1 00:00:08,135 --> 00:00:10,095 Il y a trois cent mille ans, 2 00:00:10,179 --> 00:00:14,183 pour les premiers humains, la vie était plus simple. 3 00:00:14,308 --> 00:00:17,728 Chasser, manger, faire un feu, construire une maison, 4 00:00:17,811 --> 00:00:20,689 trouver quelqu'un, fonder une famille. 5 00:00:20,773 --> 00:00:23,942 Il n'y avait pas de choix à faire, donc rien à perdre. 6 00:00:24,026 --> 00:00:25,944 Sauf peut-être la vie en accouchant, 7 00:00:26,028 --> 00:00:28,572 ou attaqué par un tigre à dents de sabre. 8 00:00:28,655 --> 00:00:33,744 Dans le Harlem d'aujourd'hui, nous prenons chaque jour 35 000 décisions conscientes. 9 00:00:33,827 --> 00:00:36,747 Certaines insignifiantes, d'autres importantes. 10 00:00:37,414 --> 00:00:38,707 Mais de temps en temps, 11 00:00:38,791 --> 00:00:43,837 il y a cette décision qui change tout. 12 00:00:45,631 --> 00:00:47,090 On fait une erreur ? 13 00:00:47,549 --> 00:00:49,134 On devrait pas faire ça. 14 00:00:49,301 --> 00:00:50,677 Dis-moi. Pourquoi ? 15 00:00:50,761 --> 00:00:53,430 On a des tas de choses à faire avant de partir. 16 00:00:53,931 --> 00:00:55,766 On part pour Paris ce soir, 17 00:00:55,849 --> 00:00:57,559 on doit oublier quelque chose. 18 00:00:57,643 --> 00:01:01,772 IL Y A CINQ ANS 19 00:01:01,855 --> 00:01:02,689 Camille ? 20 00:01:05,108 --> 00:01:08,278 Tu t'inquiètes trop. C'est bon, tout est prêt. 21 00:01:09,154 --> 00:01:10,489 Tu as raison. 22 00:01:10,572 --> 00:01:12,282 Mais j'ai oublié de faire ça. 23 00:01:14,785 --> 00:01:15,619 Oui. 24 00:01:16,662 --> 00:01:19,122 N'oublie pas de faire ça. 25 00:01:22,167 --> 00:01:24,461 Ça sent bon. Tu as commandé quoi ? 26 00:01:25,671 --> 00:01:26,964 Attends, tu as cuisiné ? 27 00:01:27,047 --> 00:01:29,007 Avec quoi ? Tout était emballé. 28 00:01:29,091 --> 00:01:30,008 Pas tout. 29 00:01:30,092 --> 00:01:31,552 J'ai appris d'Iron Chef 30 00:01:31,635 --> 00:01:34,304 que si tu as des œufs, tu as un repas. 31 00:01:34,721 --> 00:01:36,849 Tu étais où pendant mon enfance ? 32 00:01:36,932 --> 00:01:41,478 On avait trois trucs au frigo maximum, ma mère détestait faire les courses. 33 00:01:41,562 --> 00:01:42,980 Ça la stressait. 34 00:01:43,063 --> 00:01:47,067 Plus j'en apprends, plus je me demande comment tu es sortie d'elle. 35 00:01:47,150 --> 00:01:48,151 Sacré personnage. 36 00:01:48,569 --> 00:01:49,570 Une caricature. 37 00:01:49,653 --> 00:01:50,863 Tu as des nouvelles ? 38 00:01:51,780 --> 00:01:54,408 Oui, elle a écrit. 39 00:01:54,908 --> 00:01:57,995 On va encore essayer de se voir. 40 00:01:58,871 --> 00:02:00,747 Elle vient en ville aujourd'hui. 41 00:02:01,373 --> 00:02:02,374 C'est serré. 42 00:02:03,834 --> 00:02:04,710 Oui. 43 00:02:05,460 --> 00:02:07,921 C'est bien que vous vous voyiez. 44 00:02:08,714 --> 00:02:10,215 Je vais manger, 45 00:02:10,299 --> 00:02:13,260 j'ai cent adieux à faire, et cette faim 46 00:02:13,343 --> 00:02:14,553 s'est accumulée. 47 00:02:16,471 --> 00:02:17,598 Bon. 48 00:02:17,681 --> 00:02:19,516 J'ai des réunions d'affilée. 49 00:02:19,600 --> 00:02:23,103 Écoute, Jennifer, dis à Stephen 50 00:02:23,186 --> 00:02:26,899 qu'Angie Wilson a écouté Power 105 51 00:02:26,982 --> 00:02:29,610 pendant six heures 52 00:02:29,693 --> 00:02:31,612 et n'a pas entendu sa voix 53 00:02:31,695 --> 00:02:37,367 puissante mais contrôlée sur Flow Into You sur les ondes. 54 00:02:37,451 --> 00:02:40,954 Et puisqu'il aime les réunions, 55 00:02:41,038 --> 00:02:44,458 je vais venir à ton bureau cet après-midi 56 00:02:44,541 --> 00:02:49,129 pour une réunion improvisée sur ses priorités. 57 00:02:49,546 --> 00:02:51,048 Au revoir, meuf ! 58 00:03:00,140 --> 00:03:02,976 Il y a des gens qui habitent ici ! 59 00:03:04,853 --> 00:03:07,147 Mets ta radio sur Power 105. 60 00:03:07,230 --> 00:03:08,690 Si je m'entends pas... 61 00:03:09,691 --> 00:03:11,109 Oui. Non, bien sûr. 62 00:03:11,193 --> 00:03:14,154 On est heureux de vous aider à éviter ces taxes. 63 00:03:17,032 --> 00:03:19,201 Oui, absolument. Au revoir. 64 00:03:19,993 --> 00:03:21,870 Juste à temps. 65 00:03:21,954 --> 00:03:23,664 J'étais au téléphone 66 00:03:23,747 --> 00:03:25,290 avec Walter McDougall... 67 00:03:25,540 --> 00:03:27,626 Je pensais justement à lui. 68 00:03:27,709 --> 00:03:29,336 Il peut faire une hypothèque, 69 00:03:29,419 --> 00:03:31,338 si tu la bloques à 3 %... 70 00:03:31,421 --> 00:03:33,548 Ça reste un achat immobilier, 71 00:03:33,632 --> 00:03:35,634 - même... - S'il en fait une location. 72 00:03:36,134 --> 00:03:40,347 Toi et moi, on est toujours sur la même longueur d'onde. 73 00:03:40,430 --> 00:03:42,557 C'est bizarre qu'entendre ma copine 74 00:03:42,641 --> 00:03:45,310 parler de finance m'excite ? 75 00:03:48,855 --> 00:03:51,274 Et si je le faisais pas ? 76 00:03:52,401 --> 00:03:53,276 Quoi ? 77 00:03:53,777 --> 00:03:54,861 Toc toc ! 78 00:03:54,945 --> 00:03:55,779 Mère ! 79 00:03:55,862 --> 00:03:57,864 Fille. Futur gendre. 80 00:03:57,948 --> 00:03:58,949 Maman ? 81 00:03:59,992 --> 00:04:01,118 Content de vous voir. 82 00:04:01,201 --> 00:04:02,327 Je te rappellerai. 83 00:04:02,411 --> 00:04:03,578 D'accord. 84 00:04:04,162 --> 00:04:06,999 Si tu l'appelles gendre avant sa demande, 85 00:04:07,082 --> 00:04:08,083 il va fuir. 86 00:04:08,166 --> 00:04:10,502 Ou alors je déclenche le mariage. 87 00:04:10,585 --> 00:04:11,753 Ça, c'est possible. 88 00:04:11,837 --> 00:04:14,756 Mais tu peux pas débarquer comme ça, inopinément. 89 00:04:14,840 --> 00:04:16,925 Je suis désolée, Quinnie. 90 00:04:17,009 --> 00:04:19,511 J'aime venir voir ma working girl. 91 00:04:19,594 --> 00:04:21,263 Regarde toi, en tailleur. 92 00:04:21,346 --> 00:04:22,639 J'adore. 93 00:04:22,723 --> 00:04:24,433 Homme parfait, travail parfait. 94 00:04:24,641 --> 00:04:26,101 Maman, s'il te plaît. 95 00:04:26,184 --> 00:04:28,270 Tu ne fêtes jamais tes réussites ? 96 00:04:28,353 --> 00:04:29,229 Moi, je le fais. 97 00:04:29,646 --> 00:04:32,357 Je viens déjeuner avec l'un des plus jeunes VP 98 00:04:32,441 --> 00:04:34,693 de l'histoire de JP Morgan Chase. 99 00:04:34,776 --> 00:04:38,739 J'aimerais pouvoir déjeuner avec toi, mais j'ai tellement... 100 00:04:40,365 --> 00:04:41,366 Désolée. 101 00:04:41,450 --> 00:04:43,493 Ne t'excuse pas de travailler. 102 00:04:43,744 --> 00:04:46,413 Un jour, tu seras PDG 103 00:04:46,496 --> 00:04:48,540 et tu emmèneras ta mère déjeuner. 104 00:04:49,249 --> 00:04:50,083 Ça marche. 105 00:04:50,500 --> 00:04:51,960 Bon, j'y vais. 106 00:04:52,335 --> 00:04:55,130 Et dis à Camille bon voyage. 107 00:04:55,213 --> 00:04:57,424 Mais Paris, vraiment ? 108 00:04:57,507 --> 00:04:59,009 Pourquoi ? Non. 109 00:04:59,509 --> 00:05:02,137 Tu vois, je ne comprends pas. 110 00:05:02,679 --> 00:05:03,638 Au revoir, maman. 111 00:05:09,478 --> 00:05:11,229 Quinn Joseph, puis-je vous aider ? 112 00:05:13,815 --> 00:05:15,901 Voyons voir. Les femmes 113 00:05:16,234 --> 00:05:18,737 installent 40 % plus d'applis que les hommes. 114 00:05:18,820 --> 00:05:21,031 Pourquoi on en fait pas pour elles ? 115 00:05:21,281 --> 00:05:23,450 Qui a une idée pour les femmes ? 116 00:05:24,409 --> 00:05:25,619 Oui, moi. 117 00:05:25,952 --> 00:05:27,788 C'est un calendrier spécial 118 00:05:27,871 --> 00:05:30,916 qui envoie un rappel 24 à 48 heures 119 00:05:30,999 --> 00:05:33,835 avant le début de son cycle menstruel. 120 00:05:33,919 --> 00:05:35,170 Et encore mieux, 121 00:05:35,253 --> 00:05:38,799 c'est automatiquement partagé avec ses collègues, son mari, 122 00:05:38,882 --> 00:05:43,011 donc tout le monde sait quand elle va devenir chiante. 123 00:05:43,095 --> 00:05:45,597 Je l'appelle Alerte Rouge ! 124 00:05:45,680 --> 00:05:46,556 Oui ! 125 00:05:47,557 --> 00:05:48,558 - Oui. - Oui. 126 00:05:48,642 --> 00:05:50,811 Ça, c'est penser comme une femme. 127 00:05:54,231 --> 00:05:57,275 C'est insultant, même quand c'est pour les femmes. 128 00:05:57,359 --> 00:05:58,860 Comme si j'étais pas là. 129 00:05:58,944 --> 00:06:00,862 Alors envoie chier ce boulot. 130 00:06:00,946 --> 00:06:02,739 On recrute chez Fierce. 131 00:06:02,823 --> 00:06:04,699 Mais vous payez pas. 132 00:06:04,783 --> 00:06:05,992 Un magazine, c'est long. 133 00:06:06,076 --> 00:06:07,536 Et vivre, c'est cher. 134 00:06:07,619 --> 00:06:09,538 J'ai du mal à payer mon loyer. 135 00:06:09,621 --> 00:06:11,706 J'ai peut-être une solution. 136 00:06:12,165 --> 00:06:12,999 Vraiment ? 137 00:06:13,375 --> 00:06:14,334 Goûte les frites. 138 00:06:14,960 --> 00:06:15,877 Quoi ? 139 00:06:15,961 --> 00:06:17,921 Je l'ai cachée quand tu t'es levée, 140 00:06:18,004 --> 00:06:20,340 mais je dois retourner bosser... 141 00:06:20,924 --> 00:06:23,510 Mon Dieu ! C'est... 142 00:06:23,593 --> 00:06:26,138 Tyesha May Reynolds, on est ensemble depuis un an, 143 00:06:26,221 --> 00:06:28,890 tu es celle avec qui je veux partager ma vie. 144 00:06:29,307 --> 00:06:30,892 Veux-tu vivre avec moi ? 145 00:06:31,726 --> 00:06:32,853 Pour de vrai ? 146 00:06:33,103 --> 00:06:34,354 Oui, pour de vrai. 147 00:06:35,814 --> 00:06:36,982 Pour toujours. 148 00:06:38,942 --> 00:06:41,403 Oui ! 149 00:06:41,486 --> 00:06:43,488 Oui ! 150 00:06:54,624 --> 00:06:56,585 Bonjour. Ça y est. 151 00:06:56,668 --> 00:06:59,337 Comment rester dans le déni de votre départ, 152 00:06:59,421 --> 00:07:01,214 si vous venez dire au revoir ? 153 00:07:01,631 --> 00:07:03,925 Ce truc paléo a intérêt à marcher. 154 00:07:04,009 --> 00:07:07,971 C'est dur de se faire livrer un steak de 200 g à 10 h. 155 00:07:08,054 --> 00:07:10,557 Ça marche, vous êtes superbe. 156 00:07:10,640 --> 00:07:13,727 Je suis universitaire. Je me fous de ces conneries. 157 00:07:14,227 --> 00:07:16,605 Mais j'ai intérêt à être superbe. 158 00:07:16,688 --> 00:07:18,732 Je pourrais tuer pour du pain. 159 00:07:18,815 --> 00:07:22,152 Vous n'auriez pas une baguette dans votre sac ? 160 00:07:23,153 --> 00:07:25,405 Bon sang, c'est dans l'autre. 161 00:07:25,739 --> 00:07:26,698 Asseyez-vous. 162 00:07:28,783 --> 00:07:30,827 - C'est les adieux. - Oui. 163 00:07:30,911 --> 00:07:34,789 Vous êtes sûre d'arrêter votre carrière universitaire ? 164 00:07:34,873 --> 00:07:37,000 Ce n'est pas une interruption. 165 00:07:37,083 --> 00:07:38,376 J'ai fait mes cours, 166 00:07:38,460 --> 00:07:41,755 maintenant je peux rédiger ma thèse n'importe où, 167 00:07:41,838 --> 00:07:44,841 et "n'importe où" se trouve être Paris. 168 00:07:44,925 --> 00:07:46,176 Et je peux être avec Ian. 169 00:07:46,259 --> 00:07:47,135 Camille... 170 00:07:47,552 --> 00:07:50,555 Je dépasse la frontière prof-étudiant, 171 00:07:50,639 --> 00:07:52,307 mais j'ai fait la même chose 172 00:07:53,725 --> 00:07:56,478 et je le regrette beaucoup. 173 00:07:57,771 --> 00:08:00,815 À votre âge, j'étais mariée et j'avais deux enfants. 174 00:08:01,358 --> 00:08:03,485 J'ai mis mes études en attente, 175 00:08:03,568 --> 00:08:06,488 et mes objectifs, pendant qu'il était en médecine. 176 00:08:06,905 --> 00:08:10,742 Puis il a été interne et j'ai fait des boulots horribles 177 00:08:10,825 --> 00:08:12,369 pour joindre les deux bouts. 178 00:08:12,786 --> 00:08:16,164 Kinko's, serveuse dans un Red Lobster. 179 00:08:16,248 --> 00:08:17,832 J'aime bien Red Lobster. 180 00:08:17,916 --> 00:08:20,585 Arrêtez. C'était un vrai suicide. 181 00:08:20,835 --> 00:08:23,880 Lui, il n'a jamais déposé les enfants à l'école. 182 00:08:23,964 --> 00:08:26,216 On construisait notre vie, j'ai pris sur moi, 183 00:08:26,299 --> 00:08:29,261 jusqu'à ce qu'il se fasse sucer par une interne. 184 00:08:29,344 --> 00:08:31,721 Blonde, avec des seins énormes. 185 00:08:31,805 --> 00:08:33,848 Mais Ian n'est pas comme ça. 186 00:08:33,932 --> 00:08:36,726 L'histoire est pleine de femmes qui ont dû recommencer 187 00:08:36,810 --> 00:08:41,022 à cause de sacrifices pour le rêve d'un homme. 188 00:08:41,439 --> 00:08:43,191 Bon, je ne dis plus rien. 189 00:08:43,275 --> 00:08:45,318 Vous savez ce que vous faites. 190 00:08:45,402 --> 00:08:46,820 Une dernière chose. 191 00:08:46,903 --> 00:08:51,157 Même si vous restez dans les temps pour votre thèse, 192 00:08:51,241 --> 00:08:53,493 et rien n'est moins sûr... 193 00:08:53,576 --> 00:08:57,372 Soyons honnêtes, c'est Paris. Sexe, croissants... 194 00:08:57,455 --> 00:09:00,250 Les hommes là-bas sont dégueu et sexy. 195 00:09:00,333 --> 00:09:02,127 Qu'est-ce qui peut rivaliser ? 196 00:09:02,627 --> 00:09:05,880 Et même si vous rédigez, vous ne pouvez pas enseigner, 197 00:09:05,964 --> 00:09:08,675 fréquenter les profs, 198 00:09:08,758 --> 00:09:12,721 tout ce qu'il faut pour devenir titulaire ici. 199 00:09:13,179 --> 00:09:14,931 N'est-ce pas votre rêve ? 200 00:09:15,015 --> 00:09:15,932 Si. 201 00:09:16,433 --> 00:09:18,393 Mais regardez-vous. 202 00:09:18,476 --> 00:09:20,145 Vous avez réussi. 203 00:09:20,228 --> 00:09:22,689 Je suis trop vieille pour en profiter ! 204 00:09:22,897 --> 00:09:26,985 Vous partez quand on va élire notre première femme présidente ? 205 00:09:27,068 --> 00:09:28,153 JE SUIS AVEC ELLE HILARY 2016 206 00:09:28,236 --> 00:09:30,322 C'est l'argument le plus convaincant. 207 00:09:30,405 --> 00:09:31,323 Vous voyez ? 208 00:09:32,574 --> 00:09:34,701 Vous allez me manquer. 209 00:09:34,784 --> 00:09:37,037 Vous aussi, ma petite. 210 00:09:37,829 --> 00:09:40,206 La seule étudiante qui ne m'agaçait pas. 211 00:09:40,290 --> 00:09:42,208 - Dr Goodman... - Non ! 212 00:09:43,918 --> 00:09:45,587 Marre de ces conneries. 213 00:09:47,005 --> 00:09:49,007 Prenez bien soin de vous. 214 00:10:01,061 --> 00:10:05,774 À : Maman - Où es-tu ? 215 00:10:05,857 --> 00:10:11,738 Je suis là depuis une heure. 216 00:10:22,415 --> 00:10:25,502 Maman - Cam, changement de plan. Je me suis trompée de train. 217 00:10:25,585 --> 00:10:27,962 Je te verrai à ton retour. 218 00:10:28,046 --> 00:10:29,172 Profite de tes vacances ! 219 00:10:29,672 --> 00:10:30,965 À quoi je m'attendais ? 220 00:10:31,049 --> 00:10:32,759 À ce qu'elle écrive, 221 00:10:32,842 --> 00:10:35,136 ou qu'elle arrive à dire au revoir ? 222 00:10:35,220 --> 00:10:36,429 Je suis idiote. 223 00:10:36,971 --> 00:10:38,390 "Bonnes vacances" ? 224 00:10:38,473 --> 00:10:40,767 Comme si c'était un petit voyage. 225 00:10:40,850 --> 00:10:41,768 - Camille ? - Oui ? 226 00:10:42,060 --> 00:10:45,313 Tu as le droit d'espérer encore qu'elle vienne. 227 00:10:45,855 --> 00:10:46,815 Merci. 228 00:10:47,649 --> 00:10:48,650 Je suis là. 229 00:10:50,443 --> 00:10:51,611 Tu le sais. 230 00:10:52,237 --> 00:10:54,447 Merci d'être l'opposé d'elle. 231 00:10:54,531 --> 00:10:55,532 Suivant ? 232 00:10:58,159 --> 00:10:59,119 Destination ? 233 00:10:59,744 --> 00:11:00,578 Paris. 234 00:11:00,829 --> 00:11:02,872 Oui. Paris. 235 00:11:03,540 --> 00:11:05,208 Ce sera une aventure incroyable. 236 00:11:05,291 --> 00:11:08,378 - Attends de voir ce que j'ai prévu. - Aïe ! 237 00:11:08,670 --> 00:11:10,213 "Aïe" ? 238 00:11:10,296 --> 00:11:12,048 Il expire dans cinq mois. 239 00:11:12,132 --> 00:11:13,466 Je vais le renouveler. 240 00:11:13,550 --> 00:11:16,886 Vous ne pouvez pas partir sans visa. 241 00:11:16,970 --> 00:11:18,054 Vous avez un visa ? 242 00:11:18,138 --> 00:11:19,639 Tu en as besoin ? 243 00:11:19,722 --> 00:11:23,184 Bêtement, je croyais qu'il expirait à la date d'expiration. 244 00:11:23,268 --> 00:11:24,561 Alors on fait quoi ? 245 00:11:24,644 --> 00:11:27,689 Il faut qu'on parte, on doit être à Paris lundi. 246 00:11:27,772 --> 00:11:32,402 Je suis de votre côté. Je crois à l'anéantissement des frontières 247 00:11:32,485 --> 00:11:37,157 pour une société autogérée, sans État, dépourvue de lois arbitraires. 248 00:11:37,991 --> 00:11:39,242 - Quoi ? - Quoi ? 249 00:11:39,325 --> 00:11:41,536 Mais il faut renouveler votre passeport. 250 00:11:48,501 --> 00:11:50,378 C'est bizarre. 251 00:11:50,462 --> 00:11:52,255 Comme si notre cœur manquait. 252 00:11:52,338 --> 00:11:53,840 - C'est ringard. - Arrête. 253 00:11:54,132 --> 00:11:55,967 Elle peut toujours venir. 254 00:11:56,384 --> 00:11:58,219 On peut lui faire la surprise. 255 00:11:58,303 --> 00:11:59,262 On devrait. 256 00:11:59,345 --> 00:12:00,763 Chauffeur nous emmènerait. 257 00:12:00,847 --> 00:12:02,682 Tu l'as appelé "Chauffeur" ? 258 00:12:02,765 --> 00:12:06,186 On lui a dit au revoir dix fois hier. 259 00:12:06,269 --> 00:12:08,771 Et on a promis de la lâcher. 260 00:12:08,855 --> 00:12:11,524 - À qui on va demander des conseils ? - Oui. 261 00:12:11,608 --> 00:12:13,526 À moi, évidemment. 262 00:12:13,610 --> 00:12:16,237 Je suis prête à devenir Camille 2.0. 263 00:12:16,321 --> 00:12:17,989 J'ai l'oreille attentive. 264 00:12:18,281 --> 00:12:19,365 OK, nouvelle Camille. 265 00:12:19,991 --> 00:12:23,077 Vous savez que je suis malheureuse dans ce travail ? 266 00:12:23,161 --> 00:12:25,705 Oui, on le sait. 267 00:12:25,788 --> 00:12:27,248 Tye, c'est impoli. 268 00:12:28,124 --> 00:12:30,668 Personne t'a dit de prendre ce boulot chiant. 269 00:12:30,752 --> 00:12:33,171 Je vois Ian partir poursuivre son rêve 270 00:12:33,796 --> 00:12:34,881 et je suis jalouse. 271 00:12:34,964 --> 00:12:36,549 Je devrais faire pareil ? 272 00:12:36,633 --> 00:12:39,177 C'est fou de faire un changement soudain ? 273 00:12:39,260 --> 00:12:40,512 Je te comprends. 274 00:12:40,595 --> 00:12:42,555 Je vis la même chose ! 275 00:12:42,639 --> 00:12:44,599 Melissa me propose de vivre avec elle. 276 00:12:44,682 --> 00:12:46,351 Mais c'est incroyable ! 277 00:12:46,684 --> 00:12:48,311 Oui, chérie ! 278 00:12:48,394 --> 00:12:52,273 Mais comment m'engager sans fermer la porte ? 279 00:12:52,357 --> 00:12:54,734 Quoi, quelle porte ? 280 00:12:56,736 --> 00:12:57,695 Rien. 281 00:12:58,446 --> 00:13:01,658 Est-ce qu'elle doit démissionner ? 282 00:13:01,741 --> 00:13:03,326 Et moi emménager ? 283 00:13:06,079 --> 00:13:07,789 Allô ? Nouvelle Camille ? 284 00:13:08,957 --> 00:13:10,250 Je m'en fous. 285 00:13:10,333 --> 00:13:12,293 Power 105 ne joue pas mon single. 286 00:13:12,377 --> 00:13:15,964 On devrait parler de ça, mes meufs barbantes. 287 00:13:16,297 --> 00:13:17,757 - On est fichues. - Oui. 288 00:13:18,675 --> 00:13:21,511 Ma Camille intérieure 289 00:13:21,594 --> 00:13:24,597 dit de faire ce dont on a le plus peur, 290 00:13:24,681 --> 00:13:26,099 peu importe le risque. 291 00:13:36,025 --> 00:13:37,860 Appel... BJ Brandon J. 292 00:13:44,033 --> 00:13:46,828 Allô ? 293 00:13:57,088 --> 00:13:58,881 Deux fois en un jour ? 294 00:13:58,965 --> 00:14:03,386 Eh bien, maman, je t'ai fait venir 295 00:14:03,469 --> 00:14:06,806 parce que je voulais te dire que... 296 00:14:08,141 --> 00:14:09,309 J'ai démissionné. 297 00:14:10,935 --> 00:14:12,061 Tu as quoi ? 298 00:14:12,145 --> 00:14:12,979 Démissionné. 299 00:14:13,062 --> 00:14:14,105 Après mon départ ? 300 00:14:14,647 --> 00:14:17,400 J'étais obligée, désolée, j'en pouvais plus. 301 00:14:18,026 --> 00:14:20,069 Je suis sans voix. 302 00:14:20,862 --> 00:14:22,071 Tu as un autre travail ? 303 00:14:22,155 --> 00:14:23,281 Non, pas encore. 304 00:14:23,364 --> 00:14:26,159 Mais j'ai économisé, donc ça ira pour un moment. 305 00:14:26,242 --> 00:14:28,036 Tu as démissionné sans plan B ? 306 00:14:28,119 --> 00:14:30,371 Je veux créer ma propre entreprise. 307 00:14:30,705 --> 00:14:32,040 Non ! 308 00:14:32,123 --> 00:14:33,082 Maman, si. 309 00:14:33,166 --> 00:14:34,208 Non, si. 310 00:14:34,292 --> 00:14:35,543 Écoute, je comprends. 311 00:14:35,627 --> 00:14:37,045 Si tu m'aimais, 312 00:14:37,128 --> 00:14:39,505 c'est parce que tu peux te vanter de moi 313 00:14:39,589 --> 00:14:42,675 auprès de tes amis pour mon boulot chez Chase VP, 314 00:14:42,759 --> 00:14:43,885 et mon beau petit ami. 315 00:14:43,968 --> 00:14:46,679 Mais, maman, je détestais ce travail. 316 00:14:47,513 --> 00:14:48,765 C'est pas ma vocation. 317 00:14:48,848 --> 00:14:50,183 Honte à toi. 318 00:14:54,270 --> 00:14:55,688 Et pour info... 319 00:14:57,523 --> 00:14:59,400 J'aime tout de toi. 320 00:14:59,692 --> 00:15:01,027 Tu es mon enfant. 321 00:15:01,361 --> 00:15:04,530 Et j'aimais ce travail, ou n'importe quel travail, 322 00:15:04,614 --> 00:15:06,824 parce que tu étais indépendante. 323 00:15:07,241 --> 00:15:08,951 Tu gagnais ton propre argent. 324 00:15:09,035 --> 00:15:11,871 Pardonne-moi d'avoir souligné l'ironie évidente, 325 00:15:11,954 --> 00:15:14,540 tu me fais la leçon pour gagner mon argent ? 326 00:15:15,750 --> 00:15:18,461 C'est parce que je dépends de ton père 327 00:15:19,671 --> 00:15:21,255 que je suis si fière. 328 00:15:22,048 --> 00:15:25,218 Je sais à quoi aboutit cette dynamique. 329 00:15:25,301 --> 00:15:27,720 Je lui en veux, il m'en veut. 330 00:15:27,804 --> 00:15:29,263 On s'aime, 331 00:15:29,847 --> 00:15:32,308 mais l'argent est toujours là. 332 00:15:32,392 --> 00:15:35,103 Maintenant, ce sera comme ça entre nous. 333 00:15:36,270 --> 00:15:39,482 Maman, j'ai un business plan et un capital de départ. 334 00:15:39,565 --> 00:15:42,193 J'ai vu ton père traverser ça, 335 00:15:42,276 --> 00:15:43,736 avant que ça décolle. 336 00:15:43,820 --> 00:15:46,656 Il faut beaucoup d'argent pour lancer une entreprise. 337 00:15:46,739 --> 00:15:48,282 Et quand ça se corsera, 338 00:15:48,366 --> 00:15:49,909 tu reviendras vers nous, 339 00:15:50,952 --> 00:15:54,247 et tout changera. 340 00:15:54,580 --> 00:15:55,456 Eh bien, 341 00:15:56,165 --> 00:15:58,751 quand ma salle de sport pour enfants marchera, 342 00:16:00,002 --> 00:16:01,421 j'accepterai tes excuses. 343 00:16:01,504 --> 00:16:05,550 Et quand tu viendras demander de l'argent, j'accepterai les tiennes. 344 00:16:15,017 --> 00:16:16,602 Stephen, tu es là ? 345 00:16:16,853 --> 00:16:18,312 Tu réponds plus aux appels ? 346 00:16:20,690 --> 00:16:21,733 Quoi ? 347 00:16:23,818 --> 00:16:24,861 Je te vois. 348 00:16:25,278 --> 00:16:26,362 Peu importe. 349 00:16:26,446 --> 00:16:28,239 Désolé, j'ai pas eu le temps, 350 00:16:28,322 --> 00:16:31,033 je m'occupe de la dissolution de ma division. 351 00:16:31,117 --> 00:16:32,869 Attends. Dissolution ? 352 00:16:32,952 --> 00:16:35,121 La division ferme. 353 00:16:35,204 --> 00:16:36,664 Je connais la définition. 354 00:16:36,748 --> 00:16:39,000 Pourquoi je le savais pas ? 355 00:16:39,083 --> 00:16:41,377 Lis les infos. Fusion d'entreprises. 356 00:16:43,296 --> 00:16:45,381 The Shade Room est au taquet 357 00:16:45,465 --> 00:16:47,508 sur Tamar viré de The Real. 358 00:16:47,592 --> 00:16:48,676 Rien sur ça. 359 00:16:49,302 --> 00:16:53,181 Alors qui est mon nouveau référent ? 360 00:16:53,431 --> 00:16:56,184 Ils n'ont sélectionné que quelques artistes. 361 00:16:56,267 --> 00:16:58,603 Mec, je suis select. 362 00:16:58,686 --> 00:16:59,937 Non, Angie. 363 00:17:00,563 --> 00:17:02,231 Tu n'as plus de contrat. 364 00:17:03,065 --> 00:17:04,192 Quoi ? 365 00:17:04,650 --> 00:17:08,029 Je suis plus la voix d'une génération ? 366 00:17:08,571 --> 00:17:12,867 Qui montre aux filles de couleurs qu'elles peuvent devenir Beyoncé ? 367 00:17:12,950 --> 00:17:14,494 C'est fini, Angie. 368 00:17:14,577 --> 00:17:16,871 Non ! Flow Into You allait cartonner. 369 00:17:16,954 --> 00:17:19,957 Tu disais que j'avais écrit cette chanson avec mon âme. 370 00:17:20,166 --> 00:17:22,418 On doit finir l'album ! 371 00:17:22,502 --> 00:17:23,961 Il y a pas d'album ! 372 00:17:24,420 --> 00:17:28,216 Il y aura pas de carton ! Tu aurais pas dû dire à l'agent 373 00:17:28,299 --> 00:17:30,051 qu'il y connaissait rien 374 00:17:30,134 --> 00:17:32,845 et a sorti un single que tu as pas écrit. 375 00:17:32,929 --> 00:17:35,306 Personne ne diffuse Flow Into You 376 00:17:35,932 --> 00:17:37,433 parce que personne ne l'aime. 377 00:17:40,269 --> 00:17:41,938 Alors sors les autres. 378 00:17:42,605 --> 00:17:45,691 - Que ça démarre. - Personne n'investit plus en toi. 379 00:17:45,983 --> 00:17:49,695 Tu dois quitter la maison avant la fin de la journée. 380 00:17:51,614 --> 00:17:52,824 Ma maison. 381 00:17:52,907 --> 00:17:55,493 Non, la maison de l'entreprise. 382 00:17:55,576 --> 00:17:56,702 Tu es virée. 383 00:17:59,914 --> 00:18:01,999 Et je te dis... 384 00:18:02,083 --> 00:18:04,627 Non. M'oblige pas à appeler la sécurité. 385 00:18:05,503 --> 00:18:08,172 Vous avez les moyens pour ça, maintenant. 386 00:18:11,425 --> 00:18:12,510 Tu es un menteur. 387 00:18:13,219 --> 00:18:15,763 Attends que je te défonce dans mes mémoires. 388 00:18:17,265 --> 00:18:18,933 Abattre les montagnes 389 00:18:19,016 --> 00:18:20,601 Et crier à pleins poumons 390 00:18:20,685 --> 00:18:22,812 - Qu'est-ce que tu as ? - Lâche-moi ! 391 00:18:26,941 --> 00:18:30,987 Je peux vous attendre, puis vous déposer où vous voulez. 392 00:18:41,789 --> 00:18:44,250 Il y en a qui habitent ici ! 393 00:18:49,839 --> 00:18:51,340 Quand on emménagera ensemble, 394 00:18:51,632 --> 00:18:54,969 on fera la lessive séparément, trop de pliage. 395 00:18:57,179 --> 00:18:58,431 Qu'est-ce qui te prend ? 396 00:18:59,432 --> 00:19:01,309 Il y a quelque chose que... 397 00:19:04,020 --> 00:19:05,771 J'ai jamais dit à personne. 398 00:19:06,063 --> 00:19:06,981 Tu me fais peur. 399 00:19:07,064 --> 00:19:09,025 Non, c'est rien. 400 00:19:09,108 --> 00:19:14,322 Mais on ne peut pas emménager ensemble tout de suite. 401 00:19:17,283 --> 00:19:21,162 Je dois abandonner une autre vie avant de me lancer dans la nouvelle. 402 00:19:22,330 --> 00:19:24,206 Je suis encore plus perdue. 403 00:19:24,707 --> 00:19:25,750 Mel... 404 00:19:28,252 --> 00:19:29,295 Je suis... 405 00:19:31,631 --> 00:19:32,882 techniquement... 406 00:19:34,842 --> 00:19:35,760 mariée. 407 00:19:37,929 --> 00:19:38,846 Tu... 408 00:19:40,056 --> 00:19:40,890 Quoi ? 409 00:19:40,973 --> 00:19:42,058 Je sais. 410 00:19:42,141 --> 00:19:44,101 Même mes copines l'ignorent. 411 00:19:44,185 --> 00:19:48,189 Avant l'université, j'étais encore en Géorgie et j'en avais marre. 412 00:19:48,272 --> 00:19:50,524 J'étais gay et je voulais pas l'être. 413 00:19:50,608 --> 00:19:52,568 - Il s'appelle Brandon... - Il ? 414 00:19:52,652 --> 00:19:53,653 - Oui. - Super. 415 00:19:53,736 --> 00:19:55,112 C'est idiot, mais... 416 00:19:56,781 --> 00:19:58,908 Je connaissais pas de lesbiennes. 417 00:19:59,367 --> 00:20:01,994 Je pensais même pas que c'était une option. 418 00:20:02,078 --> 00:20:05,456 Et c'était mon meilleur ami au lycée. 419 00:20:06,999 --> 00:20:10,920 Un jour, on traînait ensemble, on s'est embrassés. 420 00:20:12,296 --> 00:20:13,714 Mon premier baiser. 421 00:20:14,548 --> 00:20:18,386 Je savais pas ce que c'était censé faire. Ça m'a fait... 422 00:20:20,262 --> 00:20:21,305 rien. 423 00:20:22,473 --> 00:20:25,101 Comme si j'étais assise en face 424 00:20:25,184 --> 00:20:29,939 à me regarder embrasser ce type parce qu'il est assez gentil. 425 00:20:31,357 --> 00:20:33,567 Marions-nous, je serai normale, 426 00:20:33,651 --> 00:20:37,697 et mes sentiments pour les femmes... 427 00:20:39,031 --> 00:20:42,201 Vont disparaître. 428 00:20:44,578 --> 00:20:46,914 Mais bien sûr, ça marche pas comme ça. 429 00:20:48,582 --> 00:20:51,377 C'est devenu de plus en plus intense. 430 00:20:52,586 --> 00:20:54,130 Et je voulais lui dire. 431 00:20:54,922 --> 00:20:58,092 J'ai essayé un million de fois. 432 00:21:00,469 --> 00:21:02,304 Mais il était tellement gentil. 433 00:21:05,725 --> 00:21:09,603 Il ne parlait que de notre futur, de ce qu'on pouvait faire. 434 00:21:13,399 --> 00:21:15,276 Je pouvais pas lui faire du mal. 435 00:21:18,279 --> 00:21:21,115 Alors tu t'es enfuie ? 436 00:21:22,074 --> 00:21:23,451 Sans me retourner. 437 00:21:24,994 --> 00:21:27,705 Sans te dire que ça, ça le blesserait ? 438 00:21:27,788 --> 00:21:30,166 Je sais. 439 00:21:30,249 --> 00:21:33,544 C'est pour ça que je l'ai dit à personne. 440 00:21:33,627 --> 00:21:35,379 Mais je t'aime, et... 441 00:21:36,213 --> 00:21:39,425 et je veux être honnête pour qu'on aille de l'avant. 442 00:21:41,052 --> 00:21:42,428 Je suis désolée, Tye. 443 00:21:43,012 --> 00:21:45,723 C'est dégueulasse pour cent raisons. 444 00:21:46,057 --> 00:21:47,850 Tu me cachais ça ? 445 00:21:48,225 --> 00:21:49,143 Tout ce temps ? 446 00:21:49,226 --> 00:21:50,770 Je me sentais coupable. 447 00:21:50,853 --> 00:21:53,522 Mais pas assez pour faire quelque chose ? 448 00:21:55,066 --> 00:21:58,903 C'est plus qu'égoïste. 449 00:21:59,779 --> 00:22:02,156 Et si tu paniques ici ? 450 00:22:02,364 --> 00:22:05,576 Et qu'un matin, tu disparais ? 451 00:22:05,659 --> 00:22:06,660 Chérie, non... 452 00:22:07,244 --> 00:22:09,121 Ça n'arriverait jamais. 453 00:22:09,872 --> 00:22:10,831 Oui. 454 00:22:10,915 --> 00:22:13,125 Ton mari devait penser la même chose. 455 00:22:14,293 --> 00:22:17,463 Je... 456 00:22:19,548 --> 00:22:20,674 J'ai besoin de temps. 457 00:22:20,758 --> 00:22:23,052 Pour l'instant ou... 458 00:22:23,135 --> 00:22:24,428 Je dois y aller. 459 00:22:24,720 --> 00:22:26,514 S'il te plait, fais pas ça ! 460 00:22:33,020 --> 00:22:34,230 Merde ! 461 00:22:35,314 --> 00:22:36,857 Ça prend une éternité. 462 00:22:37,441 --> 00:22:38,484 Ouais. 463 00:22:38,567 --> 00:22:40,111 Toujours en colère ? 464 00:22:40,319 --> 00:22:43,489 Non, ça va, je suis juste fatiguée. 465 00:22:43,781 --> 00:22:45,741 Je peux gérer ça seul. 466 00:22:45,825 --> 00:22:48,160 Rentre à la maison te reposer. 467 00:22:48,244 --> 00:22:51,789 On a emballé la literie. Le locataire sera là demain matin, 468 00:22:51,872 --> 00:22:53,624 ce sera bizarre si je suis là. 469 00:22:53,707 --> 00:22:55,251 S'il arrive, 470 00:22:55,334 --> 00:22:58,420 dis-lui qu'on part dès que c'est réglé. 471 00:22:58,504 --> 00:23:00,339 Des fois, les plans, ça change. 472 00:23:00,965 --> 00:23:02,883 Non. Les plans, ça change pas. 473 00:23:02,967 --> 00:23:05,219 Les gens merdent et ça change les plans. 474 00:23:05,511 --> 00:23:06,971 Tout à fait. 475 00:23:07,054 --> 00:23:09,348 Mais j'ai jamais entendu parler de ça. 476 00:23:09,431 --> 00:23:11,392 Une fausse date d'expiration... 477 00:23:11,475 --> 00:23:13,227 Tu aurais pu te renseigner. 478 00:23:13,310 --> 00:23:15,938 Tu savais pas non plus. 479 00:23:17,398 --> 00:23:19,525 Pourquoi ça retombe sur moi ? 480 00:23:20,067 --> 00:23:23,863 Je dois être responsable pour que tout le monde change de plan ? 481 00:23:23,946 --> 00:23:27,533 Toute ma vie, ma mère a changé ses plans 482 00:23:27,616 --> 00:23:29,743 sans se soucier de moi. 483 00:23:29,827 --> 00:23:31,120 Respire. 484 00:23:31,203 --> 00:23:32,371 Je veux pas respirer ! 485 00:23:32,454 --> 00:23:34,582 Je veux m'en tenir au putain de plan ! 486 00:23:34,665 --> 00:23:38,127 Je suis en train de changer tout mon plan de carrière. 487 00:23:38,210 --> 00:23:42,006 - Je suis ma mère ? - Personne n'est ta mère à part elle. 488 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 Et si c'était notre enfant 489 00:23:43,716 --> 00:23:46,427 que tu oublies de récupérer, "changement de plan" ? 490 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 On en a ? 491 00:23:47,469 --> 00:23:48,470 À toi de me dire. 492 00:23:48,554 --> 00:23:50,806 Ou les services sociaux vont les prendre ? 493 00:23:51,265 --> 00:23:52,099 Camille. 494 00:23:52,183 --> 00:23:53,267 On dort chez qui ? 495 00:23:53,350 --> 00:23:54,476 La famille d'accueil. 496 00:23:54,560 --> 00:23:55,895 Combien de temps ? 497 00:23:55,978 --> 00:23:58,063 Dans une chambre d'amis ? 498 00:23:58,147 --> 00:24:00,608 Le chef te garantit un poste ? 499 00:24:00,691 --> 00:24:01,775 Tu t'emportes. 500 00:24:01,859 --> 00:24:04,695 Oui, marre de la dernière minute ! 501 00:24:04,778 --> 00:24:05,613 Suivant ? 502 00:24:08,657 --> 00:24:09,617 Bonjour. 503 00:24:11,243 --> 00:24:12,453 En express ? 504 00:24:12,536 --> 00:24:13,996 Oui. J'ai un vol à prendre. 505 00:24:14,496 --> 00:24:17,666 Avait. On l'a raté, parce que les plans, ça change. 506 00:24:17,750 --> 00:24:18,959 À qui le dites-vous. 507 00:24:19,293 --> 00:24:21,795 Ça fait 1 000,12 $ pour le renouvellement en 24 h. 508 00:24:21,879 --> 00:24:23,130 Mille dollars ? 509 00:24:25,633 --> 00:24:28,010 Je ne savais pas que ce serait aussi cher. 510 00:24:28,093 --> 00:24:30,429 Ça aussi, il suffisait de rechercher. 511 00:24:30,512 --> 00:24:32,223 Donne-lui ta carte. 512 00:24:32,306 --> 00:24:33,307 Je suis à la limite. 513 00:24:33,682 --> 00:24:34,600 Quoi ? 514 00:24:35,684 --> 00:24:37,228 Tu as acheté quoi ? 515 00:24:37,311 --> 00:24:38,562 Bon, c'est bon. 516 00:24:38,646 --> 00:24:41,190 Je paie. Comme d'habitude. 517 00:24:44,068 --> 00:24:48,113 Mettez 600 $ sur cette carte et le reste sur celle-là. 518 00:24:48,322 --> 00:24:50,658 Si ça marche pas, 250 $ sur celle-là 519 00:24:50,741 --> 00:24:52,243 et le reste sur celle-là. 520 00:24:56,872 --> 00:25:00,042 Le problème des décisions les plus importantes, 521 00:25:00,125 --> 00:25:02,670 c'est qu'elles peuvent être si lourdes 522 00:25:02,753 --> 00:25:05,965 qu'il faut une vie entière pour les prendre. 523 00:25:06,674 --> 00:25:09,468 L'histoire est pleine de femmes qui ont dû recommencer 524 00:25:09,551 --> 00:25:12,429 à cause de sacrifices pour le rêve d'un homme. 525 00:25:12,513 --> 00:25:14,306 Parfois, ça prend une journée... 526 00:25:14,390 --> 00:25:15,933 Ça t'a fait du bien ? 527 00:25:16,558 --> 00:25:19,186 Je suis en train de changer mon plan de carrière. 528 00:25:19,270 --> 00:25:20,938 Je suis ma mère ? 529 00:25:21,021 --> 00:25:23,315 Et parfois, à cause de notre vie entière... 530 00:25:23,399 --> 00:25:25,234 Marre de la dernière minute ! 531 00:25:25,317 --> 00:25:26,568 De la journée... 532 00:25:27,027 --> 00:25:29,321 Et je le regrette tellement. 533 00:25:29,571 --> 00:25:30,572 On décide... 534 00:25:31,949 --> 00:25:33,742 Le taxi est à deux minutes. 535 00:25:34,827 --> 00:25:35,911 Je ne viens pas. 536 00:25:35,995 --> 00:25:37,496 - En un instant. - Quoi ? 537 00:25:37,997 --> 00:25:39,164 Je suis désolée. 538 00:25:40,332 --> 00:25:41,875 Je sais que c'est... 539 00:25:44,044 --> 00:25:45,129 Je ne peux pas. 540 00:25:45,212 --> 00:25:46,046 Attends, chérie. 541 00:25:46,130 --> 00:25:48,966 J'étais debout toute la nuit et... 542 00:25:49,049 --> 00:25:51,760 Le truc du passeport était un coup de chance, 543 00:25:51,844 --> 00:25:53,887 ça m'a donné l'occasion de réfléchir. 544 00:25:53,971 --> 00:25:56,598 De vraiment réfléchir. 545 00:25:56,682 --> 00:26:00,019 Donc les mois qu'il t'a fallu pour te décider... 546 00:26:00,144 --> 00:26:01,228 Tu faisais pas ça ? 547 00:26:01,312 --> 00:26:04,023 - Une nuit de stress... - Ne fais pas ça. 548 00:26:06,233 --> 00:26:08,277 Je sais, c'est bizarre. 549 00:26:10,779 --> 00:26:11,905 J'ai l'impression... 550 00:26:13,282 --> 00:26:16,410 De retomber dans le chaos, parce que j'y suis habituée. 551 00:26:16,493 --> 00:26:18,037 Paris n'est pas le chaos. 552 00:26:18,120 --> 00:26:19,246 Pas pour toi. 553 00:26:19,872 --> 00:26:21,582 Tu poursuis ton rêve. 554 00:26:22,416 --> 00:26:23,959 Mais quelle est ma place ? 555 00:26:24,043 --> 00:26:26,295 Tu es la plus grande partie de mon rêve. 556 00:26:26,378 --> 00:26:27,338 Tu es... 557 00:26:27,421 --> 00:26:31,342 Mais partir, quitter la vie que je veux ici... 558 00:26:31,425 --> 00:26:34,094 Mes amis, mon travail, mon quartier... 559 00:26:35,179 --> 00:26:36,430 ce n'est pas moi. 560 00:26:37,473 --> 00:26:40,225 Même si je venais, ce serait pas moi. 561 00:26:40,309 --> 00:26:42,311 La moi de Paris peut être super, 562 00:26:42,394 --> 00:26:43,937 mais je peux pas... 563 00:26:44,897 --> 00:26:48,400 tout quitter pour un avenir incertain avec toi. 564 00:26:51,528 --> 00:26:53,739 Fais ce qui est le mieux pour toi, 565 00:26:54,865 --> 00:26:56,492 et moi le mieux pour moi. 566 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 Et pour nous ? 567 00:26:59,370 --> 00:27:01,747 Ce qui est fou, c'est "nous." 568 00:27:02,456 --> 00:27:04,124 Le "nous" qu'on était 569 00:27:04,208 --> 00:27:07,086 a pris fin quand tu as mis fin à notre vie ici. 570 00:27:09,129 --> 00:27:10,714 J'ai besoin de stabilité. 571 00:27:10,798 --> 00:27:14,635 Alors tu viens pas et tu me quittes ? 572 00:27:14,718 --> 00:27:16,095 Ça me fait du mal ! 573 00:27:16,845 --> 00:27:20,766 Mais la distance, et Skype, 574 00:27:20,849 --> 00:27:22,935 et les vacances quand on a les moyens ? 575 00:27:23,060 --> 00:27:25,229 On vivrait à moitié. 576 00:27:25,771 --> 00:27:26,814 Et "nous..." 577 00:27:28,857 --> 00:27:30,025 "Nous..." 578 00:27:33,487 --> 00:27:35,114 On mérite plus que ça. 579 00:27:38,617 --> 00:27:40,035 Alors poursuis ton rêve. 580 00:27:43,288 --> 00:27:45,374 J'espère que ça marchera pour toi. 581 00:27:51,046 --> 00:27:52,798 Tu me brises le cœur. 582 00:27:54,383 --> 00:27:55,884 Je brise le mien. 583 00:30:32,624 --> 00:30:34,626 Sous-titres : Pascal Payen 584 00:30:34,710 --> 00:30:36,712 Direction artistique Anouch Danielian