1
00:00:08,458 --> 00:00:10,958
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,625 --> 00:00:19,166
Pojeď se mnou na Kalamářské ostrovy.
Je to jen pár kiláků od pobřeží.
3
00:00:19,250 --> 00:00:22,416
Najdeš tam dobro, zlo a i něco mezi tím.
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,750
S Cupheadem a Mugmanem uvidíš, co myslím.
5
00:00:27,125 --> 00:00:29,666
Zmrzlina a rakety, šílenství!
6
00:00:29,750 --> 00:00:32,958
Sleduj jejich trampoty a nová přátelství.
7
00:00:33,041 --> 00:00:35,833
Potřebují pomoc, hodí se každá rada.
8
00:00:35,916 --> 00:00:38,125
Na toho pozor! Kryjte si záda!
9
00:00:38,208 --> 00:00:41,500
- Pokud hledáte zábavu…
- Ano, hledáme.
10
00:00:41,583 --> 00:00:44,666
- A trochu vzrůša.
- Jo, vzrůšo bude.
11
00:00:44,750 --> 00:00:48,666
Sbal si kufry a jde se.
Vítejte v Cuphead na scénu!
12
00:00:49,375 --> 00:00:52,708
Vítejte v Cuphead na scénu!
13
00:00:56,083 --> 00:01:02,041
CUPHEAD NA SCÉNU!
14
00:01:03,416 --> 00:01:06,791
ĎÁBEL A SLEČNA CHALICE
15
00:01:11,250 --> 00:01:13,125
ŠESTÁKOVÉ ARKÁDY
16
00:01:19,875 --> 00:01:21,416
Trefa do černého!
17
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
Pořád to ve mně je!
18
00:01:27,250 --> 00:01:29,708
Nikdy nepochopím, jak to děláš.
19
00:01:29,791 --> 00:01:32,166
Tajemstvím je moc nepřemýšlet.
20
00:01:32,250 --> 00:01:34,333
Jo, v tom jsi odborník.
21
00:01:35,750 --> 00:01:37,541
Vyplaťte mě, číšníku.
22
00:01:39,375 --> 00:01:40,541
Vezmu si tyhle.
23
00:01:42,916 --> 00:01:46,250
Pytlík kuliček
je skvělý dárek pro Chalici.
24
00:01:46,333 --> 00:01:49,375
Pro Chalici? Tu jsme měsíce neviděli.
25
00:01:49,458 --> 00:01:51,708
Vlastně ani nevíme, kde je.
26
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
PEKLO
27
00:02:19,958 --> 00:02:21,041
Páni!
28
00:02:22,833 --> 00:02:24,291
To byla ale show!
29
00:02:26,375 --> 00:02:30,166
Na starce to ujde.
Možná se pár triků naučíš.
30
00:02:30,250 --> 00:02:31,416
Od tebe?
31
00:02:32,291 --> 00:02:36,958
Zlato, každý ví,
že jsem nejlepší tanečník všech dob.
32
00:02:37,041 --> 00:02:39,541
Kdo tohle řekl, tak neviděl mě.
33
00:02:41,500 --> 00:02:43,041
Nesmysl.
34
00:02:44,000 --> 00:02:46,541
O čem jsme to mluvili?
35
00:02:46,625 --> 00:02:50,666
Jo. O té laskavosti, co mi dlužíš.
36
00:02:50,750 --> 00:02:54,458
Chci, abys zradila
své dva nejlepší kamarády.
37
00:02:55,250 --> 00:02:58,166
Jo. Jasně. Hned po další písničce.
38
00:03:01,458 --> 00:03:03,916
Dobře. Tak ještě jednou.
39
00:03:05,083 --> 00:03:08,083
- A raz, dva, tři.
- A čtyři, pět, šest.
40
00:03:11,291 --> 00:03:13,041
Promiňte.
41
00:03:13,750 --> 00:03:16,666
Produktivita už několik týdnů klesá.
42
00:03:16,750 --> 00:03:19,958
Moc zpěvu. Moc tance.
43
00:03:20,041 --> 00:03:23,000
Co ty o tom víš, Sticklere? Bavíme se.
44
00:03:23,083 --> 00:03:26,500
Nevidíte, že vás záměrně odvádí
45
00:03:26,583 --> 00:03:28,625
od vašich povinností?
46
00:03:28,708 --> 00:03:31,083
Cože? Ne.
47
00:03:36,750 --> 00:03:39,208
Tím pádem se zábavou končíme.
48
00:03:39,750 --> 00:03:43,708
Připomeň mi. Co se ti stalo
těsně před naší dohodou?
49
00:03:43,791 --> 00:03:46,250
Srazila mě tramvaj.
50
00:03:46,333 --> 00:03:48,708
A kdybychom neuzavřeli dohodu,
51
00:03:48,791 --> 00:03:52,000
v jaké si myslíš, že bys byla kondici?
52
00:03:52,083 --> 00:03:54,041
Jak to myslíš?
53
00:03:54,625 --> 00:03:57,333
Podíváme se, jak to mohlo vypadat.
54
00:03:57,416 --> 00:03:58,250
Můžeme?
55
00:04:21,208 --> 00:04:25,041
K čertu. To je tak šíleně názorné.
56
00:04:32,125 --> 00:04:35,083
Chudák Chalice. Znal jsem ji dobře.
57
00:04:39,291 --> 00:04:41,250
Zradím, koho budeš chtít!
58
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
To už je lepší.
59
00:04:45,125 --> 00:04:47,875
Tak si probereme plán.
60
00:04:55,416 --> 00:04:56,666
SÝROVÁ POHROMA
61
00:05:02,416 --> 00:05:03,791
To bys měl vidět.
62
00:05:03,875 --> 00:05:05,833
Chci se podívat. Nech mě!
63
00:05:05,916 --> 00:05:09,833
- Jsem na řadě.
- Říkal jsi: „To bys měl vidět.“
64
00:05:09,916 --> 00:05:11,750
Jen slovní obrat.
65
00:05:21,041 --> 00:05:22,208
Čau, hlupáci!
66
00:05:23,458 --> 00:05:25,000
- Chalice!
- Chalice!
67
00:05:25,583 --> 00:05:27,250
Ahoj, kde jsi byla?
68
00:05:27,333 --> 00:05:29,208
Říkal jsem, že se vrátí.
69
00:05:29,291 --> 00:05:32,250
Měli jsme strach. Prostě ses vypařila.
70
00:05:32,333 --> 00:05:35,583
Jo. Musela jsem něco zařídit.
71
00:05:35,666 --> 00:05:39,833
Hele! Něco pro tebe mám.
Pytlík skleněných kuliček.
72
00:05:43,708 --> 00:05:45,583
To je tak milé. Dárek.
73
00:05:46,500 --> 00:05:48,958
Odteď je můžeš hrát s námi.
74
00:05:49,041 --> 00:05:50,708
Jo, to je bezva.
75
00:05:50,791 --> 00:05:54,416
Něco od vás potřebuju.
76
00:05:54,500 --> 00:05:56,625
Jasně. Cokoliv chceš.
77
00:05:56,708 --> 00:05:57,875
Stačí si říct.
78
00:05:57,958 --> 00:06:00,416
Chci podepsat tuhle smlouvu.
79
00:06:02,458 --> 00:06:05,375
- Jasně. Proč ne?
- Cokoliv, Chalice.
80
00:06:08,166 --> 00:06:11,416
Normálně bychom se ptali, ale nebudeme.
81
00:06:11,500 --> 00:06:14,458
Vždy máš na srdci naše nejlepší zájmy.
82
00:06:15,833 --> 00:06:17,875
Funguje to!
83
00:06:17,958 --> 00:06:19,916
Podepíšou to.
84
00:06:21,083 --> 00:06:23,333
PODPISY CUPHEADA A MUGMANA
85
00:06:28,625 --> 00:06:29,625
Nedělejte to!
86
00:06:30,458 --> 00:06:33,333
Mám smlouvu s ďáblem. Chce vás lapit.
87
00:06:36,416 --> 00:06:38,875
- S ďáblem?
- O čem to mluvíš?
88
00:06:38,958 --> 00:06:41,375
Byla jsem sirotek a milovala tanec.
89
00:06:41,458 --> 00:06:43,166
Po nehodě jsem umřela.
90
00:06:43,250 --> 00:06:45,666
- Ďábel mi nabídl pomoc…
- Dost!
91
00:06:46,958 --> 00:06:48,666
Utečte! Vypadněte!
92
00:06:48,750 --> 00:06:51,041
Utíkat by neměli oni.
93
00:06:51,125 --> 00:06:52,916
Dohodu jsi porušila ty.
94
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Víš dobře, co to znamená.
95
00:06:57,833 --> 00:07:00,541
Tak to je můj konec.
96
00:07:00,625 --> 00:07:01,750
Sbohem, kluci.
97
00:07:02,625 --> 00:07:03,750
Chalice!
98
00:07:03,833 --> 00:07:07,625
Aspoň umřu s vědomím
nejlepší tanečnice všech dob.
99
00:07:08,958 --> 00:07:13,041
Cože? Nejlepší tanečník všech dob jsem já.
100
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
To už se nikdy nedozvíme.
101
00:07:17,333 --> 00:07:20,041
Vyřešíme to jednou provždy.
102
00:07:20,833 --> 00:07:22,750
Jo? A jak?
103
00:07:22,833 --> 00:07:28,000
Budeme o nejlepšího tanečníka
všech dob soutěžit.
104
00:07:28,666 --> 00:07:31,166
Když vyhraješ, bude ze mě prach
105
00:07:31,250 --> 00:07:33,166
a ty nejlepší tanečník.
106
00:07:33,958 --> 00:07:38,000
Když vyhraju já, necháš mě žít
a nebudu nic dlužit.
107
00:07:38,083 --> 00:07:40,583
Fajn. Domluveno.
108
00:07:42,333 --> 00:07:43,750
Zbláznila ses?
109
00:07:43,833 --> 00:07:45,750
Jo! Co děláš?
110
00:07:45,833 --> 00:07:49,000
Zřejmě nedáváte pozor. Nemám co ztratit.
111
00:07:49,083 --> 00:07:52,166
- Tak jak to provedeme?
- To nech na mně.
112
00:08:42,583 --> 00:08:43,500
Co?
113
00:08:46,625 --> 00:08:47,625
Co je?
114
00:08:50,875 --> 00:08:52,083
Co?
115
00:08:58,958 --> 00:09:00,500
Ďábel!
116
00:09:12,583 --> 00:09:13,625
Král Kostka!
117
00:09:13,708 --> 00:09:14,958
Hejá.
118
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
To je takový fešák!
119
00:09:21,708 --> 00:09:24,083
Vážení, připravte se.
120
00:09:24,166 --> 00:09:28,125
Dnes se bude před vašima očima
psát historie.
121
00:09:28,208 --> 00:09:31,875
Na světě může být
jen jeden nejlepší tanečník.
122
00:09:31,958 --> 00:09:35,375
A kdo se jím stane, rozhodnete vy.
123
00:09:39,458 --> 00:09:44,166
Kdo získá na aplausometru větší potlesk,
124
00:09:45,666 --> 00:09:47,000
vyhrává.
125
00:09:51,500 --> 00:09:57,708
Peněženky už vám zřejmě ukradla,
teď se pokusí ukrást vaše srdce.
126
00:09:57,791 --> 00:10:01,458
Potlesk pro slečnu Chalici!
127
00:10:04,166 --> 00:10:07,583
A nyní někdo, koho znáte jako Pána temnot,
128
00:10:07,666 --> 00:10:10,791
ale dnes ho berte jako Pána tance.
129
00:10:10,875 --> 00:10:15,416
Ďábel!
130
00:13:18,875 --> 00:13:21,208
BŘÍDIL
131
00:13:21,791 --> 00:13:24,166
Cože? Kuličky?
132
00:13:24,250 --> 00:13:26,875
Zdá se, že tu máme jasného vítěze.
133
00:13:26,958 --> 00:13:33,000
Potlesk pro ďábla!
134
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
Vyhrál jsem!
135
00:13:37,083 --> 00:13:39,125
To není fér!
136
00:13:39,208 --> 00:13:40,583
Chalice, promiň!
137
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
Můžu za to já!
Vyhrála bys, kdybych ti nedal ty kuličky.
138
00:13:45,000 --> 00:13:45,875
Cože?
139
00:13:45,958 --> 00:13:48,500
Prohrála jsi kvůli němu?
140
00:13:49,833 --> 00:13:52,000
Výborně.
141
00:13:52,083 --> 00:13:55,375
Naneštěstí pro všechny, když je vítěz…
142
00:13:57,333 --> 00:13:59,250
musí být poražený.
143
00:14:07,375 --> 00:14:09,958
Počkej! Mám pro tebe nabídku.
144
00:14:10,875 --> 00:14:11,708
Jakou?
145
00:14:12,541 --> 00:14:16,083
Zahraj si se mnou.
Když vyhraješ, je volná.
146
00:14:16,166 --> 00:14:18,875
Když prohraju, proměníš mě v prach.
147
00:14:18,958 --> 00:14:21,125
A můžeš si vzít mou duši.
148
00:14:23,458 --> 00:14:24,416
A Mugmanovu.
149
00:14:25,750 --> 00:14:26,625
Počkat. Co?
150
00:14:29,500 --> 00:14:33,750
Přeměnit Chalice na prach
a ukořistit duše obou hrnků?
151
00:14:34,458 --> 00:14:35,958
Tak dohodnuto.
152
00:14:36,541 --> 00:14:37,375
Cupheade!
153
00:14:43,125 --> 00:14:45,041
Dobře. A co dáme?
154
00:14:45,125 --> 00:14:48,708
Souboj s meči?
Házení nožem? Hru na housle?
155
00:14:49,666 --> 00:14:51,833
Kámen, nůžky, papír.
156
00:14:53,708 --> 00:14:56,375
Cože? K tomu nic nemusíš umět.
157
00:14:56,458 --> 00:14:57,833
Dětinská hra.
158
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
Lidi, slyšeli jste to?
159
00:14:59,750 --> 00:15:01,000
Je to srab.
160
00:15:04,875 --> 00:15:05,958
Srab.
161
00:15:06,541 --> 00:15:08,625
Nejsem srab!
162
00:15:09,291 --> 00:15:13,000
Fajn. Tak kámen, nůžky, papír.
163
00:15:13,083 --> 00:15:16,041
Cupheade, víš jistě, co děláš?
164
00:15:16,125 --> 00:15:17,250
Klídek.
165
00:15:17,333 --> 00:15:22,500
Hraje se kámen, nůžky, papír,
takže mám nejmíň 85% šanci vyhrát.
166
00:15:24,416 --> 00:15:25,416
Ne.
167
00:15:25,500 --> 00:15:27,833
Oba máte stejnou šanci vyhrát.
168
00:15:29,833 --> 00:15:33,375
- Jak to myslíš?
- Pravděpodobnost je 50 na 50.
169
00:15:36,000 --> 00:15:38,875
Vědět to, už toho využiju dávno!
170
00:15:40,000 --> 00:15:44,083
Vážím si toho, Cupheade.
Projevuješ odvahu.
171
00:15:44,166 --> 00:15:45,791
Hloupé, ale odvážné.
172
00:15:46,750 --> 00:15:48,083
Rozhodně hloupé.
173
00:15:50,416 --> 00:15:52,666
Vy dva hlupáci jste nejlepší.
174
00:15:53,333 --> 00:15:55,916
Nechtěla jsi říct tři hlupáci?
175
00:15:58,916 --> 00:15:59,791
To je milé.
176
00:16:00,666 --> 00:16:03,916
Dobře. Dost bylo sentimentálních blbostí.
177
00:16:04,000 --> 00:16:05,250
Jdeme na to.
178
00:16:06,041 --> 00:16:07,750
Tak mi držte palce.
179
00:16:08,375 --> 00:16:09,750
Poskoku!
180
00:16:12,125 --> 00:16:13,333
Ano, šéfe?
181
00:16:13,416 --> 00:16:14,250
Podrž to.
182
00:16:15,708 --> 00:16:16,541
Dobře.
183
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
Neboj, Cupheade.
184
00:16:20,833 --> 00:16:23,041
Chováme k tobě plnou důvěru.
185
00:16:27,708 --> 00:16:28,583
Jsme mrtví.
186
00:16:50,958 --> 00:16:55,041
- Raz, dva, tři!
- Raz, dva, tři!
187
00:16:58,833 --> 00:17:01,375
Kámen ztupí nůžky.
188
00:17:08,125 --> 00:17:09,375
Tak jsem vyhrál.
189
00:17:13,166 --> 00:17:15,250
- Dáme si tři kola!
- Fajn.
190
00:17:15,333 --> 00:17:16,458
- Cože?
- Cože?
191
00:17:17,750 --> 00:17:20,500
Raz, dva, tři!
192
00:17:21,541 --> 00:17:23,875
Papír zabalí kámen. Vyhrávám!
193
00:17:26,375 --> 00:17:28,875
Ticho! Vyhrává, kdo dosáhne tří.
194
00:17:28,958 --> 00:17:31,458
Raz, dva, tři!
195
00:17:32,083 --> 00:17:33,708
Nůžky tě rozstříhají.
196
00:17:34,541 --> 00:17:37,291
- Kdo dosáhne pěti!
- Raz, dva, tři!
197
00:17:37,875 --> 00:17:39,333
Kámen ztupí nůžky.
198
00:17:40,541 --> 00:17:41,541
Co do sedmi?
199
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
Kdo získá 11!
200
00:17:48,791 --> 00:17:50,666
Pořád vyhráváš. Jak to?
201
00:17:51,416 --> 00:17:55,000
Nevím. Moc nad tím nepřemýšlím.
202
00:17:55,083 --> 00:17:56,083
Ještě jednou!
203
00:17:56,166 --> 00:17:58,541
Ne! To už stačilo!
204
00:17:58,625 --> 00:17:59,958
Naposled!
205
00:18:00,041 --> 00:18:04,041
Je konec. Vyhrál.
Tys prohrál. To stačí. A dost.
206
00:18:05,208 --> 00:18:06,083
- Ale…
- Ne.
207
00:18:07,333 --> 00:18:08,833
Bylo mi potěšením.
208
00:18:11,875 --> 00:18:13,375
No tak!
209
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Šéfe.
210
00:18:15,000 --> 00:18:16,250
Měli bychom jít.
211
00:18:19,041 --> 00:18:22,958
Vezmete si vidle?
Ty vás pokaždé rozveselí.
212
00:18:23,750 --> 00:18:25,125
Děkuju, Poskoku.
213
00:18:26,875 --> 00:18:30,916
- Cuphead!
- Cuphead!
214
00:18:31,000 --> 00:18:36,541
- Cuphead!
- Cuphead!
215
00:18:38,416 --> 00:18:40,916
Pojďte, šéfe. Natočím vám vanu.
216
00:18:41,666 --> 00:18:43,166
S pěnou?
217
00:18:43,250 --> 00:18:44,500
Jistě.
218
00:18:44,583 --> 00:18:46,000
Děkuju, Poskoku.
219
00:18:48,958 --> 00:18:53,166
- Cuphead!
- Cuphead!
220
00:19:01,458 --> 00:19:03,000
To byl skvělý den.
221
00:19:03,083 --> 00:19:05,875
Hele, už měsíc jsme neviděli ďábla.
222
00:19:05,958 --> 00:19:07,875
Zaplať pánbůh.
223
00:19:07,958 --> 00:19:09,375
To teda.
224
00:19:09,458 --> 00:19:11,541
S ďáblem jsem skončila.
225
00:19:11,625 --> 00:19:12,791
Nápodobně.
226
00:19:14,708 --> 00:19:15,916
Co to je?
227
00:19:19,041 --> 00:19:22,250
„Slavnostní otevření. Ďáblovo kasino.“
228
00:19:23,166 --> 00:19:25,041
KASINO
229
00:19:25,125 --> 00:19:25,958
Vítěz!
230
00:19:27,333 --> 00:19:29,208
Ani se tam nepřiblížíme.
231
00:19:29,291 --> 00:19:32,500
Jo. Už jsme se poučili. Že jo, Cupheade?
232
00:19:36,625 --> 00:19:37,875
- To ne.
- To ne.
233
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
- Cupheade!
- Cupheade!
234
00:20:30,083 --> 00:20:32,500
Překlad titulků: Michal Pokorny