1 00:00:12,306 --> 00:00:17,227 Personne ne sait exactement qui a inventé le terme "femme noire forte" 2 00:00:17,311 --> 00:00:19,688 ni même quand il est né. 3 00:00:19,772 --> 00:00:23,442 Ce dont on est sûrs, c'est que c'est typiquement américain 4 00:00:23,525 --> 00:00:26,320 et est resté d'actualité de l'esclavage à aujourd'hui. 5 00:00:26,945 --> 00:00:28,989 Par rapport à la féminité blanche, 6 00:00:29,072 --> 00:00:33,368 où on apprécie la beauté, la vulnérabilité et la douceur maternelle, 7 00:00:33,452 --> 00:00:36,330 les femmes noires sont appréciées pour leur travail. 8 00:00:36,914 --> 00:00:39,041 Au sens propre comme au figuré. 9 00:00:39,541 --> 00:00:42,920 Une "femme noire forte" réprime ses émotions, 10 00:00:43,003 --> 00:00:45,088 ne laisse personne la voir transpirer. 11 00:00:45,130 --> 00:00:48,050 Elle est ambitieuse mais a le temps d'être solidaire, 12 00:00:48,133 --> 00:00:52,471 soutenant son compagnon, ses amis et sa famille si nécessaire. 13 00:00:53,055 --> 00:00:57,434 Être étiquetée "femme noire forte" est un rite de passage. 14 00:00:58,018 --> 00:01:01,522 Elle est résiliente, indépendante et compétente. 15 00:01:03,941 --> 00:01:05,317 Mais si elle ne l'est pas ? 16 00:01:05,400 --> 00:01:08,946 Ça fait des heures qu'on a pas vu le docteur. 17 00:01:09,029 --> 00:01:11,156 Tu sais ce que j'aurais pu faire ? 18 00:01:11,240 --> 00:01:12,699 Regarder tout Racines. 19 00:01:12,783 --> 00:01:14,201 Tu as déjà vu Racines ? 20 00:01:14,743 --> 00:01:16,245 Même le remake avec T.I. ? 21 00:01:16,328 --> 00:01:17,287 Pas du tout. 22 00:01:17,371 --> 00:01:19,498 Les Noirs qui noirent pas... 23 00:01:19,623 --> 00:01:20,415 Tu l'as vue ? 24 00:01:21,124 --> 00:01:23,293 Non, mais je l'ai enregistrée. 25 00:01:23,961 --> 00:01:24,920 Meuf. 26 00:01:25,003 --> 00:01:26,380 Putain. 27 00:01:27,047 --> 00:01:30,717 Quoi que ce soit, il faut que ça aille vite. 28 00:01:30,801 --> 00:01:33,053 J'ai mon vol pour AfroTech demain matin. 29 00:01:33,136 --> 00:01:35,305 Pas dans cet état. 30 00:01:35,389 --> 00:01:36,849 Je raterai pas AfroTech. 31 00:01:36,932 --> 00:01:39,643 C'est la Mecque des geeks noirs, 32 00:01:39,726 --> 00:01:42,437 il y aura des tas de Noires intéressantes, 33 00:01:42,521 --> 00:01:43,730 et n'oublions pas... 34 00:01:43,814 --> 00:01:46,149 Ta copine est l'intervenante principale. 35 00:01:46,233 --> 00:01:48,235 Mais si tu négliges ta santé, 36 00:01:48,318 --> 00:01:50,654 je serai à ton enterrement. 37 00:01:50,737 --> 00:01:53,073 Si je dis rien quand je suis malade, 38 00:01:53,156 --> 00:01:54,575 c'est que tout le monde 39 00:01:54,658 --> 00:01:57,202 fait comme si tu avais six semaines à vivre 40 00:01:57,286 --> 00:01:58,829 pour un nez qui coule. 41 00:01:58,912 --> 00:02:03,709 Un nez qui coule te fait pas t'évanouir dans le métro. 42 00:02:03,792 --> 00:02:08,505 Tu devrais demander un test pour l'hépatite A, B et C. 43 00:02:09,006 --> 00:02:10,674 - Il y a une D ? - Arrête. 44 00:02:10,757 --> 00:02:13,677 J'aime pas être traitée comme une faiblarde. 45 00:02:14,720 --> 00:02:16,305 Ou caressée comme un chien. 46 00:02:16,388 --> 00:02:17,764 Tu l'as dit à quelqu'un ? 47 00:02:17,848 --> 00:02:19,808 Pour la énième fois, non. 48 00:02:19,892 --> 00:02:21,810 J'ai pas besoin que Camille vienne 49 00:02:21,894 --> 00:02:24,646 faire remonter mon mal de ventre à l'esclavage. 50 00:02:25,606 --> 00:02:29,610 Et Angie volerait du matériel médical en guise de réparations. 51 00:02:30,110 --> 00:02:32,696 Le docteur a dit qu'il revenait. 52 00:02:32,779 --> 00:02:33,822 Je pète un plomb. 53 00:02:33,906 --> 00:02:36,783 Voilà pourquoi chez moi, on ignore les docteurs. 54 00:02:36,867 --> 00:02:38,493 Ils nous traitent même pas. 55 00:02:38,577 --> 00:02:40,913 Ils font des expériences comme Tuskegee. 56 00:02:40,996 --> 00:02:43,248 - Les sœurs Relf. - Les stérilisations. 57 00:02:43,332 --> 00:02:44,124 Henrietta Lacks. 58 00:02:44,249 --> 00:02:47,628 Bonjour, ma chère. Alors vous êtes anémique. 59 00:02:47,711 --> 00:02:50,047 Une transfusion vous rétablira. 60 00:02:50,130 --> 00:02:52,424 Et ses douleurs de dos et pelviennes ? 61 00:02:52,507 --> 00:02:55,344 C'est ses ragnagnas qui font un peu de raffut. 62 00:02:55,427 --> 00:02:58,472 Votre cycle terminé, la douleur disparaîtra. 63 00:02:58,555 --> 00:03:00,599 Et si ça fait plus de quelques jours ? 64 00:03:00,682 --> 00:03:02,851 J'ai mes règles depuis 11 jours. 65 00:03:02,935 --> 00:03:05,312 - Quoi ? - Chaque femme est différente. 66 00:03:05,395 --> 00:03:07,564 En tant que femme, je dirais que 11 jours 67 00:03:07,648 --> 00:03:10,859 mérite un meilleur diagnostic. 68 00:03:10,943 --> 00:03:13,820 Et le Tylenol ne fait rien à la douleur. 69 00:03:13,904 --> 00:03:15,614 Vous voulez des médicaments. 70 00:03:15,697 --> 00:03:18,158 Je me suis évanouie dans le métro. 71 00:03:18,241 --> 00:03:21,870 Notre politique d'opioïdes est stricte, pour cette communauté. 72 00:03:21,954 --> 00:03:26,041 D'après ce que j'ai entendu, cette communauté vous importe peu. 73 00:03:26,124 --> 00:03:28,085 Mon amie souffre énormément, 74 00:03:28,168 --> 00:03:30,253 vous n'avez fait aucun examen... 75 00:03:30,337 --> 00:03:34,049 J'ai ses analyses de sang, je sais ce que j'ai besoin de savoir. 76 00:03:34,675 --> 00:03:36,551 Vous avez essayé la méditation ? 77 00:03:36,635 --> 00:03:37,928 Peut-être le stress. 78 00:03:38,011 --> 00:03:38,929 Vous dites que... 79 00:03:39,012 --> 00:03:42,391 Je vais faire commencer votre transfusion. 80 00:03:42,474 --> 00:03:44,351 O-négatif, donneur universel. 81 00:03:44,434 --> 00:03:48,313 Envisagez de faire un don. Ça aiderait beaucoup de gens. 82 00:03:48,397 --> 00:03:51,942 Vous venez de lui prescrire une transfusion de sang 83 00:03:52,025 --> 00:03:54,111 avant de demander qu'elle le rende ? 84 00:03:54,194 --> 00:03:55,862 Vous êtes un peu contrariées. 85 00:03:55,946 --> 00:03:58,281 Je vais y aller, l'infirmière arrive. 86 00:03:59,408 --> 00:04:02,661 Contrariées ? Putain. 87 00:04:02,744 --> 00:04:06,957 Tu vas pouvoir rentrer, mais 11 jours, Tye ? 88 00:04:07,416 --> 00:04:09,167 Pourquoi tu me le dis pas ? 89 00:04:10,168 --> 00:04:11,586 Je veux pas te perdre. 90 00:04:11,837 --> 00:04:13,380 Me perdre, Quinn ? 91 00:04:17,884 --> 00:04:19,344 Super travail, Camille. 92 00:04:19,428 --> 00:04:21,096 Bien sûr, Nora. 93 00:04:21,555 --> 00:04:23,181 Et c'est Dr Parks. 94 00:04:23,724 --> 00:04:26,476 Puisque le Dr Pruitt t'a demandé de m'aider, 95 00:04:26,560 --> 00:04:28,645 je pensais qu'on était collègues. 96 00:04:28,729 --> 00:04:31,189 Rappelle-moi où tu as eu ton doctorat ? 97 00:04:31,273 --> 00:04:34,067 Comme je l'ai dit. Dr Parks, merci. 98 00:04:34,151 --> 00:04:36,445 Tu connais une Dr Amina Reynolds ? 99 00:04:36,820 --> 00:04:37,821 De nom. 100 00:04:37,904 --> 00:04:41,241 Je l'ai vue aujourd'hui après son entretien avec Dr Pruitt. 101 00:04:41,867 --> 00:04:42,951 Elle a l'air sympa. 102 00:04:43,035 --> 00:04:45,996 Peut-être que l'an prochain, je suivrai son cours. 103 00:04:46,830 --> 00:04:50,250 Elle voulait le poste de maîtresse de conférences ? 104 00:04:50,333 --> 00:04:52,002 Pas sûre, mais sûrement. 105 00:04:52,878 --> 00:04:55,172 Bien, bonne nuit, Dr Parks. 106 00:05:00,177 --> 00:05:01,094 Merde. 107 00:05:07,559 --> 00:05:09,436 J'allais t'écrire. 108 00:05:09,519 --> 00:05:11,521 Zoma ou Pisticci ce soir ? 109 00:05:11,855 --> 00:05:13,565 Désolée, je peux pas ce soir. 110 00:05:13,648 --> 00:05:16,276 Le Dr Pruitt envisage des candidats externes 111 00:05:16,359 --> 00:05:18,028 comme maître de conférence. 112 00:05:18,070 --> 00:05:20,739 Titulaire ? Je croyais que ce serait toi ? 113 00:05:20,822 --> 00:05:21,656 Moi aussi. 114 00:05:21,740 --> 00:05:24,576 Je dois mettre à jour mon CV, rassembler mes travaux 115 00:05:24,659 --> 00:05:28,121 et rédiger mon énoncé de mission pour le lui présenter. 116 00:05:28,205 --> 00:05:29,664 Il faut que ce soit propre. 117 00:05:29,748 --> 00:05:31,208 T'en fais pas pour ça. 118 00:05:31,291 --> 00:05:34,377 Si on a le temps, on ira se vider la tête. 119 00:05:34,461 --> 00:05:36,338 Tu sais ce qui est drôle ? 120 00:05:36,963 --> 00:05:42,594 Au collège, je pensais que ça voulait dire baiser, 121 00:05:42,677 --> 00:05:45,055 parce que ça vide la tête. 122 00:05:45,305 --> 00:05:48,225 Je comprends, mais le dis à personne d'autre. 123 00:05:49,184 --> 00:05:50,143 Attends. 124 00:05:51,394 --> 00:05:55,190 Il faut que je réponde, c'est ma psy. À plus tard. 125 00:05:55,273 --> 00:05:56,274 D'accord. 126 00:05:57,484 --> 00:05:58,735 Rebecca, bonjour. 127 00:05:58,819 --> 00:06:01,613 Désolée d'avoir raté notre séance, 128 00:06:01,696 --> 00:06:03,031 c'est le boulot... 129 00:06:03,115 --> 00:06:05,742 - C'est la troisième fois ce mois-ci. - Oui. 130 00:06:05,826 --> 00:06:09,329 - Si vous voulez arrêter... - Non. 131 00:06:09,996 --> 00:06:12,249 Vous avez de la place demain ? 132 00:06:12,332 --> 00:06:14,835 Je m'adapterai à vos disponibilités. 133 00:06:15,460 --> 00:06:19,047 - 13h30. - D'accord, je serai là. 134 00:06:20,340 --> 00:06:21,258 Merci. 135 00:06:23,218 --> 00:06:24,469 Bon. 136 00:06:26,680 --> 00:06:27,806 Énoncé de mission. 137 00:06:45,824 --> 00:06:48,618 IAN EST-CE QU'ON FAIT UNE ERREUR ? 138 00:06:48,702 --> 00:06:54,666 À : IAN - J'AIMERAIS PENSER QUE NON, MAIS ON DOIT FAIRE L'EFFORT 139 00:07:05,093 --> 00:07:11,057 MEC, TU AS TA FIANCÉE, MAIS TU 140 00:07:34,080 --> 00:07:36,791 GET OUT LA COMÉDIE MUSICALE - BIENTÔT 141 00:07:37,125 --> 00:07:41,755 Mes parents gauchistes blancs ont le bon discours de gauche 142 00:07:41,838 --> 00:07:45,383 Ils auraient voté Obama pour la troisième fois 143 00:07:45,467 --> 00:07:46,801 S'ils avaient pu 144 00:07:46,885 --> 00:07:48,470 Ils écoutent toujours Lizzo 145 00:07:48,553 --> 00:07:51,139 Pas seulement Juice, toutes ses chansons 146 00:07:51,223 --> 00:07:52,515 Ma famille est super 147 00:07:52,599 --> 00:07:56,770 On fête l'histoire des Noirs toute l'année 148 00:07:56,853 --> 00:07:58,688 À six ans, je savais 149 00:07:58,772 --> 00:08:01,233 Que le feu rouge et le beurre de cacahuète 150 00:08:01,316 --> 00:08:02,901 Ont été inventés par des Noirs 151 00:08:02,984 --> 00:08:05,737 Et cette Harriet Tubman, alors... 152 00:08:05,820 --> 00:08:07,739 Mes parents gauchistes blancs 153 00:08:07,822 --> 00:08:10,325 Sont de parfaits gauchistes 154 00:08:10,408 --> 00:08:14,287 Leurs favoris dans le club d'Oprah sont Maya Angelou 155 00:08:14,371 --> 00:08:15,622 Et Ta-Nehisi Coates 156 00:08:15,705 --> 00:08:17,290 Ils voudront votre avis 157 00:08:17,374 --> 00:08:19,751 Tu es une vraie personne de couleur 158 00:08:19,834 --> 00:08:22,963 Parle-nous des réparations 159 00:08:23,046 --> 00:08:25,257 Déverse cette diversité 160 00:08:25,340 --> 00:08:27,300 Ils veulent ton point de vue 161 00:08:27,384 --> 00:08:31,638 Et quand il y a du foot à la télé 162 00:08:31,721 --> 00:08:35,517 Lors de l'hymne, ils s'agenouillent 163 00:08:35,600 --> 00:08:37,269 Ils s'agenouillent 164 00:08:38,144 --> 00:08:39,479 On est avec toi, Kap. 165 00:08:39,562 --> 00:08:41,940 Mes parents gauchistes blancs 166 00:08:42,023 --> 00:08:44,401 Ont le bon discours de gauche 167 00:08:44,484 --> 00:08:46,903 Ils aiment les Noirs, ils les soutiennent 168 00:08:46,987 --> 00:08:50,282 Ils ont manifesté vingt fois avec vous 169 00:08:50,365 --> 00:08:53,076 Et nos amis sont noirs 170 00:08:53,159 --> 00:08:54,452 Mes jouets étaient bruns 171 00:08:54,536 --> 00:08:57,998 Une invitation au barbecue ? Avec plaisir 172 00:08:58,081 --> 00:09:01,251 Je sais que tu as peur d'eux 173 00:09:01,334 --> 00:09:02,961 On sait que tu as peur d'eux 174 00:09:03,044 --> 00:09:06,214 - Mais ils soutiennent BLM - BLM 175 00:09:06,298 --> 00:09:10,135 Tu seras comme chez toi dans la famille 176 00:09:10,218 --> 00:09:12,053 Ta famille 177 00:09:12,137 --> 00:09:14,180 Mon mec noir super sexy 178 00:09:14,264 --> 00:09:16,182 Ton mec super éloquent 179 00:09:16,266 --> 00:09:18,310 Avec mes parents gauchistes blancs 180 00:09:18,393 --> 00:09:20,812 Parents gauchistes blancs 181 00:09:20,895 --> 00:09:22,939 Mon mec noir monté comme un âne 182 00:09:23,023 --> 00:09:25,191 Avec mes parents gauchistes blancs 183 00:09:25,275 --> 00:09:27,986 Et moi ! 184 00:09:28,069 --> 00:09:29,154 Wakanda pour toujours 185 00:09:29,237 --> 00:09:30,530 Oui ! 186 00:09:30,989 --> 00:09:32,032 Sérieusement ? 187 00:09:32,115 --> 00:09:34,492 Scène. Kate, ça va ? 188 00:09:34,576 --> 00:09:37,245 La bande adhésive est trop ghetto, elle colle pas. 189 00:09:37,329 --> 00:09:39,122 On s'en occupe. 190 00:09:39,205 --> 00:09:40,832 C'est pas que la bande. 191 00:09:40,915 --> 00:09:42,709 Toute la scénographie est ghetto. 192 00:09:43,168 --> 00:09:46,171 Elle appelle tout ghetto ? 193 00:09:46,254 --> 00:09:48,631 Kate, tu étais un peu en retard. 194 00:09:48,715 --> 00:09:51,509 Sans déconner, mais comment le savoir ? 195 00:09:51,593 --> 00:09:53,219 Cette production ghetto ! 196 00:09:53,303 --> 00:09:55,305 Pourquoi tu appelles tout "ghetto" ? 197 00:09:55,388 --> 00:09:56,222 Quoi ? 198 00:09:56,306 --> 00:09:59,851 Tu arrêtes pas de dire "ghetto". Ça veut dire quoi ? 199 00:10:01,019 --> 00:10:02,729 Tu me traites de raciste ? 200 00:10:02,812 --> 00:10:04,647 Ça dépend comment tu réponds. 201 00:10:06,983 --> 00:10:08,151 Mon Dieu ! 202 00:10:08,234 --> 00:10:09,778 Les Blanches... 203 00:10:09,861 --> 00:10:12,280 On peut passer à une chanson 204 00:10:12,364 --> 00:10:13,990 sans les acteurs "ghetto" ? 205 00:10:14,074 --> 00:10:14,908 Kate ! 206 00:10:14,991 --> 00:10:17,285 Bien, les acteurs de la chanson de la Fosse, 207 00:10:17,369 --> 00:10:18,411 en scène ! 208 00:10:18,495 --> 00:10:20,872 Personne a le temps pour ça. 209 00:10:26,544 --> 00:10:29,089 C'est la deuxième fois que je reste la nuit 210 00:10:29,172 --> 00:10:31,966 et que tu bosses toute la nuit. 211 00:10:33,343 --> 00:10:37,222 Désolée, j'ai jamais le temps pour tout, 212 00:10:37,305 --> 00:10:40,767 - mais je vais prendre du temps pour... - Ne t'excuse pas. 213 00:10:40,850 --> 00:10:45,188 Tout le monde dit bosser dur, mais toi, tu le fais. 214 00:10:45,271 --> 00:10:47,774 Quand vous dormez, je bûche. 215 00:10:48,233 --> 00:10:49,150 J'adore ça. 216 00:10:49,943 --> 00:10:53,571 Mais même en bûchant, on ne retient pas le temps. 217 00:10:53,655 --> 00:10:55,073 Je vais annuler mon cours 218 00:10:55,156 --> 00:10:57,534 pour préparer ma réunion. 219 00:10:57,617 --> 00:11:00,203 Autant annuler ta titularisation. 220 00:11:00,286 --> 00:11:02,288 Tu comptes faire tes preuves 221 00:11:02,372 --> 00:11:05,166 en annulant le cours pour quelques minutes de plus ? 222 00:11:05,250 --> 00:11:06,626 Bon sang, tu as raison. 223 00:11:06,709 --> 00:11:09,254 Je sais que c'est dur mais souviens-toi, 224 00:11:09,337 --> 00:11:11,840 la pression transforme le charbon en diamant. 225 00:11:11,923 --> 00:11:14,175 Et toi, ma chère, tu es un diamant. 226 00:11:14,634 --> 00:11:16,636 J'ai l'habitude que mon mec 227 00:11:16,719 --> 00:11:19,347 me dise que je prends tout au sérieux. 228 00:11:20,348 --> 00:11:23,226 C'est super d'avoir quelqu'un qui me pousse au meilleur. 229 00:11:23,726 --> 00:11:25,645 Comme disaient les grands poètes : 230 00:11:25,728 --> 00:11:28,648 "Toi et moi, on bosse pour toi et moi." 231 00:11:28,731 --> 00:11:29,732 Exactement. 232 00:11:34,487 --> 00:11:35,488 Salut, maman. 233 00:11:35,572 --> 00:11:39,159 Tu vas devoir reprendre cette robe de cinq centimètres. 234 00:11:39,242 --> 00:11:40,869 Trois semaines de kéto. 235 00:11:40,952 --> 00:11:41,786 Tu es bien. 236 00:11:41,870 --> 00:11:43,580 Je suis superbe. 237 00:11:43,663 --> 00:11:45,498 Tu devrais essayer le kéto. 238 00:11:47,167 --> 00:11:48,668 Occupée, comme d'habitude. 239 00:11:48,751 --> 00:11:51,838 En fait, je dessine une robe de mariée... 240 00:11:53,381 --> 00:11:55,717 pour 25 000 $. 241 00:11:55,800 --> 00:11:58,344 J'adore cette couleur, lilas. 242 00:11:59,512 --> 00:12:01,514 Elle me recommande à ses amis. 243 00:12:01,598 --> 00:12:04,767 Quelle est cette couleur rose, mauve ? 244 00:12:04,851 --> 00:12:07,729 Mauve. Et après avoir reçu l'acompte, 245 00:12:07,812 --> 00:12:11,774 le magasin fait officiellement un profit pour la première fois. 246 00:12:13,318 --> 00:12:16,362 Je pense qu'il faut aller jusqu'à sept centimètres. 247 00:12:17,155 --> 00:12:19,574 Kéto, où étais-tu toute ma vie ? 248 00:12:20,533 --> 00:12:22,911 Maman, tu as entendu ce que j'ai dit ? 249 00:12:22,994 --> 00:12:26,206 Oui, mais on verra quand tu passeras plus de 30 jours 250 00:12:26,289 --> 00:12:28,958 sans nous demander d'aide. 251 00:12:29,042 --> 00:12:31,836 Toutes les entreprises sont déficitaires au début. 252 00:12:31,920 --> 00:12:33,463 Mais les tiennes le restent. 253 00:12:33,546 --> 00:12:35,590 Le bar à jus, le spa. 254 00:12:35,673 --> 00:12:36,966 Là, c'est différent. 255 00:12:37,050 --> 00:12:39,302 C'est ce que j'aurais dû faire. 256 00:12:39,385 --> 00:12:42,722 Maman, j'essaie vraiment de faire du profit. 257 00:12:42,805 --> 00:12:44,599 Tu peux le reconnaître ? 258 00:12:44,891 --> 00:12:46,142 Reconnu. 259 00:12:46,226 --> 00:12:49,062 Et toi, reconnais qu'une robe de mariée 260 00:12:49,145 --> 00:12:51,314 ne fait pas une entreprise prospère. 261 00:12:51,856 --> 00:12:53,775 Quelle taille je fais, là ? 262 00:12:54,484 --> 00:12:55,693 Je sais pas, 36 ? 263 00:12:55,777 --> 00:12:59,489 Je suis à dix pizzas au chou-fleur d'un 34. 264 00:12:59,572 --> 00:13:01,032 Alors tu feras ma taille. 265 00:13:02,742 --> 00:13:07,288 Intéressant, étant donné que j'ai eu deux enfants. 266 00:13:28,101 --> 00:13:31,813 Kate demande un peu plus de temps avant de pouvoir répéter. 267 00:13:31,896 --> 00:13:35,066 Ça, c'est ces fameuses 53 % de Blanches. 268 00:13:35,149 --> 00:13:37,110 On a intérêt à être payés. 269 00:13:37,193 --> 00:13:38,945 Je veux qu'on se souvienne 270 00:13:39,571 --> 00:13:42,198 qu'on est une famille sur cette scène. 271 00:13:42,282 --> 00:13:46,661 Les commentaires déplacés nuisent à la production. 272 00:13:47,328 --> 00:13:48,329 Tu l'as dit. 273 00:13:48,413 --> 00:13:50,373 Faisons attention à nos propos. 274 00:13:50,456 --> 00:13:53,668 C'est vrai, surveillez ce que vous dites. 275 00:13:53,751 --> 00:13:55,545 Les mots peuvent blesser. 276 00:13:55,628 --> 00:14:00,091 Je n'étais pas blessée, plutôt "c'est quoi ce bordel ?" 277 00:14:00,174 --> 00:14:01,926 - Mais c'était pas cool. - Oui. 278 00:14:02,010 --> 00:14:04,804 - J'ai pas aimé. - Je peux te voir un instant ? 279 00:14:05,430 --> 00:14:06,264 Oui. 280 00:14:11,311 --> 00:14:13,187 Excuse-toi auprès de Kate. 281 00:14:13,855 --> 00:14:15,648 Tu te fous de moi ? 282 00:14:15,732 --> 00:14:19,402 C'est elle qui devrait s'excuser auprès de nous tous ! 283 00:14:19,819 --> 00:14:21,904 Elle dit des trucs déplacés. 284 00:14:21,988 --> 00:14:25,867 Elle est blessée, et elle reviendra que si tu t'excuses. 285 00:14:25,950 --> 00:14:28,161 Trouve quelqu'un d'autre pour Rose. 286 00:14:28,244 --> 00:14:31,914 Je connais des Blanches talentueuses qui savent jouer. 287 00:14:31,998 --> 00:14:32,999 Angie, arrête. 288 00:14:33,082 --> 00:14:35,960 Quoi, c'est moi qui dois m'arrêter ? 289 00:14:36,044 --> 00:14:38,671 Elle fait des remarques insultantes 290 00:14:38,755 --> 00:14:40,173 et elle est la victime ? 291 00:14:40,256 --> 00:14:41,883 Arrête tes conneries. 292 00:14:41,966 --> 00:14:45,595 Tu as dit qu'elle était raciste et on sait que c'est faux. 293 00:14:45,678 --> 00:14:49,432 Si ça ressemble à une micro-agression et que ça parle comme tel, 294 00:14:49,515 --> 00:14:51,517 alors c'est du racisme. 295 00:14:51,601 --> 00:14:53,728 Et ensuite, on est qui, nous ? 296 00:14:54,062 --> 00:14:56,898 Défends Kate, mais laisse-moi en dehors de ça. 297 00:14:56,981 --> 00:14:59,067 Angie, tu sais que je suis avec toi, 298 00:14:59,150 --> 00:15:01,986 mais parfois, il faut être Michelle Obama. 299 00:15:02,070 --> 00:15:03,446 Ils s'enfoncent, élève-toi. 300 00:15:03,529 --> 00:15:05,156 Moi, je vais au sous-sol. 301 00:15:05,239 --> 00:15:08,326 Elle est ignorante, et il faut éduquer les ignorants. 302 00:15:08,409 --> 00:15:11,120 J'en ai marre qu'on pardonne le racisme. 303 00:15:11,204 --> 00:15:14,582 Pour quoi faire ? Les racistes sont pas désolés. 304 00:15:14,666 --> 00:15:17,418 De toute évidence, il y a des tensions. 305 00:15:17,502 --> 00:15:19,962 Faisons une pause pour nous détendre. 306 00:15:20,713 --> 00:15:22,215 On en reparle après déjeuner. 307 00:15:22,298 --> 00:15:23,841 Quand mes copines sauront... 308 00:15:23,925 --> 00:15:25,843 Si elle peut taper, moi aussi. 309 00:15:25,927 --> 00:15:27,136 Égalité, salope. 310 00:15:31,057 --> 00:15:32,016 Entrez. 311 00:15:34,560 --> 00:15:35,520 En avance. 312 00:15:35,603 --> 00:15:37,230 Quel changement bienvenu. 313 00:15:37,313 --> 00:15:39,315 Je suis généralement à l'heure. 314 00:15:39,649 --> 00:15:40,900 Que puis-je pour vous ? 315 00:15:40,983 --> 00:15:43,903 Avant que vous deveniez chef du département, 316 00:15:43,986 --> 00:15:46,406 ce qui était la meilleure décision... 317 00:15:46,489 --> 00:15:49,367 Ne soyez pas lèche-cul. 318 00:15:49,450 --> 00:15:50,702 D'accord. 319 00:15:50,785 --> 00:15:53,705 Quand le Dr Goodman était chef, 320 00:15:53,788 --> 00:15:57,208 elle allait soutenir ma candidature de maîtresse de conférence, 321 00:15:57,291 --> 00:16:00,002 et je voulais demander votre soutien. 322 00:16:00,545 --> 00:16:02,547 Voici mon CV, 323 00:16:02,630 --> 00:16:05,633 mes relevés de notes du premier cycle au doctorat, 324 00:16:05,717 --> 00:16:08,302 mes articles publiés, mon énoncé de mission, 325 00:16:08,386 --> 00:16:11,389 et une présentation de ma présence sur les réseaux. 326 00:16:12,473 --> 00:16:15,143 Je sais qu'on est parties du mauvais pied, 327 00:16:15,226 --> 00:16:16,728 ce qui est de ma faute, 328 00:16:16,811 --> 00:16:19,897 mais sachez que je suis faite pour ce poste. 329 00:16:19,981 --> 00:16:20,982 Non. 330 00:16:22,275 --> 00:16:23,109 Quoi ? 331 00:16:23,568 --> 00:16:27,447 Non. Je ne vous recommanderai pas. 332 00:16:30,158 --> 00:16:31,117 D'accord. 333 00:16:36,289 --> 00:16:39,917 N'êtes-vous pas du tout curieuse de savoir pourquoi ? 334 00:16:41,043 --> 00:16:42,670 Vous n'êtes pas prête. 335 00:16:42,754 --> 00:16:44,672 Robin pensait que j'étais prête. 336 00:16:45,506 --> 00:16:47,341 Même que j'étais parfaite. 337 00:16:47,425 --> 00:16:50,261 Un sept brille parmi les cinq, 338 00:16:50,887 --> 00:16:52,388 mais ça n'en fait pas un dix. 339 00:16:52,805 --> 00:16:55,933 On est à Columbia et nous sommes des femmes noires, 340 00:16:56,684 --> 00:16:59,020 on n'a pas beaucoup d'opportunités, 341 00:16:59,103 --> 00:17:01,856 et si vous vous plantez, 342 00:17:01,939 --> 00:17:06,736 ce sera mauvais pas seulement pour nous, mais pour tout le monde derrière nous. 343 00:17:06,819 --> 00:17:08,404 Et si je me plante pas ? 344 00:17:08,488 --> 00:17:10,698 Je ne prends pas ce risque. 345 00:17:12,074 --> 00:17:13,034 Alors... 346 00:17:14,535 --> 00:17:15,620 C'est tout ? 347 00:17:18,122 --> 00:17:19,415 C'est fini ? 348 00:17:19,791 --> 00:17:24,253 Camille, je veux vraiment que vous réussissiez. 349 00:17:24,337 --> 00:17:28,925 C'est super que vous soyez présente sur les réseaux sociaux 350 00:17:29,008 --> 00:17:33,137 et que tous vos cours aient des listes d'attente, 351 00:17:33,221 --> 00:17:35,473 mais vous manquez d'expérience. 352 00:17:35,890 --> 00:17:40,061 Vous avez fait le minimum de recherche possible. 353 00:17:40,144 --> 00:17:44,065 Vous avez des articles dans des publications populaires, 354 00:17:44,148 --> 00:17:46,734 mais deux dans des revues universitaires. 355 00:17:46,818 --> 00:17:50,488 Donc si je devais soutenir quelqu'un, 356 00:17:50,571 --> 00:17:54,158 ce serait quelqu'un qui peut nager avec les requins. 357 00:17:54,242 --> 00:17:56,619 Et tout ce que je vous ai vue faire 358 00:17:56,702 --> 00:18:00,039 me dit que vous nagez avec les poissons rouges. 359 00:18:00,998 --> 00:18:04,919 Alors non, Camille, vous n'êtes pas prête pour ça. 360 00:18:11,300 --> 00:18:13,052 Autre chose ? 361 00:18:13,135 --> 00:18:14,637 Non, c'est tout. 362 00:18:16,639 --> 00:18:18,766 Brad, je suis à l'aéroport. 363 00:18:18,850 --> 00:18:20,017 Je me sens bien. 364 00:18:20,101 --> 00:18:23,980 Fais-moi un planning avec les plus grands. 365 00:18:24,063 --> 00:18:28,734 Comptes vérifiés, plus de 100 000 followers. 366 00:18:29,443 --> 00:18:33,698 Je t'appelle quand j'arrive à ma porte. Merde. 367 00:18:43,207 --> 00:18:45,334 70/92. 368 00:18:45,960 --> 00:18:47,295 Pas mal, ma chère. 369 00:18:49,505 --> 00:18:51,173 J'ai raté AfroTech ? 370 00:18:51,257 --> 00:18:53,634 Je ne sais pas ce que c'est, mais probablement. 371 00:18:54,510 --> 00:18:57,138 Vous aviez un kyste ovarien rompu. 372 00:18:57,221 --> 00:19:00,850 Vous avez été opérée d'urgence, mais tout s'est bien passé. 373 00:19:01,309 --> 00:19:03,978 Il viendra vous voir pendant sa tournée. 374 00:19:08,816 --> 00:19:10,610 Où est mon téléphone ? 375 00:19:16,532 --> 00:19:17,867 Ils m'ont énervée ! 376 00:19:17,950 --> 00:19:20,703 Je déteste cette fragilité blanche. 377 00:19:20,786 --> 00:19:22,413 Ils veulent être opprimés. 378 00:19:22,496 --> 00:19:23,956 Comment tu fais, Cam ? 379 00:19:24,040 --> 00:19:27,585 Tu as réussi à travailler des années pour quelqu'un d'autre. 380 00:19:27,668 --> 00:19:29,045 Ça laisse des traces. 381 00:19:29,462 --> 00:19:30,588 J'aime pas les traces. 382 00:19:30,671 --> 00:19:32,423 Je devrais me plier ? 383 00:19:32,506 --> 00:19:37,428 "Va te faire foutre, toi aussi, toi ça va, et voilà." C'est ça ? 384 00:19:37,511 --> 00:19:39,889 Si tu poses la question, 385 00:19:39,972 --> 00:19:41,223 tu connais la réponse. 386 00:19:41,307 --> 00:19:42,934 Oui, ça craint, 387 00:19:43,017 --> 00:19:45,519 mais parfois, on s'excuse pour garder son travail. 388 00:19:45,603 --> 00:19:47,647 Tu n'as pas à le penser. 389 00:19:48,230 --> 00:19:50,316 J'aime pas travailler pour quelqu'un. 390 00:19:50,399 --> 00:19:52,026 Tu aimes pas ça tout court. 391 00:19:52,777 --> 00:19:53,778 Pas faux. 392 00:19:54,028 --> 00:19:56,489 Vois la situation dans son ensemble. 393 00:19:56,572 --> 00:19:58,532 Tout faire péter maintenant, 394 00:19:58,616 --> 00:20:01,535 ça vaut la peine de sacrifier cette pièce ? 395 00:20:01,911 --> 00:20:03,746 Je sais que c'est qu'une pièce 396 00:20:03,829 --> 00:20:06,290 et que je gagnerais plus au fast-food, 397 00:20:06,374 --> 00:20:10,670 mais j'adore me lever tous les jours pour chanter professionnellement. 398 00:20:11,045 --> 00:20:12,004 Et je dois dire, 399 00:20:12,088 --> 00:20:14,423 tu as été plus heureuse ces derniers temps 400 00:20:14,507 --> 00:20:16,175 que depuis longtemps. 401 00:20:16,258 --> 00:20:18,469 Depuis ton contrat d'enregistrement. 402 00:20:18,552 --> 00:20:21,305 Alors pour chanter dans une pièce débile, 403 00:20:21,389 --> 00:20:23,975 je vais accepter toutes ces conneries ? 404 00:20:24,475 --> 00:20:26,727 Qui a inventé ça ? 405 00:20:26,811 --> 00:20:28,813 - L'âge adulte. - Exactement ! 406 00:20:28,896 --> 00:20:32,358 Avec des factures et des objectifs, parfois tu t'écrases. 407 00:20:32,441 --> 00:20:34,110 Oui, c'est pas juste, 408 00:20:34,193 --> 00:20:37,029 personne te soutient, ça craint. 409 00:20:37,113 --> 00:20:38,364 C'est bien vrai. 410 00:20:38,447 --> 00:20:41,283 Je déteste demander de l'argent à ma mère. 411 00:20:41,367 --> 00:20:43,995 Elle me le reproche toujours. 412 00:20:44,078 --> 00:20:46,580 J'aimerais avoir ce problème. 413 00:20:46,664 --> 00:20:49,041 Que ma mère ait de l'argent à me prêter. 414 00:20:49,125 --> 00:20:51,627 Non, c'est plus que l'argent... 415 00:20:51,711 --> 00:20:54,755 Vous savez, le poste de maîtresse de conférences ? 416 00:20:54,839 --> 00:20:56,215 Allez, la bonne nouvelle. 417 00:20:56,298 --> 00:20:57,341 Je l'aurai pas. 418 00:20:57,425 --> 00:20:59,176 Quoi ? Pourquoi ? 419 00:20:59,260 --> 00:21:02,471 En tant que femme noire, je dois être la meilleure. 420 00:21:02,555 --> 00:21:05,641 Il y a des Blancs qui ont la moitié de mon CV 421 00:21:05,725 --> 00:21:06,976 et sont déjà titulaires. 422 00:21:07,059 --> 00:21:09,979 Pourquoi je pourrais pas m'adapter après coup ? 423 00:21:10,062 --> 00:21:13,816 Tout ce mouvement d'excellence noire est un outil d'oppression 424 00:21:13,899 --> 00:21:15,526 mais vous écoutez pas Angie. 425 00:21:15,609 --> 00:21:18,779 D'accord, j'ai fait quelques faux pas, 426 00:21:18,863 --> 00:21:21,866 mais ça définit ma carrière ? Ça me définit ? 427 00:21:21,949 --> 00:21:25,077 Pourquoi quelqu'un d'autre me dit à quoi je suis prête ? 428 00:21:25,161 --> 00:21:26,412 C'est trop injuste. 429 00:21:26,495 --> 00:21:29,498 Ma mère me fait la même chose. Je peux même pas... 430 00:21:29,582 --> 00:21:32,877 Je comprends même pas comment ça a si mal tourné. 431 00:21:32,960 --> 00:21:34,712 Tout allait bien il y a un mois. 432 00:21:34,795 --> 00:21:37,381 Et me voilà en-dessous d'un première année. 433 00:21:37,465 --> 00:21:39,925 Et mon ex se promène avec sa fiancée, 434 00:21:40,009 --> 00:21:41,302 l'agite devant moi, 435 00:21:41,385 --> 00:21:43,054 et quand je suis en couple, 436 00:21:43,137 --> 00:21:45,598 il m'écrit : "Est-ce qu'on fait une erreur ?" 437 00:21:45,681 --> 00:21:47,516 - Non ! - Qu'est-ce que j'en sais ? 438 00:21:47,600 --> 00:21:51,103 Respire, Camille. On est là, on va t'aider. 439 00:21:51,187 --> 00:21:52,021 Oui. 440 00:21:52,104 --> 00:21:54,273 J'aimerais avoir des réponses pour toi, 441 00:21:54,356 --> 00:21:57,151 mais là, c'est niveau Iyanla, Fix My Life. 442 00:21:57,234 --> 00:21:58,861 Tu as besoin d'un psy. 443 00:21:59,779 --> 00:22:00,821 Merde ! 444 00:22:01,322 --> 00:22:02,782 Je suis en retard. 445 00:22:02,865 --> 00:22:05,451 Je vous ai pas parlé de ma mère et... 446 00:22:05,534 --> 00:22:07,203 On sait que Mme Pat est dure. 447 00:22:07,286 --> 00:22:09,038 J'y vais. Merci pour le déjeuner. 448 00:22:10,206 --> 00:22:11,207 Mais... 449 00:22:16,837 --> 00:22:17,713 Merci. 450 00:22:25,596 --> 00:22:27,807 Il me reste dix minutes. 451 00:22:28,557 --> 00:22:29,809 Quelle surprise. 452 00:22:32,186 --> 00:22:34,855 Désolée d'avoir manqué des rendez-vous. 453 00:22:34,939 --> 00:22:36,565 Qui compte, 454 00:22:36,649 --> 00:22:38,567 - à part votre assurance ? - Oui. 455 00:22:39,318 --> 00:22:42,404 J'ai tellement de travail, 456 00:22:42,488 --> 00:22:44,448 je devais sacrifier quelque chose. 457 00:22:44,532 --> 00:22:47,368 Avez-vous envisagé de sacrifier le travail ? 458 00:22:47,451 --> 00:22:49,995 Vous prenez soin de vous malgré le travail ? 459 00:22:50,079 --> 00:22:52,748 Je pensais pouvoir tout gérer. 460 00:22:53,374 --> 00:22:54,625 Dites-moi tout. 461 00:22:56,335 --> 00:23:00,422 Ce n'est pas comme ça que j'imaginais ma vie. 462 00:23:00,506 --> 00:23:03,759 Je pensais devenir une anthropologue titulaire de renom 463 00:23:03,843 --> 00:23:05,803 en qui les petites se déguisent. 464 00:23:05,886 --> 00:23:09,390 Je pensais me marier avec Ian, vivre dans un pavillon, 465 00:23:09,473 --> 00:23:11,684 attendre deux ans avant d'avoir des enfants. 466 00:23:11,767 --> 00:23:13,144 Rien n'est arrivé. 467 00:23:13,227 --> 00:23:15,479 Et oui, il y a ce nouveau, Jameson, 468 00:23:15,563 --> 00:23:18,732 il est intelligent et il m'encourage, 469 00:23:18,816 --> 00:23:20,693 mais Ian, que j'ai enfin oublié 470 00:23:20,776 --> 00:23:23,154 et que j'aide à monter son restaurant, 471 00:23:23,237 --> 00:23:25,531 m'envoie ce message. 472 00:23:26,365 --> 00:23:27,700 "On fait une erreur ?" 473 00:23:28,409 --> 00:23:31,829 Ce n'est dans aucun plan. 474 00:23:31,912 --> 00:23:33,706 Il me reste mes doutes, 475 00:23:33,789 --> 00:23:37,376 une location en HLM et une dette étudiante. 476 00:23:37,459 --> 00:23:41,172 - De quand date ce projet de vie ? - J'avais 18 ans. 477 00:23:41,755 --> 00:23:44,216 Toute ma vie adulte consacrée à un plan 478 00:23:44,300 --> 00:23:46,177 qui s'est effondré. 479 00:23:46,260 --> 00:23:48,721 Êtes-vous la même personne qu'à 18 ans ? 480 00:23:49,221 --> 00:23:50,514 Eh bien, non. 481 00:23:50,598 --> 00:23:51,765 Vous avez changé, 482 00:23:52,099 --> 00:23:54,602 alors votre plan peut changer. 483 00:23:55,769 --> 00:23:56,854 Mais en quoi ? 484 00:23:56,937 --> 00:23:58,189 En ce que vous voulez. 485 00:23:58,981 --> 00:24:01,108 Ou bien pas de plan du tout. 486 00:24:01,317 --> 00:24:02,985 Prendre la vie comme elle vient. 487 00:24:03,277 --> 00:24:05,154 Jouer la main que vous avez, 488 00:24:05,237 --> 00:24:06,822 ou pleurer l'ancienne. 489 00:24:07,156 --> 00:24:09,825 Différent ne veut pas toujours dire mauvais. 490 00:24:12,953 --> 00:24:15,664 Vous êtes douée. Vous devriez être psy. 491 00:24:17,499 --> 00:24:19,043 Vous devriez venir plus. 492 00:24:20,085 --> 00:24:21,003 Oui. 493 00:24:21,712 --> 00:24:24,924 Angie, tu as quelque chose à dire à Kate ? 494 00:24:30,262 --> 00:24:31,347 Oui. 495 00:24:38,729 --> 00:24:41,565 Va te faire foutre, Kate ! 496 00:24:42,066 --> 00:24:44,360 Toi et tes micro-agressions, 497 00:24:44,443 --> 00:24:49,573 tes larmes blanches pour dissimuler ton racisme, 498 00:24:49,657 --> 00:24:51,909 l'histoire des Blanches comme toi 499 00:24:51,992 --> 00:24:55,287 qui font le malheur des gens comme moi 500 00:24:55,371 --> 00:24:59,792 parce que tu étais trop faible pour admettre tes putains de défauts ! 501 00:24:59,875 --> 00:25:02,586 Va te faire foutre pour être un autre Noir 502 00:25:02,670 --> 00:25:07,049 complice de saloperies racistes contre une femme noire ! 503 00:25:07,466 --> 00:25:11,303 Va te faire foutre pour être dans la politique de respectabilité 504 00:25:11,387 --> 00:25:15,557 dont on sait qu'elle mènera jamais à l'égalité ! 505 00:25:16,934 --> 00:25:18,686 Toi, tu es cool, sœurette. 506 00:25:19,395 --> 00:25:22,856 Et va te faire foutre pour m'avoir demandé de pardonner. 507 00:25:22,940 --> 00:25:26,819 Quelqu'un demande au peuple juif de pardonner aux nazis ? 508 00:25:27,111 --> 00:25:28,153 Non ! 509 00:25:28,237 --> 00:25:32,741 Parce que les nazis étaient des connards diaboliques ! 510 00:25:32,825 --> 00:25:37,830 Alors allez vous faire foutre, cette production de merde. 511 00:25:37,913 --> 00:25:39,081 Je me barre ! 512 00:25:39,456 --> 00:25:43,377 Angie, tu as quelque chose à dire à Kate ? 513 00:25:54,513 --> 00:25:55,431 Désolée. 514 00:25:57,349 --> 00:25:58,809 Je te pardonne. 515 00:25:59,935 --> 00:26:01,645 C'est ce que Bouddha voudrait. 516 00:26:05,941 --> 00:26:09,194 Voilà le message de Get Out. 517 00:26:09,278 --> 00:26:10,696 - Oui. - Non, pas du tout. 518 00:26:10,779 --> 00:26:13,240 Est-ce que tu as vu... Je m'en vais. 519 00:26:13,699 --> 00:26:15,200 Il nous reste deux heures. 520 00:26:15,284 --> 00:26:17,745 Mon amie est à l'hôpital. 521 00:26:17,828 --> 00:26:18,746 - Quoi... - Quoi ? 522 00:26:18,829 --> 00:26:23,167 Je veux ce travail, j'ai besoin de ce travail. 523 00:26:28,380 --> 00:26:29,757 TYE À L'HÔPITAL MAIS TOUT VA BIEN 524 00:26:29,840 --> 00:26:33,552 Merde ! Mon amie est vraiment à l'hôpital. 525 00:26:34,136 --> 00:26:36,638 Je dois faire attention à ce que je dis. 526 00:26:37,765 --> 00:26:39,266 Ou alors m'en servir. 527 00:26:39,850 --> 00:26:42,978 Mon amie va s'en sortir. 528 00:26:44,980 --> 00:26:46,482 J'ai un million de dollars. 529 00:26:47,399 --> 00:26:50,652 J'ai un mec riche et fidèle avec une grosse bite. 530 00:26:50,736 --> 00:26:54,406 J'ai une super perruque naturelle avec des cheveux bouclés. 531 00:26:57,618 --> 00:27:01,246 Désolée, j'étais chez le psy, je viens d'avoir ton message. 532 00:27:01,330 --> 00:27:03,332 Pas de soucis, c'est rien. 533 00:27:03,415 --> 00:27:05,667 Tu es dans un lit d'hôpital. 534 00:27:05,751 --> 00:27:07,544 Il fallait l'opérer 535 00:27:07,628 --> 00:27:11,423 et ce connard de docteur lui a rien donné pour la douleur hier. 536 00:27:11,840 --> 00:27:13,008 Hier ? 537 00:27:14,635 --> 00:27:16,053 - Mon Dieu. - Non... 538 00:27:16,136 --> 00:27:20,474 On sait que ça va mal quand Tye pleure. 539 00:27:20,682 --> 00:27:22,309 J'aurais jamais pensé voir ça. 540 00:27:22,393 --> 00:27:26,188 Désolée, j'essaie d'être forte mais ça fait peur. 541 00:27:26,271 --> 00:27:29,566 Pourquoi tu essaies d'être forte dans un lit d'hôpital ? 542 00:27:29,650 --> 00:27:32,111 Être forte, c'est surfait. 543 00:27:37,199 --> 00:27:40,119 Désolée, mais ça fait beaucoup. 544 00:27:40,202 --> 00:27:43,080 - Arrêtez de vous excuser. - Oui. 545 00:27:44,206 --> 00:27:49,336 Pourquoi on s'excuse quand c'est nous qui souffrons ? 546 00:27:49,420 --> 00:27:50,254 Non, chérie. 547 00:27:50,337 --> 00:27:52,506 J'en ai marre de ces conneries. 548 00:27:52,589 --> 00:27:53,465 Chérie... 549 00:27:55,342 --> 00:27:57,010 Merci, Quinn. 550 00:27:57,094 --> 00:27:59,012 Tu es la seule qui est pas à terre. 551 00:27:59,096 --> 00:28:01,932 C'est pas vrai, je suis à terre. 552 00:28:04,143 --> 00:28:06,645 Mais j'ai pas le droit d'en parler. 553 00:28:07,479 --> 00:28:10,441 Vous pensez tous que je pleurniche tout le temps, 554 00:28:10,524 --> 00:28:12,443 parce que ma famille a de l'argent. 555 00:28:12,818 --> 00:28:14,570 Mais j'emmerde cet argent, 556 00:28:14,903 --> 00:28:18,907 il a pas pu m'acheter une bonne relation avec ma mère. 557 00:28:19,450 --> 00:28:21,201 Je sais, c'est pas pareil 558 00:28:21,285 --> 00:28:26,498 qu'une opération, perdre un emploi, ou subir les jérémiades d'une blanche, 559 00:28:26,582 --> 00:28:28,041 mais ça fait mal. 560 00:28:28,834 --> 00:28:30,794 Je veux pas faire semblant que ça va 561 00:28:30,878 --> 00:28:33,380 juste parce que ça vous touche pas. 562 00:28:33,464 --> 00:28:34,798 Ne fais pas semblant. 563 00:28:34,882 --> 00:28:37,050 - Je parle encore, Camille. - Désolée. 564 00:28:37,676 --> 00:28:40,053 Je serai toujours là pour vous 565 00:28:40,137 --> 00:28:42,973 mais demandez-moi comment je vais de temps en temps. 566 00:28:43,348 --> 00:28:45,184 - Oui. - Désolée, Quinn. 567 00:28:45,267 --> 00:28:49,229 Je m'excuse au nom des autres, parce que moi, je demande. 568 00:28:50,230 --> 00:28:51,732 Je suis désolée, Quinn, 569 00:28:52,274 --> 00:28:55,152 tu as été à mes côtés pendant toute cette épreuve. 570 00:28:55,444 --> 00:28:57,362 C'est comme je dis toujours, 571 00:28:57,446 --> 00:28:59,907 Il faut se soucier de nos amies fortes. 572 00:28:59,990 --> 00:29:02,618 Attends, c'est pas de toi. 573 00:29:02,701 --> 00:29:04,620 C'est sur 95 % de l'Internet. 574 00:29:04,703 --> 00:29:07,331 Mais je like et je retweete donc c'est pareil. 575 00:29:07,414 --> 00:29:08,916 - Bon sang, Angie. - Non. 576 00:29:08,999 --> 00:29:10,167 Je suis là, chérie. 577 00:29:10,250 --> 00:29:12,294 Arrête... Tu fais quoi ? 578 00:29:12,377 --> 00:29:14,213 J'essaye de te faire belle. 579 00:29:14,296 --> 00:29:15,756 Elle est à l'hôpital. 580 00:29:15,839 --> 00:29:18,842 Inutile de porter la difficulté sur ton visage. 581 00:29:19,801 --> 00:29:23,764 Si "femme noire forte" peut être un compliment... 582 00:29:23,847 --> 00:29:24,932 Je vous aime. 583 00:29:25,015 --> 00:29:28,185 ...cela dispense le reste du monde de sa responsabilité 584 00:29:28,268 --> 00:29:30,521 de voir la femme noire comme vulnérable, 585 00:29:31,063 --> 00:29:32,940 capable d'éprouver de la douleur, 586 00:29:33,440 --> 00:29:36,401 capable de faiblesse, digne d'être soutenue, 587 00:29:36,693 --> 00:29:39,446 et aimée inconditionnellement. 588 00:29:39,988 --> 00:29:43,659 Tant que la femme noire ne pourra pas rejeter cette exigence, 589 00:29:43,742 --> 00:29:47,079 elle ne connaîtra jamais vraiment sa propre humanité. 590 00:29:48,205 --> 00:29:51,124 Content de vous voir réveillée et en forme, Tyesha. 591 00:29:51,208 --> 00:29:53,335 Pas le nom complet. 592 00:29:53,418 --> 00:29:54,878 Tye va bien. 593 00:29:54,962 --> 00:29:57,422 J'ai été opérée donc je vais bien. 594 00:29:57,506 --> 00:29:59,800 Je sais qu'il y a un temps de récupération. 595 00:29:59,883 --> 00:30:01,510 Malheureusement, non. 596 00:30:01,593 --> 00:30:03,804 Ce kyste était le sommet de l'iceberg. 597 00:30:03,887 --> 00:30:07,099 Vous avez plusieurs fibromes moyens et gros, 598 00:30:07,182 --> 00:30:09,476 et un polype sur votre muqueuse utérine. 599 00:30:09,560 --> 00:30:13,772 La bonne nouvelle est qu'on peut s'occuper de tout à la fois 600 00:30:13,855 --> 00:30:15,065 par une hystérectomie. 601 00:30:16,108 --> 00:30:18,235 C'est un peu drastique, non ? 602 00:30:18,318 --> 00:30:19,778 Bien sûr que oui. 603 00:30:19,861 --> 00:30:23,657 J'ai l'impression que vous ne comptez pas avoir d'enfants, 604 00:30:23,740 --> 00:30:26,827 c'est le traitement le plus facile et efficace. 605 00:30:26,910 --> 00:30:28,203 Facile pour qui ? 606 00:30:28,287 --> 00:30:30,622 Je suis masculine, mais je suis une femme. 607 00:30:30,706 --> 00:30:33,000 Personne vous demande vos impressions. 608 00:30:34,084 --> 00:30:36,295 Ce sont les résultats, attendez. 609 00:30:36,378 --> 00:30:37,296 Quoi ? 610 00:30:37,379 --> 00:30:39,256 Je suis désolée, Tye. 611 00:30:39,339 --> 00:30:41,883 Je déteste être la voix de la raison, 612 00:30:42,801 --> 00:30:46,555 mais on devrait en parler avant de l'exclure complètement. 613 00:30:47,014 --> 00:30:49,516 J'ai dit que je veux pas d'enfants, 614 00:30:50,017 --> 00:30:53,145 mais il y a une différence entre ne pas pouvoir 615 00:30:53,228 --> 00:30:54,396 et ne pas vouloir. 616 00:30:54,479 --> 00:30:57,274 C'est vrai, et qui sait ce que l'avenir réserve ? 617 00:30:57,357 --> 00:30:58,191 Oui. 618 00:30:58,275 --> 00:30:59,776 Vous n'avez pas à décider 619 00:30:59,860 --> 00:31:02,446 de quoi faire tout de suite, 620 00:31:02,529 --> 00:31:03,989 mais faites vite. 621 00:31:04,406 --> 00:31:06,199 Vos résultats sont bons, 622 00:31:06,283 --> 00:31:09,328 donc je vous libère avec des médicaments 623 00:31:09,411 --> 00:31:10,954 et quelques instructions. 624 00:31:11,038 --> 00:31:13,915 Rentrez chez vous, parlez-en avec votre mari, 625 00:31:13,999 --> 00:31:15,459 revenez dans une semaine. 626 00:31:15,542 --> 00:31:16,376 Lui, alors ! 627 00:31:16,460 --> 00:31:17,919 On est pas en 1950 ! 628 00:31:18,003 --> 00:31:20,505 Une femme n'a pas à parler avec un homme 629 00:31:20,589 --> 00:31:23,216 pour une décision concernant son corps. 630 00:31:23,300 --> 00:31:25,636 Je suis son mari. Alors, connard ? 631 00:31:25,719 --> 00:31:28,263 Je suis encore plus son mari. 632 00:31:28,347 --> 00:31:30,557 Tu es ma femme, tout le monde le sait. 633 00:31:30,641 --> 00:31:31,683 Et mon mari ? 634 00:31:31,767 --> 00:31:33,060 - Meuf. - Désolé. 635 00:31:33,143 --> 00:31:37,064 Je ne veux pas me tromper de pronom. 636 00:31:37,147 --> 00:31:39,524 Qui est Brandon Jones ? 637 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 Personne. 638 00:31:40,692 --> 00:31:42,861 C'est le nom sur son formulaire, 639 00:31:42,944 --> 00:31:45,947 qui nous a donné la permission d'opérer 640 00:31:46,031 --> 00:31:47,824 - pendant son inconscience. - Quoi ? 641 00:31:47,908 --> 00:31:50,494 Maintenant vous vous trompez de papiers ? 642 00:31:50,577 --> 00:31:52,371 J'appelle l'avocat de mon père. 643 00:31:52,454 --> 00:31:54,373 On va appeler ça Mémorial à Tye. 644 00:31:54,456 --> 00:31:56,958 Non, c'est pour les morts, donc... 645 00:31:57,042 --> 00:31:58,627 - Merci. - Me contredis pas 646 00:31:58,710 --> 00:32:00,170 devant quelqu'un. 647 00:32:04,591 --> 00:32:07,177 Salut, Tye. Ça fait longtemps. 648 00:32:07,928 --> 00:32:09,471 Harper, c'est qui, ça ? 649 00:32:10,097 --> 00:32:11,765 Salut, Brandon. 650 00:32:13,225 --> 00:32:15,769 Brandon, voici mes amies. 651 00:32:16,937 --> 00:32:20,399 Les amies, c'est Brandon Jones, 652 00:32:21,692 --> 00:32:22,984 mon mari. 653 00:33:44,649 --> 00:33:46,651 Sous-titres : Pascal Payen 654 00:33:46,735 --> 00:33:48,737 Direction artistique Anouch Danielian