1 00:00:08,458 --> 00:00:10,958 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,625 --> 00:00:19,166 Pojeď se mnou na Kalamářské ostrovy. Je to jen pár kiláků od pobřeží. 3 00:00:19,250 --> 00:00:22,416 Najdeš tam dobro, zlo a i něco mezi tím. 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,750 S Cupheadem a Mugmanem uvidíš, co myslím. 5 00:00:27,125 --> 00:00:29,666 Zmrzlina a rakety, šílenství! 6 00:00:29,750 --> 00:00:32,958 Sleduj jejich trampoty a nová přátelství. 7 00:00:33,041 --> 00:00:35,833 Potřebují pomoc, hodí se každá rada. 8 00:00:35,916 --> 00:00:38,125 Na toho pozor! Kryjte si záda! 9 00:00:38,208 --> 00:00:41,500 - Pokud hledáte zábavu… - Ano, hledáme. 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,666 - A trochu vzrůša. - Jo, vzrůšo bude. 11 00:00:44,750 --> 00:00:48,666 Sbal si kufry a jde se. Vítejte v Cuphead na scénu! 12 00:00:49,375 --> 00:00:52,708 Vítejte v Cuphead na scénu! 13 00:00:56,083 --> 00:01:02,041 CUPHEAD NA SCÉNU! 14 00:01:03,416 --> 00:01:06,791 ĎÁBEL A SLEČNA CHALICE 15 00:01:11,250 --> 00:01:13,125 ŠESTÁKOVÉ ARKÁDY 16 00:01:19,875 --> 00:01:21,416 Trefa do černého! 17 00:01:25,541 --> 00:01:27,166 Pořád to ve mně je! 18 00:01:27,250 --> 00:01:29,708 Nikdy nepochopím, jak to děláš. 19 00:01:29,791 --> 00:01:32,166 Tajemstvím je moc nepřemýšlet. 20 00:01:32,250 --> 00:01:34,333 Jo, v tom jsi odborník. 21 00:01:35,750 --> 00:01:37,541 Vyplaťte mě, číšníku. 22 00:01:39,375 --> 00:01:40,541 Vezmu si tyhle. 23 00:01:42,916 --> 00:01:46,250 Pytlík kuliček je skvělý dárek pro Chalici. 24 00:01:46,333 --> 00:01:49,375 Pro Chalici? Tu jsme měsíce neviděli. 25 00:01:49,458 --> 00:01:51,708 Vlastně ani nevíme, kde je. 26 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 PEKLO 27 00:02:19,958 --> 00:02:21,041 Páni! 28 00:02:22,833 --> 00:02:24,291 To byla ale show! 29 00:02:26,375 --> 00:02:30,166 Na starce to ujde. Možná se pár triků naučíš. 30 00:02:30,250 --> 00:02:31,416 Od tebe? 31 00:02:32,291 --> 00:02:36,958 Zlato, každý ví, že jsem nejlepší tanečník všech dob. 32 00:02:37,041 --> 00:02:39,541 Kdo tohle řekl, tak neviděl mě. 33 00:02:41,500 --> 00:02:43,041 Nesmysl. 34 00:02:44,000 --> 00:02:46,541 O čem jsme to mluvili? 35 00:02:46,625 --> 00:02:50,666 Jo. O té laskavosti, co mi dlužíš. 36 00:02:50,750 --> 00:02:54,458 Chci, abys zradila své dva nejlepší kamarády. 37 00:02:55,250 --> 00:02:58,166 Jo. Jasně. Hned po další písničce. 38 00:03:01,458 --> 00:03:03,916 Dobře. Tak ještě jednou. 39 00:03:05,083 --> 00:03:08,083 - A raz, dva, tři. - A čtyři, pět, šest. 40 00:03:11,291 --> 00:03:13,041 Promiňte. 41 00:03:13,750 --> 00:03:16,666 Produktivita už několik týdnů klesá. 42 00:03:16,750 --> 00:03:19,958 Moc zpěvu. Moc tance. 43 00:03:20,041 --> 00:03:23,000 Co ty o tom víš, Sticklere? Bavíme se. 44 00:03:23,083 --> 00:03:26,500 Nevidíte, že vás záměrně odvádí 45 00:03:26,583 --> 00:03:28,625 od vašich povinností? 46 00:03:28,708 --> 00:03:31,083 Cože? Ne. 47 00:03:36,750 --> 00:03:39,208 Tím pádem se zábavou končíme. 48 00:03:39,750 --> 00:03:43,708 Připomeň mi. Co se ti stalo těsně před naší dohodou? 49 00:03:43,791 --> 00:03:46,250 Srazila mě tramvaj. 50 00:03:46,333 --> 00:03:48,708 A kdybychom neuzavřeli dohodu, 51 00:03:48,791 --> 00:03:52,000 v jaké si myslíš, že bys byla kondici? 52 00:03:52,083 --> 00:03:54,041 Jak to myslíš? 53 00:03:54,625 --> 00:03:57,333 Podíváme se, jak to mohlo vypadat. 54 00:03:57,416 --> 00:03:58,250 Můžeme? 55 00:04:21,208 --> 00:04:25,041 K čertu. To je tak šíleně názorné. 56 00:04:32,125 --> 00:04:35,083 Chudák Chalice. Znal jsem ji dobře. 57 00:04:39,291 --> 00:04:41,250 Zradím, koho budeš chtít! 58 00:04:43,291 --> 00:04:45,041 To už je lepší. 59 00:04:45,125 --> 00:04:47,875 Tak si probereme plán. 60 00:04:55,416 --> 00:04:56,666 SÝROVÁ POHROMA 61 00:05:02,416 --> 00:05:03,791 To bys měl vidět. 62 00:05:03,875 --> 00:05:05,833 Chci se podívat. Nech mě! 63 00:05:05,916 --> 00:05:09,833 - Jsem na řadě. - Říkal jsi: „To bys měl vidět.“ 64 00:05:09,916 --> 00:05:11,750 Jen slovní obrat. 65 00:05:21,041 --> 00:05:22,208 Čau, hlupáci! 66 00:05:23,458 --> 00:05:25,000 - Chalice! - Chalice! 67 00:05:25,583 --> 00:05:27,250 Ahoj, kde jsi byla? 68 00:05:27,333 --> 00:05:29,208 Říkal jsem, že se vrátí. 69 00:05:29,291 --> 00:05:32,250 Měli jsme strach. Prostě ses vypařila. 70 00:05:32,333 --> 00:05:35,583 Jo. Musela jsem něco zařídit. 71 00:05:35,666 --> 00:05:39,833 Hele! Něco pro tebe mám. Pytlík skleněných kuliček. 72 00:05:43,708 --> 00:05:45,583 To je tak milé. Dárek. 73 00:05:46,500 --> 00:05:48,958 Odteď je můžeš hrát s námi. 74 00:05:49,041 --> 00:05:50,708 Jo, to je bezva. 75 00:05:50,791 --> 00:05:54,416 Něco od vás potřebuju. 76 00:05:54,500 --> 00:05:56,625 Jasně. Cokoliv chceš. 77 00:05:56,708 --> 00:05:57,875 Stačí si říct. 78 00:05:57,958 --> 00:06:00,416 Chci podepsat tuhle smlouvu. 79 00:06:02,458 --> 00:06:05,375 - Jasně. Proč ne? - Cokoliv, Chalice. 80 00:06:08,166 --> 00:06:11,416 Normálně bychom se ptali, ale nebudeme. 81 00:06:11,500 --> 00:06:14,458 Vždy máš na srdci naše nejlepší zájmy. 82 00:06:15,833 --> 00:06:17,875 Funguje to! 83 00:06:17,958 --> 00:06:19,916 Podepíšou to. 84 00:06:21,083 --> 00:06:23,333 PODPISY CUPHEADA A MUGMANA 85 00:06:28,625 --> 00:06:29,625 Nedělejte to! 86 00:06:30,458 --> 00:06:33,333 Mám smlouvu s ďáblem. Chce vás lapit. 87 00:06:36,416 --> 00:06:38,875 - S ďáblem? - O čem to mluvíš? 88 00:06:38,958 --> 00:06:41,375 Byla jsem sirotek a milovala tanec. 89 00:06:41,458 --> 00:06:43,166 Po nehodě jsem umřela. 90 00:06:43,250 --> 00:06:45,666 - Ďábel mi nabídl pomoc… - Dost! 91 00:06:46,958 --> 00:06:48,666 Utečte! Vypadněte! 92 00:06:48,750 --> 00:06:51,041 Utíkat by neměli oni. 93 00:06:51,125 --> 00:06:52,916 Dohodu jsi porušila ty. 94 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Víš dobře, co to znamená. 95 00:06:57,833 --> 00:07:00,541 Tak to je můj konec. 96 00:07:00,625 --> 00:07:01,750 Sbohem, kluci. 97 00:07:02,625 --> 00:07:03,750 Chalice! 98 00:07:03,833 --> 00:07:07,625 Aspoň umřu s vědomím nejlepší tanečnice všech dob. 99 00:07:08,958 --> 00:07:13,041 Cože? Nejlepší tanečník všech dob jsem já. 100 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 To už se nikdy nedozvíme. 101 00:07:17,333 --> 00:07:20,041 Vyřešíme to jednou provždy. 102 00:07:20,833 --> 00:07:22,750 Jo? A jak? 103 00:07:22,833 --> 00:07:28,000 Budeme o nejlepšího tanečníka všech dob soutěžit. 104 00:07:28,666 --> 00:07:31,166 Když vyhraješ, bude ze mě prach 105 00:07:31,250 --> 00:07:33,166 a ty nejlepší tanečník. 106 00:07:33,958 --> 00:07:38,000 Když vyhraju já, necháš mě žít a nebudu nic dlužit. 107 00:07:38,083 --> 00:07:40,583 Fajn. Domluveno. 108 00:07:42,333 --> 00:07:43,750 Zbláznila ses? 109 00:07:43,833 --> 00:07:45,750 Jo! Co děláš? 110 00:07:45,833 --> 00:07:49,000 Zřejmě nedáváte pozor. Nemám co ztratit. 111 00:07:49,083 --> 00:07:52,166 - Tak jak to provedeme? - To nech na mně. 112 00:08:42,583 --> 00:08:43,500 Co? 113 00:08:46,625 --> 00:08:47,625 Co je? 114 00:08:50,875 --> 00:08:52,083 Co? 115 00:08:58,958 --> 00:09:00,500 Ďábel! 116 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Král Kostka! 117 00:09:13,708 --> 00:09:14,958 Hejá. 118 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 To je takový fešák! 119 00:09:21,708 --> 00:09:24,083 Vážení, připravte se. 120 00:09:24,166 --> 00:09:28,125 Dnes se bude před vašima očima psát historie. 121 00:09:28,208 --> 00:09:31,875 Na světě může být jen jeden nejlepší tanečník. 122 00:09:31,958 --> 00:09:35,375 A kdo se jím stane, rozhodnete vy. 123 00:09:39,458 --> 00:09:44,166 Kdo získá na aplausometru větší potlesk, 124 00:09:45,666 --> 00:09:47,000 vyhrává. 125 00:09:51,500 --> 00:09:57,708 Peněženky už vám zřejmě ukradla, teď se pokusí ukrást vaše srdce. 126 00:09:57,791 --> 00:10:01,458 Potlesk pro slečnu Chalici! 127 00:10:04,166 --> 00:10:07,583 A nyní někdo, koho znáte jako Pána temnot, 128 00:10:07,666 --> 00:10:10,791 ale dnes ho berte jako Pána tance. 129 00:10:10,875 --> 00:10:15,416 Ďábel! 130 00:13:18,875 --> 00:13:21,208 BŘÍDIL 131 00:13:21,791 --> 00:13:24,166 Cože? Kuličky? 132 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Zdá se, že tu máme jasného vítěze. 133 00:13:26,958 --> 00:13:33,000 Potlesk pro ďábla! 134 00:13:33,083 --> 00:13:34,500 Vyhrál jsem! 135 00:13:37,083 --> 00:13:39,125 To není fér! 136 00:13:39,208 --> 00:13:40,583 Chalice, promiň! 137 00:13:40,666 --> 00:13:44,916 Můžu za to já! Vyhrála bys, kdybych ti nedal ty kuličky. 138 00:13:45,000 --> 00:13:45,875 Cože? 139 00:13:45,958 --> 00:13:48,500 Prohrála jsi kvůli němu? 140 00:13:49,833 --> 00:13:52,000 Výborně. 141 00:13:52,083 --> 00:13:55,375 Naneštěstí pro všechny, když je vítěz… 142 00:13:57,333 --> 00:13:59,250 musí být poražený. 143 00:14:07,375 --> 00:14:09,958 Počkej! Mám pro tebe nabídku. 144 00:14:10,875 --> 00:14:11,708 Jakou? 145 00:14:12,541 --> 00:14:16,083 Zahraj si se mnou. Když vyhraješ, je volná. 146 00:14:16,166 --> 00:14:18,875 Když prohraju, proměníš mě v prach. 147 00:14:18,958 --> 00:14:21,125 A můžeš si vzít mou duši. 148 00:14:23,458 --> 00:14:24,416 A Mugmanovu. 149 00:14:25,750 --> 00:14:26,625 Počkat. Co? 150 00:14:29,500 --> 00:14:33,750 Přeměnit Chalice na prach a ukořistit duše obou hrnků? 151 00:14:34,458 --> 00:14:35,958 Tak dohodnuto. 152 00:14:36,541 --> 00:14:37,375 Cupheade! 153 00:14:43,125 --> 00:14:45,041 Dobře. A co dáme? 154 00:14:45,125 --> 00:14:48,708 Souboj s meči? Házení nožem? Hru na housle? 155 00:14:49,666 --> 00:14:51,833 Kámen, nůžky, papír. 156 00:14:53,708 --> 00:14:56,375 Cože? K tomu nic nemusíš umět. 157 00:14:56,458 --> 00:14:57,833 Dětinská hra. 158 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 Lidi, slyšeli jste to? 159 00:14:59,750 --> 00:15:01,000 Je to srab. 160 00:15:04,875 --> 00:15:05,958 Srab. 161 00:15:06,541 --> 00:15:08,625 Nejsem srab! 162 00:15:09,291 --> 00:15:13,000 Fajn. Tak kámen, nůžky, papír. 163 00:15:13,083 --> 00:15:16,041 Cupheade, víš jistě, co děláš? 164 00:15:16,125 --> 00:15:17,250 Klídek. 165 00:15:17,333 --> 00:15:22,500 Hraje se kámen, nůžky, papír, takže mám nejmíň 85% šanci vyhrát. 166 00:15:24,416 --> 00:15:25,416 Ne. 167 00:15:25,500 --> 00:15:27,833 Oba máte stejnou šanci vyhrát. 168 00:15:29,833 --> 00:15:33,375 - Jak to myslíš? - Pravděpodobnost je 50 na 50. 169 00:15:36,000 --> 00:15:38,875 Vědět to, už toho využiju dávno! 170 00:15:40,000 --> 00:15:44,083 Vážím si toho, Cupheade. Projevuješ odvahu. 171 00:15:44,166 --> 00:15:45,791 Hloupé, ale odvážné. 172 00:15:46,750 --> 00:15:48,083 Rozhodně hloupé. 173 00:15:50,416 --> 00:15:52,666 Vy dva hlupáci jste nejlepší. 174 00:15:53,333 --> 00:15:55,916 Nechtěla jsi říct tři hlupáci? 175 00:15:58,916 --> 00:15:59,791 To je milé. 176 00:16:00,666 --> 00:16:03,916 Dobře. Dost bylo sentimentálních blbostí. 177 00:16:04,000 --> 00:16:05,250 Jdeme na to. 178 00:16:06,041 --> 00:16:07,750 Tak mi držte palce. 179 00:16:08,375 --> 00:16:09,750 Poskoku! 180 00:16:12,125 --> 00:16:13,333 Ano, šéfe? 181 00:16:13,416 --> 00:16:14,250 Podrž to. 182 00:16:15,708 --> 00:16:16,541 Dobře. 183 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 Neboj, Cupheade. 184 00:16:20,833 --> 00:16:23,041 Chováme k tobě plnou důvěru. 185 00:16:27,708 --> 00:16:28,583 Jsme mrtví. 186 00:16:50,958 --> 00:16:55,041 - Raz, dva, tři! - Raz, dva, tři! 187 00:16:58,833 --> 00:17:01,375 Kámen ztupí nůžky. 188 00:17:08,125 --> 00:17:09,375 Tak jsem vyhrál. 189 00:17:13,166 --> 00:17:15,250 - Dáme si tři kola! - Fajn. 190 00:17:15,333 --> 00:17:16,458 - Cože? - Cože? 191 00:17:17,750 --> 00:17:20,500 Raz, dva, tři! 192 00:17:21,541 --> 00:17:23,875 Papír zabalí kámen. Vyhrávám! 193 00:17:26,375 --> 00:17:28,875 Ticho! Vyhrává, kdo dosáhne tří. 194 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 Raz, dva, tři! 195 00:17:32,083 --> 00:17:33,708 Nůžky tě rozstříhají. 196 00:17:34,541 --> 00:17:37,291 - Kdo dosáhne pěti! - Raz, dva, tři! 197 00:17:37,875 --> 00:17:39,333 Kámen ztupí nůžky. 198 00:17:40,541 --> 00:17:41,541 Co do sedmi? 199 00:17:43,458 --> 00:17:44,583 Kdo získá 11! 200 00:17:48,791 --> 00:17:50,666 Pořád vyhráváš. Jak to? 201 00:17:51,416 --> 00:17:55,000 Nevím. Moc nad tím nepřemýšlím. 202 00:17:55,083 --> 00:17:56,083 Ještě jednou! 203 00:17:56,166 --> 00:17:58,541 Ne! To už stačilo! 204 00:17:58,625 --> 00:17:59,958 Naposled! 205 00:18:00,041 --> 00:18:04,041 Je konec. Vyhrál. Tys prohrál. To stačí. A dost. 206 00:18:05,208 --> 00:18:06,083 - Ale… - Ne. 207 00:18:07,333 --> 00:18:08,833 Bylo mi potěšením. 208 00:18:11,875 --> 00:18:13,375 No tak! 209 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Šéfe. 210 00:18:15,000 --> 00:18:16,250 Měli bychom jít. 211 00:18:19,041 --> 00:18:22,958 Vezmete si vidle? Ty vás pokaždé rozveselí. 212 00:18:23,750 --> 00:18:25,125 Děkuju, Poskoku. 213 00:18:26,875 --> 00:18:30,916 - Cuphead! - Cuphead! 214 00:18:31,000 --> 00:18:36,541 - Cuphead! - Cuphead! 215 00:18:38,416 --> 00:18:40,916 Pojďte, šéfe. Natočím vám vanu. 216 00:18:41,666 --> 00:18:43,166 S pěnou? 217 00:18:43,250 --> 00:18:44,500 Jistě. 218 00:18:44,583 --> 00:18:46,000 Děkuju, Poskoku. 219 00:18:48,958 --> 00:18:53,166 - Cuphead! - Cuphead! 220 00:19:01,458 --> 00:19:03,000 To byl skvělý den. 221 00:19:03,083 --> 00:19:05,875 Hele, už měsíc jsme neviděli ďábla. 222 00:19:05,958 --> 00:19:07,875 Zaplať pánbůh. 223 00:19:07,958 --> 00:19:09,375 To teda. 224 00:19:09,458 --> 00:19:11,541 S ďáblem jsem skončila. 225 00:19:11,625 --> 00:19:12,791 Nápodobně. 226 00:19:14,708 --> 00:19:15,916 Co to je? 227 00:19:19,041 --> 00:19:22,250 „Slavnostní otevření. Ďáblovo kasino.“ 228 00:19:23,166 --> 00:19:25,041 KASINO 229 00:19:25,125 --> 00:19:25,958 Vítěz! 230 00:19:27,333 --> 00:19:29,208 Ani se tam nepřiblížíme. 231 00:19:29,291 --> 00:19:32,500 Jo. Už jsme se poučili. Že jo, Cupheade? 232 00:19:36,625 --> 00:19:37,875 - To ne. - To ne. 233 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 - Cupheade! - Cupheade! 234 00:20:30,083 --> 00:20:32,500 Překlad titulků: Michal Pokorny