1 00:00:23,817 --> 00:00:25,068 A venit iarna. 2 00:00:25,360 --> 00:00:27,821 Și, odată cu ea, vin și temperaturi scăzute, 3 00:00:28,071 --> 00:00:29,198 pulovere mari, 4 00:00:29,656 --> 00:00:30,824 cafele de sezon 5 00:00:31,158 --> 00:00:33,660 și, cel mai important, sezonul încătușărilor. 6 00:00:33,994 --> 00:00:36,121 Un termen care descrie acel moment din an 7 00:00:36,246 --> 00:00:37,873 când oameni din întreaga lume 8 00:00:37,956 --> 00:00:40,209 vor să fie încătușați 9 00:00:40,334 --> 00:00:42,044 sau legați de cineva. 10 00:00:42,920 --> 00:00:45,088 Termenul e nou, nu și fenomenul. 11 00:00:45,881 --> 00:00:48,717 În istorie, răceala fizică s-a dovedit 12 00:00:48,801 --> 00:00:52,346 că activează nevoia de căldură și siguranță psihologică. 13 00:00:52,429 --> 00:00:55,390 Doar imaginea sau mirosul partenerului va crește 14 00:00:55,474 --> 00:00:58,894 nivelurile de oxitocină, zis și hormonul alintării. 15 00:00:59,311 --> 00:01:02,147 Și iată cum te umpli de senzații de ușoară euforie. 16 00:01:02,648 --> 00:01:04,817 De fapt, evoluționar vorbind, 17 00:01:05,108 --> 00:01:07,611 lunile „încătușării” sunt și cele mai fertile, 18 00:01:07,945 --> 00:01:12,282 când rata nașterilor atinge cote maxime în august și septembrie care vor urma. 19 00:01:12,366 --> 00:01:15,160 Deci, dacă oamenii ar avea un sezon de împerechere, 20 00:01:15,828 --> 00:01:16,995 acesta ar fi. 21 00:01:17,079 --> 00:01:20,791 Aș dori ca toată lumea să asculte interviul intitulat „Sexul rănește” 22 00:01:20,874 --> 00:01:22,459 cu antropologul Helen Fisher 23 00:01:22,709 --> 00:01:25,128 și să-și prezinte punctul de vedere în trei-cinci pagini 24 00:01:25,462 --> 00:01:26,547 până joi. 25 00:01:27,256 --> 00:01:28,340 Stați la căldură. 26 00:01:34,596 --> 00:01:37,975 D-re Parks? Dr. Pruitt vrea să ne vadă în biroul dumneaei. 27 00:01:38,350 --> 00:01:39,268 Pe noi? 28 00:01:39,434 --> 00:01:40,352 Pe noi. 29 00:01:40,769 --> 00:01:42,771 Mi-a dat mesaj pe Facebook. 30 00:01:43,188 --> 00:01:44,606 Dr. Pruitt are Facebook? 31 00:01:44,731 --> 00:01:48,110 - Da, ne trimitem filmulețe cu pisici. - Ce tare! 32 00:01:49,319 --> 00:01:50,237 Îmi plac pisicile. 33 00:01:50,654 --> 00:01:52,698 - Mersi că ai venit. - Desigur. 34 00:01:52,781 --> 00:01:54,408 Nora mi-a arătat mesajul dv. 35 00:01:54,491 --> 00:01:55,909 Și eu sunt pe Facebook. 36 00:01:55,993 --> 00:01:59,454 Poate că vreți să fim prietene... 37 00:01:59,705 --> 00:02:02,791 Da. Deci, Nora a făcut niște cercetări 38 00:02:03,083 --> 00:02:06,712 despre ceramica găsită la situl din satul Seneca. 39 00:02:06,837 --> 00:02:10,132 E mare, deci întreabă-mă dacă ți se pare ceva confuz. 40 00:02:10,215 --> 00:02:14,011 Ei bine, nu e la fel de mare ca teza mea despre satul Seneca. 41 00:02:14,344 --> 00:02:15,679 Cred că mă descurc. 42 00:02:16,179 --> 00:02:19,308 Aș vrea ca voi două să faceți o prezentare. 43 00:02:19,600 --> 00:02:21,810 Nora, concentrează-te pe legăturile tale 44 00:02:21,935 --> 00:02:23,979 cu tehnicile indigene locale. 45 00:02:24,479 --> 00:02:27,900 Camille, tu ai putea vorbi despre posibilele legături 46 00:02:27,983 --> 00:02:29,693 cu tradițiile vest-africane. 47 00:02:29,818 --> 00:02:31,945 Fiindcă eu sunt nativă și tu ești negresă. 48 00:02:32,029 --> 00:02:33,739 E genial, d-re Pruitt. 49 00:02:35,908 --> 00:02:37,284 Bine. 50 00:02:37,743 --> 00:02:39,912 Deci sunteți pe aceeași lungime de undă, da? 51 00:02:40,037 --> 00:02:40,996 Clar. 52 00:02:45,459 --> 00:02:50,130 Cărui alb malefic trebuie să-i mulțumim pentru decizia că femeile trebuie 53 00:02:50,297 --> 00:02:51,548 să-și aburească vaginul? 54 00:02:51,840 --> 00:02:52,925 Lui Gwyneth Paltrow. 55 00:02:53,216 --> 00:02:55,010 Goop vinde aparate de aburi 56 00:02:55,344 --> 00:02:56,803 pentru 1.800 de dolari bucata. 57 00:02:57,012 --> 00:02:58,722 Asta sună destul de alb. 58 00:02:58,889 --> 00:03:01,058 Nu știu, poate că aburirea vaginului... 59 00:03:01,141 --> 00:03:03,143 e o activitate destul de intimă, 60 00:03:03,393 --> 00:03:06,396 mai ales că data trecută când am ieșit nu a fost plăcut. 61 00:03:06,480 --> 00:03:08,774 Quinn, am vrut să-mi cer scuze. 62 00:03:08,982 --> 00:03:10,067 Și eu îmi cer scuze. 63 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 - Te iubesc! - Te iubesc. 64 00:03:12,486 --> 00:03:15,364 Vedeți? A trebuit să ne simțim incomod 65 00:03:15,530 --> 00:03:17,449 ca să ne întoarcem la comoditate. 66 00:03:17,658 --> 00:03:21,161 În plus, trebuie să-mi pregătesc vaginul pentru sezonul de negri mari. 67 00:03:21,286 --> 00:03:22,162 Ce sezon? 68 00:03:22,329 --> 00:03:24,539 Fato, zici că nu trăiești pe planeta asta. 69 00:03:24,623 --> 00:03:26,208 Sezonul de negri mari 70 00:03:26,291 --> 00:03:28,377 e când găsești iarna un tip cu ceva extra. 71 00:03:28,543 --> 00:03:30,462 Toate rezervele mele sunt ocupate. 72 00:03:30,629 --> 00:03:32,214 Ba cu repetiții, ba cu dădăcit... 73 00:03:32,339 --> 00:03:35,425 Fundul meu are de recuperat la capitolul sculă mare și neagră. 74 00:03:39,429 --> 00:03:40,681 Bună, D. 75 00:03:41,014 --> 00:03:43,558 Ce faci, Ange? Ce surpriză să te văd anul ăsta! 76 00:03:43,642 --> 00:03:46,228 Am avut multă treabă și am pierdut noțiunea timpului, 77 00:03:46,311 --> 00:03:48,188 dar acum sunt gata pentru tine. 78 00:03:49,314 --> 00:03:51,191 Iubitule, mi-e frig. 79 00:03:51,858 --> 00:03:53,068 E sora ta? 80 00:03:53,318 --> 00:03:54,611 Sora ta căreia îi e frig? 81 00:03:54,820 --> 00:03:56,738 Verișoară? E de pe vreo aplicație? 82 00:03:56,822 --> 00:03:59,533 Mă bucur să te văd. Ai grijă să stai la căldură, Ange. 83 00:03:59,741 --> 00:04:01,201 Da, stai la căldură. 84 00:04:01,284 --> 00:04:04,204 Stai așa! Ai vreun frate mai mare? 85 00:04:04,329 --> 00:04:07,916 N-o să trec prin iarna asta fără niște căldură corporală în plus. 86 00:04:08,208 --> 00:04:10,877 În mod normal, până acum aveam un program foarte clar. 87 00:04:11,795 --> 00:04:12,838 Mersi. 88 00:04:12,921 --> 00:04:14,172 Scuze. 89 00:04:17,634 --> 00:04:18,885 Ziceai că suntem numai noi. 90 00:04:19,052 --> 00:04:20,345 Da, te-am păcălit. 91 00:04:20,595 --> 00:04:23,473 Ești prea căpoasă pentru binele tău uneori. 92 00:04:25,892 --> 00:04:29,354 Să terminăm cu prostiile școlărești. Au trecut două săptămâni. 93 00:04:29,688 --> 00:04:30,939 Camille. 94 00:04:31,815 --> 00:04:32,774 Îmi pare rău. 95 00:04:33,191 --> 00:04:35,610 Îmi pare rău că am fost de acord să fac rochia Mirei 96 00:04:35,694 --> 00:04:37,446 fără să vorbesc mai întâi cu tine. 97 00:04:37,529 --> 00:04:41,575 Eram așa fericită că am primit o așa ocazie, că am acceptat pe loc. 98 00:04:41,742 --> 00:04:43,035 E nasol că ai ascuns-o de mine. 99 00:04:43,118 --> 00:04:44,119 O zi. 100 00:04:44,286 --> 00:04:46,788 Nu e ușor să vorbească omul cu tine când ești supărată. 101 00:04:46,830 --> 00:04:47,873 Asta așa e. 102 00:04:49,124 --> 00:04:51,752 Simt că Mira mi-a furat viața de vis 103 00:04:51,835 --> 00:04:55,213 și... n-aș vrea să-mi fure și prietenele. 104 00:04:55,297 --> 00:04:56,673 Asta nu se va întâmpla. 105 00:04:57,090 --> 00:04:58,842 Niciodată. Și te iubesc. 106 00:04:59,342 --> 00:05:00,343 Și eu te iubesc. 107 00:05:00,594 --> 00:05:03,430 Acum îmbrățișați-vă și împăcați-vă. 108 00:05:03,722 --> 00:05:04,639 Haideți! 109 00:05:11,980 --> 00:05:13,732 - Te iubesc. - Și eu. 110 00:05:16,234 --> 00:05:17,486 Ai chiloți pe tine? 111 00:05:17,569 --> 00:05:19,154 Au mai stat păsărici pe asta 112 00:05:19,279 --> 00:05:21,573 și știți că nu pot fi goală în public. 113 00:05:22,657 --> 00:05:24,576 Gata, vorbesc serios. 114 00:05:24,659 --> 00:05:27,537 Doamne! Vezi, nu pot fi supărată pe tine. 115 00:05:27,662 --> 00:05:30,082 Și dra Interviu-cu-Forbes nu poate sta supărată pe Tye. 116 00:05:30,165 --> 00:05:32,542 Mă așteptam să dea cu tine de pământ, 117 00:05:32,626 --> 00:05:34,377 dar a scris o recenzie superbă. 118 00:05:34,461 --> 00:05:37,631 Îi datorez o mână și-un picior că mi-a făcut rost de articol. 119 00:05:37,839 --> 00:05:39,341 Și mâna aia e păsărica ta? 120 00:05:40,592 --> 00:05:41,635 - Quinn! - Doamne! 121 00:05:41,718 --> 00:05:43,386 Ai învățat să spui „păsărică”? 122 00:05:43,470 --> 00:05:45,138 Da. Mersi că ai observat. 123 00:05:45,472 --> 00:05:48,183 Stați așa. Ce naiba fac aici cu voi? 124 00:05:48,266 --> 00:05:50,477 Toată lumea s-a împăcat. Eu am repetiții. 125 00:05:52,229 --> 00:05:54,189 FUGI: MUSICALUL REPETIȚII 126 00:05:54,272 --> 00:05:57,484 Începem cu scena transei. 127 00:05:57,776 --> 00:05:58,860 Pe poziții, vă rog. 128 00:05:59,736 --> 00:06:00,654 Și... 129 00:06:04,241 --> 00:06:07,077 Hârș, cling Hârș, cling 130 00:06:07,828 --> 00:06:10,789 Hârș, cling 131 00:06:11,456 --> 00:06:14,835 Ceva e ciudat Ceva pare aiurea 132 00:06:15,043 --> 00:06:18,421 Cine ți-a pus fundul negru să se încreadă într-o albă? 133 00:06:18,672 --> 00:06:21,633 Hârș, cling 134 00:06:22,050 --> 00:06:25,595 O ceașcă mică de ceai și lingurița se învârtește 135 00:06:25,887 --> 00:06:29,182 Te hipnotizează până se învârte camera cu tine 136 00:06:29,516 --> 00:06:30,892 Te afunzi în canapea 137 00:06:31,059 --> 00:06:32,727 Te afunzi în podea 138 00:06:32,811 --> 00:06:33,728 Ești prins 139 00:06:34,271 --> 00:06:36,940 E o metaforă 140 00:06:37,816 --> 00:06:40,402 Ești în transă 141 00:06:40,485 --> 00:06:42,028 Te scufunzi 142 00:06:42,112 --> 00:06:44,156 În transă 143 00:06:44,990 --> 00:06:47,784 O lacrimă îți curge pe obraz 144 00:06:48,743 --> 00:06:51,580 Ești în transă 145 00:06:52,956 --> 00:06:55,000 În transă 146 00:06:55,917 --> 00:06:58,712 Doisprezece ani de sclavie întâlnește Outer Space 147 00:06:59,045 --> 00:07:00,380 Ești în transă 148 00:07:01,756 --> 00:07:03,216 E un vis? 149 00:07:03,508 --> 00:07:05,010 Sau ești drogat? 150 00:07:05,093 --> 00:07:08,763 Sunt doar un negru mic pe un cer negru mare! 151 00:07:08,972 --> 00:07:12,017 Încerci să țipi, dar te îneci 152 00:07:12,309 --> 00:07:15,729 Dormi, dar e momentul să te hashtag trezești 153 00:07:15,937 --> 00:07:18,565 Din transă 154 00:07:18,648 --> 00:07:19,858 Nimeni nu te aude țipând 155 00:07:19,983 --> 00:07:22,194 În transă 156 00:07:22,277 --> 00:07:23,778 Fiindcă nu poți ieși 157 00:07:23,862 --> 00:07:27,866 Alt frate dispărut fără urmă 158 00:07:27,949 --> 00:07:29,159 Fără urmă 159 00:07:29,784 --> 00:07:31,077 Fără urmă 160 00:07:32,913 --> 00:07:36,291 În transă 161 00:07:38,585 --> 00:07:40,212 Te scufunzi, te scufunzi 162 00:07:40,295 --> 00:07:41,671 Hârș, cling 163 00:07:42,339 --> 00:07:44,925 Da! Superb! Să luăm prânzul. 164 00:07:45,383 --> 00:07:47,302 Cum adică nu ieșim la prânz? 165 00:07:47,385 --> 00:07:48,720 Îmi place abdomenul tău. 166 00:07:49,471 --> 00:07:52,265 Dar, Eric, ai un corp de vară. 167 00:07:52,349 --> 00:07:54,142 Vreau coapse groase, să-mi țină de cald. 168 00:07:54,267 --> 00:07:56,228 Aveai de gând să mă părăsești de la-nceput? 169 00:07:56,353 --> 00:07:57,646 Îți trimit mesaj în mai. 170 00:07:57,812 --> 00:08:00,148 Ai face bine să speri că am același număr. 171 00:08:00,523 --> 00:08:01,983 Și l-ai adus pe tip? 172 00:08:02,108 --> 00:08:03,026 M-am distrat. 173 00:08:03,318 --> 00:08:08,031 - Îmi pare rău! Asta a fost brutal. - Trebuia să mă aștept la asta. 174 00:08:08,114 --> 00:08:11,993 Puțin. Dacă te ajută cu ceva, nici eu nu-s gata de sezonul de negri mari. 175 00:08:12,494 --> 00:08:14,079 Adineauri era vara fetelor sexy. 176 00:08:14,162 --> 00:08:16,998 Apoi luna pentru cancerul la sân și eu am purtat numai roz. 177 00:08:17,207 --> 00:08:19,793 Trebuie s-o duc acasă pe fata de care am grijă, 178 00:08:19,876 --> 00:08:22,420 dar apoi... și eu caut un negru mare, 179 00:08:22,504 --> 00:08:24,256 dacă vrei să mi te alături. 180 00:08:24,339 --> 00:08:26,800 Tocmai m-am despărțit de cineva. 181 00:08:27,676 --> 00:08:30,637 Am destul timp să trec mai departe și să-mi găsesc și eu un urs. 182 00:08:30,720 --> 00:08:33,098 - Atunci, să mergem. - Să-i găsim. 183 00:08:33,181 --> 00:08:35,809 Lei, tigri și urși! Haide! 184 00:08:47,946 --> 00:08:48,863 Hei! 185 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Bună, Anna. 186 00:08:52,659 --> 00:08:54,327 - Mersi că ai venit. - Care-i treaba? 187 00:08:54,411 --> 00:08:56,621 E ceva important, dacă ne întâlnim în public. 188 00:08:56,705 --> 00:08:58,123 Corect. 189 00:08:58,915 --> 00:09:01,209 Voiam să-ți spun că am citit articolul. 190 00:09:01,293 --> 00:09:03,295 Sper că da. Și? 191 00:09:03,670 --> 00:09:06,673 Nu m-am așteptat să fie așa... 192 00:09:07,257 --> 00:09:08,300 bun. 193 00:09:08,466 --> 00:09:10,385 Nu-mi dau seama dacă-i o insultă sau... 194 00:09:10,468 --> 00:09:11,553 E un compliment. 195 00:09:12,137 --> 00:09:13,054 Bine. 196 00:09:14,264 --> 00:09:15,181 Ei bine, 197 00:09:16,766 --> 00:09:20,061 îmi plac complimentele. Deci... 198 00:09:20,186 --> 00:09:21,938 Suntem bine, nu? 199 00:09:22,355 --> 00:09:25,150 Nu-mi place cum am lăsat lucrurile noi două. 200 00:09:25,233 --> 00:09:27,569 Noi două? Tu mi-ai spus că mă placi 201 00:09:27,652 --> 00:09:31,072 și cinci secunde mai târziu te-ai despărțit de mine pe stradă. 202 00:09:31,156 --> 00:09:32,532 Și tu m-ai făcut lașă. 203 00:09:32,615 --> 00:09:34,826 Fiindcă așa te purtai. 204 00:09:35,160 --> 00:09:37,329 E clar că nu poți accepta o scuză. 205 00:09:37,495 --> 00:09:38,830 Unde-i scuza? 206 00:09:38,913 --> 00:09:40,790 Faptul că te-am sunat a fost scuza. 207 00:09:41,291 --> 00:09:42,125 Uite ce e, 208 00:09:42,292 --> 00:09:43,960 mi-e dor să petrec timp cu tine. 209 00:09:44,044 --> 00:09:45,712 Vreau să ne avem bine. 210 00:09:45,920 --> 00:09:47,047 Glumești? 211 00:09:48,631 --> 00:09:50,592 Știi ceva? Du-te dracu'! 212 00:09:52,177 --> 00:09:53,178 Te-am citit bine 213 00:09:53,386 --> 00:09:55,805 în noaptea când am plecat fără să-ți dau numărul meu. 214 00:09:55,889 --> 00:09:59,059 Hai să ne întoarcem acolo. Să ne ștergem din telefoane. 215 00:09:59,351 --> 00:10:00,185 Bine? 216 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 - Bună! - Mamă! 217 00:10:11,279 --> 00:10:12,530 O mai știi pe Isabela? 218 00:10:12,614 --> 00:10:14,991 Sigur. Cum pot să-mi uit mentorul? 219 00:10:15,909 --> 00:10:17,827 - Bună, Quinn! - Are nevoie de ajutorul tău. 220 00:10:17,911 --> 00:10:21,748 - Imposibil. Va fi președinte. - Așa e. Dar am nevoie de ajutorul tău. 221 00:10:22,123 --> 00:10:24,626 Vreau să cred că femeile din politică 222 00:10:24,709 --> 00:10:26,795 nu-și mai fac griji de modă, 223 00:10:26,878 --> 00:10:28,254 dar internetul spune altceva. 224 00:10:28,338 --> 00:10:32,634 Un nemernic i-a zis că arată de parcă s-ar îmbrăca de la talcioc. 225 00:10:33,009 --> 00:10:34,803 Internetul e brutal. 226 00:10:35,011 --> 00:10:36,679 Deci, azi e ziua transformării. 227 00:10:37,013 --> 00:10:38,556 Doar dacă ai timp. 228 00:10:38,640 --> 00:10:41,393 Am asigurat-o că eu sunt singurul tău client care plătește, 229 00:10:41,476 --> 00:10:42,519 deci vei avea timp. 230 00:10:42,602 --> 00:10:44,145 De fapt, nu-i adevărat. 231 00:10:44,354 --> 00:10:45,897 Acum creez o... 232 00:10:45,980 --> 00:10:48,024 Știu. Ești așa ocupată! 233 00:10:48,233 --> 00:10:50,235 M-am luptat cu mulțimea ca să intru. 234 00:10:50,318 --> 00:10:54,322 Ascultă, creează niște ținute. Să arate bine, dar nu ca la talcioc. 235 00:10:54,531 --> 00:10:56,616 E din clasa muncitoare, e săracă, 236 00:10:57,033 --> 00:10:57,909 dar nu e tristă. 237 00:10:58,284 --> 00:11:00,203 Ești pe mâini bune, Isabela. 238 00:11:00,328 --> 00:11:02,580 Eu am plecat să-mi pun botox. 239 00:11:02,956 --> 00:11:05,375 Urăsc când mi se vede dezamăgirea. 240 00:11:05,500 --> 00:11:07,961 O monedă ar aluneca pe fruntea ta. 241 00:11:08,169 --> 00:11:10,338 Numai de-ai avea o monedă! 242 00:11:10,713 --> 00:11:11,714 Ciao! 243 00:11:12,132 --> 00:11:12,966 Ciao! 244 00:11:15,009 --> 00:11:16,386 Mare figură e! 245 00:11:16,511 --> 00:11:19,013 Da, mai bine decât ce aveam eu în minte. 246 00:11:19,222 --> 00:11:20,473 Să încercăm niște haine. 247 00:11:21,141 --> 00:11:22,183 Cum arată? 248 00:11:23,268 --> 00:11:24,269 - Îmi place! - Și mie, 249 00:11:24,352 --> 00:11:25,937 dar vei fi președintă. 250 00:11:26,020 --> 00:11:28,648 Dar îmi place. Voi fi o președintă modernă. 251 00:11:28,773 --> 00:11:29,691 Nu! 252 00:11:31,192 --> 00:11:33,695 Nu e rău. E creația mea, deci... 253 00:11:34,028 --> 00:11:35,947 Aș muri pentru tine! 254 00:11:36,030 --> 00:11:37,240 Uită-te la tine! 255 00:11:37,323 --> 00:11:40,034 Rozul e noul negru. Poate nu rozul ăla. 256 00:11:40,201 --> 00:11:41,411 Ce zici de asta? 257 00:11:46,207 --> 00:11:47,750 Arăți bine de tot! 258 00:11:48,460 --> 00:11:49,669 Asta e. 259 00:11:49,752 --> 00:11:52,213 Vei fi președintă, bine? 260 00:11:52,297 --> 00:11:53,715 - Mersi! - Da! 261 00:11:56,384 --> 00:11:58,303 Nu cred că ăsta e locul. 262 00:11:58,511 --> 00:12:01,931 Negrii mari n-au nevoie de haine groase. Ei sunt hainele groase. 263 00:12:02,223 --> 00:12:04,767 Ai încredere. Anul trecut, aici l-am cunoscut pe Bingo. 264 00:12:05,143 --> 00:12:06,060 Bingo? 265 00:12:06,436 --> 00:12:08,062 Niciun slăbănog n-are numele ăsta. 266 00:12:08,146 --> 00:12:11,274 Asta zic și eu. Eram la Popeye's în fiecare seară! 267 00:12:11,357 --> 00:12:14,611 Ador când au niște grăsime în barbă. 268 00:12:14,903 --> 00:12:17,280 Aveți ceva mai mare decât 3XL? 269 00:12:18,573 --> 00:12:20,116 Dă-te, fato! 270 00:12:20,992 --> 00:12:22,368 Hei, e... 271 00:12:22,452 --> 00:12:23,495 Bună, babanule! 272 00:12:23,578 --> 00:12:24,829 Bună... 273 00:12:25,663 --> 00:12:27,207 Vrei să pleci din magazin cu mine? 274 00:12:27,290 --> 00:12:28,833 O să ne giugiulim pe pătură 275 00:12:28,917 --> 00:12:31,336 și o să mâncăm plăcintă cu pui pe o canapea 276 00:12:31,419 --> 00:12:33,046 care sper că-i moale, la tine acasă? 277 00:12:33,129 --> 00:12:35,215 Sau o să sorbim ciocolată caldă cu sirop 278 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 și o să ne privim în ochi? 279 00:12:37,425 --> 00:12:39,427 Chiar ai ochi frumoși. 280 00:12:39,594 --> 00:12:40,428 Mersi. 281 00:12:40,512 --> 00:12:43,014 Voiam să spun că ai sâni mișto. 282 00:12:43,097 --> 00:12:44,307 De nota zece. 283 00:12:45,099 --> 00:12:46,476 Ce o să facem? 284 00:12:46,601 --> 00:12:48,978 Sâni sau ochi? 285 00:12:49,145 --> 00:12:50,939 Niciuna. Am iubit. 286 00:12:51,022 --> 00:12:52,023 Nu e corect. 287 00:12:52,106 --> 00:12:55,652 Cum vă așteptați să găsim negri mari, dacă voi faceți figuri din astea? 288 00:12:55,735 --> 00:12:58,780 Nu-i vina mea că ai așteptat atât. Nu-ți cumperi brad în Ajun. 289 00:12:58,947 --> 00:13:01,157 Ia-ți fanteziile mari departe de mine. 290 00:13:01,282 --> 00:13:02,200 Mă rog... 291 00:13:03,409 --> 00:13:04,327 Acum, ce? 292 00:13:04,911 --> 00:13:06,329 Mergem la Shake Shack. 293 00:13:06,412 --> 00:13:08,790 Negrii mari adoră să mănânce, mai ales meniuri mari. 294 00:13:08,873 --> 00:13:11,834 Apoi la Best Buy. Paznicii de acolo sunt mereu pufoși. 295 00:13:11,960 --> 00:13:13,962 Și oprim toate dubele de la UPS. 296 00:13:14,045 --> 00:13:15,797 Haide, fato, să mergem! 297 00:13:17,674 --> 00:13:18,591 Doamne, 298 00:13:18,675 --> 00:13:22,011 dacă nu stai locului, vei arăta ca locul unei crime. 299 00:13:22,095 --> 00:13:23,888 Scuze, mă gâdil. 300 00:13:23,972 --> 00:13:26,140 Spune-mi despre balul de diseară. 301 00:13:26,224 --> 00:13:28,101 E un alt eveniment caritabil. 302 00:13:28,226 --> 00:13:29,769 Tematica e hip-hopul anilor '90. 303 00:13:30,937 --> 00:13:31,896 Tare! 304 00:13:32,063 --> 00:13:34,148 Dar nu pot să mi-o imaginez pe mama ținând 305 00:13:34,232 --> 00:13:36,568 un discurs în fața unei mulțimi hip-hop 306 00:13:36,651 --> 00:13:38,278 fără să le insulte simțul modei. 307 00:13:38,361 --> 00:13:40,113 Nu vine la ăsta. 308 00:13:40,446 --> 00:13:43,116 E organizat de Coaliția Urbană pentru Educație. 309 00:13:43,199 --> 00:13:46,035 Bar, DJ, cabină foto. 310 00:13:46,202 --> 00:13:48,705 Se zvonește că ar veni și Alexandria Ocasio-Cortez. 311 00:13:49,539 --> 00:13:51,583 Ocasio-Cortez? Ce tare! 312 00:13:51,749 --> 00:13:53,293 Poate voi două veți fi 313 00:13:53,376 --> 00:13:54,210 un duo dinamic. 314 00:13:54,752 --> 00:13:56,462 AOC și I... 315 00:13:56,754 --> 00:13:58,172 Care-s inițialele tale? 316 00:13:58,298 --> 00:14:01,467 - Nu sunt bune. - Haide! AOC și I... 317 00:14:01,926 --> 00:14:03,428 Isabela Benítez Santiago. 318 00:14:03,511 --> 00:14:04,846 Deci, ar fi... 319 00:14:05,555 --> 00:14:06,472 IBS. 320 00:14:07,223 --> 00:14:09,726 Dar e bine, fiindcă ești mare și tare, 321 00:14:09,809 --> 00:14:10,935 dar la modul bun. 322 00:14:11,394 --> 00:14:13,771 N-ai cum să dregi asta. 323 00:14:13,980 --> 00:14:16,232 Și eu pot spune că am făcut-o pe IBS 324 00:14:16,441 --> 00:14:19,152 senzația zilei! 325 00:14:19,277 --> 00:14:23,197 Hai să nu popularizăm asta. Trebuie să vii diseară. O să ne distrăm. 326 00:14:23,281 --> 00:14:27,160 Așa pot să-ți mulțumesc în persoană pentru felul cum arăt. 327 00:14:27,243 --> 00:14:28,286 Bine. S-a făcut. 328 00:14:28,411 --> 00:14:30,663 Grozav! Pune-ți cea mai frumoasă rochie de bal 329 00:14:30,747 --> 00:14:33,249 și adu-ți un partener. 330 00:14:33,958 --> 00:14:35,543 Te vezi cu cineva? 331 00:14:35,793 --> 00:14:37,211 Iubit, iubită? 332 00:14:38,129 --> 00:14:41,049 Iubit. Adică, e un prieten 333 00:14:41,174 --> 00:14:44,177 ale cărui părți bărbătești le mai ating din când în când. 334 00:14:45,178 --> 00:14:47,305 Orice ar fi, e binevenit. 335 00:14:54,395 --> 00:14:55,313 E drăguț. 336 00:14:57,774 --> 00:14:59,108 Fie cumpărați canapeaua, 337 00:14:59,192 --> 00:15:01,152 fie vă giugiuliți în altă parte. 338 00:15:01,235 --> 00:15:03,821 - Nu-s iubita lui. - De fapt, aș vrea să iau canapeaua, 339 00:15:03,905 --> 00:15:06,032 dacă iubita mea e de acord. 340 00:15:06,324 --> 00:15:07,950 Ce spui, scumpo? 341 00:15:08,409 --> 00:15:11,496 Poate că ar trebui să ne mai uităm înainte să decidem. 342 00:15:11,579 --> 00:15:13,456 Vreau ce-i mai bun pentru iubițel. 343 00:15:13,581 --> 00:15:16,042 Mersi, prăjiturico. 344 00:15:22,465 --> 00:15:23,549 Ne urăște. 345 00:15:23,966 --> 00:15:24,842 Până și eu o fac. 346 00:15:25,510 --> 00:15:27,887 Promite-mi că n-o să ne vorbim așa. 347 00:15:27,970 --> 00:15:29,472 Promit, costiță de miel. 348 00:15:30,264 --> 00:15:31,182 Gata. 349 00:15:32,475 --> 00:15:35,186 Cum de un apartament mobilat nu are și o canapea? 350 00:15:35,269 --> 00:15:37,689 Mai ales la cât plătesc. 351 00:15:37,772 --> 00:15:40,775 Bun venit la New York, unde primești puțin pe mulți bani. 352 00:15:40,858 --> 00:15:41,776 Da. 353 00:15:41,901 --> 00:15:42,944 Deci... 354 00:15:43,236 --> 00:15:47,281 Merg la un eveniment mâine. E inaugurarea unui restaurant. 355 00:15:47,365 --> 00:15:49,617 Mă rog, nu e chiar asta. 356 00:15:49,701 --> 00:15:50,910 Ce zici de asta? 357 00:15:51,953 --> 00:15:53,413 Are suport de pahar. 358 00:15:53,538 --> 00:15:55,540 Și e din piele, deci e alunecoasă. 359 00:15:55,623 --> 00:15:59,544 Da. Nu poți găsi poziția potrivită pe una din astea. 360 00:16:00,253 --> 00:16:03,589 Scuze, ce spuneai de inaugurare? 361 00:16:03,923 --> 00:16:05,758 Da, restaurantul. 362 00:16:06,551 --> 00:16:08,386 E al lui Ian. 363 00:16:09,095 --> 00:16:12,724 Adică al fostului meu iubit, Ian, dar e un eveniment restrâns. 364 00:16:12,890 --> 00:16:14,183 Restrâns înseamnă intim. 365 00:16:14,559 --> 00:16:17,395 - Da. - Asta pare confortabilă. 366 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 Dar e greu de curățat. 367 00:16:19,647 --> 00:16:21,607 Dacă verși pufuleți pe ea, s-a terminat. 368 00:16:21,691 --> 00:16:24,736 Trebuie să cumperi o soluție specială ca să scoți petele. 369 00:16:24,861 --> 00:16:25,862 Cunosc. 370 00:16:26,571 --> 00:16:27,488 Deci, da... 371 00:16:28,406 --> 00:16:31,617 Mă gândeam să mă am bine cu Ian, 372 00:16:31,701 --> 00:16:33,578 să-mi fac apariția și... 373 00:16:33,661 --> 00:16:36,164 Nu mă deranjează că te duci la evenimentul fostului. 374 00:16:36,247 --> 00:16:38,124 Nu-ți ceream permisiunea. 375 00:16:39,041 --> 00:16:40,168 Eu doar... 376 00:16:41,419 --> 00:16:44,422 Mă întrebam dacă vrei să vii cu mine. 377 00:16:45,214 --> 00:16:49,469 Mi-ar plăcea să-l cunosc pe omul care te-a pierdut și să-i mulțumesc. 378 00:16:52,805 --> 00:16:54,766 - Deci, ce crezi? - E urâtă. 379 00:16:54,891 --> 00:16:56,476 - O s-o cumpăr pe prima. - Da. 380 00:16:56,559 --> 00:16:57,435 Omule! 381 00:17:00,146 --> 00:17:02,523 - Ce loc frumos! - Da. 382 00:17:03,357 --> 00:17:04,609 Pot să vă iau haina? 383 00:17:08,988 --> 00:17:10,239 Și pe a dv. 384 00:17:11,574 --> 00:17:12,492 Arată... 385 00:17:13,034 --> 00:17:16,120 - ... complet diferit. - Foarte frumos. Privește. 386 00:17:17,163 --> 00:17:18,080 Ai venit. 387 00:17:18,247 --> 00:17:19,624 Am venit amândoi, da. 388 00:17:20,041 --> 00:17:21,667 Cine-i prietenul tău? 389 00:17:22,668 --> 00:17:23,836 Jameson Royce! 390 00:17:24,420 --> 00:17:26,130 Sunt onorată. Mira. 391 00:17:26,798 --> 00:17:28,049 Ce te aduce aici? 392 00:17:28,382 --> 00:17:30,134 - Noi... - Am venit împreună. 393 00:17:31,302 --> 00:17:34,055 A venit Camille și a adus pe cineva cu ea? 394 00:17:34,222 --> 00:17:36,974 Ce nebunatici sunteți! 395 00:17:37,183 --> 00:17:40,269 Jameson, sunt o mare fană. 396 00:17:40,520 --> 00:17:42,563 - Ești un supererou real. - Oprește-te. 397 00:17:42,647 --> 00:17:44,065 Îți povesteam despre el. 398 00:17:44,148 --> 00:17:47,235 El e tipul care a lansat programul de burse din Oakland. 399 00:17:47,318 --> 00:17:50,071 Au trimis deja 32 de copii la universitate. 400 00:17:50,154 --> 00:17:51,989 De azi, 33. 401 00:17:53,282 --> 00:17:54,659 Cineva a fost curioasă. 402 00:17:54,742 --> 00:17:56,786 - Și eu sunt activistă. - Serios? 403 00:17:56,869 --> 00:17:59,080 Da. Tocmai ce mi-am luat un pai din metal. 404 00:17:59,914 --> 00:18:00,748 De fapt... 405 00:18:00,832 --> 00:18:03,668 E ciudat sau e bine că partenerii noștri se înțeleg? 406 00:18:03,751 --> 00:18:04,710 Clar, ambele. 407 00:18:04,961 --> 00:18:06,087 Deci, e partenerul tău? 408 00:18:06,587 --> 00:18:08,214 - Da. - E prima întâlnire? 409 00:18:08,714 --> 00:18:09,632 - Nu. - Nu? 410 00:18:10,967 --> 00:18:12,885 Spumă de mazăre sustenabilă? 411 00:18:12,969 --> 00:18:14,345 Scuze, ai zis „spumă”? 412 00:18:14,428 --> 00:18:16,597 Avem și grâu Red Fife de patrimoniu. 413 00:18:16,681 --> 00:18:19,684 Cultivat pe uscat. Singura lui sursă de apă e ploaia. 414 00:18:20,059 --> 00:18:23,229 Știi că nu-i decât pâine de porumb fandosită. 415 00:18:23,312 --> 00:18:24,146 Așa e. 416 00:18:24,230 --> 00:18:26,315 Nepoate, nu-s dezamăgită. 417 00:18:26,566 --> 00:18:29,902 Credeam că o să fie rău, dar e oribil. 418 00:18:29,986 --> 00:18:33,197 Ar fi trebuit nici să nu vin, ca părinții tăi. 419 00:18:33,322 --> 00:18:35,366 Au treabă în Florida. 420 00:18:35,449 --> 00:18:37,285 Vor veni pentru o degustare privată. 421 00:18:37,368 --> 00:18:39,871 Orice te face să dormi bine noaptea. 422 00:18:39,954 --> 00:18:42,957 Mersi de cină, dar trebuie să mănânc pe bune acum. 423 00:18:43,040 --> 00:18:44,208 Sunt lihnită. 424 00:18:44,292 --> 00:18:47,795 Camille, mă bucur să te văd și felicitări fiindcă poți mai mult. 425 00:18:47,962 --> 00:18:50,298 Mersi, mătușă Tammy. Mă bucur să te văd. 426 00:18:50,673 --> 00:18:53,050 - Trebuie să-i ducem o spumă. - O spumă? 427 00:18:53,593 --> 00:18:55,595 Pare că-i place spuma. 428 00:19:04,770 --> 00:19:05,646 HIP-HOPUL ANILOR '90 429 00:19:06,981 --> 00:19:10,192 - Da. Să ne prefacem că suntem la bal. - Da, la bal. 430 00:19:11,110 --> 00:19:12,320 Zâmbiți! 431 00:19:12,653 --> 00:19:13,696 Zâmbim! 432 00:19:15,698 --> 00:19:18,034 Doamne, ce distractiv e! 433 00:19:18,951 --> 00:19:21,162 Suntem așa drăguți! 434 00:19:21,871 --> 00:19:24,540 Ești mult mai drăguță decât partenera mea de la bal. 435 00:19:24,707 --> 00:19:25,625 Pe cine ai dus la bal? 436 00:19:26,000 --> 00:19:29,754 Shelly Flores, singura care a vrut să iasă cu mine. 437 00:19:29,837 --> 00:19:30,922 Nu pot să cred! 438 00:19:31,005 --> 00:19:34,300 Aveam un metru patruzeci până în vara absolvirii. 439 00:19:34,383 --> 00:19:36,302 - Mi se spunea juma' de buletin. - Nu! 440 00:19:37,219 --> 00:19:39,221 În noaptea balului, părinții îți spun 441 00:19:39,305 --> 00:19:41,766 să ai grijă și să nu faci sex. 442 00:19:42,141 --> 00:19:44,310 Eu n-am ascultat, am făcut sex 443 00:19:44,393 --> 00:19:47,730 pentru prima oară și nouă luni mai târziu, s-a născut JJ. 444 00:19:48,773 --> 00:19:51,525 Ești o poveste de luat aminte. 445 00:19:51,984 --> 00:19:52,902 Da. 446 00:19:53,486 --> 00:19:56,155 Cum te înțelegi cu Shelly acum? 447 00:19:56,322 --> 00:19:58,574 Am început prost, dar ne avem bine acum. 448 00:19:58,658 --> 00:20:01,410 Soțul ei e minunat. Sunt o familie modernă. 449 00:20:01,494 --> 00:20:03,829 - Hei, ai venit! - Bună! 450 00:20:05,039 --> 00:20:07,333 Vai de mine, ce distractiv e! 451 00:20:07,667 --> 00:20:09,001 Prieteni, Todd, aici! 452 00:20:09,669 --> 00:20:10,878 Ei sunt Quinn și... 453 00:20:11,295 --> 00:20:12,505 - Shawn. - Shawn. Da. 454 00:20:12,588 --> 00:20:15,216 Încântat. El e Todd, managerul meu de campanie. 455 00:20:15,299 --> 00:20:17,134 Îți sunt recunoscător pe veci. 456 00:20:17,468 --> 00:20:20,429 - Uită-te la ea. E îmbrăcată ca un om. - Oprește-te. 457 00:20:20,513 --> 00:20:21,847 Nu. Nici n-ai idee. 458 00:20:21,973 --> 00:20:24,767 Când a purtat același model ca tapetul 459 00:20:24,850 --> 00:20:26,477 din casa unei bătrâne, 460 00:20:26,560 --> 00:20:28,521 știam că ne trebuie o intervenție. 461 00:20:28,771 --> 00:20:30,648 O iubim pe mama ta. 462 00:20:30,731 --> 00:20:33,317 - A fost așa generoasă! - Ca o a doua mamă. 463 00:20:33,526 --> 00:20:36,445 O vom vedea mâine la alt eveniment caritabil. 464 00:20:37,071 --> 00:20:37,989 Ce distractiv! 465 00:20:38,447 --> 00:20:40,074 Lucrați cu toții pentru campanie? 466 00:20:40,157 --> 00:20:42,576 Eu lucrez, dar restul grupului se implică peste tot. 467 00:20:42,660 --> 00:20:44,954 - Am fost la Cornell împreună. - Și tu? 468 00:20:45,037 --> 00:20:46,872 - Tu ce învârți? - Ce învârt? 469 00:20:47,206 --> 00:20:48,541 Da, cu ce te ocupi? 470 00:20:48,666 --> 00:20:49,583 Sunt dansator. 471 00:20:50,084 --> 00:20:52,336 - La Alvin Ailey! - Ce tare! 472 00:20:53,129 --> 00:20:55,756 Chiar e, dacă aduce mama vorba de asta. 473 00:20:55,881 --> 00:20:57,299 Când ai următorul spectacol? 474 00:20:57,383 --> 00:20:59,260 - Va fi... - Vă anunțăm noi. 475 00:20:59,343 --> 00:21:01,595 - Cum v-ați cunoscut? - La un... 476 00:21:01,679 --> 00:21:03,097 La un eveniment NYU. 477 00:21:03,180 --> 00:21:05,516 Suntem de nedespărțit de atunci. 478 00:21:06,225 --> 00:21:07,935 Tare! Căsătoriți? Copii? 479 00:21:08,227 --> 00:21:09,520 - Eu am... - Nu. 480 00:21:09,603 --> 00:21:12,440 E cam devreme pentru asta, nu-i așa, iubitule? 481 00:21:12,523 --> 00:21:13,441 Sigur. 482 00:21:14,316 --> 00:21:15,276 Scuzați-mă. 483 00:21:18,029 --> 00:21:20,322 Vreau și eu ceva de băut. Bună idee! 484 00:21:21,574 --> 00:21:23,534 Frate, doar pomenești de copii 485 00:21:23,617 --> 00:21:25,494 și își iau tălpășița. 486 00:21:27,663 --> 00:21:29,623 Zău așa, e frumoasă foc. 487 00:21:32,877 --> 00:21:35,004 Se pare că iar ne-am pierdut partenerii. 488 00:21:35,379 --> 00:21:36,338 Îi prindem din urmă. 489 00:21:38,090 --> 00:21:40,426 Știu vocea asta. Cineva vrea carbohidrați. 490 00:21:41,802 --> 00:21:45,222 Ce-ai mai făcut? Pari cam... abătută. 491 00:21:45,306 --> 00:21:47,349 E doar serviciul. 492 00:21:48,017 --> 00:21:50,478 În plus, fug de orele de terapie, deci... 493 00:21:50,561 --> 00:21:52,813 Doamne, ăia-s creveți cu griș? 494 00:21:53,064 --> 00:21:57,068 - De ce sari peste orele de terapie? - Putem să ne concentrăm pe mâncare? 495 00:21:57,276 --> 00:22:00,071 Bine. Felul ăsta de mâncare se numește Yvonne. 496 00:22:00,154 --> 00:22:01,238 După numele meu? 497 00:22:01,322 --> 00:22:02,823 Nu. E o coincidență. 498 00:22:04,825 --> 00:22:06,243 Gustă. 499 00:22:11,082 --> 00:22:12,291 Poftă bună! 500 00:22:16,837 --> 00:22:17,797 E așa bun! 501 00:22:19,215 --> 00:22:21,717 Să sperăm că-i dăm o șansă. 502 00:22:22,051 --> 00:22:24,428 Mai ales că ai început o mișcare împotriva mea. 503 00:22:24,512 --> 00:22:29,225 Poate că reacția asta va dispărea dacă decolonizezi puțin locul. 504 00:22:29,475 --> 00:22:31,060 - Ce să fac? - Pentru început, 505 00:22:31,227 --> 00:22:33,896 ai putea aduce artă locală de la oamenii de culoare, 506 00:22:33,979 --> 00:22:35,606 poze cu cartierul. 507 00:22:35,689 --> 00:22:38,901 Niște lucruri care să-i dea o poveste, puțină autenticitate. 508 00:22:38,984 --> 00:22:42,404 - Deci, spui că nu-ți place. - Îmi place podeaua. 509 00:22:42,780 --> 00:22:44,156 Bine, ce-ar fi 510 00:22:45,407 --> 00:22:47,159 să mă ajuți să fac niște schimbări? 511 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 E clar că nu știu multe despre artă. 512 00:22:49,370 --> 00:22:50,287 Nu știu. 513 00:22:50,788 --> 00:22:52,540 Ți-aș da niște bani. 514 00:22:53,457 --> 00:22:55,417 Dacă dai, primesc. 515 00:22:56,293 --> 00:22:57,461 Da, banii vorbesc. 516 00:22:57,545 --> 00:22:58,712 Aici erai! 517 00:22:59,004 --> 00:23:00,965 Să-ți fac cunoștință cu omul cu banii. 518 00:23:01,382 --> 00:23:05,261 Louis, ea e dr. Camille Parks. 519 00:23:05,553 --> 00:23:06,679 Încântată. 520 00:23:06,762 --> 00:23:07,805 Frumoasă. 521 00:23:09,390 --> 00:23:10,266 Vai de mine. 522 00:23:11,100 --> 00:23:12,351 Bine... 523 00:23:17,565 --> 00:23:18,816 Exact ca Josephine. 524 00:23:19,567 --> 00:23:20,401 Baker? 525 00:23:20,651 --> 00:23:22,987 Louis, dr. Parks a fost de acord să ne ajute 526 00:23:23,070 --> 00:23:25,865 să facem locul ăsta mai primitor pentru comunitate. 527 00:23:25,948 --> 00:23:28,534 - Ce crezi? - Orice pentru Josephine. 528 00:23:30,411 --> 00:23:32,872 - Ai grijă la foc. - Ești bine? Haide! 529 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 VOTEAZ-O PE ISABELA BENÍTEZ SANTIAGO 530 00:23:34,874 --> 00:23:36,876 - Unde te duci? - Am de lucru devreme. 531 00:23:36,959 --> 00:23:38,544 Ce? De ce... 532 00:23:38,669 --> 00:23:39,587 Termină! 533 00:23:39,712 --> 00:23:41,797 Știu când cuiva îi e rușine cu mine. 534 00:23:42,089 --> 00:23:43,591 Nu-i adevărat. 535 00:23:48,053 --> 00:23:49,221 O cunosc pe mama mea. 536 00:23:49,305 --> 00:23:52,683 Nu m-am așteptat să mă prezinți ca pe iubitul tău stripper. 537 00:23:52,766 --> 00:23:54,727 Dar ai fabricat o altă persoană. 538 00:23:54,810 --> 00:23:56,020 Nu am niciun copil, 539 00:23:56,145 --> 00:23:59,064 dansez la Alvin Ailey. Nici nu știu cine-i ăsta. 540 00:23:59,148 --> 00:24:02,318 Dacă ăsta-i tipul pe care-l vrei, atunci du-te cu el. 541 00:24:02,401 --> 00:24:04,695 Shawn, nu am vrut să spun asta. 542 00:24:05,946 --> 00:24:07,239 Shawn! 543 00:24:08,657 --> 00:24:09,575 Shawn! 544 00:24:19,293 --> 00:24:22,755 - Deci, vânătoarea a fost un eșec. - Că bine zici! 545 00:24:22,880 --> 00:24:24,632 O să fie o iarnă friguroasă. 546 00:24:24,715 --> 00:24:26,634 Urmează Angie și Eric. 547 00:24:26,884 --> 00:24:29,845 Ce? Hai, fato! 548 00:24:29,929 --> 00:24:34,266 Noi urmăm, haide! Veniți să vedeți musicalul Fugi!, în care jucăm noi. 549 00:24:34,350 --> 00:24:37,269 Veniți să-l vedeți. După ce vedeți asta. O să vă placă. 550 00:24:37,353 --> 00:24:39,146 - Ajută-mă. Mersi. - Te rog. 551 00:24:39,313 --> 00:24:41,023 - Da! - Mersi. 552 00:24:42,024 --> 00:24:43,651 Mulțumim că ați venit. 553 00:24:43,776 --> 00:24:47,196 Bucurați-vă de cântecul ăsta, fiindcă totul se închide apoi. 554 00:24:47,279 --> 00:24:48,447 - Bine. - Dă-i bătaie! 555 00:24:48,530 --> 00:24:50,199 În avans, cu plăcere. 556 00:24:50,366 --> 00:24:51,700 Bine, începi tu. 557 00:24:51,992 --> 00:24:55,496 Vântul rece suflă și e întuneric pe străzi 558 00:24:56,038 --> 00:24:59,792 Îți scriu o scrisoare și nu știu de unde să încep 559 00:24:59,959 --> 00:25:03,545 Clopoțeii vor suna în fața bisericii 560 00:25:03,879 --> 00:25:08,133 În fiecare an mă simt singur în perioada asta 561 00:25:08,342 --> 00:25:11,637 Cântă muzica toată noaptea în Mica Italie 562 00:25:11,804 --> 00:25:16,100 Luminile vor străluci pe strada Rockefeller 563 00:25:16,350 --> 00:25:19,353 Oamenii se vor uita prin vitrine pe Fifth Avenue 564 00:25:19,436 --> 00:25:22,147 Ești încă aici? Fără întâlniri fierbinți în seara asta? 565 00:25:22,439 --> 00:25:25,401 Am multe hârtii de completat. Ce vrei? 566 00:25:25,484 --> 00:25:28,237 Am primit programul tău de călătorie de la Afrotech. 567 00:25:28,320 --> 00:25:29,405 Pune-l acolo. 568 00:25:31,615 --> 00:25:34,702 - Ești bine? - Așa și așa. 569 00:25:35,035 --> 00:25:37,121 Adu-mi o aspirină. Mersi. 570 00:25:38,330 --> 00:25:40,582 Trebuie să știu 571 00:25:41,709 --> 00:25:43,919 Unde ajung inimile singure? 572 00:25:49,091 --> 00:25:50,009 Putem vorbi? 573 00:25:50,592 --> 00:25:53,512 Lucrez. Știu ce părere ai despre asta, dar totuși... 574 00:25:53,762 --> 00:25:56,724 Singur de Crăciun 575 00:25:59,476 --> 00:26:01,395 - Ce faci? - E evident. 576 00:26:01,562 --> 00:26:06,233 Nu mă mai pup cu homosexuali din liceu. Mai ales că ei mă rugau să n-o fac. 577 00:26:06,483 --> 00:26:09,194 - Homosexual? Sunt bisexual. - Cum? 578 00:26:09,403 --> 00:26:12,698 Nu cred că-s mai bună decât tine, vezi? 579 00:26:14,658 --> 00:26:17,286 Mă dezbrac! 580 00:26:20,122 --> 00:26:21,457 Sunt profesionistă! 581 00:26:21,665 --> 00:26:23,751 Bine, Quinn. Poți să te dai jos. 582 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 - Ce vrei? - Sinceritate. 583 00:26:26,462 --> 00:26:27,921 Dar tu ai fost cea care a mințit. 584 00:26:28,005 --> 00:26:29,882 Știu și n-a fost frumos. 585 00:26:30,382 --> 00:26:32,259 Am mințit și despre cine sunt eu. 586 00:26:32,343 --> 00:26:35,220 Am încercat să fiu cineva care nu caută iubirea, 587 00:26:35,304 --> 00:26:36,555 ci doar sexul, 588 00:26:36,638 --> 00:26:37,681 dar eu nu sunt așa. 589 00:26:37,973 --> 00:26:40,601 Și nici nu încerc să fac pe nimeni să se simtă prost 590 00:26:40,726 --> 00:26:42,478 cu cine sunt ei sau ce fac. 591 00:26:42,603 --> 00:26:44,938 Mama îmi face asta mie, și eu ți-am făcut-o ție. 592 00:26:45,022 --> 00:26:47,191 Sunt dezgustătoare. Îmi pare rău. 593 00:26:47,691 --> 00:26:51,528 Adevărul e că ești prima persoană pe care am întâlnit-o 594 00:26:51,653 --> 00:26:53,489 și lângă care pot fi eu însămi. 595 00:26:54,281 --> 00:26:55,699 Nu vreau să pierd asta. 596 00:26:55,949 --> 00:26:57,618 Ai fost mereu bisexual? 597 00:26:57,785 --> 00:27:01,580 Nu m-am putut decide între Whitley și Dwayne Wayne în A Different World. 598 00:27:01,663 --> 00:27:04,249 Deci, chiar îți plac sânii mei? 599 00:27:04,375 --> 00:27:07,336 Acum, că știi, 600 00:27:07,419 --> 00:27:11,090 vrei să transformăm o situație de vară într-una de iarnă sau ce? 601 00:27:12,341 --> 00:27:14,426 Putem mereu să mai cumpărăm pături. 602 00:27:14,676 --> 00:27:15,969 Așa e. 603 00:27:23,727 --> 00:27:25,896 - N-am terminat încă. - N-am terminat. 604 00:27:29,024 --> 00:27:30,776 Vreau să știu 605 00:27:32,528 --> 00:27:35,697 Unde ajung inimile singure? 606 00:27:36,532 --> 00:27:40,369 Fiindcă nimeni n-ar trebui să fie 607 00:27:40,494 --> 00:27:43,872 Singur de Crăciun 608 00:27:45,874 --> 00:27:48,085 Fiindcă nimeni n-ar trebui să fie 609 00:27:48,335 --> 00:27:50,504 Singur de Crăciun 610 00:27:50,754 --> 00:27:54,466 De ce naiba i-a dat un trandafir? Nici măcar n-o place. 611 00:27:54,550 --> 00:27:56,844 Nimeni n-o place. Doamne! 612 00:27:57,010 --> 00:27:58,095 E oribil. 613 00:28:01,974 --> 00:28:04,143 Voiam să te întreb ceva. 614 00:28:05,185 --> 00:28:07,479 Ești liberă să refuzi. 615 00:28:07,688 --> 00:28:08,772 Fir-ar... 616 00:28:08,856 --> 00:28:11,650 Dar, când ne uitam ieri la canapele, 617 00:28:11,733 --> 00:28:14,570 nu m-a deranjat cum suna „iubită”. 618 00:28:16,947 --> 00:28:19,074 Nici pe mine. 619 00:28:19,366 --> 00:28:20,367 Chiar mi-a plăcut. 620 00:28:20,492 --> 00:28:21,410 Deci? 621 00:28:24,872 --> 00:28:26,957 Dar pleci în câteva luni. 622 00:28:27,040 --> 00:28:29,835 Dar planurile se schimbă și există avioane. 623 00:28:30,294 --> 00:28:31,295 Bine. 624 00:28:32,379 --> 00:28:34,298 Da, iubitule. 625 00:28:34,923 --> 00:28:36,550 Da, iubito. 626 00:28:47,519 --> 00:28:50,355 IAN FACEM O GREȘEALĂ? 627 00:28:57,321 --> 00:28:59,990 Bine! 628 00:29:00,073 --> 00:29:02,784 Angie e prima aici. Spune-mi... 629 00:29:03,118 --> 00:29:05,037 Cum naiba s-a întâmplat? 630 00:29:05,204 --> 00:29:08,874 Să mă ia dracu' dacă știu. Dar va fi ultima dată. 631 00:29:09,041 --> 00:29:11,168 Se pare că nu-mi place să aștept. 632 00:29:11,251 --> 00:29:14,379 Jumătate din prânzurile noastre au devenit cine 633 00:29:14,463 --> 00:29:16,340 din cauza fundului tău întârziat. 634 00:29:18,675 --> 00:29:20,052 Fir-ar, spatele meu! 635 00:29:20,886 --> 00:29:22,054 Sunt pe stop. 636 00:29:22,262 --> 00:29:25,933 Am noroc să fiu femeie, dar plătesc și un preț. Rahat! 637 00:29:26,350 --> 00:29:28,352 Fato, trebuie să mergi la doctor. 638 00:29:29,353 --> 00:29:31,563 - Sunt mai tare decât atât. - Fugi de-aici! 639 00:29:31,647 --> 00:29:33,815 Nu am asigurare și tot mă duc să-mi fac analizele. 640 00:29:33,899 --> 00:29:38,111 Planificarea familială are o portiță și eu zic să intri pe ea. 641 00:29:38,487 --> 00:29:40,364 Fir-ar! Și-a adus gagicul. 642 00:29:40,864 --> 00:29:43,116 Fetelor, el e Jameson. 643 00:29:43,617 --> 00:29:44,701 În carne și oase. 644 00:29:45,702 --> 00:29:48,830 I-am spus că ne vedem și, cum voi nu l-ați cunoscut... 645 00:29:48,914 --> 00:29:49,831 Unde-i Quinn? 646 00:29:49,915 --> 00:29:52,751 E blocată în magazin. Mi-a dat mesaj. E pe drum. 647 00:29:52,834 --> 00:29:55,337 Mă bucur să cunosc două treimi ale grupului. 648 00:29:56,547 --> 00:29:59,883 Donjuan, nu te face comod. Nu poți s-o bagi așa, pur și simplu. 649 00:30:00,133 --> 00:30:02,094 Tye, nu face asta. 650 00:30:02,177 --> 00:30:04,137 Niciunul nu stă jos până nu se aprobă. 651 00:30:04,221 --> 00:30:07,140 Când vine Quinn, va face la fel și ea. 652 00:30:07,224 --> 00:30:10,352 Și va include o întrebare de eseu, deci pregătește-te. 653 00:30:10,435 --> 00:30:12,771 Bine, care-i procesul de votare? 654 00:30:13,146 --> 00:30:15,190 Întâi, pantalonii jos. 655 00:30:15,941 --> 00:30:18,151 Glumește. A fost o glumă. 656 00:30:18,652 --> 00:30:21,321 Întrebare reală. Albumul preferat. 657 00:30:21,488 --> 00:30:23,991 Sunt de modă veche, deci orice de Marvin Gaye. 658 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 Mie-mi convine. 659 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 - Ai casa ta, nu? - Desigur. 660 00:30:27,828 --> 00:30:30,205 - Stai bine cu banii? - Total. 661 00:30:30,330 --> 00:30:34,001 - O lași să fie șefă în dormitor? - De fiecare dată. 662 00:30:36,461 --> 00:30:38,255 Glumesc, poți să stai jos. 663 00:30:39,381 --> 00:30:41,508 - Doamne! - Mi-am făcut griji. 664 00:30:41,633 --> 00:30:43,010 Sunteți un dezastru. 665 00:30:43,885 --> 00:30:46,471 Am auzit că grupul se uită la Weather Wives. 666 00:30:46,555 --> 00:30:47,431 Ești fan? 667 00:30:47,556 --> 00:30:48,807 Dacă sunt fan? 668 00:30:49,016 --> 00:30:52,269 Eram în Tampa cu serviciul și eram chiar în spatele Fionei 669 00:30:52,352 --> 00:30:54,521 la restaurant, când i-a zis Yolandei: 670 00:30:54,605 --> 00:31:00,319 „Prognoza de azi e înnorat cu șanse de ploaie pe țâțe, fato!” 671 00:31:03,113 --> 00:31:05,949 Urăsc să întârzii, dar m-am distrat în seara asta. 672 00:31:06,033 --> 00:31:08,035 Cât de mult îl iubim pe Jameson? 673 00:31:08,118 --> 00:31:11,580 S-a relaxat bine până să ajungi și tu. 674 00:31:11,747 --> 00:31:12,623 Mi-a plăcut de el. 675 00:31:13,081 --> 00:31:13,999 Fir-ar! 676 00:31:15,000 --> 00:31:16,376 Crampele naibii! 677 00:31:16,960 --> 00:31:20,213 - Poate ar trebui să mergi la doctor. - Nu. Termină! 678 00:31:20,589 --> 00:31:22,591 Haide, Tye. Te rog! 679 00:31:22,799 --> 00:31:24,051 Totul e bine. 680 00:31:24,968 --> 00:31:25,927 Sunt bine. 681 00:31:26,136 --> 00:31:30,599 Tye! Vai de mine! Să sune cineva la Urgențe! 682 00:32:59,271 --> 00:33:00,981 Subtitrarea: Cristina Botîlcă 683 00:33:01,064 --> 00:33:03,066 Redactor Mioara-Amalia Lazăr