1 00:00:09,928 --> 00:00:11,513 On talvipäivänseisaus, 2 00:00:11,597 --> 00:00:15,768 ja kun pohjoisnapa kallistuu kauimmaksi auringosta tänään, 3 00:00:15,809 --> 00:00:18,896 päivä on lyhyin ja yö pisin 4 00:00:18,979 --> 00:00:20,105 koko vuoden aikana. 5 00:00:22,566 --> 00:00:26,069 Monissa kulttuureissa uskotaan, että tänä iltana, 6 00:00:26,153 --> 00:00:30,908 tänä pitkänä yönä, vanha päättyy tehdäkseen tilaa uudelle. 7 00:00:31,533 --> 00:00:33,285 Sinä se jaksat yllättää. 8 00:00:33,368 --> 00:00:34,536 Sinä samoin. 9 00:00:34,620 --> 00:00:38,248 Kerron kihlautuneeni, ja sinä ilmestyt boikotoimaan ravintolaani? 10 00:00:38,332 --> 00:00:39,374 Aivan. 11 00:00:40,459 --> 00:00:41,710 Oletko tosissasi? 12 00:00:41,835 --> 00:00:44,546 Ian, et voi ajatella, että tässä on kyse siitä. 13 00:00:44,630 --> 00:00:45,672 Voin. Ja ajattelen. 14 00:00:46,840 --> 00:00:48,759 Miehinen ego harvoin pettää. 15 00:00:49,384 --> 00:00:53,680 -Toisin kuin torjuttu nainen. -En ole torjuttu. Ei tämä sitä ole. 16 00:00:53,764 --> 00:00:55,599 En tiennyt, että olet töissä täällä. 17 00:00:55,682 --> 00:00:57,309 Jätit sen kertomatta... 18 00:00:57,392 --> 00:01:00,103 "Camille, palasin ja olen kihloissa" -jutussa. 19 00:01:00,187 --> 00:01:01,855 Näetkö? Olet vihainen. 20 00:01:01,939 --> 00:01:02,815 Tiedätkö mitä? 21 00:01:03,899 --> 00:01:07,069 En ole edes varma, mitä tämä tunne tarkkaan ottaen on, 22 00:01:07,152 --> 00:01:10,280 mutta ärtynyt tuntuu yksinkertaistukselta. 23 00:01:10,364 --> 00:01:13,408 Vastustatko nyt, kun tiedät, että ravintola on minun? 24 00:01:13,492 --> 00:01:15,410 Se ei ole sinun ravintolasi. 25 00:01:15,494 --> 00:01:18,622 Sinua ei näy markkinoinnissa. 26 00:01:18,705 --> 00:01:19,998 Olet keskiluokkaistettu 27 00:01:20,082 --> 00:01:22,292 samoin kuin muut Harlemin mustat. 28 00:01:22,376 --> 00:01:25,504 Kuva on erehdys. Käskin heitä hävittämään sen. 29 00:01:25,629 --> 00:01:28,257 Ruoka ja reseptit ovat minun. 30 00:01:28,590 --> 00:01:29,716 Se ei ole sinun! 31 00:01:29,925 --> 00:01:33,345 Jälleen valkoisten yritys, joka pakottaa harlemilaiset pois 32 00:01:33,428 --> 00:01:35,389 naapurustosta, jonka he rakensivat. 33 00:01:35,472 --> 00:01:38,517 -Päädyit osasyylliseksi. -Osasyylliseksi? 34 00:01:38,600 --> 00:01:41,353 Ray's meni konkurssiin kuukausia sitten. 35 00:01:41,436 --> 00:01:44,022 Se ei liity minuun. Olen pahoillani siitä. 36 00:01:44,106 --> 00:01:45,440 Vastaa tähän, Camille. 37 00:01:45,524 --> 00:01:48,318 Miten tämä eroaa siitä, että opetat Columbiassa? 38 00:01:48,402 --> 00:01:51,363 Koulussa, jonka juuret ovat rotuerottelussa? 39 00:01:51,446 --> 00:01:52,823 Nyt et puhu. 40 00:01:52,906 --> 00:01:55,409 Minä kerroin tuon, kun he tarjosivat työtä. 41 00:01:55,492 --> 00:01:59,621 Sinä sanoit: "Kun on yksi mustista tohtoreista, voi vaikuttaa asioihin." 42 00:01:59,705 --> 00:02:01,999 Nimenomaan. En valittanut. 43 00:02:02,082 --> 00:02:04,209 Osaan olla kannustava kumppani. 44 00:02:04,293 --> 00:02:06,169 Vau. Sanoitko todella niin? 45 00:02:06,253 --> 00:02:11,216 Fine dining -paikoissa on hyvin harvoja mustia keittiömestareita. 46 00:02:11,300 --> 00:02:15,220 Tämä sijoitusryhmä takanani sain mahdollisuuden Michelin-tähteen. 47 00:02:15,804 --> 00:02:17,472 Pääsen etenemään. 48 00:02:17,556 --> 00:02:20,642 Sitten voin avata oman paikan. Ymmärrätkö? 49 00:02:21,101 --> 00:02:23,979 Se on askel kohti pitkän aikavälin suunnitelmaa. 50 00:02:24,062 --> 00:02:25,898 Ongelma suunnitelmissasi on, 51 00:02:26,231 --> 00:02:29,902 että niissä ei oteta huomioon muita kuin sinut itsesi. 52 00:02:30,527 --> 00:02:32,571 -Se on aina ollut niin. -Aivan. 53 00:02:33,030 --> 00:02:35,157 Eikö tässä ole mitään henkilökohtaista? 54 00:02:35,240 --> 00:02:36,408 Ei, tiedätkö mitä? 55 00:02:36,491 --> 00:02:38,243 Tämä osa on henkilökohtainen. 56 00:02:38,660 --> 00:02:39,536 Haista paska. 57 00:02:40,370 --> 00:02:41,705 Haista paska. 58 00:02:43,582 --> 00:02:45,250 En halunnut keskeyttää. 59 00:02:45,959 --> 00:02:47,377 Kuulitko kaiken tuon? 60 00:02:47,461 --> 00:02:49,588 Kuulin, mutta teeskentelen, että en. 61 00:02:49,880 --> 00:02:51,548 -Aloitetaan alusta. -Joo. 62 00:02:51,882 --> 00:02:53,383 Moderoin paneelia 63 00:02:53,508 --> 00:02:57,346 valtion tukemien koulujen vaikutuksesta New Yorkin mustiin lapsiin. 64 00:02:57,679 --> 00:03:00,015 Osa väitöskirjastani koski sitä. 65 00:03:00,098 --> 00:03:02,809 Tiedän, siksi puhunkin sinulle. 66 00:03:03,352 --> 00:03:06,104 Yksi panelisteistani on Jameson... 67 00:03:06,188 --> 00:03:08,398 Royce. Sosiaalinen oikeudenmukaisuus. 68 00:03:08,482 --> 00:03:09,775 Hän on sietämätön. 69 00:03:09,858 --> 00:03:11,944 -Niin. -Toinen panelistini peruutti. 70 00:03:12,027 --> 00:03:14,321 Hänen lapsensa tai koiransa sairastui. 71 00:03:14,404 --> 00:03:16,657 Lakkasin kuuntelemasta hetken päästä. 72 00:03:16,740 --> 00:03:20,410 Ja minun sijaiseni ei ole käytettävissä, ja sijaiseni sijainen 73 00:03:20,494 --> 00:03:22,996 ei ole käytettävissä. Sinä astut remmiin. 74 00:03:23,080 --> 00:03:24,289 Tänäänkö? 75 00:03:25,123 --> 00:03:26,708 Ilman valmisteluja? 76 00:03:26,792 --> 00:03:28,085 Asia on näin. 77 00:03:28,710 --> 00:03:29,962 Minun kotiseudullani, 78 00:03:30,045 --> 00:03:33,382 kun pomo pyytää tekemään jotain 79 00:03:33,465 --> 00:03:36,343 ihan retorisesti, siihen vastataan... 80 00:03:37,219 --> 00:03:38,762 Kyllä. Vastasin kyllä. 81 00:03:39,096 --> 00:03:39,930 Oli pakko. 82 00:03:40,013 --> 00:03:43,308 Peruutin terapia-ajan, koska se on samaan aikaan. 83 00:03:43,392 --> 00:03:46,520 Tarvitsin terapiaa tänään riideltyäni Ianin kanssa. 84 00:03:46,603 --> 00:03:48,397 Tiedätkö, mitä hän sanoi minulle? 85 00:03:48,480 --> 00:03:50,816 En. Muista, että jätimme Ianin taakse. 86 00:03:50,899 --> 00:03:54,236 Olet oikeassa. Siirrymme eteenpäin Ianista. 87 00:03:55,237 --> 00:03:57,739 Hän sanoi, etten ollut kannustava kumppani. 88 00:03:57,823 --> 00:03:59,616 Mitä paskaa? Minäkö? 89 00:03:59,700 --> 00:04:02,995 Enkö kannustanut? Olisi pitänyt tarkistaa, onko hän kamoissa. 90 00:04:03,078 --> 00:04:04,913 Minun olisi pitänyt sanoa... 91 00:04:04,997 --> 00:04:08,166 Taas se alkaa. Teet aina näin. Haudot juttuja tuntikausia 92 00:04:08,250 --> 00:04:10,043 ja kelaat moneen kertaan: 93 00:04:10,127 --> 00:04:13,547 -"Olisi pitänyt sanoa..." -Olisi pitänyt sanoa paljonkin. 94 00:04:13,630 --> 00:04:15,674 Tiedätkö mitä? Ei ole liian myöhäistä. 95 00:04:15,757 --> 00:04:18,010 -Minä aion... -Laske puhelin ja hengitä. 96 00:04:18,093 --> 00:04:19,469 Minä hengitän, ämmä. 97 00:04:20,012 --> 00:04:21,138 Anteeksi. 98 00:04:21,888 --> 00:04:24,391 En ole vihainen sinulle vaan Ianille. 99 00:04:24,474 --> 00:04:28,270 Ja kaikille kundeille, jotka ajattelevat vain omia tarpeitaan. 100 00:04:28,353 --> 00:04:29,813 Paskat niistä kaikista. 101 00:04:29,896 --> 00:04:31,356 Anteeksi, olen myöhässä. 102 00:04:33,358 --> 00:04:35,110 Britt, kultaseni. Oletko kunnossa? 103 00:04:35,444 --> 00:04:38,071 -Paremmassa kuin koskaan. -Sinähän itket. 104 00:04:38,405 --> 00:04:40,282 Häät on peruttu. 105 00:04:41,491 --> 00:04:42,868 Paul petti minua. 106 00:04:43,160 --> 00:04:44,327 Pitopalvelun kanssa. 107 00:04:44,411 --> 00:04:46,621 Luoja, Brittany, onpa kamala kuulla. 108 00:04:46,705 --> 00:04:47,789 Karmeaa. 109 00:04:48,123 --> 00:04:50,208 Illan polttarit pidetään silti. 110 00:04:50,292 --> 00:04:52,169 Luelle's ei palauta varausmaksua. 111 00:04:52,252 --> 00:04:55,130 Palkkasin strippareita. Teemana "Paskat rakkaudesta". 112 00:04:55,213 --> 00:04:58,091 Strippareita? Syömme siellä. Onko se hygieenistä? 113 00:04:58,175 --> 00:04:59,676 Tulkaa molemmat. 114 00:04:59,801 --> 00:05:03,096 Ja kutsukaa kaikki. Maksan Paulin Amexilla. Paskiainen. 115 00:05:03,221 --> 00:05:06,058 Aloitetaan puhdistavalla hengityksellä. 116 00:05:08,602 --> 00:05:09,603 Vaatiko hän maksun? 117 00:05:10,604 --> 00:05:13,273 -Kuka? -Se kusipää Prestigestä. 118 00:05:13,356 --> 00:05:15,442 Hän narrasi minut pyramidihuijaukseen 119 00:05:15,525 --> 00:05:19,738 ja laskuttaa 12 dollaria hummerirullasta! 120 00:05:19,821 --> 00:05:20,822 Hiljaa, ole kiltti. 121 00:05:20,906 --> 00:05:23,408 -Olemme tunnilla. -Ja kriisissä! 122 00:05:23,492 --> 00:05:26,745 -Enkö ole 12 dollarin arvoinen? -Olet. Me kaikki olemme. 123 00:05:26,828 --> 00:05:28,371 Mikä näitä miehiä vaivaa? 124 00:05:28,455 --> 00:05:30,582 Olemme hyviä naisia, emme ansaitse tätä! 125 00:05:30,665 --> 00:05:31,541 Emme niin. 126 00:05:31,666 --> 00:05:33,168 Helkkariin se paskiainen! 127 00:05:33,251 --> 00:05:35,045 Ja helkkariin Ian. Tiedätkö mitä? 128 00:05:35,128 --> 00:05:37,422 -Mustat ovat paskiaisia. -Valkoiset myös. 129 00:05:37,506 --> 00:05:40,092 Tietty! Helvetin petturi-Paul! 130 00:05:40,175 --> 00:05:41,093 Tiedättekö mitä? 131 00:05:41,176 --> 00:05:43,220 -Paskat näistä tyypeistä. -Niin juuri. 132 00:05:43,303 --> 00:05:47,766 Valkoiset paskiaiset, mustat, ruskeat, keltaiset, punaiset, vihreät ja siniset. 133 00:05:47,849 --> 00:05:49,184 Helkkariin kaikki. 134 00:05:49,267 --> 00:05:50,936 Ne paskiaiset eivät ole mitään. 135 00:05:51,019 --> 00:05:55,440 Neidit, anteeksi, mutta ehkä... Olisiko jokin toinen tunti parempi? 136 00:05:55,524 --> 00:05:57,651 Emme salli rotumääreitä täällä. 137 00:05:57,734 --> 00:05:58,693 Rotumääreitäkö? 138 00:05:59,486 --> 00:06:03,740 Anteeksi, mutta saamme puhua vaikka nekruista, koska olemme niitä. 139 00:06:03,824 --> 00:06:05,992 En tiedä, mitä sanoa, 140 00:06:06,076 --> 00:06:09,579 mutta ikävä kyllä minun on pyydettävä teitä poistumaan. 141 00:06:10,789 --> 00:06:12,249 -Hyvä on. -Selvä. 142 00:06:12,624 --> 00:06:13,667 Ei siinä mitään. 143 00:06:17,170 --> 00:06:20,799 Nekru, nekru, nekru! 144 00:06:21,091 --> 00:06:22,801 Maksoin tästä tunnista, 145 00:06:22,884 --> 00:06:24,803 -joten voinko... -Nekru! 146 00:06:27,055 --> 00:06:29,558 No niin, CJ, ei liian lyhyeksi. Se tulee... 147 00:06:29,683 --> 00:06:33,228 -Forbesiin. Tiedän. -Hei, mitä kuuluu? 148 00:06:34,020 --> 00:06:36,690 Minäpä kerron eilisestä hottiksesta. 149 00:06:36,773 --> 00:06:38,859 Vetelin sitä apinaa oikein urakalla. 150 00:06:38,942 --> 00:06:41,444 Roiskaisin hänen naamalleen ja kaikkea. 151 00:06:41,987 --> 00:06:43,989 Nämä hutsut 152 00:06:44,531 --> 00:06:47,659 ovat appoavoimina muutaman nuggetin takia. 153 00:06:47,993 --> 00:06:49,786 Aiotko hoitaa tämän? 154 00:06:49,870 --> 00:06:51,621 Hän on uusi. Ei tiedä sääntöjä. 155 00:06:51,705 --> 00:06:53,623 Ant, iisisti. Täällä on nainen. 156 00:06:53,707 --> 00:06:55,959 Nainen ei saisi yrittää näyttää jätkältä. 157 00:06:56,042 --> 00:06:57,419 Tämä on turvallinen tila. 158 00:06:57,502 --> 00:07:00,881 Et käytä oikein termiä turvallinen tila, typerys. 159 00:07:00,964 --> 00:07:03,717 Muija makaa siinä mälli naamallaan ja... 160 00:07:03,967 --> 00:07:07,554 -CJ, hoida tuo poika. -Tye, mitä mahdan? Ant on perhettä. 161 00:07:07,637 --> 00:07:09,014 Olen vakiasiakas. 162 00:07:09,097 --> 00:07:11,141 Mutta minä ja Ant olemme perhettä. 163 00:07:11,224 --> 00:07:14,186 Hän on äidin siskon pojan veljenpoika. Serkuksia. 164 00:07:14,269 --> 00:07:16,229 Olen juuri panemassa tissien väliin, 165 00:07:16,813 --> 00:07:19,482 kun huomaan, että typyn tissit ovat erikokoiset. 166 00:07:19,566 --> 00:07:22,277 -Minä siihen: "Sinulla on..." -Riittää! Häivyn. 167 00:07:26,031 --> 00:07:27,991 Minunko takiani? Mitä? 168 00:07:32,954 --> 00:07:34,497 B, olen epätoivoinen. 169 00:07:34,581 --> 00:07:36,750 Eikö kukaan voisi leikata hiuksiani? 170 00:07:36,833 --> 00:07:38,585 Hiustenpesijäkin kelpaa. 171 00:07:38,668 --> 00:07:42,923 Ei, kuvaus on huomenna, joten ensi tiistai ei auta. 172 00:07:43,423 --> 00:07:45,550 Etkö tosiaan saa mahdutettua minua? 173 00:07:45,634 --> 00:07:48,345 Se on Forbes! Maksan tuplahinnan. 174 00:07:48,970 --> 00:07:50,055 Kolminkertaisen. 175 00:07:50,889 --> 00:07:53,308 En ota lapsiasi viikonlopuksi! 176 00:07:53,391 --> 00:07:56,394 Miten niin reilua? Ärsyttävää! 177 00:08:09,074 --> 00:08:11,159 Tervetuloa Get Out -musikaaliin. 178 00:08:11,243 --> 00:08:13,203 Olen Aundrea, tyhjiökuoro. 179 00:08:14,329 --> 00:08:17,791 -Entä sinä? -Hei. Angie, sama kai. 180 00:08:17,874 --> 00:08:19,292 Eric. Minä olen teekuppi. 181 00:08:19,376 --> 00:08:21,378 Jessus, näytteleekö joku teekuppia? 182 00:08:21,461 --> 00:08:23,129 Ei vain joku. Minä, muija! 183 00:08:23,213 --> 00:08:24,089 Kuningatar. 184 00:08:24,172 --> 00:08:26,633 Tiesin, että tämä on korni homma. 185 00:08:26,716 --> 00:08:28,593 -Ei. En pysty. -Mitä väliä? 186 00:08:28,677 --> 00:08:29,636 Se on Get Out. 187 00:08:29,719 --> 00:08:32,347 Koko musta Hollywood tukee tätä. 188 00:08:32,430 --> 00:08:35,141 Koe-esiintyminen tärkeille ohjaajille, 189 00:08:35,225 --> 00:08:37,185 tuottajille ja näyttelijöille. 190 00:08:37,269 --> 00:08:38,478 Uusi Hamilton. 191 00:08:38,561 --> 00:08:41,064 Kaikki saivat työtarjouksia sen jälkeen. 192 00:08:41,147 --> 00:08:43,358 -Niinkö? -Kyllä, tyttö, ota nämä rahat. 193 00:08:43,441 --> 00:08:44,693 Puhu sitten minulle. 194 00:08:44,776 --> 00:08:46,194 -Selvä. -Angela Wilson? 195 00:08:46,653 --> 00:08:48,989 Äitikään ei kutsu minua siksi. 196 00:08:49,322 --> 00:08:51,157 Sain paperit Näyttelijäliitolta. 197 00:08:51,241 --> 00:08:54,327 -Et näemmä ole jäsen. -Olen pikemminkin laulaja. 198 00:08:54,411 --> 00:08:56,746 Minä taas supermalli, ja tässä sitä ollaan. 199 00:08:56,830 --> 00:08:59,207 Olet näyttelijä, ja sinun täytyy liittyä. 200 00:08:59,291 --> 00:09:01,668 Liittyminen on 600 dollaria, shekki tai kortti. 201 00:09:01,751 --> 00:09:02,919 600 dollaria? 202 00:09:03,545 --> 00:09:05,422 Etkö voi ottaa sitä palkasta? 203 00:09:05,505 --> 00:09:08,049 Jakaa muutamalle vuodelle? 204 00:09:08,133 --> 00:09:11,177 Ei. Liiton tuotantoon otetaan vain jäseniä. 205 00:09:11,261 --> 00:09:13,013 Ihme, että pääsit mukaan. 206 00:09:13,096 --> 00:09:15,348 Maksa tällä viikolla, tai valinta peruuntuu. 207 00:09:18,935 --> 00:09:21,021 Ei tarvitse kuin katsoa lukuja. 208 00:09:21,104 --> 00:09:24,482 Tuettuja yksityiskouluja on 42 osavaltiossa. Se toimii. 209 00:09:24,566 --> 00:09:26,818 McDonald'seja on kaikissa osavaltioissa, 210 00:09:26,901 --> 00:09:28,820 mutta ovatko ne silti hyväksi? 211 00:09:28,903 --> 00:09:31,323 Köyhyysrajan alapuolella elävillä 212 00:09:31,406 --> 00:09:33,700 ei ole varaa muuhun. Älä tyrmää niitä. 213 00:09:33,783 --> 00:09:36,077 En tyrmääkään. Kanavoileipä kelpaa. 214 00:09:36,161 --> 00:09:38,955 Ja arvostan Happy Mealin omenaviipalevaihtoehtoa. 215 00:09:39,039 --> 00:09:40,790 Mutta tarkoitin, että monet 216 00:09:40,874 --> 00:09:45,170 pienituloiset ovat riippuvaisia julkisista kouluista, myös minä. 217 00:09:45,253 --> 00:09:46,338 Ja minä. 218 00:09:46,421 --> 00:09:49,299 Sain onnekseni käydä koulua... 219 00:09:49,382 --> 00:09:50,633 Hetkinen, omenaviipale. 220 00:09:50,717 --> 00:09:54,054 Sinun pitäisi tietää, että rahoitusta käytetään väärin. 221 00:09:54,137 --> 00:09:56,139 Järjestelmä, joka ei piittaa 222 00:09:56,222 --> 00:09:58,308 mustista ja ruskeista pojista. 223 00:09:58,391 --> 00:10:02,103 Siksi kerään rahaa perustaakseni Harlemiin oman koulun. 224 00:10:02,187 --> 00:10:04,773 Tukeakseni mustia poikiamme. 225 00:10:04,898 --> 00:10:06,816 Entä mustat tytöt? 226 00:10:06,900 --> 00:10:08,276 Emmekö me tarvitse tukea? 227 00:10:08,360 --> 00:10:11,571 Tuen täysin mustia tyttöjä ja kaikkia rodullistettuja. 228 00:10:11,654 --> 00:10:14,407 Tilastollisesti mustat miehet... 229 00:10:14,491 --> 00:10:15,658 Ei! 230 00:10:15,742 --> 00:10:18,078 Miksi kaikessa on aina kyse miehistä? 231 00:10:18,161 --> 00:10:20,538 Heidän toiveistaan ja unelmistaan? Entä me? 232 00:10:20,622 --> 00:10:21,539 Entä me? 233 00:10:21,623 --> 00:10:24,834 Et voi ilmestyä kulmilleni rasistisen julisteen 234 00:10:24,918 --> 00:10:27,545 ja brittikihlatun kanssa odottaen vastaanottoa. 235 00:10:27,629 --> 00:10:29,464 Puhummeko yhä kouluista? 236 00:10:29,547 --> 00:10:32,217 Tuen myös täysin mustia miehiä. 237 00:10:32,300 --> 00:10:35,011 Nyt taitaa olla hyvä hetki pitää pieni tauko, 238 00:10:35,095 --> 00:10:35,929 eikö teistäkin? 239 00:10:36,888 --> 00:10:37,931 Se oli hyvä. 240 00:10:38,390 --> 00:10:42,268 Jatkossa toivon, että paneelistani ei tule mieleen Jerry Springer. 241 00:10:42,936 --> 00:10:44,145 Aivan. Ehkä ei. 242 00:10:44,270 --> 00:10:46,314 Viilennä vähän tunteitasi. 243 00:10:46,773 --> 00:10:50,652 Tule toimistooni huomenna tasan klo 9.00, 244 00:10:50,735 --> 00:10:53,238 -niin puhutaan tästä. Käykö? -Käy. 245 00:10:53,655 --> 00:10:54,781 -Hyvä on. -Hyvä on. 246 00:10:55,281 --> 00:10:56,324 Tämä oli hyvä. 247 00:10:56,408 --> 00:10:57,575 Kiitos. 248 00:10:58,118 --> 00:10:59,119 Kunnes ei ollut. 249 00:10:59,744 --> 00:11:02,664 Ja sitten se suistui raiteiltaan. 250 00:11:05,125 --> 00:11:06,209 Aivan. 251 00:11:15,885 --> 00:11:17,470 Hei, voinko auttaa? 252 00:11:18,388 --> 00:11:21,349 En tiedä. Olen enemmän parturityyppinen nainen. 253 00:11:21,433 --> 00:11:23,143 Palvelemme kaikenlaisia naisia. 254 00:11:23,226 --> 00:11:24,561 Anna kun vilkaisen. 255 00:11:27,021 --> 00:11:29,691 -Voi hitto. -Ja minulla on tärkeä kuvaus. 256 00:11:29,774 --> 00:11:31,943 Siis valtava. Joten vain kohennus, 257 00:11:32,026 --> 00:11:34,696 6 millin sivut ja niska siistiksi. 258 00:11:34,779 --> 00:11:36,698 Kyllä se järjestyy. 259 00:11:36,990 --> 00:11:39,617 Entä tuo upea pöyheä päälaki? 260 00:11:39,701 --> 00:11:41,744 Miten sen saisi oikein loistamaan? 261 00:11:42,787 --> 00:11:44,581 Laitan siihen hoitoainetta, 262 00:11:44,664 --> 00:11:46,624 joka saa toimia omin neuvoineen. 263 00:11:46,708 --> 00:11:49,169 Mutta sanoit, että se on iso kuvaus. 264 00:11:49,377 --> 00:11:51,588 Saanko ehdottaa höyrytystä 265 00:11:51,671 --> 00:11:53,882 kosteutuksen ja verenkierron avuksi? 266 00:11:54,507 --> 00:11:56,509 Hoidon nimi on Paradisio. 267 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 Cecen erikoisuus. 268 00:11:59,679 --> 00:12:02,640 Kuulostaa paljolta. Tehdään vain muotoilu. 269 00:12:02,724 --> 00:12:06,978 Sinulla taitaa olla rankka päivä. Hemmottele itseäsi, ansaitset sen. 270 00:12:09,481 --> 00:12:10,773 Hyvä on. 271 00:12:11,441 --> 00:12:12,358 Anna mennä. 272 00:12:13,526 --> 00:12:17,155 Huusin tuntemattomalle ja syön neljättä sämpylääni. 273 00:12:17,238 --> 00:12:20,867 Käskin avaimeni painua helvettiin, kun en saanut ovea auki. 274 00:12:20,950 --> 00:12:23,244 Teddy, laita se kenkä takaisin. Nyt! 275 00:12:23,703 --> 00:12:27,248 Ja minä luulin, että pilates-tunnilla huutaminen oli pahinta. 276 00:12:27,332 --> 00:12:29,000 Miehet pilaavat meidät. 277 00:12:30,210 --> 00:12:31,586 Tiedätkö mitä? 278 00:12:32,045 --> 00:12:33,838 Juhlitaan talvipäivänseisausta. 279 00:12:33,922 --> 00:12:36,007 Jätetään menneisyys taakse. 280 00:12:36,090 --> 00:12:37,300 Olen mukana. Miten? 281 00:12:37,717 --> 00:12:39,260 Me menemme 282 00:12:39,761 --> 00:12:42,597 naurettavan Brittanyn naurettavaan iltaan 283 00:12:42,680 --> 00:12:45,600 -naurettavan... -Kappas. 284 00:12:46,059 --> 00:12:47,227 Soitan takaisin. 285 00:12:47,310 --> 00:12:49,354 Tarkoitan, etten pitänyt sinua 286 00:12:49,437 --> 00:12:51,272 Red Lobster -tyyppinä. 287 00:12:51,356 --> 00:12:52,482 En olekaan. 288 00:12:52,649 --> 00:12:55,318 Kuka paikallinen syö Red Lobsterissa? 289 00:12:55,527 --> 00:12:58,112 -Oli tapaaminen lähistöllä. -Mitä kuuluu, Cammy? 290 00:12:58,530 --> 00:13:02,116 Jos haluat siirtyä tavalliseen loosiisi, se on vapautumassa. 291 00:13:02,951 --> 00:13:05,119 -Täydellinen ajoitus. -En arvostele. 292 00:13:05,203 --> 00:13:06,287 Cammy. 293 00:13:06,371 --> 00:13:09,666 Mutta nämä cheddarsämpylät puhuvat sielulleni. 294 00:13:10,625 --> 00:13:11,668 Vai niin. 295 00:13:11,751 --> 00:13:14,504 Äläkä edes mainitse kookoskatkarapuja. 296 00:13:14,587 --> 00:13:15,421 -Mitä? -Kyllä. 297 00:13:15,505 --> 00:13:17,757 -Piña coladaa dippikastikkeessa? -Niin. 298 00:13:17,840 --> 00:13:20,093 Tykkään sekoittaa omaani dragon saucea. 299 00:13:20,176 --> 00:13:21,511 -En ole kokeillut. -Niin. 300 00:13:21,594 --> 00:13:23,805 Voi hitsi, muutin juuri elämäsi. 301 00:13:23,888 --> 00:13:24,889 Selvä. 302 00:13:27,684 --> 00:13:31,563 Kuule, anteeksi, jos olin liian kiihkeä paneelissa. 303 00:13:31,646 --> 00:13:33,398 Älä koskaan pyytele anteeksi. 304 00:13:33,481 --> 00:13:35,567 Kiihkeydessä ei ole mitään vikaa. 305 00:13:36,025 --> 00:13:36,985 Kiitos. 306 00:13:37,068 --> 00:13:41,322 Etsin sinut Instasta sen varalta, jos haluat kiistellä kasvokkain... 307 00:13:41,406 --> 00:13:42,282 Viinin äärellä. 308 00:13:47,036 --> 00:13:48,121 Mieti asiaa. 309 00:13:55,169 --> 00:13:57,714 Leiki äidin puhelimella, kohta on valmista. 310 00:13:57,797 --> 00:14:00,049 Hei, mitä on tekeillä? 311 00:14:01,217 --> 00:14:02,885 Äiti ei saa tytärtään kuriin, 312 00:14:02,969 --> 00:14:05,763 ja olemme menossa ulos katsomaan strippareita. 313 00:14:06,764 --> 00:14:08,891 -Poikia vai tyttöjä? -Poikia. 314 00:14:08,975 --> 00:14:10,727 Luulisin. Ne ovat bileet. 315 00:14:11,311 --> 00:14:14,105 Olen vihdoin tajunnut, että herra Oikea on valhe, 316 00:14:14,188 --> 00:14:16,983 joten Camille ja minä etsimme herra Oikeaa Nyt. 317 00:14:17,066 --> 00:14:19,944 Tervetuloa minun maailmaani! 318 00:14:20,361 --> 00:14:23,114 Eli... Tarvitsen 600 dollaria lainaksi nyt heti 319 00:14:23,197 --> 00:14:26,451 ja maksan takaisin nopeahkosti. 320 00:14:26,534 --> 00:14:28,661 Luulin, että tämä loppuu. 321 00:14:28,745 --> 00:14:32,123 Minun pitää maksaa työnteosta. Helvetin liitto. 322 00:14:32,206 --> 00:14:33,791 Minä hoidan sen täällä. 323 00:14:33,875 --> 00:14:37,253 Pidän kaupan auki kolme lisätuntia 200 dollarilla tunnissa. 324 00:14:37,337 --> 00:14:41,007 Houkuttelevaa. Mutta revin äitini shekin, ja vuokra on maksamatta. 325 00:14:41,090 --> 00:14:43,426 On ansaittava 600 dollaria jotenkin. 326 00:14:44,385 --> 00:14:46,179 Quinn, minun on palattava. 327 00:14:46,638 --> 00:14:48,765 Teddy ei malta sovittaa vaatteita. 328 00:14:48,848 --> 00:14:52,018 Pahoittelen. Ymmärrän. Hän vaikuttaa tänään hankalalta. 329 00:14:52,101 --> 00:14:54,604 Hän on pahin. Olen niin kypsynyt siihen. 330 00:14:54,687 --> 00:14:57,857 Olen hukassa, kun jamaikalainen lastenhoitaja lopetti. 331 00:14:57,940 --> 00:14:59,859 Inhottavaa, kun niin käy. 332 00:14:59,984 --> 00:15:02,487 Haluan apulaisen. Mutta vain jamaikalaisen. 333 00:15:02,570 --> 00:15:05,531 Minua hoiti jamaikalainen. Kaipaan häntä! 334 00:15:05,615 --> 00:15:09,035 Kuinka kaunis tyttö. 335 00:15:09,118 --> 00:15:10,620 Sinunko tyttäresi? 336 00:15:11,162 --> 00:15:13,956 -Hei! -Iltaa. Olen Ruby 337 00:15:14,040 --> 00:15:16,501 Trelawnystä, Jamaikalta. 338 00:15:16,584 --> 00:15:17,919 Jill McCabe. 339 00:15:18,252 --> 00:15:21,047 Mukava tavata. Rakastan kotisaartasi. 340 00:15:21,172 --> 00:15:23,007 Parhaat pikkuletit ikinä. 341 00:15:24,300 --> 00:15:26,469 Tarvitseeko kukaan lapsenvahtia? 342 00:15:26,552 --> 00:15:28,763 Oletko sinä lastenhoitaja? 343 00:15:28,846 --> 00:15:31,432 Minäkö? Olen! 344 00:15:31,516 --> 00:15:33,893 Minä huolehtii tyttärestäsi. 345 00:15:33,976 --> 00:15:37,897 Minä opettaa tavat, ettei tyttö ole kuin puskissa kasvatettu. 346 00:15:37,980 --> 00:15:39,774 Tykkään sinusta jo. 347 00:15:39,899 --> 00:15:41,567 Etkö sinäkin? 348 00:15:41,693 --> 00:15:42,902 Teddy? 349 00:15:42,985 --> 00:15:46,406 Voitko tulla kotiini haastatteluun? Ja koeaika Teddyn kanssa? 350 00:15:46,489 --> 00:15:47,824 Varmasti voi. 351 00:15:48,116 --> 00:15:49,575 600 dollarilla. 352 00:15:49,701 --> 00:15:50,576 Mitä? 353 00:15:50,660 --> 00:15:52,412 En maksa haastattelusta. 354 00:15:52,495 --> 00:15:55,998 Minä kasvattaa viisi minun veljet ja siskot. 355 00:15:56,582 --> 00:16:00,586 Papa oli kuin laulussa, Rollin Stone. 356 00:16:00,670 --> 00:16:02,171 Karkasi. 357 00:16:02,255 --> 00:16:05,383 Voi herttinen. Ei aavistustakaan, mitä sanot, 358 00:16:05,466 --> 00:16:08,970 mutta ehkä se voisi olla palkkaennakko, jos palkkaan sinut. 359 00:16:09,053 --> 00:16:10,304 600 siis. 360 00:16:10,388 --> 00:16:15,017 Tässä on nimeni, numero, osoite. Nähdään huomenna yhdeksältä. 361 00:16:16,144 --> 00:16:18,688 Nähdään, neiti. Heippa, Teddy. 362 00:16:19,147 --> 00:16:21,774 Hyvin suloinen. 363 00:16:21,899 --> 00:16:23,609 -Heippa, Jill. -Heippa. 364 00:16:24,193 --> 00:16:27,905 -Tuossa tytössä on jotain vialla. -Itsessäsi on jotain vialla. 365 00:16:27,989 --> 00:16:30,283 Esität maahanmuuttajaa saadaksesi työtä. 366 00:16:30,366 --> 00:16:31,993 Uusi pohjanoteeraus. 367 00:16:32,118 --> 00:16:33,911 Vai onko se sittenkin neronleimaus 368 00:16:33,995 --> 00:16:36,831 huijata tuota naista saadakseni rahaa? 369 00:16:36,914 --> 00:16:38,040 Kyse on korvauksista. 370 00:16:38,124 --> 00:16:40,710 Kulttuurista omimista. Olen itse jamaikalainen... 371 00:16:40,793 --> 00:16:42,462 -Puoliksi. -Entä sitten? 372 00:16:42,795 --> 00:16:44,297 Puoliksi caymansaarelainen. 373 00:16:44,380 --> 00:16:46,215 Kokonaan länsi-intialaisena... 374 00:16:46,340 --> 00:16:50,219 -Muutit tänne nelivuotiaana. -Kerro se karibialaisille esi-isilleni. 375 00:16:51,179 --> 00:16:54,891 Et voi omaksua karibialaista aksenttia jonain lisävarusteena 376 00:16:54,974 --> 00:16:56,934 ja hyötyä siitä. Se on väärin. 377 00:16:57,018 --> 00:17:00,021 Kun nyt olemme tässä, minäpä kerron jotain. 378 00:17:00,480 --> 00:17:03,983 Länsi-intialaiset ovat ihanan mutkikkaita ja monipuolisia, 379 00:17:04,066 --> 00:17:07,528 heidän kulttuurista vaikutustaan pitäisi juhlistaa, ei pilkata. 380 00:17:07,612 --> 00:17:09,739 Erityisesti diasporassa elävien suulla, 381 00:17:09,822 --> 00:17:13,159 eikä varsinkaan, kun aksenttikin menee väärin. 382 00:17:13,451 --> 00:17:15,787 Hitto, Quinn. Ymmärrän. 383 00:17:16,412 --> 00:17:17,371 Kiitos. 384 00:17:17,455 --> 00:17:21,000 Mutta jos et anna tytölle 600 dollaria, minun täytyy tehdä se, 385 00:17:21,083 --> 00:17:23,503 mitä täytyy. Bomboclaat! 386 00:17:23,586 --> 00:17:25,755 Ja lähteä kuten musikaalissa Get Out. 387 00:17:28,925 --> 00:17:29,759 Olet rakas. 388 00:17:32,094 --> 00:17:35,306 Toivon huomiota sille, että ympäristön saastuttaminen 389 00:17:35,389 --> 00:17:38,601 vaikuttaa suhteettomasti mustiin ja ruskeisiin yhteisöihin... 390 00:17:38,935 --> 00:17:41,354 Paradisio on aika hyvä. 391 00:17:41,437 --> 00:17:44,023 ...joiden tarpeet on kauan jätetty huomiotta. 392 00:17:44,106 --> 00:17:47,068 Turvallinen ja siisti leikkipaikka lapsillemme 393 00:17:47,151 --> 00:17:49,153 ei ole mikään radikaali tavoite. 394 00:17:49,237 --> 00:17:52,073 Ainut tapa tehdä se selväksi... 395 00:17:52,156 --> 00:17:54,659 Hei! Voiko joku auttaa? 396 00:17:56,911 --> 00:17:59,664 Tämä hoitoaine haisee. 397 00:18:04,126 --> 00:18:07,922 Hitto! Kyllä! Tehdään tämä! 398 00:18:08,130 --> 00:18:09,715 Olemme vapaita! 399 00:18:12,051 --> 00:18:15,888 Sanon harvoin näin, mutta ehkä tämä on liian rivoa. 400 00:18:15,972 --> 00:18:17,765 Ei, ei. Ei minulle. 401 00:18:18,391 --> 00:18:19,225 Ei tänään. 402 00:18:19,308 --> 00:18:20,476 BBQ MUUTTI ELÄMÄNI. SAANKO TEHDÄ VASTAPALVELUKSEN? 403 00:18:20,560 --> 00:18:22,228 Jameson liukui YV:heihini. 404 00:18:22,311 --> 00:18:24,522 Camille, ei töitä tänään. 405 00:18:24,605 --> 00:18:26,482 Sinä keksit päivänseisausjutun. 406 00:18:26,566 --> 00:18:30,027 Irrotellaan siis ja pidetään hauskaa, horot. 407 00:18:31,821 --> 00:18:32,989 Hän on ainoa. 408 00:18:33,072 --> 00:18:34,907 Olin horo viimeksi vuonna 2005. 409 00:18:36,701 --> 00:18:40,621 Jes! Näytäpä poikittainen vatsalihaksesi. 410 00:18:40,705 --> 00:18:43,332 -Mitä? -V, joka osoittaa K:hon. 411 00:18:45,334 --> 00:18:49,088 Tämä ei tunnu niin hyvältä kuin kuvittelin. 412 00:18:49,338 --> 00:18:51,299 -Hei! -Hei, muija. 413 00:18:57,096 --> 00:18:59,599 Bisneksen perusteet, paskiainen. 414 00:18:59,724 --> 00:19:01,100 Tunne yleisösi! 415 00:19:02,101 --> 00:19:04,186 Voi hitto, Don King! 416 00:19:04,937 --> 00:19:07,648 Voi luoja, Tye! Mitä on tapahtunut? 417 00:19:08,107 --> 00:19:10,401 Cece. Cece on tapahtunut! 418 00:19:10,484 --> 00:19:13,070 Ai Natural Hairin Cece? 419 00:19:13,154 --> 00:19:15,740 Olen raivoissani! Huomenna on kuvaus, 420 00:19:15,823 --> 00:19:18,534 ja näytän jääneeni yksipyöräisen alle. 421 00:19:18,618 --> 00:19:21,037 Älähän nyt. Minä hoidan asian. 422 00:19:21,621 --> 00:19:23,915 Tye, sano hei Trinalle. 423 00:19:23,998 --> 00:19:26,208 Hän on aina läsnä hätätilanteita varten 424 00:19:26,292 --> 00:19:27,877 ja uusi bestiksesi. 425 00:19:28,169 --> 00:19:29,086 Okei. 426 00:19:29,170 --> 00:19:32,214 -Onko sinulla se aina mukana? -Aina. 427 00:19:32,381 --> 00:19:35,968 Ja nyt, mitä kaikki olemme odottaneet, 428 00:19:36,052 --> 00:19:39,013 Oscar De La Dick-You-Down! 429 00:19:47,813 --> 00:19:49,023 Hetkinen. 430 00:19:49,106 --> 00:19:52,193 Hän näyttää Bobbylta, jota deittailin lukiossa. 431 00:19:52,276 --> 00:19:54,570 Olisinpa ollut koulussasi. 432 00:19:54,654 --> 00:19:56,656 Hänellä oli ärsyttävä serkku Skitter. 433 00:19:59,992 --> 00:20:01,202 Nappasin. 434 00:20:05,373 --> 00:20:07,875 No niin, neidit. Kuka haluaa? 435 00:20:07,959 --> 00:20:09,043 Minä! 436 00:20:35,069 --> 00:20:38,447 Selvä. Minä taidan lähteä. 437 00:20:38,531 --> 00:20:40,324 -Senkin pöhkö! -Mitä? 438 00:20:40,408 --> 00:20:41,951 Toit meidät tänne! 439 00:20:42,076 --> 00:20:45,246 Tiedän. Tapaan tri Pruittin klo 9.00. 440 00:20:45,329 --> 00:20:46,288 Pitää mennä. 441 00:20:46,372 --> 00:20:48,040 -Onnea matkaan, tyttö. -Kiitos. 442 00:20:48,791 --> 00:20:50,251 -Olet rakas. -Sinä myös. 443 00:20:51,794 --> 00:20:52,712 Quinn... 444 00:21:06,976 --> 00:21:08,936 -Hei. -No hei. 445 00:21:09,562 --> 00:21:11,022 Lisää stripparipuhetta. 446 00:21:11,105 --> 00:21:12,982 Sinulla on kaunis hymy. 447 00:21:14,400 --> 00:21:17,653 Kiitos, Oscar de-la... 448 00:21:17,820 --> 00:21:18,738 Shawn. 449 00:21:19,530 --> 00:21:20,906 Oscar-de-la-Shawn? 450 00:21:28,831 --> 00:21:30,124 Tuo ei ole reilua. 451 00:21:48,434 --> 00:21:50,644 TULEVA RVA IAN WALKER! 258 TYKKÄYSTÄ 452 00:21:52,354 --> 00:21:56,567 JAMESON ROYCE JOKO MINUT GHOSTATTIIN? 453 00:22:00,905 --> 00:22:03,449 Kiva, että tekstasit. Arvelinkin niin. 454 00:22:03,657 --> 00:22:06,786 No jaa, se oli taskuviesti. 455 00:22:06,911 --> 00:22:09,163 En halunnut jättää asioita roikkumaan. 456 00:22:09,830 --> 00:22:12,041 Emmekö siis fiilistelleet aiemmin? 457 00:22:12,833 --> 00:22:13,834 Oikeastaan joo. 458 00:22:14,543 --> 00:22:15,503 Tai sinne päin. 459 00:22:15,711 --> 00:22:16,879 Tai sinne päin? 460 00:22:18,464 --> 00:22:21,092 Seisommeko me tässä palelemassa, 461 00:22:21,175 --> 00:22:22,885 vai onko suunnitelmaa? 462 00:22:23,469 --> 00:22:25,805 Mitä hauskaa siinä olisi? Katso nyt. 463 00:22:26,222 --> 00:22:28,224 Miljoona mahdollisuutta. 464 00:22:28,307 --> 00:22:31,685 Vietetään sellainen "vain-New-Yorkissa" -tyyppinen ilta. 465 00:22:32,103 --> 00:22:34,605 Niin. Viimeksi vietin sellaisen 21-vuotiaana 466 00:22:34,688 --> 00:22:38,234 ja päädyin Trick Daddyn bussin kyydissä Atlantic Cityyn. 467 00:22:38,317 --> 00:22:41,237 -Mutta se oli ikimuistoista, eikö? -Angielle oli. 468 00:22:41,403 --> 00:22:43,614 Ystäväni, jota et ole tavannut. 469 00:22:43,781 --> 00:22:46,450 Ajattelin, että voisimme katsastaa yhden paikan. 470 00:22:49,203 --> 00:22:51,455 -Tämänkö? -Niin, tule. 471 00:22:51,580 --> 00:22:52,456 Mutta... 472 00:22:55,751 --> 00:23:00,464 Jos koetat viekastella minut pesemään pyykkisi, niin tapan sinut. 473 00:23:04,176 --> 00:23:05,052 Sinä ensin. 474 00:23:12,852 --> 00:23:13,769 Voi luoja. 475 00:23:15,688 --> 00:23:17,231 Onko tämä ollut tässä aina? 476 00:23:17,606 --> 00:23:20,234 Luulin tietäväni kaikki Harlemin salaiset paikat. 477 00:23:20,359 --> 00:23:21,735 Luota nyt vain minuun. 478 00:23:21,819 --> 00:23:26,532 Vuoden 1979 alkuperäinen versio Asteroidsista. 479 00:23:26,615 --> 00:23:27,950 Tämä ei ole todellista. 480 00:23:28,033 --> 00:23:30,077 Sellaista se on. Tiedätkö vuoden? 481 00:23:30,202 --> 00:23:31,120 Centipede! 482 00:23:32,413 --> 00:23:34,498 Taidat todella pitää videopeleistä? 483 00:23:34,748 --> 00:23:37,918 Joo, olin avainkaulalapsi. 484 00:23:38,043 --> 00:23:40,963 Kun äiti oli töissä, vietin aikaa kahdessa paikassa. 485 00:23:41,046 --> 00:23:45,009 Kirjastossa ja pelihallissa muutaman korttelin päässä kotoa. 486 00:23:45,092 --> 00:23:47,970 -Yksinhuoltaja? -Joo. Klisee. 487 00:23:48,053 --> 00:23:52,057 En haluaisi kehuskella, mutta olin naapuruston mestari. 488 00:23:52,141 --> 00:23:55,477 En tiedä, minkä naapuruston, mutta et ollut minua parempi. 489 00:23:55,561 --> 00:23:57,813 -Onko tuo haaste? -Haasteko? Ei. Joo. 490 00:23:57,897 --> 00:24:00,649 -Jos haluat. Katsotaan, mitä osaat. -Onko? 491 00:24:00,733 --> 00:24:03,485 Jos se on, niin mokasit. 492 00:24:03,569 --> 00:24:05,863 Tämänkö jäät minulle velkaa? 493 00:24:05,946 --> 00:24:06,906 Kyllä! 494 00:24:07,615 --> 00:24:09,450 Hullua. Tekeekö vaikutuksen? 495 00:24:09,533 --> 00:24:12,870 Anna kun näytän, miltä todellinen mestari näyttää. 496 00:24:17,625 --> 00:24:20,794 -Osaan yhä. -Todellakin, se on varmaa. 497 00:24:21,086 --> 00:24:22,213 Lopeta! 498 00:24:31,722 --> 00:24:34,225 ...tykkäsin hänestä paljon... Kokeile toista. 499 00:24:34,308 --> 00:24:35,226 Tyttöystävä! 500 00:24:37,061 --> 00:24:39,647 Tämä on elämäni paras ilta! 501 00:24:41,732 --> 00:24:44,026 Kaupunki, jossa on parhaat juustokakut? 502 00:24:44,443 --> 00:24:45,694 -New York. -New York. 503 00:24:45,945 --> 00:24:48,364 -Sama vastaus taas? -Aika friikkiä. 504 00:24:48,656 --> 00:24:50,074 Hyvä on. 505 00:24:51,033 --> 00:24:52,952 Entä lempivärisi? 506 00:24:53,535 --> 00:24:54,662 -Punainen. -Punainen. 507 00:24:55,120 --> 00:24:56,664 Tuntuu kornilta, 508 00:24:58,249 --> 00:24:59,500 mutta tykkään tästä. 509 00:25:02,753 --> 00:25:04,505 Ei. En pysty tähän. 510 00:25:05,214 --> 00:25:06,173 Ei, ei. 511 00:25:06,257 --> 00:25:07,424 Et pysty mihin? 512 00:25:07,508 --> 00:25:09,635 Tähän. Flirttailuun. 513 00:25:09,718 --> 00:25:11,220 Ei. Olen päättänyt, 514 00:25:11,679 --> 00:25:14,181 että en enää etsi hyvistä. 515 00:25:14,265 --> 00:25:16,475 -Mutta minä olen hyvis. -Oletko? 516 00:25:16,558 --> 00:25:17,476 Olen. 517 00:25:17,935 --> 00:25:18,769 Ei. 518 00:25:18,894 --> 00:25:21,438 Ei. Emme tee tätä. 519 00:25:22,189 --> 00:25:25,567 Söpö romanttinen osa illasta on päättynyt. 520 00:25:26,902 --> 00:25:28,279 Okei, ymmärrän. 521 00:25:29,154 --> 00:25:34,576 Mutta seksikäs pano-osa on alkamassa. 522 00:25:35,619 --> 00:25:37,121 Mitä sanot? 523 00:25:38,038 --> 00:25:39,498 Sinun luonasi. Ei siteitä. 524 00:25:41,542 --> 00:25:42,668 Tykkään siitäkin. 525 00:25:47,881 --> 00:25:49,800 Ei se ollut Wesley Snipes. 526 00:25:49,883 --> 00:25:52,594 -Oli se. -Olet hullu. 527 00:25:52,678 --> 00:25:54,346 Miksi hän olisi metrossa? 528 00:25:54,430 --> 00:25:57,099 En tiedä. Mutta näytti Wesley Snipesiltä. 529 00:25:57,224 --> 00:26:00,311 Katso. Tämä vuoksi rakastan New Yorkin talvia. 530 00:26:01,603 --> 00:26:03,647 Joo. Käteni ovat jäässä. 531 00:26:04,356 --> 00:26:07,401 Ja olen enemmän New Yorkin kesä -tyttö. 532 00:26:07,484 --> 00:26:08,944 New York kesällä? 533 00:26:09,153 --> 00:26:10,696 Aivan liian kuuma ja hiostava. 534 00:26:11,238 --> 00:26:12,906 Ajattelet kesäpäiviä. 535 00:26:12,990 --> 00:26:14,575 Minä puhun kesäöistä. 536 00:26:15,451 --> 00:26:16,660 Upea kattoterassi, 537 00:26:17,077 --> 00:26:18,912 hieno cocktail kädessä. 538 00:26:19,079 --> 00:26:22,249 Koko kaupunki silmien edessä. Sitä ei voita mitään. 539 00:26:22,333 --> 00:26:24,376 Ja olen kesävauvakin. 540 00:26:24,668 --> 00:26:25,753 Kaksoset. 541 00:26:26,837 --> 00:26:29,381 Hetkinen. Ihan hullua! Miten sinä tuon teit? 542 00:26:29,465 --> 00:26:31,884 Aistin kaksosten energiaa päivän paneelissa. 543 00:26:31,967 --> 00:26:33,969 Olette välillä aika villejä. 544 00:26:34,094 --> 00:26:36,013 Ei kovin villejä. 545 00:26:36,096 --> 00:26:39,183 Minun piti olla tyttöjen kanssa strippiklubilla 546 00:26:39,266 --> 00:26:42,644 iskemässä jotakuta, mutta olen tässä, joten... 547 00:26:44,605 --> 00:26:45,481 No... 548 00:26:46,231 --> 00:26:47,107 Tapasimme juuri. 549 00:26:47,983 --> 00:26:49,902 Totta, tapasimme juuri. 550 00:27:49,503 --> 00:27:51,588 Tämä on Pietari, hän on suosikkini. 551 00:27:52,214 --> 00:27:55,759 Tämä on Juudas. Inhoan häntä. Ja tämä on Jeesus. 552 00:27:57,428 --> 00:27:58,303 Hei, Jeesus. 553 00:27:58,387 --> 00:28:02,599 Hän muutti American Girl -nukkensa Raamatun hahmoiksi. 554 00:28:02,683 --> 00:28:04,893 12 tonnin edestä keräilyesineitä. 555 00:28:05,519 --> 00:28:06,770 Ammu minut, hitto vie. 556 00:28:06,937 --> 00:28:10,732 Ai, te olette uskovaisia. 557 00:28:10,858 --> 00:28:11,692 Vain minä. 558 00:28:11,775 --> 00:28:13,694 Äiti ja isä joutuvat helvettiin. 559 00:28:13,777 --> 00:28:17,656 Olet siis Trelawnystä. En ole käynyt. Millaista siellä on? 560 00:28:20,075 --> 00:28:22,077 Tasaista, kuumaa ja vettä lähellä. 561 00:28:22,828 --> 00:28:23,912 Rakastan Jamaikaa. 562 00:28:24,455 --> 00:28:28,125 Mutta kodissani on tiukat marihuanasäännöt. 563 00:28:28,250 --> 00:28:31,378 Sääntö yksi: minäkin haluan. Se oli vitsi. 564 00:28:31,462 --> 00:28:32,671 En vitsaile. 565 00:28:33,714 --> 00:28:37,092 Minäkin rakastaa Jumalaa. Lukee Raamattua päivät pitkät. 566 00:28:37,176 --> 00:28:38,427 Hän on ihana, äiti. 567 00:28:39,511 --> 00:28:41,805 Hän on tyytyväinen. Taidan palkata sinut. 568 00:28:43,432 --> 00:28:46,435 Tiedätkö mitä? Muistutat kovasti Viola Davisia. 569 00:28:46,518 --> 00:28:48,645 Rakastan häntä, etkö sinäkin? 570 00:28:49,104 --> 00:28:51,398 -Kovasti. -No... 571 00:28:51,732 --> 00:28:54,109 En tiedä. En pilaa yhteistä aikaanne, 572 00:28:54,193 --> 00:28:59,323 joten käyn asioilla ja palaan viiden, kuuden tunnin päästä. 573 00:29:00,032 --> 00:29:03,535 Nukkesoopa on okei, mutta äitisi rasistinen paskapuhe ei ole. 574 00:29:03,619 --> 00:29:05,829 Kaikki tummat naiset eivät näytä samalta, 575 00:29:05,913 --> 00:29:08,457 emmekä ole täällä vahtimassa valkoisten lapsia. 576 00:29:08,540 --> 00:29:10,042 Minne aksenttisi katosi? 577 00:29:10,125 --> 00:29:12,544 Hys! Puhut liikaa kuin äitisi. 578 00:29:12,628 --> 00:29:13,795 Lisää teetä. 579 00:29:14,922 --> 00:29:16,381 En ole yhtä kuin hiukseni. 580 00:29:16,882 --> 00:29:18,675 Hiukseni eivät määritä minua. 581 00:29:20,302 --> 00:29:21,678 En ole hiukseni. 582 00:29:22,304 --> 00:29:24,932 Hiukseni eivät määritä minua. 583 00:29:26,808 --> 00:29:28,810 -Kop, kop. -Hei. 584 00:29:28,894 --> 00:29:30,062 Hei, muukalainen. 585 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 Olet treffit velkaa. 586 00:29:31,813 --> 00:29:33,774 Toivoin, että olisit täällä. 587 00:29:34,983 --> 00:29:37,945 Toisaalta toivoin, ettet olisi. 588 00:29:38,028 --> 00:29:41,198 No, minä mietin, mikä kesti niin kauan, 589 00:29:41,281 --> 00:29:42,991 ja nyt ymmärrän. 590 00:29:43,075 --> 00:29:44,326 Usko pois, 591 00:29:44,409 --> 00:29:47,704 tämän alla on paljon pahempaa. 592 00:29:49,164 --> 00:29:51,083 Yritin korjata virheen ja... 593 00:29:52,000 --> 00:29:53,377 Menin liian pitkälle. 594 00:29:56,296 --> 00:29:57,297 Haluatko näyttää? 595 00:30:10,018 --> 00:30:11,019 No? 596 00:30:11,436 --> 00:30:12,854 Hiton hieno. 597 00:30:13,438 --> 00:30:14,940 Haluan todella ne treffit. 598 00:30:37,879 --> 00:30:38,880 Jameson? 599 00:30:40,841 --> 00:30:43,176 Herätys, unikeko. 600 00:30:45,762 --> 00:30:47,347 Paljonko kello on? 601 00:30:47,431 --> 00:30:48,682 12.15. 602 00:30:49,266 --> 00:30:53,145 Tule toimistooni huomenna tasan klo 9.00, 603 00:30:53,228 --> 00:30:54,605 niin puhutaan tästä. 604 00:30:55,147 --> 00:30:56,106 Mitä? 605 00:30:57,107 --> 00:30:59,318 Ei! Voi helvetti. 606 00:30:59,484 --> 00:31:00,944 Missasin tapaamiseni. 607 00:31:01,069 --> 00:31:02,738 En tiennyt tapaamisesta. 608 00:31:02,821 --> 00:31:04,823 Kun talvipäivänseisausjuhla on ohi... 609 00:31:04,906 --> 00:31:08,410 Anna läppärisi, puhelimeni sammui. Lähetän viestin tri Pruittille. 610 00:31:08,535 --> 00:31:10,787 ...ja pisin yö pyörähtää päiväksi. 611 00:31:10,912 --> 00:31:14,166 Joskus uusi alku, jonka ajattelit kokevasi, 612 00:31:14,249 --> 00:31:16,918 osoittautuu hyvin erilaiseksi. 613 00:31:19,713 --> 00:31:20,922 Odota! 614 00:31:21,006 --> 00:31:22,090 Odota... 615 00:31:22,466 --> 00:31:25,260 Voi herranjumala. Mitä tämä on? 616 00:31:27,471 --> 00:31:28,972 Voin selittää. 617 00:32:42,546 --> 00:32:44,548 Tekstitys: Mirja Muurinen 618 00:32:44,631 --> 00:32:46,633 Luova tarkastaja Elina Pitkänen