,375
Eso.
226
00:19:09,458 --> 00:19:11,541
Se acabó hacer tratos con él.
227
00:19:11,625 --> 00:19:12,791
Lo mismo digo.
228
00:19:14,583 --> 00:19:15,916
¿Qué es eso?
229
00:19:19,041 --> 00:19:22,250
¿"Inauguración del casino de El Diablo"?
230
00:19:25,125 --> 00:19:25,958
¡Gana!
231
00:19:27,333 --> 00:19:29,208
No nos acerquemos ahí.
232
00:19:29,291 --> 00:19:32,791
Hemos aprendido una lección.
¿Verdad, Cuphead?
233
00:19:36,666 --> 00:19:37,708
- No.
- No.
234
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
- ¡Cuphead!
- ¡Cuphead!
235
00:20:30,500 --> 00:20:32,500
Subtítulos: Silvia Gallardo