1 00:00:09,928 --> 00:00:11,513 Det är vintersolstånd, 2 00:00:11,597 --> 00:00:15,768 dagen då Nordpolen lutar som längst från solen. 3 00:00:15,809 --> 00:00:18,896 Det är den kortaste dagen och längsta natten 4 00:00:18,979 --> 00:00:20,105 på hela året. 5 00:00:22,566 --> 00:00:26,069 I många kulturer finns det en gemensam tro på att ikväll, 6 00:00:26,153 --> 00:00:30,908 denna långa natt, måste det gamla avslutas för att kunna börja om på nytt. 7 00:00:31,533 --> 00:00:33,285 Överraskningarna fortsätter. 8 00:00:33,368 --> 00:00:34,536 Med dig med. 9 00:00:34,620 --> 00:00:38,248 Jag säger att jag är förlovad, du bojkottar min restaurang? 10 00:00:38,332 --> 00:00:39,374 Okej. 11 00:00:40,459 --> 00:00:41,710 Vänta, menar du allvar? 12 00:00:41,835 --> 00:00:44,546 Du kan inte tro att det är vad det här handlar om. 13 00:00:44,630 --> 00:00:45,672 Jo, det gör jag. 14 00:00:46,840 --> 00:00:48,759 Manliga egot gör en sällan besviken. 15 00:00:49,384 --> 00:00:53,680 -Precis som en kvinnas förakt. -Det är inte vad det här är. 16 00:00:53,764 --> 00:00:55,599 Jag visste inte att du jobbade här. 17 00:00:55,682 --> 00:00:57,309 Du utelämnade det från... 18 00:00:57,392 --> 00:01:00,103 "Hej, jag är tillbaka och jag är förlovad." 19 00:01:00,187 --> 00:01:01,855 Du är förbannad. 20 00:01:01,939 --> 00:01:02,815 Vet du vad? 21 00:01:03,899 --> 00:01:07,069 Jag är inte ens säker på vad den här känslan är, 22 00:01:07,152 --> 00:01:10,280 men förbannad känns definitivt som en förenkling. 23 00:01:10,364 --> 00:01:13,408 Och nu när du vet att det är min restaurang? 24 00:01:13,492 --> 00:01:15,410 Det är inte din restaurang. 25 00:01:15,494 --> 00:01:18,622 Du syns ingenstans i marknadsföringen. 26 00:01:18,705 --> 00:01:19,998 De har gentrifierat dig 27 00:01:20,082 --> 00:01:22,292 tillsammans med resten av de svarta i Harlem. 28 00:01:22,376 --> 00:01:25,504 Bilden är ett misstag, jag sa åt dem att byta. 29 00:01:25,629 --> 00:01:28,257 Men maten, recepten, de är mina. 30 00:01:28,590 --> 00:01:29,716 De är inte dina! 31 00:01:29,925 --> 00:01:33,345 Det är ett vitägt företag som profiterar på Harlem, 32 00:01:33,428 --> 00:01:35,389 ett grannskap de hjälpte att bygga. 33 00:01:35,472 --> 00:01:38,517 -Och du är medskyldig. -Medskyldig? 34 00:01:38,600 --> 00:01:41,353 Ray's stängde för några månader sen. 35 00:01:41,436 --> 00:01:44,022 Det har inget med mig att göra. 36 00:01:44,106 --> 00:01:45,440 Säg mig, Camille. 37 00:01:45,524 --> 00:01:48,318 Hur skiljer sig detta från ditt jobb på Columbia? 38 00:01:48,402 --> 00:01:51,363 En skola med rötter i slavhandeln. 39 00:01:51,446 --> 00:01:52,823 Du har inget att säga. 40 00:01:52,906 --> 00:01:55,409 Jag sa det till dig när de erbjöd mig jobbet. 41 00:01:55,492 --> 00:01:59,621 Och du sa: "Att vara en av de få svarta lärarna kan göra skillnad." 42 00:01:59,705 --> 00:02:01,999 Exakt. Jag protesterade inte. 43 00:02:02,082 --> 00:02:04,209 Jag vet hur man är en stöttande partner. 44 00:02:04,293 --> 00:02:06,169 Wow. Sa du nyss det där? 45 00:02:06,253 --> 00:02:11,216 Det finns så få svarta kockar som jobbar inom fine dining. 46 00:02:11,300 --> 00:02:15,220 Med denna restaurang har jag chans att få en Michelin-stjärna. 47 00:02:15,804 --> 00:02:17,472 Det kommer att ta mig högre. 48 00:02:17,556 --> 00:02:20,642 Då kan jag öppna ett eget ställe. 49 00:02:21,101 --> 00:02:23,979 Det är ett steg i en långsiktig plan jag har. 50 00:02:24,062 --> 00:02:25,898 Problemet med dina planer... 51 00:02:26,231 --> 00:02:29,902 ...är att de aldrig tar hänsyn till nån annan än dig. 52 00:02:30,527 --> 00:02:32,571 -Det har alltid varit så. -Okej. 53 00:02:33,030 --> 00:02:35,157 Det ligger inget personligt bakom det här? 54 00:02:35,240 --> 00:02:36,408 Vet du vad? 55 00:02:36,491 --> 00:02:38,243 Det här är personligt. 56 00:02:38,660 --> 00:02:39,536 Fan ta dig. 57 00:02:40,370 --> 00:02:41,705 Fan ta dig! 58 00:02:43,582 --> 00:02:45,250 Jag ville inte avbryta. 59 00:02:45,959 --> 00:02:47,377 Har du hört allt? 60 00:02:47,461 --> 00:02:49,588 Ja, men jag låtsas att jag inte gjorde det. 61 00:02:49,880 --> 00:02:51,548 -Vi börjar om. -Ja. 62 00:02:51,882 --> 00:02:53,383 Jag modererar en panel 63 00:02:53,508 --> 00:02:57,346 om friskolornas effekter på svarta barn i New York. 64 00:02:57,679 --> 00:03:00,015 En del av min avhandling handlade om det. 65 00:03:00,098 --> 00:03:02,809 Jag vet, det är därför jag kommer till dig. 66 00:03:03,352 --> 00:03:06,104 En av mina paneldeltagare är Jameson... 67 00:03:06,188 --> 00:03:08,398 -Royce. Social rättvisa. -Ja. 68 00:03:08,482 --> 00:03:09,775 Han är outhärdlig. 69 00:03:09,858 --> 00:03:11,944 Min andra paneldeltagare ställde in. 70 00:03:12,027 --> 00:03:14,321 Hon har en sjuk unge, eller hund eller nåt. 71 00:03:14,404 --> 00:03:16,657 Jag slutade lyssna efter ett tag. 72 00:03:16,740 --> 00:03:20,410 Min ersättare är inte tillgänglig, och min vikarierande ersättare 73 00:03:20,494 --> 00:03:22,996 är inte tillgänglig. Så du kliver in. 74 00:03:23,080 --> 00:03:24,289 I dag? 75 00:03:25,123 --> 00:03:26,708 Utan förberedelser? 76 00:03:26,792 --> 00:03:28,085 Så här är det. 77 00:03:28,710 --> 00:03:29,962 Där jag kommer ifrån, 78 00:03:30,045 --> 00:03:33,382 när ens chef ber en göra nåt, 79 00:03:33,465 --> 00:03:36,343 borde svaret vara... 80 00:03:37,219 --> 00:03:38,762 Ja. Jag sa ja. 81 00:03:39,096 --> 00:03:39,930 Jag var tvungen. 82 00:03:40,013 --> 00:03:43,308 Jag avbokade min terapi samma tid. 83 00:03:43,392 --> 00:03:46,520 Jag behövde verkligen terapi idag efter bråket med Ian. 84 00:03:46,603 --> 00:03:48,397 Vet du vad han sa till mig? 85 00:03:48,480 --> 00:03:50,816 Nej. Kom ihåg att vi går vidare från Ian. 86 00:03:50,899 --> 00:03:54,236 Ja, du har rätt. Vi går vidare från Ian. 87 00:03:55,237 --> 00:03:57,739 Han sa att jag inte var en stöttande partner. 88 00:03:57,823 --> 00:03:59,616 Kan du tro det? Jag? 89 00:03:59,700 --> 00:04:02,995 Inte stöttande? Jag borde ha sparkat honom i röven. 90 00:04:03,078 --> 00:04:04,913 Det jag borde ha sagt var... 91 00:04:04,997 --> 00:04:08,166 Du gör alltid så här. Du låter saker puttra inombords, 92 00:04:08,250 --> 00:04:10,043 och sen börjar du med: 93 00:04:10,127 --> 00:04:13,547 -"Jag borde sagt så..." -Ja, jag borde ha sagt mycket. 94 00:04:13,630 --> 00:04:15,674 Vet du vad? Det är inte för sent. 95 00:04:15,757 --> 00:04:18,010 -Jag ska... -Sätt ner telefonen och andas. 96 00:04:18,093 --> 00:04:19,469 Jag andas, bitch. 97 00:04:20,012 --> 00:04:21,138 Förlåt. 98 00:04:21,888 --> 00:04:24,391 Jag är inte arg på dig, jag är arg på Ian. 99 00:04:24,474 --> 00:04:28,270 Och alla dessa killar som bara tänker på sina egna behov. 100 00:04:28,353 --> 00:04:29,813 Fan ta varenda en av dem. 101 00:04:29,896 --> 00:04:31,356 Förlåt att jag är sen. 102 00:04:33,358 --> 00:04:35,110 Britt, älskling. Mår du bra? 103 00:04:35,444 --> 00:04:38,071 -Jag har aldrig mått bättre. -Du gråter. 104 00:04:38,405 --> 00:04:40,282 Bröllopet är inställt. 105 00:04:41,491 --> 00:04:42,868 Paul var otrogen. 106 00:04:43,160 --> 00:04:44,327 Med cateringkvinnan. 107 00:04:44,411 --> 00:04:46,621 Brittany, jag är så ledsen. 108 00:04:46,705 --> 00:04:47,789 Jag hatar det. 109 00:04:48,123 --> 00:04:50,208 Kvällens möhippa händer ändå. 110 00:04:50,292 --> 00:04:52,169 Luelle's gav inte tillbaka pengarna 111 00:04:52,252 --> 00:04:55,130 så jag anställde strippor. Det blir en anti-kärleksfest. 112 00:04:55,213 --> 00:04:58,091 Strippor? Vi brukar äta där. Är det ens sanitärt? 113 00:04:58,175 --> 00:04:59,676 Bäst för er att ni kommer. 114 00:04:59,801 --> 00:05:03,096 Bjud in vem som helst, jag tar det på Pauls AmEx. 115 00:05:03,221 --> 00:05:06,058 Vi börjar med några renande andetag. 116 00:05:08,602 --> 00:05:09,603 Vill han ha pengar? 117 00:05:10,604 --> 00:05:13,273 -Vem? -Idioten från Prestige. 118 00:05:13,356 --> 00:05:15,442 Han lurar mig till ett pyramidspel, 119 00:05:15,525 --> 00:05:19,738 och sen vill han ha 12 dollar för en lobster roll! 120 00:05:19,821 --> 00:05:20,822 Tyst, snälla. 121 00:05:20,906 --> 00:05:23,408 -Vi har en pilatesklass. -Och vi har en kris! 122 00:05:23,492 --> 00:05:26,745 -Är jag inte värd 12 dollar? -Jo. Det är vi alla. 123 00:05:26,828 --> 00:05:28,371 Vad är det för fel på män? 124 00:05:28,455 --> 00:05:30,582 Vi är bra kvinnor, vi förtjänar inte detta! 125 00:05:30,665 --> 00:05:31,541 Nej. 126 00:05:31,666 --> 00:05:33,168 Fan ta honom! 127 00:05:33,251 --> 00:05:35,045 Ja, och fan ta Ian. Vet du vad? 128 00:05:35,128 --> 00:05:37,422 -Han är en skit. -De här med. 129 00:05:37,506 --> 00:05:40,092 Jävla Paul och hans otrogna röv! 130 00:05:40,175 --> 00:05:41,093 Vet du vad? 131 00:05:41,176 --> 00:05:43,220 -Fan ta alla niggas. -Fan ta dem. 132 00:05:43,303 --> 00:05:47,766 Vita, svarta, bruna, gula, röda, gröna och blå niggas. 133 00:05:47,849 --> 00:05:49,184 Fan ta alla niggas. 134 00:05:49,267 --> 00:05:50,936 De är inte värda ett skit. 135 00:05:51,019 --> 00:05:55,440 Förlåt, men ni kanske skulle ni trivas i en annan klass? 136 00:05:55,524 --> 00:05:57,651 Vi tillåter inte nedsättande ord här. 137 00:05:57,734 --> 00:05:58,693 Nedsättande ord? 138 00:05:59,486 --> 00:06:03,740 Vi kan säga nigga, för vi är niggas. 139 00:06:03,824 --> 00:06:05,992 Jag vet inte vad jag ska säga, 140 00:06:06,076 --> 00:06:09,579 och det här är så besvärligt, men jag måste be er att gå. 141 00:06:10,789 --> 00:06:12,249 -Okej. -Bra. 142 00:06:12,624 --> 00:06:13,667 Det är okej. 143 00:06:17,170 --> 00:06:20,799 Nigga, nigga, nigga, nigga, nigga, nigga, nigga, nigga, nigga! 144 00:06:21,091 --> 00:06:22,801 Jag betalade för den här klassen. 145 00:06:22,884 --> 00:06:24,803 -Kan jag... -Nigga! 146 00:06:27,055 --> 00:06:29,558 Okej, CJ, inte för kort. Det är till... 147 00:06:29,683 --> 00:06:33,228 -Forbes. Jag vet. -Vad händer? 148 00:06:34,020 --> 00:06:36,690 Låt mig berätta om igår. 149 00:06:36,773 --> 00:06:38,859 Jag gav henne en rejäl omgång. 150 00:06:38,942 --> 00:06:41,444 Jag kom i hennes ansikte. 151 00:06:41,987 --> 00:06:43,989 De här slamporna 152 00:06:44,531 --> 00:06:47,659 särar för ett sexpack chicken nuggets, utan pommes. 153 00:06:47,993 --> 00:06:49,786 Kommer du att ta hand om det här? 154 00:06:49,870 --> 00:06:51,621 Han är ny. Han kan inte reglerna. 155 00:06:51,705 --> 00:06:53,623 Ant, lugna dig. Vi har dambesök. 156 00:06:53,707 --> 00:06:55,959 Damen borde inte försöka se ut som en kille. 157 00:06:56,042 --> 00:06:57,419 Frisören är en frizon. 158 00:06:57,502 --> 00:07:00,881 Du använder inte termen "frizon" korrekt, dumhuvud. 159 00:07:00,964 --> 00:07:03,717 Hon bara låg där, nedsprutad... 160 00:07:03,967 --> 00:07:07,554 -CJ, snälla, hämta din kille. -Vad kan jag göra? Ant är familj. 161 00:07:07,637 --> 00:07:09,014 Jag är stammis här. 162 00:07:09,097 --> 00:07:11,141 Vi är fam, men jag och Ant är familj. 163 00:07:11,224 --> 00:07:14,186 Han är min mammas systers sons brorson. Vi är kusiner. 164 00:07:14,269 --> 00:07:16,229 Medan jag bröstknullar henne 165 00:07:16,813 --> 00:07:19,482 inser jag att den ena tutten är större än den andra. 166 00:07:19,566 --> 00:07:22,277 -Jag säger: "Du har..." -Jag drar. 167 00:07:26,031 --> 00:07:27,991 Var det nåt jag sa? 168 00:07:32,954 --> 00:07:34,497 Kom igen, B, jag är desperat. 169 00:07:34,581 --> 00:07:36,750 Finns det ingen som kan klippa mitt hår? 170 00:07:36,833 --> 00:07:38,585 Inte ens tvätta det? 171 00:07:38,668 --> 00:07:42,923 Fotograferingen är imorgon, så nästa tisdag hjälper inte. 172 00:07:43,423 --> 00:07:45,550 Kan du verkligen inte få in mig? 173 00:07:45,634 --> 00:07:48,345 Det är Forbes! Jag betalar dubbelt. 174 00:07:48,970 --> 00:07:50,055 Tredubbelt. 175 00:07:50,889 --> 00:07:53,308 Jag passar inte dina barn över helgen! 176 00:07:53,391 --> 00:07:56,394 Hur fan är det en rättvis deal? Skojar du? 177 00:08:09,074 --> 00:08:11,159 Välkommen till Get Out, The Musical. 178 00:08:11,243 --> 00:08:13,203 Jag är Aundrea, Sunken Place-kören. 179 00:08:14,329 --> 00:08:17,791 -Du? -Hej, Angie, samma antar jag. 180 00:08:17,874 --> 00:08:19,292 Eric. Jag är tekoppen. 181 00:08:19,376 --> 00:08:21,378 Spelar nån tekoppen? 182 00:08:21,461 --> 00:08:23,129 Inte vem som helst. Jag, bitch! 183 00:08:23,213 --> 00:08:24,089 Drottning. 184 00:08:24,172 --> 00:08:26,633 Jag visste att detta skulle bli löjligt. 185 00:08:26,716 --> 00:08:28,593 -Jag kan inte. -Vem bryr sig? 186 00:08:28,677 --> 00:08:29,636 Det är Get Out. 187 00:08:29,719 --> 00:08:32,347 Alla svarta i Hollywood kommer att stötta detta. 188 00:08:32,430 --> 00:08:35,141 Det är som att provspela för varje viktig regissör, 189 00:08:35,225 --> 00:08:37,185 producent och skådespelare. 190 00:08:37,269 --> 00:08:38,478 Som för Hamilton. 191 00:08:38,561 --> 00:08:41,064 Alla där fick grymma jobberbjudanden. 192 00:08:41,147 --> 00:08:43,358 -Jaså? -Ta pengarna. 193 00:08:43,441 --> 00:08:44,693 Prata med mig då. 194 00:08:44,776 --> 00:08:46,194 -Okej. -Angela Wilson? 195 00:08:46,653 --> 00:08:48,989 Inte ens min mamma kallar mig det. 196 00:08:49,322 --> 00:08:51,157 Det här är från skådespelarfacket. 197 00:08:51,241 --> 00:08:54,327 -Det står att du inte med. -Jag är mer en sångare. 198 00:08:54,411 --> 00:08:56,746 Jag är mer en supermodell, ändå är vi här. 199 00:08:56,830 --> 00:08:59,207 Du är fortfarande skådespelare, du måste gå med. 200 00:08:59,291 --> 00:09:01,668 Sexhundra dollar i anmälningsavgift. 201 00:09:01,751 --> 00:09:02,919 Sexhundra dollar? 202 00:09:03,545 --> 00:09:05,422 Kan du inte ta det från min lön? 203 00:09:05,505 --> 00:09:08,049 Sprida ut det över ett par år? 204 00:09:08,133 --> 00:09:11,177 Nej. En facklig produktion tillåter endast fackliga aktörer. 205 00:09:11,261 --> 00:09:13,013 Konstigt att du ens fick rollen. 206 00:09:13,096 --> 00:09:15,348 Slutet av veckan, annars måste vi hitta en ny. 207 00:09:18,935 --> 00:09:21,021 Se bara på siffrorna. 208 00:09:21,104 --> 00:09:24,482 Friskolor finns i 42 stater, så de fungerar. 209 00:09:24,566 --> 00:09:26,818 Det finns McDonald's i alla 50 stater, 210 00:09:26,901 --> 00:09:28,820 betyder det att det är nyttigt? 211 00:09:28,903 --> 00:09:31,323 För de som lever i fattigdom, 212 00:09:31,406 --> 00:09:33,700 så är det allt de har råd med. Kritisera inte. 213 00:09:33,783 --> 00:09:36,077 Det gör jag inte. Kycklingburgaren är god. 214 00:09:36,161 --> 00:09:38,955 Jag uppskattar äppelskivorna till Happy Meal. 215 00:09:39,039 --> 00:09:40,790 Min poäng var 216 00:09:40,874 --> 00:09:45,170 att många låginkomstfamiljer är beroende av offentliga skolor. Som min. 217 00:09:45,253 --> 00:09:46,338 Min med. 218 00:09:46,421 --> 00:09:49,299 Och jag hade turen att gå i privatskola. 219 00:09:49,382 --> 00:09:50,633 Vänta lite, äppelskivan. 220 00:09:50,717 --> 00:09:54,054 Friskolor tar finansiering från detta system. 221 00:09:54,137 --> 00:09:56,139 Samma system som inte bryr sig om 222 00:09:56,222 --> 00:09:58,308 svarta killar som jag. 223 00:09:58,391 --> 00:10:02,103 Jag samlar in pengar för att starta en egen friskola i Harlem. 224 00:10:02,187 --> 00:10:04,773 För att stödja och lyfta våra svarta pojkar. 225 00:10:04,898 --> 00:10:06,816 Och våra svarta flickor? 226 00:10:06,900 --> 00:10:08,276 Behöver inte vi stöd? 227 00:10:08,360 --> 00:10:11,571 Jag stödjer svarta kvinnor och icke-vita kvinnor. 228 00:10:11,654 --> 00:10:14,407 Statistiskt sett, har svarta män... 229 00:10:14,491 --> 00:10:15,658 Nej! 230 00:10:15,742 --> 00:10:18,078 Varför handlar allt alltid om män 231 00:10:18,161 --> 00:10:20,538 och deras önskemål och drömmar? Våra då? 232 00:10:20,622 --> 00:10:21,539 Vi då? 233 00:10:21,623 --> 00:10:24,834 Du kan inte dyka upp i mitt kvarter med en rasistisk affisch 234 00:10:24,918 --> 00:10:27,545 och förvänta dig ett välkomnande. 235 00:10:27,629 --> 00:10:29,464 Pratar vi fortfarande om friskolor? 236 00:10:29,547 --> 00:10:32,217 Jag stöder också svarta män. 237 00:10:32,300 --> 00:10:35,011 Jag tror att det är bra att ta en liten paus nu, 238 00:10:35,095 --> 00:10:35,929 inte sant? 239 00:10:36,888 --> 00:10:37,931 Det var bra. 240 00:10:38,390 --> 00:10:42,268 I framtiden vill jag att mina paneler är lite mindre Jerry Springer. 241 00:10:42,936 --> 00:10:44,145 Okej. Kanske inte. 242 00:10:44,270 --> 00:10:46,314 Släng lite vatten i ansiktet. 243 00:10:46,773 --> 00:10:50,652 Och kom till mitt kontor kl. 9:00 i morgon 244 00:10:50,735 --> 00:10:53,238 så pratar vi om det här. Okej? 245 00:10:53,655 --> 00:10:54,781 Okej. 246 00:10:55,281 --> 00:10:56,324 Det här var bra. 247 00:10:56,408 --> 00:10:57,575 Tack. 248 00:10:58,118 --> 00:10:59,119 Ett tag. 249 00:10:59,744 --> 00:11:02,664 Och sen skenade det iväg ordentligt. 250 00:11:05,125 --> 00:11:06,209 Okej. 251 00:11:15,885 --> 00:11:17,470 Hej, kan jag hjälpa dig? 252 00:11:18,388 --> 00:11:21,349 Jag vet inte. Jag gillar herrfrisörer bättre. 253 00:11:21,433 --> 00:11:23,143 Vi tar alla sorters kvinnor. 254 00:11:23,226 --> 00:11:24,561 Låt mig ta en titt. 255 00:11:27,021 --> 00:11:29,691 -Oj. -Och jag har en stor fotografering. 256 00:11:29,774 --> 00:11:31,943 Enorm. Så, trimma lite. 257 00:11:32,026 --> 00:11:34,696 Kortare på sidorna och städa upp i nacken. 258 00:11:34,779 --> 00:11:36,698 Det kan jag absolut. 259 00:11:36,990 --> 00:11:39,617 Och din fantastiska bouffant upptill? 260 00:11:39,701 --> 00:11:41,744 Hur kan vi få den att lysa? 261 00:11:42,787 --> 00:11:44,581 Jag slänger i lite balsam, 262 00:11:44,664 --> 00:11:46,624 så får den göra vad den gör. 263 00:11:46,708 --> 00:11:49,169 Men du sa att det var för en stor fotografering. 264 00:11:49,377 --> 00:11:51,588 Får jag föreslå att vi ångar håret 265 00:11:51,671 --> 00:11:53,882 för återfuktning och blodcirkulation? 266 00:11:54,507 --> 00:11:56,509 Vi kallar det "The Paradisio". 267 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 En Cece-specialitet. 268 00:11:59,679 --> 00:12:02,640 Det låter mycket. Jag håller mig till trimningen. 269 00:12:02,724 --> 00:12:06,978 Du ser ut att ha en jobbig dag. Skäm bort dig själv, du förtjänar det. 270 00:12:09,481 --> 00:12:10,773 Okej. 271 00:12:11,441 --> 00:12:12,358 Smörj mig. 272 00:12:13,526 --> 00:12:17,155 Jag skrek åt en främling, och nu är jag inne på mitt fjärde bröd. 273 00:12:17,238 --> 00:12:20,867 Jag sa åt mina nycklar att dra åt helvete när jag inte kunde öppna. 274 00:12:20,950 --> 00:12:23,244 Teddy, lägg tillbaka skon. Nu! 275 00:12:23,703 --> 00:12:27,248 Jag som trodde att skrika på en pilatesklass var lågt. 276 00:12:27,332 --> 00:12:29,000 Män förstör oss. 277 00:12:30,210 --> 00:12:31,586 Vet du vad? 278 00:12:32,045 --> 00:12:33,838 Vi firar vintersolståndet. 279 00:12:33,922 --> 00:12:36,007 Vi lägger det förflutna bakom oss. 280 00:12:36,090 --> 00:12:37,300 Jag är på. Hur? 281 00:12:37,717 --> 00:12:39,260 Vi går 282 00:12:39,761 --> 00:12:42,597 till löjliga Brittanys löjliga kväll 283 00:12:42,680 --> 00:12:45,600 för lite löjligt... 284 00:12:46,059 --> 00:12:47,227 Jag ringer tillbaka. 285 00:12:47,310 --> 00:12:49,354 Jag trodde inte du var 286 00:12:49,437 --> 00:12:51,272 Red Lobster-typen. 287 00:12:51,356 --> 00:12:52,482 Jag är inte det. 288 00:12:52,649 --> 00:12:55,318 Vilken icke-turist äter på Red Lobster? 289 00:12:55,527 --> 00:12:58,112 -Jag hade ett möte i närheten. -Läget, Cammy? 290 00:12:58,530 --> 00:13:02,116 Om du vill flytta till din vanliga plats så är den snart ledig. 291 00:13:02,951 --> 00:13:05,119 -Perfekt timing. -Jag dömer inte. 292 00:13:05,203 --> 00:13:06,287 Cammy. 293 00:13:06,371 --> 00:13:09,666 Men allvarligt, dessa cheddarbröd talar till min själ. 294 00:13:10,625 --> 00:13:11,668 Eller hur? 295 00:13:11,751 --> 00:13:14,504 För att inte tala om kokosräkorna. 296 00:13:14,587 --> 00:13:15,421 -Va? -Ja. 297 00:13:15,505 --> 00:13:17,757 -Med piña colada-dippsåsen? -Ja. 298 00:13:17,840 --> 00:13:20,093 Jag gillar att blanda med chilisåsen. 299 00:13:20,176 --> 00:13:21,511 Jag har aldrig provat det. 300 00:13:21,594 --> 00:13:23,805 Jag har precis förändrat ditt liv. 301 00:13:23,888 --> 00:13:24,889 Okej. 302 00:13:27,684 --> 00:13:31,563 Ursäkta om jag var för intensiv i debatten. 303 00:13:31,646 --> 00:13:33,398 Be aldrig om ursäkt. 304 00:13:33,481 --> 00:13:35,567 Det är inte fel att vara passionerad. 305 00:13:36,025 --> 00:13:36,985 Tack. 306 00:13:37,068 --> 00:13:41,322 Jag letar upp dig på IG, om du vill argumentera igen personligen... 307 00:13:41,406 --> 00:13:42,282 ...över vin. 308 00:13:47,036 --> 00:13:48,121 Tänk på det. 309 00:13:55,169 --> 00:13:57,714 Lek med mammas telefon, vi är nästan klara. 310 00:13:57,797 --> 00:14:00,049 Hej tjejen, läget? 311 00:14:01,217 --> 00:14:02,885 Mamman har ingen pli på dottern 312 00:14:02,969 --> 00:14:05,763 och vi ska på strippshow. 313 00:14:06,764 --> 00:14:08,891 -Män eller kvinnor? -Män. 314 00:14:08,975 --> 00:14:10,727 Tror jag. Det är en fest. 315 00:14:11,311 --> 00:14:14,105 Den "rätta" killen finns inte, 316 00:14:14,188 --> 00:14:16,983 så jag och Camille letar efter nån som är rätt just nu. 317 00:14:17,066 --> 00:14:19,944 Välkommen till min värld! 318 00:14:20,361 --> 00:14:23,114 Så... jag behöver låna 600 dollar av dig, 319 00:14:23,197 --> 00:14:26,451 och betalar tillbaka rätt snart. 320 00:14:26,534 --> 00:14:28,661 Jag trodde att det här skulle sluta. 321 00:14:28,745 --> 00:14:32,123 Jag måste betala för att jobba. Jävla fackförening. 322 00:14:32,206 --> 00:14:33,791 Jag jobbar av skulden här. 323 00:14:33,875 --> 00:14:37,253 Jag håller butiken öppen tre timmar extra för 200 dollar i timmen. 324 00:14:37,337 --> 00:14:41,007 Frestande. Men jag rev sönder mammas check och hyran måste betalas. 325 00:14:41,090 --> 00:14:43,426 Jag måste tjäna 600 dollar på nåt sätt. 326 00:14:44,385 --> 00:14:46,179 Quinn, jag får komma tillbaka. 327 00:14:46,638 --> 00:14:48,765 Teddy är för hyper för att prova kläder. 328 00:14:48,848 --> 00:14:52,018 Jag förstår. Hon verkar vara besvärlig idag. 329 00:14:52,101 --> 00:14:54,604 Hon är värst. Jag är så trött på det. 330 00:14:54,687 --> 00:14:57,857 Jag är helt vilsen sen min jamaicanska barnflicka slutade. 331 00:14:57,940 --> 00:14:59,859 Ja, jag hatar när det händer. 332 00:14:59,984 --> 00:15:02,487 Jag söker en ny. Men hon måste vara jamaicansk. 333 00:15:02,570 --> 00:15:05,531 Jag hade en jamaicansk barnflicka som barn. Saknar henne! 334 00:15:05,615 --> 00:15:09,035 Vilken vacker flicka. 335 00:15:09,118 --> 00:15:10,620 Är hon din dotter? 336 00:15:11,162 --> 00:15:13,956 -Hej! -Hej, god natt. Jag heter Ruby, 337 00:15:14,040 --> 00:15:16,501 från Trelawny, Jamaica. 338 00:15:16,584 --> 00:15:17,919 Jill McCabe. 339 00:15:18,252 --> 00:15:21,047 Så trevligt att träffa dig. Jag älskar din ö. 340 00:15:21,172 --> 00:15:23,007 Bästa flätorna jag nånsin haft. 341 00:15:24,300 --> 00:15:26,469 Vet du nån som söker barnflicka? 342 00:15:26,552 --> 00:15:28,763 Jag hörde barnflicka. Är du barnflicka? 343 00:15:28,846 --> 00:15:31,432 Jag? Ja! 344 00:15:31,516 --> 00:15:33,893 Jag tar hand om din dotter. 345 00:15:33,976 --> 00:15:37,897 Så att hon lär sig att uppföra sig ordentligt. 346 00:15:37,980 --> 00:15:39,774 Jag älskar dig redan. 347 00:15:39,899 --> 00:15:41,567 Älskar du inte henne redan? 348 00:15:41,693 --> 00:15:42,902 Teddy? 349 00:15:42,985 --> 00:15:46,406 Kan du komma till mig för en intervju och ett provskift med Teddy? 350 00:15:46,489 --> 00:15:47,824 Absolut. 351 00:15:48,116 --> 00:15:49,575 För 600 dollar. 352 00:15:49,701 --> 00:15:50,576 Va? 353 00:15:50,660 --> 00:15:52,412 Jag betalar inte för intervjuer. 354 00:15:52,495 --> 00:15:55,998 Jag uppfostrade alla mina fem bröder och systrar. 355 00:15:56,582 --> 00:16:00,586 Min pappa var precis som låten, A Rollin Stone. 356 00:16:00,670 --> 00:16:02,171 Han sprang iväg. 357 00:16:02,255 --> 00:16:05,383 Fina du. Ingen aning om vad du säger, 358 00:16:05,466 --> 00:16:08,970 men du kan få ett förskott på lönen om jag anställer dig. 359 00:16:09,053 --> 00:16:10,304 600 dollar blir det. 360 00:16:10,388 --> 00:16:15,017 Här är mitt namn, nummer, adress, så ses vi imorgon kl. 9:00. 361 00:16:16,144 --> 00:16:18,688 Vi ses, fröken. Hej då, Teddy. 362 00:16:19,147 --> 00:16:21,774 Åh, hon är så söt. 363 00:16:21,899 --> 00:16:23,609 -Hej då, Jill. -Hej då. 364 00:16:24,193 --> 00:16:27,905 -Det är nåt fel på den där flickan. -Det är nåt fel på dig. 365 00:16:27,989 --> 00:16:30,283 Låtsas du vara invandrare för att få jobb? 366 00:16:30,366 --> 00:16:31,993 Det är en ny lägstanivå för dig. 367 00:16:32,118 --> 00:16:33,911 Ny lägstanivå, eller briljant 368 00:16:33,995 --> 00:16:36,831 att jag kramar den damen på några mynt? 369 00:16:36,914 --> 00:16:38,040 Det är skadestånd. 370 00:16:38,124 --> 00:16:40,710 Det är kulturell appropriering. Jag är jamaican... 371 00:16:40,793 --> 00:16:42,462 -Halv. -Och? 372 00:16:42,795 --> 00:16:44,297 Andra halvan från Caymanöarna. 373 00:16:44,380 --> 00:16:46,215 Så då jag är västindisk... 374 00:16:46,340 --> 00:16:50,219 -Du flyttade hit när du var fyra. -Säg det till mina karibiska förfäder. 375 00:16:51,179 --> 00:16:54,891 Du kan inte prata med en karibisk accent 376 00:16:54,974 --> 00:16:56,934 för att få som du vill. Det är fel. 377 00:16:57,018 --> 00:17:00,021 Låt mig berätta en sak. 378 00:17:00,480 --> 00:17:03,983 Västindier är ett komplext och varierat folk, 379 00:17:04,066 --> 00:17:07,528 vars kulturella inflytande bör firas, inte hånas. 380 00:17:07,612 --> 00:17:09,739 Särskilt inte av andra migrerade, 381 00:17:09,822 --> 00:17:13,159 och särskilt inte, när du inte ens kan få accenten rätt. 382 00:17:13,451 --> 00:17:15,787 Fan, Quinn. Jag hör dig. 383 00:17:16,412 --> 00:17:17,371 Tack. 384 00:17:17,455 --> 00:17:21,000 Men om du inte ger tjejen 600 dollar, måste jag göra det 385 00:17:21,083 --> 00:17:23,503 jag kan. Bomboclaat! 386 00:17:23,586 --> 00:17:25,755 Gör som i din musikal, Get Out. 387 00:17:28,925 --> 00:17:29,759 Älskar dig. 388 00:17:32,094 --> 00:17:35,306 Jag vill kunna uppmärksamma de sätt som förorenade miljöer 389 00:17:35,389 --> 00:17:38,601 oproportionerligt påverkar svarta samhällen. 390 00:17:38,935 --> 00:17:41,354 Paradisio är rätt bra. 391 00:17:41,437 --> 00:17:44,023 ...vars behov har ignorerats för länge. 392 00:17:44,106 --> 00:17:47,068 Att ge våra barn en säker och ren plats att leka på 393 00:17:47,151 --> 00:17:49,153 ska inte ses som en radikal agenda. 394 00:17:49,237 --> 00:17:52,073 Och det enda sättet att göra det tydligt... 395 00:17:52,156 --> 00:17:54,659 Hallå! Kan nån hjälpa mig? 396 00:17:56,911 --> 00:17:59,664 Det här balsamet suger. 397 00:18:04,126 --> 00:18:07,922 Fan ta kärlek! Nu kör vi! 398 00:18:08,130 --> 00:18:09,715 Vi är fria! 399 00:18:12,051 --> 00:18:15,888 Jag säger sällan detta, men det här kanske är för sunkigt. 400 00:18:15,972 --> 00:18:17,765 Nej. Inte för mig. 401 00:18:18,391 --> 00:18:19,225 Inte ikväll. 402 00:18:19,308 --> 00:18:20,476 BBQ FÖRÄNDRADE MITT LIV. FÅR JAG ÅTERGÄLDA TJÄNSTEN? 403 00:18:20,560 --> 00:18:22,228 Jameson glider in i mina DM. 404 00:18:22,311 --> 00:18:24,522 Camille, inget jobb ikväll, okej? 405 00:18:24,605 --> 00:18:26,482 Det här var din idé. 406 00:18:26,566 --> 00:18:30,027 Vi slappnar av och har kul, slampor! 407 00:18:31,821 --> 00:18:32,989 Hon är den enda. 408 00:18:33,072 --> 00:18:34,907 Jag har inte varit det sen 2005. 409 00:18:36,701 --> 00:18:40,621 Visa den där bukmuskeln, älskling. 410 00:18:40,705 --> 00:18:43,332 -Va? -V:et som pekar nedåt. 411 00:18:45,334 --> 00:18:49,088 Det här får mig inte att må så bra som jag trodde. 412 00:18:49,338 --> 00:18:51,299 Hej! 413 00:18:57,096 --> 00:18:59,599 Lektion ett, idiot. 414 00:18:59,724 --> 00:19:01,100 Läs av rummet! 415 00:19:02,101 --> 00:19:04,186 Don King! 416 00:19:04,937 --> 00:19:07,648 Herregud, Tye! Vad har hänt? 417 00:19:08,107 --> 00:19:10,401 Cece hände! 418 00:19:10,484 --> 00:19:13,070 Cece, som i naturligt hår-Cece? 419 00:19:13,154 --> 00:19:15,740 Jag är så arg! Jag har en fotografering imorgon, 420 00:19:15,823 --> 00:19:18,534 och ser ut att ha blivit överkörd av en enhjuling. 421 00:19:18,618 --> 00:19:21,037 Ingen panik. Jag fixar det. 422 00:19:21,621 --> 00:19:23,915 Tye, säg hej till Trina. 423 00:19:23,998 --> 00:19:26,208 Hon är alltid med mig för nödsituationer, 424 00:19:26,292 --> 00:19:27,877 och din nya bästis. 425 00:19:28,169 --> 00:19:29,086 Okej. 426 00:19:29,170 --> 00:19:32,214 -Har du det med dig den hela tiden? -Hela tiden. 427 00:19:32,381 --> 00:19:35,968 Och nu, vad vi alla har väntat på, 428 00:19:36,052 --> 00:19:39,013 Oscar de la Dick-You-Down! 429 00:19:47,813 --> 00:19:49,023 Vänta lite. 430 00:19:49,106 --> 00:19:52,193 Han ser ut som Bobby som jag dejtade i gymnasiet. 431 00:19:52,276 --> 00:19:54,570 Jag önskar att jag gick i din skola. 432 00:19:54,654 --> 00:19:56,656 Han hade en irriterande kusin, Skitter. 433 00:19:59,992 --> 00:20:01,202 Jag fick den! 434 00:20:05,373 --> 00:20:07,875 Okej, damer. Vem vill ha lite? 435 00:20:07,959 --> 00:20:09,043 Jag! 436 00:20:35,069 --> 00:20:38,447 Jag ska börja bege mig. 437 00:20:38,531 --> 00:20:40,324 -Du är galen! -Va? 438 00:20:40,408 --> 00:20:41,951 Du tog oss hit! 439 00:20:42,076 --> 00:20:45,246 Jag vet. Men jag har ett möte kl 9:00 med dr Pruitt. 440 00:20:45,329 --> 00:20:46,288 Jag måste gå. 441 00:20:46,372 --> 00:20:48,040 -Lycka till, tjejen. -Tack. 442 00:20:48,791 --> 00:20:50,251 -Älskar dig. -Älskar dig med. 443 00:20:51,794 --> 00:20:52,712 Quinn... 444 00:21:06,976 --> 00:21:08,936 -Hej. -Hej. 445 00:21:09,562 --> 00:21:11,022 Prata mer som en strippa. 446 00:21:11,105 --> 00:21:12,982 Du har ett vackert leende. 447 00:21:14,400 --> 00:21:17,653 Tack, Oscar de la... 448 00:21:17,820 --> 00:21:18,738 Shawn. 449 00:21:19,530 --> 00:21:20,906 Oscar de la Shawn? 450 00:21:26,412 --> 00:21:27,496 Hejdå, bitches. 451 00:21:28,831 --> 00:21:30,124 Det är inte rättvist. 452 00:21:47,099 --> 00:21:48,309 @MIRA!NPARIS 402 INLÄGG 518 FÖLJARE 453 00:21:48,434 --> 00:21:50,644 DEN FRAMTIDA MRS IAN WALKER! 454 00:21:52,354 --> 00:21:56,567 JAMESON ROYCE ÄR JAG REDAN GHOSTAD? 455 00:22:00,905 --> 00:22:03,449 Kul att du skrev. Jag kände det på mig. 456 00:22:03,657 --> 00:22:06,786 Jag kom åt knapparna av misstag. 457 00:22:06,911 --> 00:22:09,163 Ville inte lämna dig väntandes. 458 00:22:09,830 --> 00:22:12,041 Jag trodde att det fanns en vibb mellan oss. 459 00:22:12,833 --> 00:22:13,834 Det fanns det. 460 00:22:14,543 --> 00:22:15,503 Nästan. 461 00:22:15,711 --> 00:22:16,879 Nästan? 462 00:22:18,464 --> 00:22:21,092 Ska vi bara stå här och frysa 463 00:22:21,175 --> 00:22:22,885 -eller finns det en plan? -Plan? 464 00:22:23,469 --> 00:22:25,805 Vad är det roliga i det? Se dig omkring. 465 00:22:26,222 --> 00:22:28,224 Miljontals möjligheter. 466 00:22:28,307 --> 00:22:31,685 Vi satsar på en riktig New York-kväll. 467 00:22:32,103 --> 00:22:34,605 Ja. Senast jag hade en sån var jag 21 468 00:22:34,688 --> 00:22:38,234 och hamnade i Trick Daddys turnébuss i Atlantic City. 469 00:22:38,317 --> 00:22:41,237 -Men det var minnesvärt, eller hur? -För Angie, ja. 470 00:22:41,403 --> 00:22:43,614 Min vän, du har aldrig träffat henne. 471 00:22:43,781 --> 00:22:46,450 Jag tänkte att vi kunde kolla in det här stället. 472 00:22:49,203 --> 00:22:51,455 -Det här? -Ja, kom. 473 00:22:51,580 --> 00:22:52,456 Men... 474 00:22:55,751 --> 00:23:00,464 Om det här är en plan för att få mig att tvätta åt dig, så dödar jag dig. 475 00:23:04,176 --> 00:23:05,052 Efter dig. 476 00:23:12,852 --> 00:23:13,769 Herregud! 477 00:23:15,688 --> 00:23:17,231 Har detta alltid funnits här? 478 00:23:17,606 --> 00:23:20,234 Trodde jag kunde alla hemliga platser i Harlem. 479 00:23:20,359 --> 00:23:21,735 Lita på mig, sa jag ju. 480 00:23:21,819 --> 00:23:26,532 Originalversionen av Asteroids från 1979. 481 00:23:26,615 --> 00:23:27,950 Det kan inte vara sant. 482 00:23:28,033 --> 00:23:30,077 Så är det. Du kan årtalet? 483 00:23:30,202 --> 00:23:31,120 Centipede! 484 00:23:32,413 --> 00:23:34,498 Du gillar verkligen arkadspel. 485 00:23:34,748 --> 00:23:37,918 Jag var ofta själv som barn. 486 00:23:38,043 --> 00:23:40,963 När min mamma var på jobbet var jag på två ställen, 487 00:23:41,046 --> 00:23:45,009 på biblioteket och i en spelhall några kvarter från vår lägenhet. 488 00:23:45,092 --> 00:23:47,970 -Ensamstående mamma? -Ja. Klyscha. 489 00:23:48,053 --> 00:23:52,057 Jag hatar att skryta, men jag var mästare i mitt kvarter. 490 00:23:52,141 --> 00:23:55,477 Du var inte bättre än jag. 491 00:23:55,561 --> 00:23:57,813 -Utmanar du mig? -Utmanar? Nej. Ja. 492 00:23:57,897 --> 00:24:00,649 -Om du vill. Upp till bevis. -Är det? 493 00:24:00,733 --> 00:24:03,485 Då är du i trubbel. 494 00:24:03,569 --> 00:24:05,863 Är det pengarna du blir skyldig mig senare? 495 00:24:05,946 --> 00:24:06,906 Ja! 496 00:24:07,615 --> 00:24:09,450 Galet, va? Imponerad? 497 00:24:09,533 --> 00:24:12,870 Jag ska visa dig hur en riktig mästare ser ut. 498 00:24:17,625 --> 00:24:20,794 -Jag har det fortfarande. -Ja, det har du. 499 00:24:21,086 --> 00:24:22,213 Sluta! 500 00:24:31,722 --> 00:24:34,225 Vi testar en till. 501 00:24:34,308 --> 00:24:35,226 Tjejen! 502 00:24:37,061 --> 00:24:39,647 Det här är mitt livs bästa kväll! 503 00:24:41,732 --> 00:24:44,026 Vilken stad har bäst cheesecake? 504 00:24:44,443 --> 00:24:45,694 -New York. -New York. 505 00:24:45,945 --> 00:24:48,364 -Samma svar igen? -Det här är galet. 506 00:24:48,656 --> 00:24:50,074 Okej. 507 00:24:51,033 --> 00:24:52,952 Vad är din favoritfärg? 508 00:24:53,535 --> 00:24:54,662 -Röd. -Röd. 509 00:24:55,120 --> 00:24:56,664 Jag känner mig lite löjlig, 510 00:24:58,249 --> 00:24:59,500 men jag gillar det här. 511 00:25:02,753 --> 00:25:04,505 Nej. Jag kan inte göra detta. 512 00:25:05,214 --> 00:25:06,173 Nej, nej, nej. 513 00:25:06,257 --> 00:25:07,424 Du kan inte göra vad? 514 00:25:07,508 --> 00:25:09,635 Den flörtiga fram och tillbaka-grejen. 515 00:25:09,718 --> 00:25:11,220 Nej. Jag har bestämt 516 00:25:11,679 --> 00:25:14,181 att jag inte längre ska leta efter en bra kille. 517 00:25:14,265 --> 00:25:16,475 -Men jag är en bra kille. -Är du? 518 00:25:16,558 --> 00:25:17,476 Ja. 519 00:25:17,935 --> 00:25:18,769 Nej. 520 00:25:18,894 --> 00:25:21,438 Nej. Vi gör inte det här. 521 00:25:22,189 --> 00:25:25,567 Den gulliga romantiska delen av kvällen är slut. 522 00:25:26,902 --> 00:25:28,279 Okej, jag förstår. 523 00:25:29,154 --> 00:25:34,576 Men den sexiga jävla delen är på väg att börja. 524 00:25:35,619 --> 00:25:37,121 Vad säger du? 525 00:25:38,038 --> 00:25:39,498 Ditt ställe. Inga löften. 526 00:25:41,542 --> 00:25:42,668 Det låter bra. 527 00:25:47,881 --> 00:25:49,800 Det var inte Wesley Snipes. 528 00:25:49,883 --> 00:25:52,594 -Det var Wesley Snipes. -Du är galen. 529 00:25:52,678 --> 00:25:54,346 Varför skulle han åka tunnelbana? 530 00:25:54,430 --> 00:25:57,099 Vet inte. Men det såg ut som Wesley Snipes. 531 00:25:57,224 --> 00:26:00,311 Kolla. Det är därför jag älskar New York-vintrar. 532 00:26:01,603 --> 00:26:03,647 Mina händer är stelfrusna, 533 00:26:04,356 --> 00:26:07,401 jag är mer av en New York på sommaren-tjej. 534 00:26:07,484 --> 00:26:08,944 New York på sommaren? 535 00:26:09,153 --> 00:26:10,696 Alldeles för varmt och kvavt. 536 00:26:11,238 --> 00:26:12,906 Du tänker på sommardagar. 537 00:26:12,990 --> 00:26:14,575 Jag pratar om sommarnätter. 538 00:26:15,451 --> 00:26:16,660 Schysst takterrass, 539 00:26:17,077 --> 00:26:18,912 lyxig cocktail i handen. 540 00:26:19,079 --> 00:26:22,249 Hela staden framför en. Inget slår det. 541 00:26:22,333 --> 00:26:24,376 Dessutom är jag sommarbarn. 542 00:26:24,668 --> 00:26:25,753 Tvilling. 543 00:26:26,837 --> 00:26:29,381 Vänta, galet! Hur visste du det? 544 00:26:29,465 --> 00:26:31,884 Jag kände av tvilling-energin under debatten. 545 00:26:31,967 --> 00:26:33,969 Ni kan bli rätt vilda. 546 00:26:34,094 --> 00:26:36,013 Inte så vilda. 547 00:26:36,096 --> 00:26:39,183 Jag skulle vara med mina tjejkompisar på en strippklubb 548 00:26:39,266 --> 00:26:42,644 och strula med nån jag nyss träffat, men här är jag nu, så... 549 00:26:46,231 --> 00:26:47,107 Vi gjorde det. 550 00:26:47,983 --> 00:26:49,902 Ja, vi träffades nyss. 551 00:27:49,503 --> 00:27:51,588 Det här är Petrus, han är min favorit. 552 00:27:52,214 --> 00:27:55,759 Det här är Judas, jag hatar honom. Och det här är Jesus. 553 00:27:57,428 --> 00:27:58,303 Hej, Jesus. 554 00:27:58,387 --> 00:28:02,599 Hon har gjort alla sina American Girl-dockor till bibelkaraktärer. 555 00:28:02,683 --> 00:28:04,893 Samlarobjekt värda 12 000 dollar. 556 00:28:05,519 --> 00:28:06,770 Skjut mig. 557 00:28:06,937 --> 00:28:10,732 Jag visste inte att din familj var så religiös. 558 00:28:10,858 --> 00:28:11,692 Bara jag. 559 00:28:11,775 --> 00:28:13,694 Mamma och pappa hamnar i helvetet. 560 00:28:13,777 --> 00:28:17,656 Är du från Trelawny? Jag har aldrig varit där. Hur är det? 561 00:28:18,907 --> 00:28:22,077 Platt, och nära vattnet. 562 00:28:22,828 --> 00:28:23,912 Jag älskar Jamaica. 563 00:28:24,455 --> 00:28:28,125 Men jag har strikta regler om marijuana i mitt hus. 564 00:28:28,250 --> 00:28:31,378 Första regeln, du måste dela den med mig. Jag skojar. 565 00:28:31,462 --> 00:28:32,671 Jag skojar inte. 566 00:28:33,714 --> 00:28:37,092 Jag älskar också Gud. Jag har läst Bibeln hela dagen. 567 00:28:37,176 --> 00:28:38,427 Jag älskar henne, mamma. 568 00:28:39,511 --> 00:28:41,805 Hon är så glad. Du är anställd, antar jag. 569 00:28:43,432 --> 00:28:46,435 Du påminner så mycket om Viola Davis. 570 00:28:46,518 --> 00:28:48,645 Jag älskar henne, gör inte du? 571 00:28:49,104 --> 00:28:51,398 Jättemycket. 572 00:28:51,732 --> 00:28:54,109 Jag vill inte förstöra ert roliga, 573 00:28:54,193 --> 00:28:59,323 så jag springer på några ärenden. Vi ses om fem, sex timmar. 574 00:29:00,032 --> 00:29:03,535 Dockorna är okej, men inte din mammas rasistiska skit. 575 00:29:03,619 --> 00:29:05,829 Alla mörkhyade kvinnor ser inte likadana ut, 576 00:29:05,913 --> 00:29:08,457 och vi är inte här för att ta hand om vita barn. 577 00:29:08,540 --> 00:29:10,042 Var tog din accent vägen? 578 00:29:10,125 --> 00:29:12,544 Tyst! Du pratar för mycket som din mamma. 579 00:29:12,628 --> 00:29:13,795 Mer te. 580 00:29:14,922 --> 00:29:16,381 Jag är inte mitt hår. 581 00:29:16,882 --> 00:29:18,675 Mitt hår definierar mig inte. 582 00:29:20,302 --> 00:29:21,678 Jag är inte mitt hår. 583 00:29:22,304 --> 00:29:24,932 Mitt hår definierar mig inte. 584 00:29:26,808 --> 00:29:28,810 -Knack, knack. -Hej. 585 00:29:28,894 --> 00:29:30,062 Hej, främling. 586 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 Vi ska ju på dejt. 587 00:29:31,813 --> 00:29:33,774 Jag hoppades att du skulle vara här. 588 00:29:34,983 --> 00:29:37,945 Och ändå inte. 589 00:29:38,028 --> 00:29:41,198 Jag undrade vad som tog så lång tid, 590 00:29:41,281 --> 00:29:42,991 och nu ser jag. 591 00:29:43,075 --> 00:29:44,326 Tro mig, 592 00:29:44,409 --> 00:29:47,704 det som händer här under är mycket värre. 593 00:29:49,164 --> 00:29:51,083 Jag försökte åtgärda ett misstag... 594 00:29:52,000 --> 00:29:53,377 Jag gick för långt. 595 00:29:56,296 --> 00:29:57,297 Vill du visa mig? 596 00:30:10,018 --> 00:30:11,019 Så? 597 00:30:11,436 --> 00:30:12,854 Helt perfekt. 598 00:30:13,438 --> 00:30:14,940 Hoppas dejten blir av. 599 00:30:37,879 --> 00:30:38,880 Jameson? 600 00:30:40,841 --> 00:30:43,176 God morgon, sömntuta. 601 00:30:45,762 --> 00:30:47,347 Vad är klockan? 602 00:30:47,431 --> 00:30:48,682 12:15. 603 00:30:49,266 --> 00:30:53,145 Kom till mitt kontor kl. 9:00 i morgon 604 00:30:53,228 --> 00:30:54,605 så pratar vi om det här. 605 00:30:55,147 --> 00:30:56,106 Va? 606 00:30:57,107 --> 00:30:59,318 Nej! Fan. 607 00:30:59,484 --> 00:31:00,944 Jag missade mitt möte. 608 00:31:01,069 --> 00:31:02,738 Visste inte att du hade ett möte. 609 00:31:02,821 --> 00:31:04,823 När vintersolståndet är över... 610 00:31:04,906 --> 00:31:08,410 Jag lånar din dator, min telefon dog. Jag måste mejla Pruitt. 611 00:31:08,535 --> 00:31:10,787 ...och den längsta natten gryr till dag 612 00:31:10,912 --> 00:31:14,166 visar sig ibland den nystart du hade hoppats på 613 00:31:14,249 --> 00:31:16,918 bli nåt helt annat. 614 00:31:19,713 --> 00:31:20,922 Vänta! 615 00:31:22,466 --> 00:31:25,260 Herregud. Vad är detta? 616 00:31:27,471 --> 00:31:28,972 Jag kan förklara. 617 00:32:42,546 --> 00:32:44,548 Undertexter: Teresia Alfredsson 618 00:32:44,631 --> 00:32:46,633 Kreativ ledare Monika Andersson