1 00:00:23,817 --> 00:00:25,068 Het is winter. 2 00:00:25,360 --> 00:00:27,821 Dat betekent koudere temperaturen, 3 00:00:28,071 --> 00:00:29,198 oversized truien, 4 00:00:29,656 --> 00:00:30,824 seizoensgebonden lattes 5 00:00:31,158 --> 00:00:33,660 en niet te vergeten: cuffing. 6 00:00:33,994 --> 00:00:36,121 De term voor de tijd van het jaar 7 00:00:36,246 --> 00:00:37,873 dat mensen overal ter wereld 8 00:00:37,956 --> 00:00:40,209 willen cuffen 9 00:00:40,334 --> 00:00:42,044 of met iemand samen willen zijn. 10 00:00:42,920 --> 00:00:45,088 Dat is geen nieuw fenomeen. 11 00:00:45,881 --> 00:00:48,717 Historisch gezien blijkt dat fysieke kou 12 00:00:48,801 --> 00:00:52,346 een behoefte aan mentale warmte en veiligheid activeert. 13 00:00:52,429 --> 00:00:55,390 Je partner zien of ruiken verhoogt 14 00:00:55,474 --> 00:00:58,894 je oxytocine-gehalte ofwel het knuffelhormoon. 15 00:00:59,311 --> 00:01:02,147 Je voelt je licht euforisch. 16 00:01:02,648 --> 00:01:04,817 Evolutionair gezien 17 00:01:05,108 --> 00:01:07,611 is het cuffing-seizoen het vruchtbaarste 18 00:01:07,945 --> 00:01:12,282 met een geboortecijferpiek negen maanden erna. 19 00:01:12,366 --> 00:01:15,160 Dus als mensen een paartijd zouden hebben, 20 00:01:15,828 --> 00:01:16,995 is dit het. 21 00:01:17,079 --> 00:01:20,791 Luister allemaal naar het Sex Hurts-interview 22 00:01:20,874 --> 00:01:22,459 met antropologe Helen Fisher. 23 00:01:22,709 --> 00:01:25,128 Ik wil jullie verslag 24 00:01:25,462 --> 00:01:26,547 voor donderdag. 25 00:01:27,256 --> 00:01:28,340 Blijf warm. 26 00:01:34,596 --> 00:01:37,975 Dr. Parks? Dr. Pruitt wil ons zien in haar kantoor. 27 00:01:38,350 --> 00:01:39,268 Ons? 28 00:01:39,434 --> 00:01:40,352 Ons. 29 00:01:40,769 --> 00:01:42,771 Ze stuurde me een Facebookbericht. 30 00:01:43,188 --> 00:01:44,606 Heeft dr. Pruitt Facebook? 31 00:01:44,731 --> 00:01:48,110 -We sturen elkaar leuke kattenfilmpjes. -Cool. 32 00:01:49,319 --> 00:01:50,237 Ik hou van katten. 33 00:01:50,654 --> 00:01:52,698 -Bedankt voor je komst. -Natuurlijk. 34 00:01:52,781 --> 00:01:54,408 Nora liet me uw bericht zien. 35 00:01:54,491 --> 00:01:55,909 Ik zit ook op Facebook 36 00:01:55,993 --> 00:01:59,454 als u me wilt bevrienden. 37 00:01:59,705 --> 00:02:02,791 Nora heeft onderzoek gedaan 38 00:02:03,083 --> 00:02:06,712 naar de verschillende potten die gevonden zijn in Seneca. 39 00:02:06,837 --> 00:02:10,132 Het is complex, dus vraag het gerust als je iets niet snapt. 40 00:02:10,215 --> 00:02:14,011 Het is minder complex dan mijn thesis over Seneca, 41 00:02:14,344 --> 00:02:15,679 dus dat komt wel goed. 42 00:02:16,179 --> 00:02:19,308 Ik wil dat jullie een presentatie voorbereiden. 43 00:02:19,600 --> 00:02:21,810 Nora, richt je op het verband 44 00:02:21,935 --> 00:02:23,979 tussen inheemse methoden. 45 00:02:24,479 --> 00:02:27,900 Camille, jij kunt het hebben over het mogelijke verband 46 00:02:27,983 --> 00:02:29,693 met West-Afrikaanse tradities. 47 00:02:29,818 --> 00:02:31,945 Omdat ik inheems ben en jij zwart. 48 00:02:32,029 --> 00:02:33,739 Dat is briljant, dr. Pruitt. 49 00:02:35,908 --> 00:02:37,284 Oké, 50 00:02:37,743 --> 00:02:39,912 dus jullie zitten op één lijn. Ja? 51 00:02:40,037 --> 00:02:40,996 Absoluut. 52 00:02:45,459 --> 00:02:50,130 Welke gemene witte heteroman heeft bepaald dat vrouwen 53 00:02:50,297 --> 00:02:51,548 hun vagina's stomen? 54 00:02:51,840 --> 00:02:52,925 Gwyneth Paltrow. 55 00:02:53,216 --> 00:02:55,010 Goop verkoopt persoonlijke V-Pods 56 00:02:55,344 --> 00:02:56,803 voor 1800 dollar per stuk. 57 00:02:57,012 --> 00:02:58,722 Dat klinkt wit. 58 00:02:58,889 --> 00:03:01,058 Misschien was V-stomen 59 00:03:01,141 --> 00:03:03,143 te intiem om samen te doen, 60 00:03:03,393 --> 00:03:06,396 aangezien onze laatste keer samen geen succes was. 61 00:03:06,480 --> 00:03:08,774 Quinn, ik wil me nog verontschuldigen. 62 00:03:08,982 --> 00:03:10,067 Het spijt mij ook. 63 00:03:10,484 --> 00:03:11,985 Ik hou van je. 64 00:03:12,486 --> 00:03:15,364 Het moest eerst ongemakkelijk zijn 65 00:03:15,530 --> 00:03:17,449 voor het weer goed is. 66 00:03:17,658 --> 00:03:21,161 Bovendien moet mijn vagina klaar zijn voor het grote nigga-seizoen. 67 00:03:21,286 --> 00:03:22,162 Wat? 68 00:03:22,329 --> 00:03:24,539 Alsof je niet op aarde woont. 69 00:03:24,623 --> 00:03:26,208 Tijdens het big nigga-seizoen 70 00:03:26,291 --> 00:03:28,377 zoek je iemand voor de winter. 71 00:03:28,543 --> 00:03:30,462 Iedereen is al bezet. 72 00:03:30,629 --> 00:03:32,214 Door repetities en oppassen 73 00:03:32,339 --> 00:03:35,425 heb ik nog geen tijd gehad om er een te zoeken. 74 00:03:39,429 --> 00:03:40,681 Hé, D. 75 00:03:41,014 --> 00:03:43,558 Hoi, Ange. Het verbaast me dat ik van je hoor. 76 00:03:43,642 --> 00:03:46,228 Ik had het druk, 77 00:03:46,311 --> 00:03:48,188 maar nu ben ik klaar voor je. 78 00:03:49,314 --> 00:03:51,191 Schat, ik heb het koud. 79 00:03:51,858 --> 00:03:53,068 Is dat je zus? 80 00:03:53,318 --> 00:03:54,611 Je koude zus? 81 00:03:54,820 --> 00:03:56,738 Je nicht? TaskRabbit? 82 00:03:56,822 --> 00:03:59,533 Leuk om je te zien. Blijf warm, Ange. 83 00:03:59,741 --> 00:04:01,201 Ja, blijf warm. 84 00:04:01,284 --> 00:04:04,204 Wacht, heb je grote broers? 85 00:04:04,329 --> 00:04:07,916 Ik overleef de winter niet zonder de extra lichaamswarmte. 86 00:04:08,208 --> 00:04:10,877 Normaal gesproken staan ze voor me in de rij. 87 00:04:11,795 --> 00:04:12,838 Bedankt. 88 00:04:12,921 --> 00:04:14,172 Sorry. 89 00:04:17,634 --> 00:04:18,885 We zouden alleen zijn. 90 00:04:19,052 --> 00:04:20,345 Ik heb gelogen. 91 00:04:20,595 --> 00:04:23,473 Soms ben je te koppig voor je eigen bestwil. 92 00:04:25,892 --> 00:04:29,354 Doe niet zo kinderachtig. Het is twee weken geleden. 93 00:04:29,688 --> 00:04:30,939 Camille. 94 00:04:31,815 --> 00:04:32,774 Het spijt me. 95 00:04:33,191 --> 00:04:35,610 Het spijt me dat ik Mira's jurk ontwerp 96 00:04:35,694 --> 00:04:37,446 zonder met jou te overleggen. 97 00:04:37,529 --> 00:04:41,575 Ik was zo blij dat ik die kans kreeg. 98 00:04:41,742 --> 00:04:43,035 Had het niet verzwegen. 99 00:04:43,118 --> 00:04:44,119 Eén dag maar. 100 00:04:44,286 --> 00:04:46,788 Als je boos bent, ben je niet voor rede vatbaar. 101 00:04:46,830 --> 00:04:47,873 Dat klopt. 102 00:04:49,124 --> 00:04:51,752 Het voelde alsof Mira mijn droomleven had afgepakt. 103 00:04:51,835 --> 00:04:55,213 Ik wil niet dat ze mijn vriendinnen afpakt. 104 00:04:55,297 --> 00:04:56,673 Absoluut niet. 105 00:04:57,090 --> 00:04:58,842 Nooit. Ik hou van je. 106 00:04:59,342 --> 00:05:00,343 Ik hou ook van jou. 107 00:05:00,594 --> 00:05:03,430 Tieten tegen elkaar om het goed te maken. 108 00:05:03,722 --> 00:05:04,639 Vooruit. 109 00:05:11,980 --> 00:05:13,732 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. 110 00:05:16,234 --> 00:05:17,486 Heb je je slipje nog aan? 111 00:05:17,569 --> 00:05:19,154 Hier zaten andere vagina's. 112 00:05:19,279 --> 00:05:21,573 Ik kan niet naakt zijn in het openbaar. 113 00:05:22,657 --> 00:05:24,576 Ik meen het. 114 00:05:24,659 --> 00:05:27,537 Zie je wel? Ik kan niet boos op je blijven. 115 00:05:27,662 --> 00:05:30,082 En Miss Forbes kan niet boos blijven op Tye. 116 00:05:30,165 --> 00:05:32,542 Ik dacht dat ze je zou afzeiken, 117 00:05:32,626 --> 00:05:34,377 maar haar recensie was super. 118 00:05:34,461 --> 00:05:37,631 Ik moet haar bedanken voor dat artikel. 119 00:05:37,839 --> 00:05:39,341 Met je poesje? 120 00:05:40,592 --> 00:05:41,635 -Quinn. -Mijn god. 121 00:05:41,718 --> 00:05:43,386 Heb je geoefend op dat woord? 122 00:05:43,470 --> 00:05:45,138 Ja, bedankt dat je het merkte. 123 00:05:45,472 --> 00:05:48,183 Wat doe ik hier met jullie? 124 00:05:48,266 --> 00:05:50,477 Alles is weer goed. Ik moet repeteren. 125 00:05:52,229 --> 00:05:54,189 GET OUT THE MUSICAL - REPETITIE 126 00:05:54,272 --> 00:05:57,484 We beginnen vanaf het begin van 'Verzonken plek'. 127 00:05:57,776 --> 00:05:58,860 Posities. 128 00:05:59,736 --> 00:06:00,654 En... 129 00:06:04,241 --> 00:06:07,077 Rinkeldekink 130 00:06:07,828 --> 00:06:10,789 Rinkeldekink 131 00:06:11,456 --> 00:06:14,835 Er klopt iets niet Er is iets niet in de haak 132 00:06:15,043 --> 00:06:18,421 Wie zei je Dat je een witte dame kon vertrouwen? 133 00:06:18,672 --> 00:06:21,633 Rinkeldekink 134 00:06:22,050 --> 00:06:25,595 Een theekopje terwijl de lepel draait 135 00:06:25,887 --> 00:06:29,182 Het hypnotiseert je tot de kamer tolt 136 00:06:29,516 --> 00:06:30,892 Je zinkt in de bank 137 00:06:31,059 --> 00:06:32,727 Je zinkt in de vloer 138 00:06:32,811 --> 00:06:33,728 Je zit vast 139 00:06:34,271 --> 00:06:36,940 Dat is een metafoor 140 00:06:37,816 --> 00:06:40,402 Je bent op de verzonken plek 141 00:06:40,485 --> 00:06:42,028 Je zinkt 142 00:06:42,112 --> 00:06:44,156 De verzonken plek 143 00:06:44,990 --> 00:06:47,784 Een traan rolt over je gezicht 144 00:06:48,743 --> 00:06:51,580 Je bent op de verzonken plek 145 00:06:52,956 --> 00:06:55,000 De verzonken plek 146 00:06:55,917 --> 00:06:58,712 12 Years A Slave ontmoet Outer Space 147 00:06:59,045 --> 00:07:00,380 Dit is de verzonken plek 148 00:07:01,756 --> 00:07:03,216 Is dit een droom? 149 00:07:03,508 --> 00:07:05,010 Of ben je high? 150 00:07:05,093 --> 00:07:08,763 Ik ben slechts een zwart mannetje In de grote donkere hemel 151 00:07:08,972 --> 00:07:12,017 Je wilt schreeuwen, maar dat lukt niet 152 00:07:12,309 --> 00:07:15,729 Je slaapt, maar het is tijd Dat je ontwaakt hashtag woke 153 00:07:15,937 --> 00:07:18,565 Van de verzonken plek 154 00:07:18,648 --> 00:07:19,858 Niemand hoort je 155 00:07:19,983 --> 00:07:22,194 De verzonken plek 156 00:07:22,277 --> 00:07:23,778 Want je kunt er niet uit 157 00:07:23,862 --> 00:07:27,866 Weer een broeder Die spoorloos verdwijnt 158 00:07:27,949 --> 00:07:29,159 Spoorloos 159 00:07:29,784 --> 00:07:31,077 Spoorloos 160 00:07:32,913 --> 00:07:36,291 In de verzonken plek 161 00:07:38,585 --> 00:07:40,212 Je zinkt 162 00:07:40,295 --> 00:07:41,671 Rinkeldekink 163 00:07:42,339 --> 00:07:44,925 Prachtig. Lunchtijd. 164 00:07:45,383 --> 00:07:47,302 Waarom gaan we niet lunchen? 165 00:07:47,385 --> 00:07:48,720 Geweldige buikspieren. 166 00:07:49,471 --> 00:07:52,265 Maar, Eric, je bent gebouwd voor de zomer. 167 00:07:52,349 --> 00:07:54,267 Ik wil dijen die me verwarmen. 168 00:07:54,351 --> 00:07:56,019 Wist je al dat je me ging dumpen? 169 00:07:56,102 --> 00:07:57,395 Ik sms je in mei. 170 00:07:57,812 --> 00:08:00,148 Als ik dan nog hetzelfde nummer heb. 171 00:08:00,523 --> 00:08:01,983 Heb je hem meegebracht? 172 00:08:02,108 --> 00:08:03,026 Het was leuk. 173 00:08:03,318 --> 00:08:08,031 -Dat was vals. -Ik had het moeten zien aankomen. 174 00:08:08,114 --> 00:08:11,993 Ja, maar ik was ook vergeten dat het big nigga-seizoen eraan komt. 175 00:08:12,494 --> 00:08:14,079 Het was pas hot girls-zomer. 176 00:08:14,162 --> 00:08:16,998 Toen kwam Breast Cancer Awareness. Met dat roze. 177 00:08:17,207 --> 00:08:19,793 Ik moet mijn oppaskindje ophalen, 178 00:08:19,876 --> 00:08:22,420 maar daarna ga ik op zoek naar een big nigga 179 00:08:22,504 --> 00:08:24,256 als je mee wilt zoeken. 180 00:08:24,339 --> 00:08:26,800 Het is een minuut uit. 181 00:08:27,676 --> 00:08:30,637 Dat is genoeg om op zoek te gaan naar mijn beer. 182 00:08:30,720 --> 00:08:33,098 -Kom dan mee. -We gaan hem zoeken. 183 00:08:33,181 --> 00:08:35,809 Leeuwen, tijgers en beren, o jee. Kom mee. 184 00:08:47,946 --> 00:08:48,863 Hé. 185 00:08:49,656 --> 00:08:50,824 Hé, Anna. 186 00:08:52,659 --> 00:08:54,327 -Fijn dat je er bent. -Wat is er? 187 00:08:54,411 --> 00:08:56,621 Het is belangrijk omdat je me hier wilt zien. 188 00:08:56,705 --> 00:08:58,123 Dat is fair. 189 00:08:58,915 --> 00:09:01,209 Ik heb het artikel gelezen. 190 00:09:01,293 --> 00:09:03,295 Dat is je geraden. En? 191 00:09:03,670 --> 00:09:06,673 Ik verwachtte niet dat het zo 192 00:09:07,257 --> 00:09:08,300 goed zou zijn. 193 00:09:08,466 --> 00:09:10,385 Is dat een belediging of... 194 00:09:10,468 --> 00:09:11,553 Een compliment. 195 00:09:12,137 --> 00:09:13,054 Oké. 196 00:09:14,264 --> 00:09:15,181 Nou, 197 00:09:16,766 --> 00:09:20,061 ik hou van complimenten. Dus... 198 00:09:20,186 --> 00:09:21,938 Tussen ons zit het toch goed? 199 00:09:22,355 --> 00:09:25,150 We hebben het op een nare manier beëindigd. 200 00:09:25,233 --> 00:09:27,569 We? Jij zei dat je me leuk vond 201 00:09:27,652 --> 00:09:31,072 om me daarna meteen te dumpen. 202 00:09:31,156 --> 00:09:32,532 Jij zei dat ik laf was. 203 00:09:32,615 --> 00:09:34,826 Omdat je je laf gedroeg. 204 00:09:35,160 --> 00:09:37,329 Je kunt geen excuus aanvaarden. 205 00:09:37,495 --> 00:09:38,830 Ik hoorde geen excuus. 206 00:09:38,913 --> 00:09:40,790 Ik heb je gebeld. 207 00:09:41,291 --> 00:09:42,125 Luister, 208 00:09:42,292 --> 00:09:43,960 ik mis je. 209 00:09:44,044 --> 00:09:45,712 Ik wil dat we vrienden zijn. 210 00:09:45,920 --> 00:09:47,047 Meen je dat? 211 00:09:48,631 --> 00:09:50,592 Weet je wat? Rot lekker op. 212 00:09:52,177 --> 00:09:53,178 Ik had dit door 213 00:09:53,386 --> 00:09:55,805 op die avond dat ik je mijn nummer niet gaf. 214 00:09:55,889 --> 00:09:59,059 Laten we ernaar terug gaan. We verwijderen elkaar. 215 00:09:59,351 --> 00:10:00,185 Oké? 216 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 -Hallo. -Mam. 217 00:10:11,279 --> 00:10:12,530 Ken je Isabela nog? 218 00:10:12,614 --> 00:10:14,991 Hoe kan ik mijn mentor vergeten? 219 00:10:15,909 --> 00:10:17,827 -Hi, Quinn. -Ze heeft je hulp nodig. 220 00:10:17,911 --> 00:10:21,748 -Onmogelijk. Ze wordt president. -Ja, maar je moet me toch helpen. 221 00:10:22,123 --> 00:10:24,626 Vrouwen in de politiek zouden zich geen zorgen 222 00:10:24,709 --> 00:10:26,795 moeten maken over wat ze dragen, 223 00:10:26,878 --> 00:10:28,254 maar niet volgens internet. 224 00:10:28,338 --> 00:10:32,634 Een trol zei dat ze goedkope kleding droeg. 225 00:10:33,009 --> 00:10:34,803 Het internet is vreselijk. 226 00:10:35,011 --> 00:10:36,679 Tijd dus voor een make-over. 227 00:10:37,013 --> 00:10:38,556 Alleen als je tijd hebt. 228 00:10:38,640 --> 00:10:41,393 Ik ben je enige klant die betaalt, 229 00:10:41,476 --> 00:10:42,519 dus je hebt tijd. 230 00:10:42,602 --> 00:10:44,145 Dat is niet waar. 231 00:10:44,354 --> 00:10:45,897 Ik werk aan een ontwerp... 232 00:10:45,980 --> 00:10:48,024 Ja, je hebt het druk. 233 00:10:48,233 --> 00:10:50,235 Ik moest me door de massa heen werken. 234 00:10:50,318 --> 00:10:54,322 Stel wat outfits samen. Ze moet er goed uitzien, niet sletterig. 235 00:10:54,531 --> 00:10:56,616 Ze komt uit een arbeidersmilieu, dus arm, 236 00:10:57,033 --> 00:10:57,909 maar niet triest. 237 00:10:58,284 --> 00:11:00,203 Je bent in goede handen. 238 00:11:00,328 --> 00:11:02,580 Ik ga mezelf laten botoxen. 239 00:11:02,956 --> 00:11:05,375 Mijn teleurstelling mag niet te zien zijn. 240 00:11:05,500 --> 00:11:07,961 Ik kan een kwartje van je voorhoofd ketsen. 241 00:11:08,169 --> 00:11:10,338 Als je een kwartje zou hebben. 242 00:11:10,713 --> 00:11:11,714 Ciao. 243 00:11:12,132 --> 00:11:12,966 Ciao. 244 00:11:15,009 --> 00:11:16,386 Ze is me er een. 245 00:11:16,511 --> 00:11:19,013 Ik zou iets anders hebben gezegd. 246 00:11:19,222 --> 00:11:20,473 Laten we gaan passen. 247 00:11:21,141 --> 00:11:22,183 Wat vind je ervan? 248 00:11:23,268 --> 00:11:24,269 -Mooi. -Ik ook, 249 00:11:24,352 --> 00:11:25,937 maar je wordt president. 250 00:11:26,020 --> 00:11:28,648 Het is mooi. Ik word een andere president. 251 00:11:28,773 --> 00:11:29,691 Nee. 252 00:11:31,192 --> 00:11:33,695 Het is niet slecht. Het is mijn ontwerp. 253 00:11:34,028 --> 00:11:35,947 Ik zou voor je sterven. 254 00:11:36,030 --> 00:11:37,240 Moet je jou zien. 255 00:11:37,323 --> 00:11:40,034 Roze is het nieuwe zwart. Misschien niet zo roze. 256 00:11:40,201 --> 00:11:41,411 En dit? 257 00:11:46,207 --> 00:11:47,750 Je ziet er super uit. 258 00:11:48,460 --> 00:11:49,669 Dit is het. 259 00:11:49,752 --> 00:11:52,213 Zo word je president. 260 00:11:52,297 --> 00:11:53,715 -Bedankt. -Oké. 261 00:11:56,384 --> 00:11:58,303 Hier moeten we niet zijn. 262 00:11:58,511 --> 00:12:01,931 Big nigga's hebben geen dikke jassen nodig. 263 00:12:02,223 --> 00:12:04,767 Vorig jaar heb ik Bingo hier ontmoet. 264 00:12:05,143 --> 00:12:06,060 Bingo? 265 00:12:06,436 --> 00:12:08,062 Dunne mannen heten zo niet. 266 00:12:08,146 --> 00:12:11,274 Dat bedoel ik. We waren elke avond bij Popeye's. 267 00:12:11,357 --> 00:12:14,611 Geweldig als ze een vettig baardje hebben. 268 00:12:14,903 --> 00:12:17,280 Heb je iets groters dan 3XL? 269 00:12:18,573 --> 00:12:20,116 Opzij, meid. 270 00:12:20,992 --> 00:12:22,368 Is dat... 271 00:12:22,452 --> 00:12:23,495 Hé, dikke. 272 00:12:23,578 --> 00:12:24,829 Hallo? 273 00:12:25,663 --> 00:12:27,207 Zullen we samen gaan? 274 00:12:27,290 --> 00:12:28,833 We kruipen onder een deken 275 00:12:28,917 --> 00:12:31,336 en eten kippenpastei, hopelijk 276 00:12:31,419 --> 00:12:33,046 op een lekkere bank bij jou? 277 00:12:33,129 --> 00:12:35,215 Of we drinken warme choco 278 00:12:35,298 --> 00:12:37,258 en staren naar elkaar? 279 00:12:37,425 --> 00:12:39,427 Je hebt echt mooie ogen. 280 00:12:39,594 --> 00:12:40,428 Bedankt. 281 00:12:40,512 --> 00:12:43,014 Je hebt geweldige borsten. 282 00:12:43,097 --> 00:12:44,307 Supertieten. 283 00:12:45,099 --> 00:12:46,476 Wat wordt het? 284 00:12:46,601 --> 00:12:48,978 Borsten of ogen? 285 00:12:49,145 --> 00:12:50,939 Geen van beide. Ik heb een vriend. 286 00:12:51,022 --> 00:12:52,023 Dat is niet eerlijk. 287 00:12:52,106 --> 00:12:55,652 Waar kunnen wij dan big nigga's vinden? 288 00:12:55,735 --> 00:12:58,780 Jullie hebben zelf zo lang gewacht. 289 00:12:58,947 --> 00:13:01,157 Rot op met je plussize fantasieën. 290 00:13:01,282 --> 00:13:02,200 Boeien. 291 00:13:03,409 --> 00:13:04,327 En nu? 292 00:13:04,911 --> 00:13:06,329 Op naar Shake Shack. 293 00:13:06,412 --> 00:13:08,790 Big nigga's zijn gek op eten. 294 00:13:08,873 --> 00:13:11,834 Daarna naar Best Buy. De bewakers zijn er extra groot. 295 00:13:11,960 --> 00:13:13,962 En we houden alle UPS-trucks aan. 296 00:13:14,045 --> 00:13:15,797 Kom op, meid. 297 00:13:17,674 --> 00:13:18,591 Mijn hemel. 298 00:13:18,675 --> 00:13:22,011 Als je niet stilstaat, prik ik je lek. 299 00:13:22,095 --> 00:13:23,888 Ik kan niet tegen kietelen. 300 00:13:23,972 --> 00:13:26,140 Vertel me iets over het gala. 301 00:13:26,224 --> 00:13:28,101 Het is weer een fundraiser. 302 00:13:28,226 --> 00:13:29,769 Het thema is jaren 90 hiphop. 303 00:13:30,937 --> 00:13:31,896 Leuk. 304 00:13:32,063 --> 00:13:34,148 Ik zie niet hoe mijn moeder 305 00:13:34,232 --> 00:13:36,568 haar rolletje afdraait voor dat publiek 306 00:13:36,651 --> 00:13:38,278 zonder hun kleding te beledigen. 307 00:13:38,361 --> 00:13:40,113 Ze komt niet. 308 00:13:40,446 --> 00:13:43,116 Deze is van de zwarte scholen-coalitie. 309 00:13:43,199 --> 00:13:46,035 Gratis drank, dj, fotohokje 310 00:13:46,202 --> 00:13:48,705 en AOC komt misschien ook. 311 00:13:49,539 --> 00:13:51,583 AOC? Dat is geweldig. 312 00:13:51,749 --> 00:13:53,293 Jullie kunnen samen 313 00:13:53,376 --> 00:13:54,210 een duo vormen. 314 00:13:54,752 --> 00:13:56,462 AOC en I... 315 00:13:56,754 --> 00:13:58,172 Wat zijn je initialen? 316 00:13:58,298 --> 00:14:01,467 -Ze zijn vreselijk. -Kom op, AOC en I... 317 00:14:01,926 --> 00:14:03,428 Isabela Benítez Santiago. 318 00:14:03,511 --> 00:14:04,846 Dus dat wordt... 319 00:14:05,555 --> 00:14:06,472 IBS. 320 00:14:07,223 --> 00:14:09,726 Dat geeft niet, want je bent de shit, 321 00:14:09,809 --> 00:14:10,935 maar dan positief. 322 00:14:11,394 --> 00:14:13,771 Hier valt niets van te maken. 323 00:14:13,980 --> 00:14:16,232 Ik kan zeggen dat ik IBS 324 00:14:16,441 --> 00:14:19,152 helemaal geweldig heb gemaakt. 325 00:14:19,277 --> 00:14:23,197 Dat mag geen trend worden. Kom vanavond ook. Het wordt leuk. 326 00:14:23,281 --> 00:14:27,160 Dan kan ik je persoonlijk bedanken voor mijn fantastische look. 327 00:14:27,243 --> 00:14:28,286 Afgesproken. 328 00:14:28,411 --> 00:14:30,663 Geweldig. Trek je mooiste jurk aan 329 00:14:30,747 --> 00:14:33,249 en neem gerust iemand mee. 330 00:14:33,958 --> 00:14:35,543 Heb je een relatie? 331 00:14:35,793 --> 00:14:37,211 Een vriendje, vriendin? 332 00:14:38,129 --> 00:14:41,049 Een vriendje, of eigenlijk een vriend 333 00:14:41,174 --> 00:14:44,177 met mannelijke delen die ik heb aangeraakt. 334 00:14:45,178 --> 00:14:47,305 Wat hij ook is, hij is welkom. 335 00:14:54,395 --> 00:14:55,313 Dit is fijn. 336 00:14:57,774 --> 00:14:59,108 Koop de bank 337 00:14:59,192 --> 00:15:01,152 of ga ergens anders vozen. 338 00:15:01,235 --> 00:15:03,821 -Ik ben zijn vriendin niet. -Ik wil de bank kopen 339 00:15:03,905 --> 00:15:06,032 als mijn vriendin het goedvindt. 340 00:15:06,324 --> 00:15:07,950 Wat denk je, schat? 341 00:15:08,409 --> 00:15:11,496 Zullen we rondkijken voordat we ons vastleggen? 342 00:15:11,579 --> 00:15:13,456 Alleen het beste voor mijn schatje. 343 00:15:13,581 --> 00:15:16,042 Bedankt, schattebout. 344 00:15:22,465 --> 00:15:23,549 Hij haat ons. 345 00:15:23,966 --> 00:15:24,842 Ik haat ons. 346 00:15:25,510 --> 00:15:27,887 Beloof me dat we niet zo tegen elkaar praten. 347 00:15:27,970 --> 00:15:29,472 Beloofd, hartenlapje. 348 00:15:30,264 --> 00:15:31,182 Stop. 349 00:15:32,475 --> 00:15:35,186 Waarom heeft een gemeubileerd appartement geen bank? 350 00:15:35,269 --> 00:15:37,689 Je wilt niet weten wat ik betaal. 351 00:15:37,772 --> 00:15:40,775 Welkom in New York, waar je weinig krijgt voor veel. 352 00:15:40,858 --> 00:15:41,776 Ja. 353 00:15:41,901 --> 00:15:42,944 Dus... 354 00:15:43,236 --> 00:15:47,281 Ik moet morgen naar een soort van opening van een restaurant. 355 00:15:47,365 --> 00:15:49,617 Dat is precies wat het is. 356 00:15:49,701 --> 00:15:50,910 En deze? 357 00:15:51,953 --> 00:15:53,413 Hij heeft bekerhouders 358 00:15:53,538 --> 00:15:55,540 en hij is van leer, dus glibberig. 359 00:15:55,623 --> 00:15:59,544 Dat klopt. Je zit er nooit lekker op. 360 00:16:00,253 --> 00:16:03,589 Wat zei je over een opening? 361 00:16:03,923 --> 00:16:05,758 O ja, het restaurant. 362 00:16:06,551 --> 00:16:08,386 Het is Ians restaurant. 363 00:16:09,095 --> 00:16:12,724 Mijn ex Ian, maar het is een kleine bijeenkomst. 364 00:16:12,890 --> 00:16:14,183 Klein is intiem. 365 00:16:14,559 --> 00:16:17,395 -Ja. -Deze ziet er comfortabel uit. 366 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 Wel lastig schoon te maken. 367 00:16:19,647 --> 00:16:21,607 Een zak chips en hij is aan gort. 368 00:16:21,691 --> 00:16:24,736 Dan heb je weer speciale vlekkenreiniger nodig. 369 00:16:24,861 --> 00:16:25,862 Ook gehad. 370 00:16:26,571 --> 00:16:27,488 Dus... 371 00:16:28,406 --> 00:16:31,617 Ik wil de lucht klaren tussen Ian en mezelf, 372 00:16:31,701 --> 00:16:33,578 dus ik vind dat ik moet gaan. 373 00:16:33,661 --> 00:16:36,164 Ik vind het prima dat je je ex ziet. 374 00:16:36,247 --> 00:16:38,124 Ik vroeg niet om je toestemming. 375 00:16:39,041 --> 00:16:40,168 Ik... 376 00:16:41,419 --> 00:16:44,422 Ik vroeg me af of je zin had om mee te gaan? 377 00:16:45,214 --> 00:16:49,469 Ik zou de man die jou liet gaan heel graag bedanken. 378 00:16:52,805 --> 00:16:54,766 -Wat vind je ervan? -Hij is lelijk. 379 00:16:54,891 --> 00:16:56,476 Ik koop de eerste. 380 00:16:56,559 --> 00:16:57,435 Gast. 381 00:16:58,603 --> 00:16:59,520 Wauw. 382 00:17:00,146 --> 00:17:02,523 Wat een mooie zaak. 383 00:17:03,357 --> 00:17:04,609 Kan ik uw jas aannemen? 384 00:17:08,988 --> 00:17:10,239 Die van u ook. 385 00:17:11,574 --> 00:17:12,492 Dit is 386 00:17:13,034 --> 00:17:16,120 -compleet veranderd. -Heel mooi. Moet je zien. 387 00:17:17,163 --> 00:17:18,080 Je bent er. 388 00:17:18,247 --> 00:17:19,624 Wij zijn er. 389 00:17:20,041 --> 00:17:21,667 Wie is je vriend? 390 00:17:22,668 --> 00:17:23,836 Jameson Royce. 391 00:17:24,420 --> 00:17:26,130 Ik ben vereerd. Mira. 392 00:17:26,798 --> 00:17:28,049 Wat doe je hier? 393 00:17:28,382 --> 00:17:30,134 -We... -We kwamen samen. 394 00:17:30,301 --> 00:17:31,177 Wauw. 395 00:17:31,302 --> 00:17:34,055 Camille is er en ze heeft iemand meegebracht? 396 00:17:34,222 --> 00:17:36,974 Wat zijn jullie slordig. 397 00:17:37,183 --> 00:17:40,269 Jameson, ik ben een enorme fan. 398 00:17:40,520 --> 00:17:42,563 -Je bent een echte superheld. -Stop. 399 00:17:42,647 --> 00:17:44,065 Ik heb je over hem verteld. 400 00:17:44,148 --> 00:17:47,235 Hij heeft gezorgd voor studiebeurzen in Oakland. 401 00:17:47,318 --> 00:17:50,071 Er zijn al 32 kinderen gaan studeren. 402 00:17:50,154 --> 00:17:51,989 Drieëndertig sinds vanmiddag. 403 00:17:53,282 --> 00:17:54,659 Jij bent goed op de hoogte. 404 00:17:54,742 --> 00:17:56,786 -Ik ben ook activist. -Echt? 405 00:17:56,869 --> 00:17:59,080 Ik heb een metalen rietje gekocht. 406 00:17:59,914 --> 00:18:00,748 Eigenlijk... 407 00:18:00,832 --> 00:18:03,668 Is het raar of goed dat onze dates elkaar mogen? 408 00:18:03,751 --> 00:18:04,710 Absoluut allebei. 409 00:18:04,961 --> 00:18:06,087 Hij is je date? 410 00:18:06,587 --> 00:18:08,214 -Ja. -Eerste date? 411 00:18:08,714 --> 00:18:09,632 -Nee. -Nee? 412 00:18:10,967 --> 00:18:12,885 Duurzame schuim van zwarte bonen? 413 00:18:12,969 --> 00:18:14,345 Zei je schuim? 414 00:18:14,428 --> 00:18:16,597 We hebben ook rood tarwemeel. 415 00:18:16,681 --> 00:18:19,684 Niet geïrrigeerd. De enige waterbron was regen. 416 00:18:20,059 --> 00:18:23,229 Je weet toch dat dit gewoon maïsbrood is? 417 00:18:23,312 --> 00:18:24,146 Eigenlijk wel. 418 00:18:24,230 --> 00:18:26,315 Neefje, ik ben niet teleurgesteld. 419 00:18:26,566 --> 00:18:29,902 Het is nog veel erger dan ik dacht. 420 00:18:29,986 --> 00:18:33,197 Ik had niet eens moeten komen, net als je ouders. 421 00:18:33,322 --> 00:18:35,366 Ze zijn nog in Florida. 422 00:18:35,449 --> 00:18:37,285 Ze krijgen een privéproeverij. 423 00:18:37,368 --> 00:18:39,871 Zolang je 's nachts maar slaapt. 424 00:18:39,954 --> 00:18:42,957 Bedankt voor het diner, maar nu moet ik iets eten. 425 00:18:43,040 --> 00:18:44,208 Ik sterf van de honger. 426 00:18:44,292 --> 00:18:47,795 Altijd fijn om je te zien en gefeliciteerd met de upgrade. 427 00:18:47,962 --> 00:18:50,298 Bedankt, tante Tammy. Fijn om u te zien. 428 00:18:50,673 --> 00:18:53,050 -Geef hem schuim. -Schuim? 429 00:18:53,593 --> 00:18:55,595 Hij ziet eruit als een schuimtype. 430 00:19:06,981 --> 00:19:10,192 -Laten we schoolbal doen. -Afgesproken. 431 00:19:11,110 --> 00:19:12,320 Zeg eens 'cheese'. 432 00:19:12,653 --> 00:19:13,696 Cheese. 433 00:19:15,698 --> 00:19:18,034 Dit is zo leuk. 434 00:19:18,951 --> 00:19:21,162 Kijk hoe knap we zijn. 435 00:19:21,871 --> 00:19:24,540 Je bent knapper dan mijn echte date voor het bal. 436 00:19:24,707 --> 00:19:25,625 Wie was je date? 437 00:19:26,000 --> 00:19:29,754 Shelly Flores. Ze was de enige die ja zei. 438 00:19:29,837 --> 00:19:30,922 Dat geloof ik niet. 439 00:19:31,005 --> 00:19:34,300 Ik was 1,40 meter tot na het eindexamen. 440 00:19:34,383 --> 00:19:36,302 -Iedereen noemde me smurf. -Nee. 441 00:19:37,219 --> 00:19:39,221 Je ouders waarschuwen je 442 00:19:39,305 --> 00:19:41,766 dat je geen seks moet hebben. 443 00:19:42,141 --> 00:19:44,310 Ik luisterde niet 444 00:19:44,393 --> 00:19:47,730 en negen maanden later, daar was J.J. 445 00:19:48,773 --> 00:19:51,525 Je bent een waarschuwing. 446 00:19:53,486 --> 00:19:56,155 Hoe is het nu tussen jou en Shelly? 447 00:19:56,322 --> 00:19:58,574 In het begin slecht, maar nu is het goed. 448 00:19:58,658 --> 00:20:01,410 Haar man is te gek. We zijn een moderne familie. 449 00:20:01,494 --> 00:20:03,829 Je bent gekomen. 450 00:20:05,039 --> 00:20:07,333 Wat is dit leuk. 451 00:20:07,667 --> 00:20:09,001 Jongens, Todd, hier. 452 00:20:09,669 --> 00:20:10,878 Dit zijn Quinn en... 453 00:20:11,295 --> 00:20:12,505 -Shawn. -Shawn. 454 00:20:12,588 --> 00:20:15,216 Aangenaam. Dit is Todd, mijn campagnemanager. 455 00:20:15,299 --> 00:20:17,134 Mijn eeuwige dank. 456 00:20:17,468 --> 00:20:20,429 -Ze ziet eruit als een echt mens. -Hou op. 457 00:20:20,513 --> 00:20:21,847 Ik meen het. 458 00:20:21,973 --> 00:20:24,767 Toen ze hetzelfde patroon droeg als het behang 459 00:20:24,850 --> 00:20:26,477 in het huis van een omaatje, 460 00:20:26,560 --> 00:20:28,521 was een interventie nodig. 461 00:20:28,771 --> 00:20:30,648 We zijn dol op je moeder. 462 00:20:30,731 --> 00:20:33,317 -Ze is zo gul. -Als een tweede moeder. 463 00:20:33,526 --> 00:20:36,445 Morgen geeft ze weer een fundraiser. 464 00:20:37,071 --> 00:20:37,989 Leuk. 465 00:20:38,447 --> 00:20:40,074 Werken jullie aan de campagne? 466 00:20:40,157 --> 00:20:42,576 Ik wel, maar we doen van alles en nog wat. 467 00:20:42,660 --> 00:20:44,954 -We zaten samen op Cornell. -En jij? 468 00:20:45,037 --> 00:20:46,872 -Hoe zit het met jou? -Met mij? 469 00:20:47,206 --> 00:20:48,541 Ja, wat doe jij? 470 00:20:48,666 --> 00:20:49,583 Ik ben danser. 471 00:20:50,084 --> 00:20:52,336 -Voor Alvin Ailey. -Wat opwindend. 472 00:20:53,129 --> 00:20:55,756 Als mijn moeder er ooit naar vraagt. 473 00:20:55,881 --> 00:20:57,299 Wanneer is je volgende show? 474 00:20:57,383 --> 00:20:59,260 -Die is... -Dat hoor je nog wel. 475 00:20:59,343 --> 00:21:01,595 -Hoe kennen jullie elkaar? -Via een 476 00:21:01,679 --> 00:21:03,097 alumnibijeenkomst van NYU. 477 00:21:03,180 --> 00:21:05,516 Sindsdien zijn we onafscheidelijk. 478 00:21:06,225 --> 00:21:07,935 Schattig. Getrouwd? Kinderen? 479 00:21:08,227 --> 00:21:09,520 -Ik heb... -Nee... 480 00:21:09,603 --> 00:21:12,440 Daar is het nog te vroeg voor, toch? 481 00:21:12,523 --> 00:21:13,441 Ja, hoor. 482 00:21:14,316 --> 00:21:15,276 Pardon. 483 00:21:18,029 --> 00:21:20,322 Ik wil ook iets drinken. Goed idee. 484 00:21:21,574 --> 00:21:23,534 Mannen. Zodra je over kinderen begint, 485 00:21:23,617 --> 00:21:25,494 gaan ze ervandoor. 486 00:21:27,663 --> 00:21:29,623 Maar ze ziet er geweldig uit. 487 00:21:32,877 --> 00:21:35,004 Zijn we onze dates weer kwijt? 488 00:21:35,379 --> 00:21:36,338 We vinden ze wel. 489 00:21:38,090 --> 00:21:40,426 Ik ken die toon. Iemand wil koolhydraten. 490 00:21:41,802 --> 00:21:45,222 Hoe gaat het? Je lijkt niet jezelf. 491 00:21:45,306 --> 00:21:47,349 Nee, hoor. Mijn werk. 492 00:21:48,017 --> 00:21:50,478 En ik moet de therapie steeds afzeggen... 493 00:21:50,561 --> 00:21:52,813 Zijn dat garnalen en grutten? 494 00:21:53,064 --> 00:21:57,068 -Waarom ga je niet naar therapie? -Zullen we het over het eten hebben? 495 00:21:57,276 --> 00:22:00,071 Goed. Deze doop ik de Yvonne. 496 00:22:00,154 --> 00:22:01,238 Mijn tweede naam? 497 00:22:01,322 --> 00:22:02,823 Toeval. 498 00:22:04,825 --> 00:22:06,243 Proef eens. 499 00:22:11,082 --> 00:22:12,291 Smakelijk. 500 00:22:16,837 --> 00:22:17,797 Dit is zalig. 501 00:22:19,215 --> 00:22:21,717 Hopelijk maken we een kans. 502 00:22:22,051 --> 00:22:24,428 Aangezien je een beweging tegen me begon. 503 00:22:24,512 --> 00:22:29,225 De kritiek wordt vast minder als je de zaak minder koloniaal maakt. 504 00:22:29,475 --> 00:22:31,060 -Hoe dan? -Om te beginnen 505 00:22:31,227 --> 00:22:33,896 kun je lokale zwarte kunst ophangen. 506 00:22:33,979 --> 00:22:35,606 Foto's van de buurt. 507 00:22:35,689 --> 00:22:38,901 Iets om het geschiedenis, authenticiteit te geven. 508 00:22:38,984 --> 00:22:42,404 -Dus je haat het? -De vloer is mooi. 509 00:22:42,780 --> 00:22:44,156 Waarom 510 00:22:45,407 --> 00:22:47,159 help jij me niet? 511 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 Ik heb geen verstand van kunst. 512 00:22:49,370 --> 00:22:50,287 Ik weet het niet. 513 00:22:50,788 --> 00:22:52,540 Ik kan je geld toegooien. 514 00:22:53,457 --> 00:22:55,417 Als jij gooit, dan vang ik het op. 515 00:22:56,293 --> 00:22:57,461 Geld regeert. 516 00:22:57,545 --> 00:22:58,712 Daar ben je. 517 00:22:59,004 --> 00:23:00,965 Ik stel je voor aan de geldschieter. 518 00:23:01,382 --> 00:23:05,261 Salut. Luis, dit is dr. Camille Parks. 519 00:23:05,553 --> 00:23:06,679 Aangenaam. 520 00:23:06,762 --> 00:23:07,805 Prachtig. 521 00:23:09,390 --> 00:23:10,266 Mijn hemel. 522 00:23:17,565 --> 00:23:18,816 Net als Josephine. 523 00:23:19,567 --> 00:23:20,401 Baker? 524 00:23:20,651 --> 00:23:22,987 Dr. Parks heeft toegestemd 525 00:23:23,070 --> 00:23:25,865 om deze zaak toegankelijker te maken. 526 00:23:25,948 --> 00:23:28,534 -Wat zeg je ervan? -Alles voor Josephine. 527 00:23:30,411 --> 00:23:32,872 -Kijk uit. -Gaat het? Kom mee. 528 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 STEM OP ISABELA BENÍTEZ SANTIAGO 529 00:23:34,874 --> 00:23:36,876 -Waar ga je heen? -Ik moet werken. 530 00:23:36,959 --> 00:23:38,544 Wat? Waarom ga je... 531 00:23:38,669 --> 00:23:39,587 Hou op. 532 00:23:39,712 --> 00:23:41,797 Je schaamde je voor me. 533 00:23:42,089 --> 00:23:43,591 Niet waar. 534 00:23:48,053 --> 00:23:49,221 Ze kennen mijn moeder. 535 00:23:49,305 --> 00:23:52,683 Je hoeft me niet voor te stellen als je vriendje, de stripper. 536 00:23:52,766 --> 00:23:54,727 Maar je verzon een nieuw iemand. 537 00:23:54,810 --> 00:23:56,020 Ik heb geen kind. 538 00:23:56,145 --> 00:23:59,064 Ik dans voor Alvin Ailey. Ik ken hem niet eens. 539 00:23:59,148 --> 00:24:02,318 Als je zo'n vriendje wilt, moet je met hem uitgaan. 540 00:24:02,401 --> 00:24:04,695 Shawn, zo bedoelde ik het niet. 541 00:24:05,946 --> 00:24:07,239 Shawn. 542 00:24:08,657 --> 00:24:09,575 Shawn. 543 00:24:19,293 --> 00:24:22,755 -De zoektocht was een enorme mislukking. -Heel grappig. 544 00:24:22,880 --> 00:24:24,632 Het wordt een koude winter. 545 00:24:24,715 --> 00:24:26,634 Angie en Eric zijn aan de beurt. 546 00:24:26,884 --> 00:24:29,845 Wat? Verdorie. Kom mee. 547 00:24:29,929 --> 00:24:34,266 Het is onze beurt. Kom allemaal naar onze musical. 548 00:24:34,350 --> 00:24:37,269 Ga erheen. Als je dit hebt gezien. Hij is geweldig. 549 00:24:37,353 --> 00:24:39,146 -Bedankt. -Kom maar. 550 00:24:39,313 --> 00:24:41,023 Bedankt. 551 00:24:42,024 --> 00:24:43,651 Fijn dat jullie er zijn. 552 00:24:43,776 --> 00:24:47,196 Geniet van dit lied, want hierna gaat het dak eraf. 553 00:24:47,279 --> 00:24:48,447 -Oké. -Kom maar op. 554 00:24:48,530 --> 00:24:50,199 En: graag gedaan. 555 00:24:50,366 --> 00:24:51,700 Begin jij maar. 556 00:24:51,992 --> 00:24:55,496 Er staat een koude wind en het wordt donker op straat 557 00:24:56,038 --> 00:24:59,792 Ik schrijf je een brief maar weet niet waar ik moet beginnen 558 00:24:59,959 --> 00:25:03,545 De kerkklokken luiden 559 00:25:03,879 --> 00:25:08,133 Rond deze tijd van het jaar voel ik me altijd eenzaam 560 00:25:08,342 --> 00:25:11,637 In Little Italy klinkt de hele nacht muziek 561 00:25:11,804 --> 00:25:16,100 De lichtjes fonkelelen in Old Rockefeller Street 562 00:25:16,350 --> 00:25:19,353 Mensen kijken in de etages in de buurt van Fifth Avenue 563 00:25:19,436 --> 00:25:22,147 Ben je er nog? Geen date vanavond? 564 00:25:22,439 --> 00:25:25,401 Ik ben druk met de financiën. Wat wil je? 565 00:25:25,484 --> 00:25:28,237 Afrotech stuurde je reisschema. 566 00:25:28,320 --> 00:25:29,405 Leg daar maar neer. 567 00:25:31,615 --> 00:25:34,702 -Gaat het? -Soort van. 568 00:25:35,035 --> 00:25:37,121 Kun je aspirine voor me halen? 569 00:25:38,330 --> 00:25:40,582 Ik wil iets weten 570 00:25:41,709 --> 00:25:43,919 Waar gaan eenzame harten heen? 571 00:25:49,091 --> 00:25:50,009 Kunnen we praten? 572 00:25:50,592 --> 00:25:53,512 Ik ben aan het werk. Ik weet wat je ervan vindt, maar toch. 573 00:25:53,762 --> 00:25:56,724 Helemaal alleen met kerst 574 00:25:59,476 --> 00:26:01,395 -Wat doe je? -Is dat niet duidelijk? 575 00:26:01,562 --> 00:26:06,233 Ik doe het niet meer met gays. Vooral omdat ze dat niet meer wilden. 576 00:26:06,483 --> 00:26:09,194 -Gay? Ik ben bi. -Wat? 577 00:26:09,403 --> 00:26:12,698 Ik ben niet beter dan jij. Kijk maar. 578 00:26:14,658 --> 00:26:17,286 Ik strip. 579 00:26:20,122 --> 00:26:21,457 Ik ben een pro. 580 00:26:21,665 --> 00:26:23,751 Quinn, kom eraf. 581 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 -Wat wil je? -Eerlijkheid. 582 00:26:26,462 --> 00:26:27,921 Jij loog over wie ik was. 583 00:26:28,005 --> 00:26:29,882 Ja, en dat was gemeen. 584 00:26:30,382 --> 00:26:32,259 Ik loog ook over wie ik was. 585 00:26:32,343 --> 00:26:35,220 Ik deed alsof ik niet op zoek was naar liefde, 586 00:26:35,304 --> 00:26:36,555 alleen naar seks, 587 00:26:36,638 --> 00:26:37,681 maar zo ben ik niet. 588 00:26:37,973 --> 00:26:40,601 En ik veroordeel een ander niet 589 00:26:40,726 --> 00:26:42,478 om wat ze zijn of doen. 590 00:26:42,603 --> 00:26:44,938 Mijn moeder veroordeelt mij en ik jou. 591 00:26:45,022 --> 00:26:47,191 Dat is klote. Het spijt me. 592 00:26:47,691 --> 00:26:51,528 Je bent de eerste in een lange tijd 593 00:26:51,653 --> 00:26:53,489 bij wie ik kan ademhalen. 594 00:26:54,281 --> 00:26:55,699 Dat wil ik niet kwijt. 595 00:26:55,949 --> 00:26:57,618 Was je altijd al bi? 596 00:26:57,785 --> 00:27:01,580 Ik kon niet kiezen tussen Whitley of Dwayne Wayne in A Different World. 597 00:27:01,663 --> 00:27:04,249 Dus je vindt mijn tieten echt mooi? 598 00:27:04,375 --> 00:27:07,336 Nu je dat weet, 599 00:27:07,419 --> 00:27:11,090 wil je een zomersituatie doorzetten naar de winter? 600 00:27:12,341 --> 00:27:14,426 We kunnen extra dekens kopen. 601 00:27:14,676 --> 00:27:15,969 Groot gelijk. 602 00:27:23,727 --> 00:27:25,896 We zijn nog niet klaar. 603 00:27:29,024 --> 00:27:30,776 Ik wil weten 604 00:27:32,528 --> 00:27:35,697 Waar gaan eenzame harten heen? 605 00:27:36,532 --> 00:27:40,369 Want niemand 606 00:27:40,494 --> 00:27:43,872 Moet alleen zijn met kerst 607 00:27:45,874 --> 00:27:48,085 Want niemand 608 00:27:48,335 --> 00:27:50,504 Moet alleen zijn met kerst 609 00:27:50,754 --> 00:27:54,466 Waarom gaf hij haar een roos? Hij vindt haar niet eens leuk. 610 00:27:54,550 --> 00:27:56,844 Niemand vindt haar leuk. 611 00:27:57,010 --> 00:27:58,095 Dat is vreselijk. 612 00:28:01,974 --> 00:28:04,143 Ik wil je iets vragen. 613 00:28:05,185 --> 00:28:07,479 Je mag me afwijzen. 614 00:28:07,688 --> 00:28:08,772 Oh oh. 615 00:28:08,856 --> 00:28:11,650 Toen we gisteren op zoek waren naar een bank, 616 00:28:11,733 --> 00:28:14,570 vond ik 'vriendin' best goed klinken. 617 00:28:16,947 --> 00:28:19,074 Ik ook. 618 00:28:19,366 --> 00:28:20,367 Ik vond het fijn. 619 00:28:20,492 --> 00:28:21,410 Dus? 620 00:28:24,872 --> 00:28:26,957 Maar je vertrekt over een paar maanden. 621 00:28:27,040 --> 00:28:29,835 Plannen kunnen veranderen en er bestaan vliegtuigen. 622 00:28:30,294 --> 00:28:31,295 Oké. 623 00:28:32,379 --> 00:28:34,298 Ja, vriendje. 624 00:28:34,923 --> 00:28:36,550 Ja, vriendin. 625 00:28:47,519 --> 00:28:50,355 MAKEN WE EEN FOUT? 626 00:28:57,321 --> 00:28:59,990 Oké. 627 00:29:00,073 --> 00:29:02,784 Angie is er als eerste. 628 00:29:03,118 --> 00:29:05,037 Hoe is dat mogelijk? 629 00:29:05,204 --> 00:29:08,874 Geen idee, maar dit was de laatste keer. 630 00:29:09,041 --> 00:29:11,168 Ik hou niet van wachten. 631 00:29:11,251 --> 00:29:14,379 Onze brunches worden vaak diners 632 00:29:14,463 --> 00:29:16,340 omdat jij te laat bent. 633 00:29:18,675 --> 00:29:20,052 Verdorie, mijn rug. 634 00:29:20,886 --> 00:29:22,054 Ik ben ongesteld. 635 00:29:22,262 --> 00:29:25,933 Ik ben graag vrouw, maar dit vind ik niets. 636 00:29:26,350 --> 00:29:28,352 Je moet naar de dokter. 637 00:29:29,353 --> 00:29:31,563 -Ik ben sterker dan dat. -Nee. 638 00:29:31,647 --> 00:29:33,815 Ik heb geen verzekering en ga toch. 639 00:29:33,899 --> 00:29:38,111 Bij Planned Parenthood betaal je naar vermogen, dus ik betaal niks. 640 00:29:38,487 --> 00:29:40,364 Shit, haar schatje is erbij. 641 00:29:40,864 --> 00:29:43,116 Dames, dit is Jameson. 642 00:29:43,617 --> 00:29:44,701 In levende lijve. 643 00:29:45,702 --> 00:29:48,830 Jullie hadden hem nog niet ontmoet, dus... 644 00:29:48,914 --> 00:29:49,831 Waar is Quinn? 645 00:29:49,915 --> 00:29:52,751 Nog in de winkel. Ze sms'te dat ze onderweg is. 646 00:29:52,834 --> 00:29:55,337 Leuk om twee derde te ontmoeten. 647 00:29:56,547 --> 00:29:59,883 Je kunt je er niet zomaar tussen wurmen. 648 00:30:00,133 --> 00:30:02,094 Tye, hou daarmee op. 649 00:30:02,177 --> 00:30:04,137 Je moet eerst worden goedgekeurd. 650 00:30:04,221 --> 00:30:07,140 Als Quinn hier is, begint dit weer opnieuw. 651 00:30:07,224 --> 00:30:10,352 Ze heeft een open vraag, dus bereid je voor. 652 00:30:10,435 --> 00:30:12,771 Hoe verloopt dit proces? 653 00:30:13,146 --> 00:30:15,190 Om te beginnen doe je je broek omlaag. 654 00:30:15,941 --> 00:30:18,151 Ze meent het niet. Dat was een grap. 655 00:30:18,652 --> 00:30:21,321 Echte vraag: je lievelingsplaat. 656 00:30:21,488 --> 00:30:23,991 Ik ben ouderwets, dus alles van Marvin Gaye. 657 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 Ik wil seks met hem. 658 00:30:25,284 --> 00:30:27,744 -Je hebt je eigen huis? -Natuurlijk. 659 00:30:27,828 --> 00:30:30,205 -Zijn je financiën op orde? -Helemaal. 660 00:30:30,330 --> 00:30:34,001 -Is zij de baas in bed? -Altijd. 661 00:30:36,461 --> 00:30:38,255 Grapje, je mag gaan zitten. 662 00:30:39,381 --> 00:30:41,508 -O, mijn god. -Jullie lieten me schrikken. 663 00:30:41,633 --> 00:30:43,010 Jullie doen zo moeilijk. 664 00:30:43,885 --> 00:30:46,471 Ik hoorde dat jullie naar Weather Wives kijken. 665 00:30:46,555 --> 00:30:47,431 Ben jij fan? 666 00:30:47,556 --> 00:30:48,807 Of ik een fan ben? 667 00:30:49,016 --> 00:30:52,269 Ik was in Tampa voor mijn werk en stond achter Fiona 668 00:30:52,352 --> 00:30:54,521 in het restaurant toen ze tegen Yolanda zei: 669 00:30:54,605 --> 00:31:00,319 'Het wordt bewolkt met kans op neerslag op mijn tieten, bitch.' 670 00:31:03,113 --> 00:31:05,949 Ik ben niet graag te laat, maar ik vond het gezellig. 671 00:31:06,033 --> 00:31:08,035 Is Jameson niet geweldig? 672 00:31:08,118 --> 00:31:11,580 Hij was een stuk relaxter tegen de tijd dat jij er was. 673 00:31:11,747 --> 00:31:12,623 Hij is aardig. 674 00:31:13,081 --> 00:31:13,999 Kut. 675 00:31:15,000 --> 00:31:16,376 Klotekrampen. 676 00:31:16,960 --> 00:31:20,213 -Moeten we naar de dokter? -Nee. Hou op. 677 00:31:20,589 --> 00:31:22,591 Tye, alsjeblieft? 678 00:31:22,799 --> 00:31:24,051 Het gaat prima. 679 00:31:24,968 --> 00:31:25,927 Ik voel me prima. 680 00:31:26,136 --> 00:31:30,599 Kan iemand 112 bellen? 681 00:32:59,271 --> 00:33:00,981 Ondertiteld door: Judith IJpelaar 682 00:33:01,064 --> 00:33:03,066 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden