1 00:00:07,050 --> 00:00:08,051 哈莱姆区 2 00:00:08,135 --> 00:00:10,095 三十万年前 3 00:00:10,179 --> 00:00:14,183 当人类第一次踏上这个星球时 生活要简单得多 4 00:00:14,308 --> 00:00:17,728 人们打猎、吃饭、生火、建造家园 5 00:00:17,811 --> 00:00:20,689 找到一个人组织一个家庭 6 00:00:20,773 --> 00:00:23,942 没有什么可以选择 所以也没有什么可以失去的 7 00:00:24,026 --> 00:00:25,944 除了你在生孩子时 8 00:00:26,028 --> 00:00:28,572 或者被剑齿虎攻击还是其他什么 9 00:00:28,655 --> 00:00:33,744 在今天的哈莱姆区 我们每天要做出三万五千次有意识的决定 10 00:00:33,827 --> 00:00:36,747 有的微不足道 有的长久 11 00:00:37,414 --> 00:00:38,707 但时不时地 12 00:00:38,791 --> 00:00:43,837 就有某一天的一个决定 改变了一切 13 00:00:45,631 --> 00:00:47,090 我们在犯错吗? 14 00:00:47,549 --> 00:00:49,134 我们不应该这样 15 00:00:49,301 --> 00:00:50,677 告诉我为什么不呢? 16 00:00:50,761 --> 00:00:53,430 在我们离开之前 还有很多事情要做 对吧? 17 00:00:53,931 --> 00:00:55,766 我们今晚要搬到巴黎 18 00:00:55,849 --> 00:00:57,559 我们一定是忘了什么 19 00:00:57,643 --> 00:01:01,772 5年前 20 00:01:01,855 --> 00:01:02,689 卡米尔? 21 00:01:05,108 --> 00:01:08,278 宝贝 你多虑了 我们很好 一切都准备好了 22 00:01:09,154 --> 00:01:10,489 是啊 你说得对 23 00:01:10,572 --> 00:01:12,282 虽然我确实忘记了做这个 24 00:01:14,785 --> 00:01:15,619 是 25 00:01:16,662 --> 00:01:19,122 我们不希望你忘记做这个 26 00:01:22,167 --> 00:01:24,461 那味道不错 你点了什么? 27 00:01:25,671 --> 00:01:26,964 等等 你煮饭了? 28 00:01:27,047 --> 00:01:29,007 用什么?全部都被打包好了 29 00:01:29,091 --> 00:01:30,008 也不是全部 30 00:01:30,092 --> 00:01:31,552 我从料理铁厨那里学到 31 00:01:31,635 --> 00:01:34,304 只要有鸡蛋就能吃得上饭 32 00:01:34,721 --> 00:01:36,849 我长大的时候你都在哪里? 33 00:01:36,932 --> 00:01:41,478 我们冰箱里从来没有超过三样东西 我妈妈讨厌逛超市 34 00:01:41,562 --> 00:01:42,980 她说那里的东西太多了 35 00:01:43,063 --> 00:01:47,067 我对你妈妈了解得越多 我越想知道 你是怎么从她的阴影中走出来的 36 00:01:47,150 --> 00:01:48,151 她很难应付 37 00:01:48,569 --> 00:01:49,570 更像是折磨 38 00:01:49,653 --> 00:01:50,863 有没有收到她的消息? 39 00:01:51,780 --> 00:01:54,408 有 她发短信了 40 00:01:54,908 --> 00:01:57,995 所以我们会再试着见一面 41 00:01:58,871 --> 00:02:00,747 她今天要来 42 00:02:01,373 --> 00:02:02,374 这么快 43 00:02:03,834 --> 00:02:04,710 是的 44 00:02:05,460 --> 00:02:07,921 那挺好的 我很高兴你们能聚在一起 45 00:02:08,714 --> 00:02:10,215 让我吃点东西 46 00:02:10,299 --> 00:02:13,260 因为我今天告别了一百次 而这种饥饿感 47 00:02:13,343 --> 00:02:14,553 一直在增加 48 00:02:16,471 --> 00:02:17,598 好 49 00:02:17,681 --> 00:02:19,516 现在是不间断的会议 50 00:02:19,600 --> 00:02:23,103 听着珍妮弗 你告诉斯蒂芬 51 00:02:23,186 --> 00:02:26,899 安吉威尔逊已经听了他妈的六个小时的 52 00:02:26,982 --> 00:02:29,610 105电台 53 00:02:29,693 --> 00:02:31,612 但是还没有听到她在 54 00:02:31,695 --> 00:02:37,367 电波中飞扬的高亢但高度控制的 《Flow Into You》人声 55 00:02:37,451 --> 00:02:40,954 既然他好像很喜欢开会 56 00:02:41,038 --> 00:02:44,458 那也许我今天下午应该就去你的办公室 57 00:02:44,541 --> 00:02:49,129 即兴面对面地跟他讨论一下 他的优先事项 58 00:02:49,546 --> 00:02:51,048 婊子!再见! 59 00:03:00,140 --> 00:03:02,976 你好?有人住在这里! 60 00:03:04,853 --> 00:03:07,147 调到105电台 61 00:03:07,230 --> 00:03:08,690 我最好是能听到自己的声音 62 00:03:09,691 --> 00:03:11,109 是的 不 当然 63 00:03:11,193 --> 00:03:14,154 我们很高兴能帮助你避免那些税收 64 00:03:17,032 --> 00:03:19,201 是的 没错 再见 65 00:03:19,993 --> 00:03:21,870 来得正是时候 66 00:03:21,954 --> 00:03:23,664 我刚和沃尔特麦克杜格尔 67 00:03:23,747 --> 00:03:25,290 -打完电话 -麦克杜格尔 68 00:03:25,540 --> 00:03:27,626 哇 我刚刚还在想他 69 00:03:27,709 --> 00:03:29,336 如果你把它锁定在3%的话 70 00:03:29,419 --> 00:03:31,338 -他可以做抵押贷款 -3% 71 00:03:31,421 --> 00:03:33,548 他仍然可以当成是买房 72 00:03:33,632 --> 00:03:35,634 -即使他… -租出去 73 00:03:36,134 --> 00:03:40,347 你和我总是在同一频率上 74 00:03:40,430 --> 00:03:42,557 听到我女朋友说这些财务的东西 75 00:03:42,641 --> 00:03:45,310 让我很兴奋会很奇怪吗? 76 00:03:48,855 --> 00:03:51,274 如果我不这样做我还能让你兴奋吗? 77 00:03:52,401 --> 00:03:53,276 什么? 78 00:03:53,777 --> 00:03:54,861 敲敲门! 79 00:03:54,945 --> 00:03:55,779 妈妈! 80 00:03:55,862 --> 00:03:57,864 女儿 未来女婿 81 00:03:57,948 --> 00:03:58,949 妈妈? 82 00:03:59,992 --> 00:04:01,118 很高兴再次见到你 83 00:04:01,201 --> 00:04:02,327 我一会再打电话给你 84 00:04:02,411 --> 00:04:03,578 好的 85 00:04:04,162 --> 00:04:06,999 如果你在他求婚之前一直称他为女婿的话 86 00:04:07,082 --> 00:04:08,083 你会把他吓走的 87 00:04:08,166 --> 00:04:10,502 或者我会促成一段婚姻 88 00:04:10,585 --> 00:04:11,753 那你是可以的 89 00:04:11,837 --> 00:04:14,756 你不能在你想的时候就随时出现在这里 90 00:04:14,840 --> 00:04:16,925 抱歉 奎妮 91 00:04:17,009 --> 00:04:19,511 我无法抗拒看到我的女儿在工作 92 00:04:19,594 --> 00:04:21,263 看着你穿着套装的样子 93 00:04:21,346 --> 00:04:22,639 我太爱了 94 00:04:22,723 --> 00:04:24,433 完美的男人 完美的工作 95 00:04:24,641 --> 00:04:26,101 求你了 妈妈 96 00:04:26,184 --> 00:04:28,270 你为什么不庆祝你自己的成功? 97 00:04:28,353 --> 00:04:29,229 我有啊 98 00:04:29,646 --> 00:04:32,357 我来这里是为了与摩根大通历史上 99 00:04:32,441 --> 00:04:34,693 最年轻的副总裁之一共进午餐的 100 00:04:34,776 --> 00:04:38,739 妈妈 我但愿能和你一起去吃午饭 但我还有这么多… 101 00:04:40,365 --> 00:04:41,366 我很抱歉 102 00:04:41,450 --> 00:04:43,493 不要为工作而道歉 103 00:04:43,744 --> 00:04:46,413 总有一天你会担任总裁 104 00:04:46,496 --> 00:04:48,540 然后随时都能带你妈妈去吃午饭 105 00:04:49,249 --> 00:04:50,083 就这么说定了 106 00:04:50,500 --> 00:04:51,960 好的 那我先走了 107 00:04:52,335 --> 00:04:55,130 帮我告诉卡米尔 一路顺风 108 00:04:55,213 --> 00:04:57,424 虽然是巴黎 认真的吗? 109 00:04:57,507 --> 00:04:59,009 我的意思是为什么呢?不 110 00:04:59,509 --> 00:05:02,137 你懂吗?我不明白 111 00:05:02,679 --> 00:05:03,638 再见 妈妈 112 00:05:09,478 --> 00:05:11,229 奎因约瑟夫 我能帮什么忙? 113 00:05:13,815 --> 00:05:15,901 让我们来看看 女性... 114 00:05:16,234 --> 00:05:18,737 她们安装的应用程序比男性多出40% 115 00:05:18,820 --> 00:05:21,031 为什么我们不为她们创造更多呢? 116 00:05:21,281 --> 00:05:23,450 有谁能告诉我有适合女性的东西吗? 117 00:05:24,409 --> 00:05:25,619 -是的 -我有一些东西 118 00:05:25,952 --> 00:05:27,788 这是一个特殊的日历 119 00:05:27,871 --> 00:05:30,916 可以在女性月经周期 120 00:05:30,999 --> 00:05:33,835 开始前的24到48小时提醒她 121 00:05:33,919 --> 00:05:35,170 最好的部分是 122 00:05:35,253 --> 00:05:38,799 它会自动与她的同事和丈夫共享 123 00:05:38,882 --> 00:05:43,011 这样每个人都会知道要注意着她点 124 00:05:43,095 --> 00:05:45,597 我称之为红色警报! 125 00:05:45,680 --> 00:05:46,556 好棒! 126 00:05:47,557 --> 00:05:48,558 -是 -是的 127 00:05:48,642 --> 00:05:50,811 就像女人一样思考 128 00:05:54,231 --> 00:05:57,275 这他妈的太冒犯人了 即使是针对女性的 129 00:05:57,359 --> 00:05:58,860 好像就当我不存在一样 130 00:05:58,944 --> 00:06:00,862 那就去他的啊 做点别的 131 00:06:00,946 --> 00:06:02,739 我们这里一直在招人 132 00:06:02,823 --> 00:06:04,699 但你不付钱 133 00:06:04,783 --> 00:06:05,992 杂志需要时间 134 00:06:06,076 --> 00:06:07,536 生活需要现金 135 00:06:07,619 --> 00:06:09,538 我几乎赚的只够还房租 136 00:06:09,621 --> 00:06:11,706 我可能有一个解决方法 137 00:06:12,165 --> 00:06:12,999 真的吗? 138 00:06:13,375 --> 00:06:14,334 看看薯条里 139 00:06:14,960 --> 00:06:15,877 什么? 140 00:06:15,961 --> 00:06:17,921 你刚刚去拿餐巾纸时 我把它藏起来的 141 00:06:18,004 --> 00:06:20,340 但是我得回去工作了 所以… 142 00:06:20,924 --> 00:06:23,510 我的天啊!这是... 143 00:06:23,593 --> 00:06:26,138 泰莎梅雷诺兹 我们已经在一起一年了 144 00:06:26,221 --> 00:06:28,890 我不想和其他人分享我的生活 145 00:06:29,307 --> 00:06:30,892 你要搬过来和我一起住吗? 146 00:06:31,726 --> 00:06:32,853 真的? 147 00:06:33,103 --> 00:06:34,354 是的 真的 148 00:06:35,814 --> 00:06:36,982 永远 149 00:06:38,942 --> 00:06:41,403 好! 150 00:06:41,486 --> 00:06:43,488 好! 151 00:06:45,365 --> 00:06:46,283 好! 152 00:06:54,624 --> 00:06:56,585 嘿 是我 153 00:06:56,668 --> 00:06:59,337 如果你是真的要说再见 154 00:06:59,421 --> 00:07:01,214 我怎么才能继续否认你的离开? 155 00:07:01,631 --> 00:07:03,925 抱歉 这古饮食最好是有效 156 00:07:04,009 --> 00:07:07,971 你知道在早上10点叫一块 八盎司的牛排有多么困难 157 00:07:08,054 --> 00:07:10,557 这绝对有效 你看起来很棒啊 158 00:07:10,640 --> 00:07:13,727 我是学者 我不在乎那些肤浅的东西 159 00:07:14,227 --> 00:07:16,605 但谢天谢地 我最好是看起来很棒 160 00:07:16,688 --> 00:07:18,732 我真的渴望吃到面包 161 00:07:18,815 --> 00:07:22,152 你的包里不会有夏威夷卷 或法式面包吗? 162 00:07:23,153 --> 00:07:25,405 该死 面包卷在我的另一个包里 163 00:07:25,739 --> 00:07:26,698 坐下 164 00:07:28,783 --> 00:07:30,827 -好吧 这是再见了 -是 165 00:07:30,911 --> 00:07:34,789 而且你是100%确定 你想中断你的学术生涯? 166 00:07:34,873 --> 00:07:37,000 不 这不是中断 167 00:07:37,083 --> 00:07:38,376 我已经完成了我的课业 168 00:07:38,460 --> 00:07:41,755 现在只需要写我的论文 我可以在任何地方写 169 00:07:41,838 --> 00:07:44,841 这个“任何地方”刚好是巴黎 170 00:07:44,925 --> 00:07:46,176 这样我就可以和伊恩在一起 171 00:07:46,259 --> 00:07:47,135 卡米尔... 172 00:07:47,552 --> 00:07:50,555 超越每一个师生界限 173 00:07:50,639 --> 00:07:52,307 我做过同样的事情... 174 00:07:53,725 --> 00:07:56,478 而且我非常后悔 175 00:07:57,771 --> 00:08:00,815 当我和你一样大的时候 我已经结婚有两个孩子了 176 00:08:01,358 --> 00:08:03,485 我暂停了我的学业 177 00:08:03,568 --> 00:08:06,488 当他上医学院时我的目标被搁置了 178 00:08:06,905 --> 00:08:10,742 然后他成了住院医生 而我却为了维持生计 179 00:08:10,825 --> 00:08:12,369 只能做糟糕的工作 180 00:08:12,786 --> 00:08:16,164 我在红龙虾当过服务生 181 00:08:16,248 --> 00:08:17,832 我其实很喜欢红龙虾 182 00:08:17,916 --> 00:08:20,585 拜托 自杀似乎是多余的 183 00:08:20,835 --> 00:08:23,880 与此同时 他甚至没有送过孩子上学 184 00:08:23,964 --> 00:08:26,216 我们正在建立自己的生活 所以我只能一直付出 185 00:08:26,299 --> 00:08:29,261 直到他被其他的住院医生勾引走 186 00:08:29,344 --> 00:08:31,721 金发女 像炮弹一样大的胸 187 00:08:31,805 --> 00:08:33,848 但伊恩 他不是那样的人 188 00:08:33,932 --> 00:08:36,726 历史上到处都是不得不重新开始的女人 189 00:08:36,810 --> 00:08:41,022 因为她们总是为男人的梦想做出牺牲 190 00:08:41,439 --> 00:08:43,191 好了 我不说了 191 00:08:43,275 --> 00:08:45,318 你知道你在做什么 192 00:08:45,402 --> 00:08:46,820 还有一件事 193 00:08:46,903 --> 00:08:51,157 即使你写论文的计划顺利进行 194 00:08:51,241 --> 00:08:53,493 但我们要现实点 这是一个很大的“如果” 195 00:08:53,576 --> 00:08:57,372 我的意思是老实说 巴黎、性爱、羊角面包… 196 00:08:57,455 --> 00:09:00,250 那里的男人他们很恶心又很吸引人 197 00:09:00,333 --> 00:09:02,127 有什么能跟他们比? 198 00:09:02,627 --> 00:09:05,880 而且就算你写了 你也当不了助教 199 00:09:05,964 --> 00:09:08,675 你不能和高级教员一起出入 200 00:09:08,758 --> 00:09:12,721 所有这些都是你成为长期教授所必需的 201 00:09:13,179 --> 00:09:14,931 这不是你的梦想吗? 202 00:09:15,015 --> 00:09:15,932 是的 203 00:09:16,433 --> 00:09:18,393 但是 看看你 204 00:09:18,476 --> 00:09:20,145 看?你还是做到了 205 00:09:20,228 --> 00:09:22,689 但是我他妈的太老了根本享受不来! 206 00:09:22,897 --> 00:09:26,985 你不会想在我们即将选举 我们的第一位女总统时离开! 207 00:09:27,068 --> 00:09:28,153 我支持她 希拉里 2016 208 00:09:28,236 --> 00:09:30,322 这可能是你最有说服力的论点 209 00:09:30,405 --> 00:09:31,323 看? 210 00:09:32,574 --> 00:09:34,701 我真的会很想你的 211 00:09:34,784 --> 00:09:37,037 我也会很想你的 亲爱的 212 00:09:37,829 --> 00:09:40,206 你是唯一没有惹恼我的学生 213 00:09:40,290 --> 00:09:42,208 -古德曼博士 嘿 我... -不! 214 00:09:43,918 --> 00:09:45,587 我受不了那些废话 215 00:09:47,005 --> 00:09:49,007 你照顾好自己 216 00:10:01,061 --> 00:10:05,774 致:妈妈 你在哪儿? 217 00:10:05,857 --> 00:10:11,738 我已经在这里一个小时了 218 00:10:11,821 --> 00:10:12,947 现在 219 00:10:22,415 --> 00:10:25,502 妈妈: 嘿 卡姆 计划有变 我上错火车了 220 00:10:25,585 --> 00:10:27,962 等你回来的时候我再见你吧 221 00:10:28,046 --> 00:10:29,172 享受你的假期! 222 00:10:29,672 --> 00:10:30,965 我是在期待什么? 223 00:10:31,049 --> 00:10:32,759 她是要发短信 224 00:10:32,842 --> 00:10:35,136 还是突然出现说再见? 225 00:10:35,220 --> 00:10:36,429 我真笨 226 00:10:36,971 --> 00:10:38,390 “祝你有个美好假期”? 227 00:10:38,473 --> 00:10:40,767 她为什么表现得像这是一次短暂的旅行? 228 00:10:40,850 --> 00:10:41,768 -卡米尔? -什么? 229 00:10:42,060 --> 00:10:45,313 即使你仍然希望她出现也没关系 230 00:10:45,855 --> 00:10:46,815 谢谢你 231 00:10:47,649 --> 00:10:48,650 有我在 232 00:10:50,443 --> 00:10:51,611 你知道有我在呢 233 00:10:52,237 --> 00:10:54,447 感谢你做了一切她做不到的 234 00:10:54,531 --> 00:10:55,532 下一位? 235 00:10:58,159 --> 00:10:59,119 目的地? 236 00:10:59,744 --> 00:11:00,578 巴黎 237 00:11:00,829 --> 00:11:02,872 是的 巴黎 238 00:11:03,540 --> 00:11:05,208 这将是一次美妙的冒险 239 00:11:05,291 --> 00:11:08,378 -等你看到我所计划的 -哎呀! 240 00:11:08,670 --> 00:11:10,213 哎呀什么? 241 00:11:10,296 --> 00:11:12,048 这本护照在五个半月后到期 242 00:11:12,132 --> 00:11:13,466 我会要他们邮寄更新的护照 243 00:11:13,550 --> 00:11:16,886 没有签证你不能在护照快到期时离开 244 00:11:16,970 --> 00:11:18,054 你有签证吗? 245 00:11:18,138 --> 00:11:19,639 你说你不需要的 246 00:11:19,722 --> 00:11:23,184 我以为到期日期意味着有效日期 247 00:11:23,268 --> 00:11:24,561 那我们现在怎么办? 248 00:11:24,644 --> 00:11:27,689 我们必须搭乘那个航班 在星期一之前到达巴黎 249 00:11:27,772 --> 00:11:32,402 我是站在你们这边的 我相信国界的彻底毁灭 250 00:11:32,485 --> 00:11:37,157 是有利于自治、无国籍的社会 没有专断的法治 251 00:11:37,991 --> 00:11:39,242 -什么鬼? -什么? 252 00:11:39,325 --> 00:11:41,536 但是你必须更新你的护照 253 00:11:48,501 --> 00:11:50,378 各位 这感觉很奇怪 254 00:11:50,462 --> 00:11:52,255 就好像我们的心不见了 255 00:11:52,338 --> 00:11:53,840 -太多愁善感了 -放过我吧 256 00:11:54,132 --> 00:11:55,967 我一直认为她会出现 257 00:11:56,384 --> 00:11:58,219 我们可以去给她一个惊喜 258 00:11:58,303 --> 00:11:59,262 我们应该的 259 00:11:59,345 --> 00:12:00,763 司机可以送我们去 260 00:12:00,847 --> 00:12:02,682 你是叫他“司机”吗? 261 00:12:02,765 --> 00:12:06,186 我们昨天和她告别了十次 262 00:12:06,269 --> 00:12:08,771 我们上次答应她要彻底断干净了 263 00:12:08,855 --> 00:12:11,524 -但是我们现在该向谁寻求建议? -对啊 264 00:12:11,608 --> 00:12:13,526 我啊 很明显 265 00:12:13,610 --> 00:12:16,237 我已准备好成为卡米尔2.0了 266 00:12:16,321 --> 00:12:17,989 我有倾听的发型 267 00:12:18,281 --> 00:12:19,365 好的 新卡米尔 268 00:12:19,991 --> 00:12:23,077 你们知道我在这份工作中很痛苦 对吧? 269 00:12:23,161 --> 00:12:25,705 是的 我们知道 270 00:12:25,788 --> 00:12:27,248 泰 那太没礼貌了 271 00:12:28,124 --> 00:12:30,668 没有人让你接受那份无聊的工作啊 272 00:12:30,752 --> 00:12:33,171 我看到伊恩能去追逐他的梦想 273 00:12:33,796 --> 00:12:34,881 我很嫉妒 274 00:12:34,964 --> 00:12:36,549 我也应该那样吗? 275 00:12:36,633 --> 00:12:39,177 做出这样突然的改变是不是很疯狂? 276 00:12:39,260 --> 00:12:40,512 我理解你的感受 277 00:12:40,595 --> 00:12:42,555 我正在经历同样的事情! 278 00:12:42,639 --> 00:12:44,599 梅丽莎让我搬过去和她一起住 279 00:12:44,682 --> 00:12:46,351 我的天啊 那太棒了! 280 00:12:46,684 --> 00:12:48,311 耶 爱情! 281 00:12:48,394 --> 00:12:52,273 但是我要怎么在没断绝的情况下做出承诺呢? 282 00:12:52,357 --> 00:12:54,734 什么?什么断绝? 283 00:12:56,736 --> 00:12:57,695 没什么 284 00:12:58,446 --> 00:13:01,658 我的意思是 她应该辞职吗? 285 00:13:01,741 --> 00:13:03,326 我应该搬进去吗? 286 00:13:06,079 --> 00:13:07,789 哈喽?新卡米尔? 287 00:13:08,957 --> 00:13:10,250 我才管不了呢 288 00:13:10,333 --> 00:13:12,293 105电台没有播放我的单曲 289 00:13:12,377 --> 00:13:15,964 那才是我们应该谈论的 无聊的婊子们 290 00:13:16,297 --> 00:13:17,757 -我们只能靠自己了 -是的 291 00:13:18,675 --> 00:13:21,511 所以 用卡米尔来引导 292 00:13:21,594 --> 00:13:24,597 我说让我们去做我们最害怕的事情 293 00:13:24,681 --> 00:13:26,099 不管有什么风险 294 00:13:36,025 --> 00:13:37,860 打电话... BJ 布兰登 295 00:13:44,033 --> 00:13:46,828 喂? 296 00:13:57,088 --> 00:13:58,881 一天两次?怎么了? 297 00:13:58,965 --> 00:14:03,386 妈妈 我叫你过来是 298 00:14:03,469 --> 00:14:06,806 因为我想让你知道我... 299 00:14:08,141 --> 00:14:09,309 辞职了 300 00:14:10,935 --> 00:14:12,061 你怎么了? 301 00:14:12,145 --> 00:14:12,979 我辞职了 302 00:14:13,062 --> 00:14:14,105 在我走后? 303 00:14:14,647 --> 00:14:17,400 我不得不 抱歉 我很难受 304 00:14:18,026 --> 00:14:20,069 我无语了 305 00:14:20,862 --> 00:14:22,071 你找到另一份工作了吗? 306 00:14:22,155 --> 00:14:23,281 不 还没 307 00:14:23,364 --> 00:14:26,159 但是我存了一些钱 所以短时间内我会没事的 308 00:14:26,242 --> 00:14:28,036 你为什么不找到工作就辞职? 309 00:14:28,119 --> 00:14:30,371 因为我想自己创业 310 00:14:30,705 --> 00:14:32,040 不! 311 00:14:32,123 --> 00:14:33,082 妈妈 是的 312 00:14:33,166 --> 00:14:34,208 是的 313 00:14:34,292 --> 00:14:35,543 我明白了 314 00:14:35,627 --> 00:14:37,045 你之所以爱我 315 00:14:37,128 --> 00:14:39,505 是因为你终于有机会向你所有的朋友炫耀 316 00:14:39,589 --> 00:14:42,675 我在大通副总裁的工作 317 00:14:42,759 --> 00:14:43,885 还有一个好男朋友 318 00:14:43,968 --> 00:14:46,679 但是妈妈 我讨厌那份工作 319 00:14:47,513 --> 00:14:48,765 那不是我想做的 320 00:14:48,848 --> 00:14:50,183 你真丢脸 321 00:14:54,270 --> 00:14:55,688 你最好知道 322 00:14:57,523 --> 00:14:59,400 我爱你的一切 323 00:14:59,692 --> 00:15:01,027 你是我的孩子 324 00:15:01,361 --> 00:15:04,530 我喜欢那份工作或任何的工作 325 00:15:04,614 --> 00:15:06,824 因为你能养活自己 326 00:15:07,241 --> 00:15:08,951 你在赚你自己的钱 327 00:15:09,035 --> 00:15:11,871 你会原谅我指出明显的讽刺 328 00:15:11,954 --> 00:15:14,540 教我如何赚钱吗? 329 00:15:15,750 --> 00:15:18,461 因为我靠你爸的钱 330 00:15:19,671 --> 00:15:21,255 我才那么自豪 331 00:15:22,048 --> 00:15:25,218 我知道这个情况是怎样的 332 00:15:25,301 --> 00:15:27,720 我怨他 他也怨我 333 00:15:27,804 --> 00:15:29,263 我们爱彼此 334 00:15:29,847 --> 00:15:32,308 但钱总是在那里 335 00:15:32,392 --> 00:15:35,103 而现在这就是我们的情况 336 00:15:36,270 --> 00:15:39,482 妈妈不是的 我有一个商业计划和资金 337 00:15:39,565 --> 00:15:42,193 我看到你父亲在成功之前 338 00:15:42,276 --> 00:15:43,736 经历过的一切 339 00:15:43,820 --> 00:15:46,656 你需要很多资金来创业 340 00:15:46,739 --> 00:15:48,282 当事情变得艰难时 341 00:15:48,366 --> 00:15:49,909 你会回来找我们 342 00:15:50,952 --> 00:15:54,247 到那时事情就不一样了 343 00:15:54,580 --> 00:15:55,456 那 344 00:15:56,165 --> 00:15:58,751 等我的儿童健身房成功时 345 00:16:00,002 --> 00:16:01,421 我会接受你的道歉的 346 00:16:01,504 --> 00:16:05,550 当你回来要钱时 我也会接受你的 347 00:16:15,017 --> 00:16:16,602 斯蒂芬?喂? 348 00:16:16,853 --> 00:16:18,312 你不接我电话吗? 349 00:16:20,690 --> 00:16:21,733 什么鬼? 350 00:16:21,816 --> 00:16:23,359 给我一个拍子 351 00:16:23,818 --> 00:16:24,861 我能看见你 352 00:16:25,278 --> 00:16:26,362 随便你 353 00:16:26,446 --> 00:16:28,239 抱歉 我在处理 354 00:16:28,322 --> 00:16:31,033 部门解散的事无法给你回电 355 00:16:31,117 --> 00:16:32,869 等等 解散? 356 00:16:32,952 --> 00:16:35,121 这个部门要关闭了 357 00:16:35,204 --> 00:16:36,664 我知道是什么意思 358 00:16:36,748 --> 00:16:39,000 为什么我没有听说这个? 359 00:16:39,083 --> 00:16:41,377 看新闻 我们正在进行合并 360 00:16:43,296 --> 00:16:45,381 The Shade Room 正在高度戒备报道 361 00:16:45,465 --> 00:16:47,508 塔玛被《现实》解雇 362 00:16:47,592 --> 00:16:48,676 这里没说什么 363 00:16:49,302 --> 00:16:53,181 那么…谁是我的新主播? 364 00:16:53,431 --> 00:16:56,184 他们只保留了一些人 365 00:16:56,267 --> 00:16:58,603 选我了吧 366 00:16:58,686 --> 00:16:59,937 没有你 安吉 367 00:17:00,563 --> 00:17:02,231 你已经没有合约了 368 00:17:03,065 --> 00:17:04,192 你他妈的意思是? 369 00:17:04,650 --> 00:17:08,029 不是说好让我作为一代人的声音吗? 370 00:17:08,571 --> 00:17:12,867 向深色皮肤的女孩展示 碧昂斯的职业生涯的事呢? 371 00:17:12,950 --> 00:17:14,494 结束了 安吉 372 00:17:14,577 --> 00:17:16,871 不!《Flow Into You》正要开始火呢 373 00:17:16,954 --> 00:17:19,957 是你自己说我用我的灵魂写了这首歌 374 00:17:20,166 --> 00:17:22,418 我们必须…我们必须把专辑做完! 375 00:17:22,502 --> 00:17:23,961 不会有专辑了! 376 00:17:24,420 --> 00:17:28,216 没有什么会火起来! 也许你就不该跟艺人团队他们说 377 00:17:28,299 --> 00:17:30,051 他不知道他在说什么 378 00:17:30,134 --> 00:17:32,845 并发行了你没有写的单曲 379 00:17:32,929 --> 00:17:35,306 没有人在放《Flow Into You》 380 00:17:35,932 --> 00:17:37,433 因为没有人喜欢 381 00:17:40,269 --> 00:17:41,938 那就发行另外一首 382 00:17:42,605 --> 00:17:45,691 -不要停下来 -没有人会在你身上多花一分钱 383 00:17:45,983 --> 00:17:49,695 你需要在今天结束前搬离别墅 384 00:17:51,614 --> 00:17:52,824 我的别墅 385 00:17:52,907 --> 00:17:55,493 不 是公司的别墅 386 00:17:55,576 --> 00:17:56,702 你该搬走了 387 00:17:59,914 --> 00:18:01,999 我要告诉... 388 00:18:02,083 --> 00:18:04,627 不 不要让我打电话叫保安 389 00:18:05,503 --> 00:18:08,172 你现在还负担得起保安了 390 00:18:11,425 --> 00:18:12,510 你是个骗子 391 00:18:13,219 --> 00:18:15,763 你等我在我的回忆录中骂死你吧 392 00:18:17,265 --> 00:18:18,933 把山拆了 393 00:18:19,016 --> 00:18:20,601 大喊大叫 394 00:18:20,685 --> 00:18:22,812 -你这人怎么回事? -你离我远点! 395 00:18:26,941 --> 00:18:30,987 我可以等你 然后送你到你想去的地方 396 00:18:41,789 --> 00:18:44,250 你好?有人住在这里! 397 00:18:49,839 --> 00:18:51,340 等我们一起住的时侯 398 00:18:51,632 --> 00:18:54,969 我们还是分开洗吧 对我来说要折的太多了 399 00:18:57,179 --> 00:18:58,431 你到底怎么了? 400 00:18:59,432 --> 00:19:01,309 有件事我必须... 401 00:19:04,020 --> 00:19:05,771 我从来没有对任何人说过这件事 402 00:19:06,063 --> 00:19:06,981 你吓到我了 403 00:19:07,064 --> 00:19:09,025 不 没什么可怕的 404 00:19:09,108 --> 00:19:14,322 只是同居的事 不能马上发生的原因 405 00:19:17,283 --> 00:19:21,162 我必须放弃旧的生活 才能进入新的生活 406 00:19:22,330 --> 00:19:24,206 我更混乱了 407 00:19:24,707 --> 00:19:25,750 梅尔... 408 00:19:28,252 --> 00:19:29,295 我... 409 00:19:31,631 --> 00:19:32,882 实际上... 410 00:19:34,842 --> 00:19:35,760 已婚了 411 00:19:37,929 --> 00:19:38,846 你... 412 00:19:40,056 --> 00:19:40,890 什么? 413 00:19:40,973 --> 00:19:42,058 我知道 414 00:19:42,141 --> 00:19:44,101 连我的朋友们都不知道 415 00:19:44,185 --> 00:19:48,189 在上大学之前 我还在佐治亚州 但我并不想待在那里 416 00:19:48,272 --> 00:19:50,524 而且我是同性恋 我也不想要这样 417 00:19:50,608 --> 00:19:52,568 -他的名字是布兰登... -男的? 418 00:19:52,652 --> 00:19:53,653 -是的 -真棒 419 00:19:53,736 --> 00:19:55,112 是很蠢 但是... 420 00:19:56,781 --> 00:19:58,908 我又不认识任何其他女同性恋者 421 00:19:59,367 --> 00:20:01,994 我没想到这是一种选择 422 00:20:02,078 --> 00:20:05,456 然后他是我高中时最好的朋友 423 00:20:06,999 --> 00:20:10,920 有一天我们出去玩的时候亲热了 424 00:20:12,296 --> 00:20:13,714 我的初吻 425 00:20:14,548 --> 00:20:18,386 我不知道它应该是什么感觉... 感觉有点... 426 00:20:20,262 --> 00:20:21,305 什么感觉都没有 427 00:20:22,473 --> 00:20:25,101 就像我坐在房间里的另一边 428 00:20:25,184 --> 00:20:29,939 看着自己亲着这个男人 觉得他挺好的 429 00:20:31,357 --> 00:20:33,567 我们可以结婚 我可以变得正常 430 00:20:33,651 --> 00:20:37,697 然后我对女性的所有这些奇怪的感觉都会... 431 00:20:39,031 --> 00:20:42,201 我不知道 我会克服的吧 432 00:20:44,578 --> 00:20:46,914 但是当然 并不是这样的 433 00:20:48,582 --> 00:20:51,377 事情变得越来越激烈 434 00:20:52,586 --> 00:20:54,130 我很想告诉他 435 00:20:54,922 --> 00:20:58,092 我试了 我试过一百万次 436 00:21:00,469 --> 00:21:02,304 但他人真的太好了 437 00:21:05,725 --> 00:21:09,603 他说了很多关于我们的未来 还有我们所能做的一切 438 00:21:13,399 --> 00:21:15,276 我真的无法忍受伤害他 439 00:21:18,279 --> 00:21:21,115 所以你就跑了? 440 00:21:22,074 --> 00:21:23,451 并且从未回头 441 00:21:24,994 --> 00:21:27,705 你没想到直接消失会伤害到他吗? 442 00:21:27,788 --> 00:21:30,166 我知道... 我知道 443 00:21:30,249 --> 00:21:33,544 这就是为什么我从来没有 把这件事告诉任何人 444 00:21:33,627 --> 00:21:35,379 但是我爱你 而且… 445 00:21:36,213 --> 00:21:39,425 我想对你诚实 这样我们才能继续往前走 446 00:21:41,052 --> 00:21:42,428 对不起 泰 447 00:21:43,012 --> 00:21:45,723 这也太过荒谬了吧 448 00:21:46,057 --> 00:21:47,850 我的意思是 你对我隐瞒了这个? 449 00:21:48,225 --> 00:21:49,143 这整段时间? 450 00:21:49,226 --> 00:21:50,770 很长时间以来我都感到很内疚 451 00:21:50,853 --> 00:21:53,522 但是不够内疚得让你做点什么吗? 452 00:21:55,066 --> 00:21:58,903 这也太自私了 453 00:21:59,779 --> 00:22:02,156 如果你在这里吓坏了怎么办? 454 00:22:02,364 --> 00:22:05,576 我会在醒来的时候发现你已经走了吗? 455 00:22:05,659 --> 00:22:06,660 宝贝 不是的 那... 456 00:22:07,244 --> 00:22:09,121 那绝对不会发生的 457 00:22:09,872 --> 00:22:10,831 是 458 00:22:10,915 --> 00:22:13,125 我敢说你丈夫也是那么想的 459 00:22:14,293 --> 00:22:17,463 我…我不… 460 00:22:19,548 --> 00:22:20,674 我需要冷静一下 461 00:22:20,758 --> 00:22:23,052 是现在冷静一下 还是... 462 00:22:23,135 --> 00:22:24,428 我得走了 463 00:22:24,720 --> 00:22:26,514 请不要这样! 464 00:22:33,020 --> 00:22:34,230 他妈的! 465 00:22:35,314 --> 00:22:36,857 这也太久了吧 466 00:22:37,441 --> 00:22:38,484 是啊 467 00:22:38,567 --> 00:22:40,111 你要一直生我的气吗? 468 00:22:40,319 --> 00:22:43,489 不 我没事 我只是累了 469 00:22:43,781 --> 00:22:45,741 我一个人就能搞定 470 00:22:45,825 --> 00:22:48,160 要不然你先回家睡一觉吧? 471 00:22:48,244 --> 00:22:51,789 被褥都已经收拾好了 租客上午就会来 472 00:22:51,872 --> 00:22:53,624 我在那里会很奇怪 473 00:22:53,707 --> 00:22:55,251 如果租客来了的话 474 00:22:55,334 --> 00:22:58,420 就告诉他我们处理好事情马上就走了 475 00:22:58,504 --> 00:23:00,339 他会理解的 计划会有变 476 00:23:00,965 --> 00:23:02,883 不 伊恩 计划不会改变 477 00:23:02,967 --> 00:23:05,219 是人自己搞砸了才改变了计划 478 00:23:05,511 --> 00:23:06,971 你说得对 479 00:23:07,054 --> 00:23:09,348 但我从来没有听过这样的事 480 00:23:09,431 --> 00:23:11,392 为什么会有假的有效期? 481 00:23:11,475 --> 00:23:13,227 只要谷歌搜索就可能知道答案 482 00:23:13,310 --> 00:23:15,938 但并非毫无意义 你也不知道 483 00:23:17,398 --> 00:23:19,525 为什么又是我了?每一次? 484 00:23:20,067 --> 00:23:23,863 只要别人计划有变我就得负责吗? 485 00:23:23,946 --> 00:23:27,533 在我整个人生中 我不得不面对 486 00:23:27,616 --> 00:23:29,743 我妈一直改变计划又不为我考虑 487 00:23:29,827 --> 00:23:31,120 先…呼吸 488 00:23:31,203 --> 00:23:32,371 我不想呼吸! 489 00:23:32,454 --> 00:23:34,582 我想跟着他妈的计划走! 490 00:23:34,665 --> 00:23:38,127 除了 我也突然改变了 我的整个职业规划 491 00:23:38,210 --> 00:23:42,006 -他妈的 我是我妈吗? -除了你的母亲 没有人是你的母亲 492 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 如果那本护照是我们的孩子 493 00:23:43,716 --> 00:23:46,427 因为计划有变然后你忘记接他放学? 494 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 我们现在有孩子了吗? 495 00:23:47,469 --> 00:23:48,470 我不知道 有吗? 496 00:23:48,554 --> 00:23:50,806 还是社会服务部门要把他们接走了? 497 00:23:51,265 --> 00:23:52,099 卡米尔 498 00:23:52,183 --> 00:23:53,267 我们住在哪里? 499 00:23:53,350 --> 00:23:54,476 在寄宿家庭 500 00:23:54,560 --> 00:23:55,895 -多久? -就... 501 00:23:55,978 --> 00:23:58,063 我们在别人的客房住多久? 502 00:23:58,147 --> 00:24:00,608 那个厨师会保证你有工作吗? 503 00:24:00,691 --> 00:24:01,775 你太激动了 504 00:24:01,859 --> 00:24:04,695 是的 我是 因为我不能应付 不可预测的事件! 505 00:24:04,778 --> 00:24:05,613 下一位? 506 00:24:08,657 --> 00:24:09,617 你好 507 00:24:11,243 --> 00:24:12,453 你想要加急吗? 508 00:24:12,536 --> 00:24:13,996 是的 女士 我一会有航班 509 00:24:14,496 --> 00:24:17,666 是本来要飞 但是我们错过了 因为你知道计划有变 510 00:24:17,750 --> 00:24:18,959 你在跟谁说? 511 00:24:19,293 --> 00:24:21,795 1000.12美金 连夜更新 512 00:24:21,879 --> 00:24:23,130 一千美元? 513 00:24:25,633 --> 00:24:28,010 我没想到会这么贵 514 00:24:28,093 --> 00:24:30,429 又一个“早知道就谷歌”的时刻 515 00:24:30,512 --> 00:24:32,223 直接给她信用卡就好 516 00:24:32,306 --> 00:24:33,307 刷爆了已经 517 00:24:33,682 --> 00:24:34,600 什么? 518 00:24:35,684 --> 00:24:37,228 你都在买什么? 519 00:24:37,311 --> 00:24:38,562 算了 520 00:24:38,646 --> 00:24:41,190 让我来吧 就跟平常一样 521 00:24:44,068 --> 00:24:48,113 用这张刷六百 然后剩下的用这张卡 522 00:24:48,322 --> 00:24:50,658 如果不行的话就两百五 523 00:24:50,741 --> 00:24:52,243 剩下的用这一张 524 00:24:56,872 --> 00:25:00,042 而决定的事情 真正的大决定 525 00:25:00,125 --> 00:25:02,670 他们可以是如此势不可挡 526 00:25:02,753 --> 00:25:05,965 有时需要一生才能做出 527 00:25:06,674 --> 00:25:09,468 历史上到处都是不得不重新开始的女人 528 00:25:09,551 --> 00:25:12,429 因为她们总是为男人的梦想做出牺牲 529 00:25:12,513 --> 00:25:14,306 或者有时需要一天... 530 00:25:14,390 --> 00:25:15,933 嘿 散步好吗? 531 00:25:16,558 --> 00:25:19,186 现在我也突然改变了 我的整个职业规划 532 00:25:19,270 --> 00:25:20,938 他妈的 我是我妈吗? 533 00:25:21,021 --> 00:25:23,315 而有时因为你的一生... 534 00:25:23,399 --> 00:25:25,234 我应付不了不可预测的事件! 535 00:25:25,317 --> 00:25:26,568 因为那一天... 536 00:25:27,027 --> 00:25:29,321 我真的非常后悔 537 00:25:29,571 --> 00:25:30,572 你决定... 538 00:25:31,949 --> 00:25:33,742 的士大概两分钟就到了 539 00:25:34,827 --> 00:25:35,911 我不去了 540 00:25:35,995 --> 00:25:37,496 -一瞬间 -什么? 541 00:25:37,997 --> 00:25:39,164 抱歉 542 00:25:40,332 --> 00:25:41,875 我知道这... 543 00:25:44,044 --> 00:25:45,129 我就是不能 544 00:25:45,212 --> 00:25:46,046 等等 宝贝 545 00:25:46,130 --> 00:25:48,966 不是 我昨晚一夜没睡 然后我... 546 00:25:49,049 --> 00:25:51,760 护照的事对我们来说是最好的事情 547 00:25:51,844 --> 00:25:53,887 它给了我一个思考的机会 548 00:25:53,971 --> 00:25:56,598 真正的去考虑清楚 549 00:25:56,682 --> 00:26:00,019 所以你在决定去的那几个月里 那不是... 550 00:26:00,144 --> 00:26:01,228 你不是考虑好了吗? 551 00:26:01,312 --> 00:26:04,023 -你经历了一晚上的压力... -别那样 552 00:26:06,233 --> 00:26:08,277 我知道这听起来怎么样 553 00:26:10,779 --> 00:26:11,905 我觉得... 554 00:26:13,282 --> 00:26:16,410 我要回到混乱中因为那是我习惯的 555 00:26:16,493 --> 00:26:18,037 宝贝 巴黎不是混乱... 556 00:26:18,120 --> 00:26:19,246 对你来说不是 557 00:26:19,872 --> 00:26:21,582 你是在追逐你的梦想 558 00:26:22,416 --> 00:26:23,959 但是我又算什么呢? 559 00:26:24,043 --> 00:26:26,295 你是我梦想中最重要的部分 560 00:26:26,378 --> 00:26:27,338 你是... 561 00:26:27,421 --> 00:26:31,342 但就这样走 离开我在这里想要的生活 562 00:26:31,425 --> 00:26:34,094 我的朋友、工作、小区… 563 00:26:35,179 --> 00:26:36,430 这不是我 564 00:26:37,473 --> 00:26:40,225 所以即使我去了 你得到的也不是我 565 00:26:40,309 --> 00:26:42,311 也许巴黎的我会很棒 566 00:26:42,394 --> 00:26:43,937 但我不能就这样丢下一切 567 00:26:44,897 --> 00:26:48,400 就为了与你过未知的未来 568 00:26:51,528 --> 00:26:53,739 你要做对你最好的事情 569 00:26:54,865 --> 00:26:56,492 我也要做对我最好的事情 570 00:26:56,575 --> 00:26:58,285 那什么对我们来说是对的? 571 00:26:59,370 --> 00:27:01,747 你知道什么才疯狂吗?是“我们” 572 00:27:02,456 --> 00:27:04,124 是曾经的“我们” 573 00:27:04,208 --> 00:27:07,086 当你毁掉我们在这里的生活时就已经结束了 574 00:27:09,129 --> 00:27:10,714 我需要的是安稳 伊恩 575 00:27:10,798 --> 00:27:14,635 所以你… 你不跟我走 还要跟我分手 是吗? 576 00:27:14,718 --> 00:27:16,095 我太难受了! 577 00:27:16,845 --> 00:27:20,766 但是异地和视频通话 578 00:27:20,849 --> 00:27:22,935 和什么时候能负担得起的假期? 579 00:27:23,060 --> 00:27:25,229 这会让我们半途而废 580 00:27:25,771 --> 00:27:26,814 还有“我们…” 581 00:27:28,857 --> 00:27:30,025 “我们...” 582 00:27:33,487 --> 00:27:35,114 我们应得的远不止这些 583 00:27:38,617 --> 00:27:40,035 所以你就去追逐你的梦想吧... 584 00:27:43,288 --> 00:27:45,374 我真的希望你能成功 585 00:27:51,046 --> 00:27:52,798 你伤了我的心 586 00:27:54,383 --> 00:27:55,884 我也在伤我自己的 587 00:30:32,624 --> 00:30:34,626 字幕翻译: 588 00:30:34,710 --> 00:30:36,712 创意监督 罗婷婷