1 00:00:13,682 --> 00:00:18,395 Kaikissa kulttuureissa pariutuminen on usein petollinen tanssi. 2 00:00:18,771 --> 00:00:21,815 Seksin, rakkauden ja kaiken siltä väliltä nimeen 3 00:00:21,899 --> 00:00:23,567 pelataan havainnoilla, 4 00:00:23,609 --> 00:00:28,864 jotta tiettyjä tosiasioita korostettaisiin tai kätkettäisiin. 5 00:00:36,246 --> 00:00:39,500 Camille, olen kihloissa. 6 00:00:45,214 --> 00:00:47,299 -Nätti tyttö juhlissa. -Mira. 7 00:00:47,382 --> 00:00:48,759 Niin, se on hänen nimensä. 8 00:00:48,842 --> 00:00:51,386 Odotin oikeaa hetkeä kertoa sinulle. 9 00:00:51,470 --> 00:00:54,681 -Mielellään ennen kuin suutelit. -Sinä suutelit minua. 10 00:00:54,765 --> 00:00:57,351 Oikeastiko? Tartutko muotoseikkaan? 11 00:00:58,101 --> 00:00:59,353 No, hyvä on. 12 00:00:59,436 --> 00:01:01,438 Nojauduin kohti, muttet estellyt. 13 00:01:01,522 --> 00:01:03,398 Vain sinä tiesit kihlauksesta. 14 00:01:03,482 --> 00:01:05,484 -Kyllä, se oli virhe. -Tosiaanko? 15 00:01:05,567 --> 00:01:08,153 Tämä tuntuu pahalta. 16 00:01:08,237 --> 00:01:09,446 Tunnen 17 00:01:11,990 --> 00:01:13,450 itseni idiootiksi. 18 00:01:14,368 --> 00:01:15,244 Tule tänne. 19 00:01:15,327 --> 00:01:16,411 Ole kiltti, älä. 20 00:01:20,749 --> 00:01:22,125 Hyvästi, Ian. 21 00:01:41,645 --> 00:01:44,022 -Minähän sanoin. -Hitto. 22 00:01:44,106 --> 00:01:46,233 Kaikki hyvin. Ihan oikeasti. 23 00:01:46,316 --> 00:01:47,484 Emme usko sinua. 24 00:01:47,568 --> 00:01:49,820 Hiuksissasi on nonparelleja. 25 00:01:49,903 --> 00:01:52,072 Tämä on täysin normaalia. 26 00:01:52,155 --> 00:01:54,992 Muinaiskulttuureissa juhlittiin kuoleman jälkeen. 27 00:01:55,075 --> 00:01:58,120 Pääsy näin lähelle ylennystä kun Robin saa potkut, 28 00:01:58,203 --> 00:02:01,081 on murhe, joka vaatii jäätelöä sängyssä. 29 00:02:01,164 --> 00:02:02,165 Selvä. 30 00:02:02,249 --> 00:02:05,168 Tässä ei ole kyse vain työstä. 31 00:02:05,252 --> 00:02:09,131 Kyseessä on vakava vuoden 2016 déjà vu. 32 00:02:09,214 --> 00:02:12,718 Emme anna sinun kadota Ianin takia kuten viime kerralla. 33 00:02:12,801 --> 00:02:15,512 Ei. Ylös sängystä. Menemme ulos. 34 00:02:15,596 --> 00:02:18,390 Ette ymmärrä. Olin näin lähellä kokopäiväistä. 35 00:02:18,473 --> 00:02:21,935 Etuja ja palkankorotus, virka lähellä. 36 00:02:22,019 --> 00:02:26,106 Ja kyllä. Ianin kihlaus oli yllätys. 37 00:02:26,231 --> 00:02:28,734 Näyttikö kihlattu olevan raskaana? 38 00:02:29,443 --> 00:02:31,737 -Ei! Mitä hittoa! -Miksi kysyt sitä? 39 00:02:31,778 --> 00:02:35,073 -Miksi muuten naimisiin? -Koska he rakastavat toisiaan. 40 00:02:35,157 --> 00:02:36,867 -Vielä pahempaa. - Anna se! 41 00:02:36,950 --> 00:02:39,494 Kunpa eksäni naisi paksuksi panemansa hutsun 42 00:02:39,578 --> 00:02:43,457 mieluummin kuin rakastamansa naisen, joka en ole minä. 43 00:02:43,540 --> 00:02:44,958 -Hän ei auta. -Tiedän. 44 00:02:45,042 --> 00:02:45,918 Ei koskaan. 45 00:02:46,001 --> 00:02:49,755 Lopetin jutun Ianin kanssa urani takia, ja se meni pieleen. 46 00:02:50,464 --> 00:02:53,133 Jos olisin jatkanut seurustelua, olisinko se minä? 47 00:02:53,216 --> 00:02:56,595 -Et voi ajatella noin. -Kyllä. Valitsit itsesi. 48 00:02:56,678 --> 00:02:59,389 Miehet tekevät niin koko ajan. Eivätkä kadu. 49 00:02:59,473 --> 00:03:00,390 Selvä. 50 00:03:00,474 --> 00:03:02,851 Entä jos katuisin? Kun suutelimme... 51 00:03:02,935 --> 00:03:05,145 -Mitä? -Mitä? Odota! 52 00:03:05,228 --> 00:03:07,105 Hän on kihloissa ja suuteli sinua? 53 00:03:07,189 --> 00:03:09,566 Tiedän. Mutta se oli niin kuin sanoit. 54 00:03:09,650 --> 00:03:12,653 Tuntui kuin maailmankaikkeus haluaisi meidät yhteen. 55 00:03:12,736 --> 00:03:16,448 Nappaa Ian. Soita maahanmuuttovirastoon siitä brittinartusta. 56 00:03:16,531 --> 00:03:19,743 Kyse ei ole hänestä. On vain... Minulla oli suunnitelma. 57 00:03:19,826 --> 00:03:22,120 Eikä tämä kuulunut siihen. 58 00:03:22,204 --> 00:03:23,246 Helkutti. 59 00:03:24,164 --> 00:03:26,249 Siis... Helkutti. 60 00:03:27,167 --> 00:03:29,419 -Voi ei! -Voi ei, muru! 61 00:03:29,544 --> 00:03:31,421 -Eikä! -Mitä haluat tehdä? 62 00:03:31,505 --> 00:03:34,925 Ei tarvitse mennä ulos... Huomenna on Forbesin haastattelu. 63 00:03:35,008 --> 00:03:37,552 Hän oli viisi minuuttia sanomatta Forbes. 64 00:03:37,636 --> 00:03:41,723 -Anteeksi, että olen ylpeä. -Raitis ilma auttaa. Eikö niin? 65 00:03:41,807 --> 00:03:44,393 Niin, Camille. Tyhjensin kalenterini. 66 00:03:44,476 --> 00:03:47,062 Mistä? Mikään lehti ei haastattele sinua. 67 00:03:47,145 --> 00:03:49,564 -Tarpeeton sävy. -Itse aloitit. 68 00:03:49,648 --> 00:03:50,899 -Eikä! -Sinä aloitit! 69 00:03:50,983 --> 00:03:54,111 Me kaikki aloitimme ja nyt lopetamme tämän. 70 00:03:54,194 --> 00:03:55,529 Ei! 71 00:03:57,489 --> 00:04:00,409 Näetkö, Camille? Eikö tunnu paremmalta olla ulkona? 72 00:04:00,492 --> 00:04:01,410 Kyllä. 73 00:04:01,493 --> 00:04:04,579 Mukava kyyti. Kiitos, että hankit Uberin, Ang. 74 00:04:04,663 --> 00:04:06,456 Uber Black, ämmä. Ole hyvä. 75 00:04:06,540 --> 00:04:09,334 Miten sinulla on varaa tähän? Kävitkö tililläni? 76 00:04:09,418 --> 00:04:12,004 -Älä pilaa yritystäni. -Luulin, että sait työn. 77 00:04:12,087 --> 00:04:14,965 En voi ottaa kahjon roolia kahjoshow'ssa. 78 00:04:15,048 --> 00:04:18,885 Tähtään korkeammalle. Showbisneksessä havainto muovaa todellisuutta. 79 00:04:18,969 --> 00:04:21,888 Jos suostun Get Outin taustalaulajaksi, 80 00:04:21,972 --> 00:04:23,765 jään taustalle lopullisesti. 81 00:04:23,849 --> 00:04:26,018 Missä olet nyt? Paitsi minun Uberissani. 82 00:04:26,101 --> 00:04:27,352 Uber Blackissä. 83 00:04:32,858 --> 00:04:35,902 Voi luoja. Daniel tekstasi, että hän ikävöi minua. 84 00:04:35,986 --> 00:04:37,946 Hitto! Olen pahoillani, Camille. 85 00:04:38,030 --> 00:04:40,699 Ei! Älä tee noin. Ansaitset rakkauden. 86 00:04:40,782 --> 00:04:43,493 Jotta tästä tulee hauskaa, et voi miettiä tuota. 87 00:04:43,577 --> 00:04:45,454 Tiedämmekö, kuka Daniel on? 88 00:04:45,537 --> 00:04:47,706 Tapasin hänet Prestige-sovelluksessa. 89 00:04:47,789 --> 00:04:50,375 En tajua, miten hänet hyväksyttiin ja minua ei. 90 00:04:50,459 --> 00:04:51,501 -Hylättiin? -Miksi? 91 00:04:51,585 --> 00:04:53,962 Profiilikuvani on liian mauton. 92 00:04:54,046 --> 00:04:56,006 No, Prestige on arvovaltaa. 93 00:04:56,089 --> 00:04:58,717 Mikä on tissejäni arvovaltaisempaa? 94 00:04:58,800 --> 00:05:00,677 Katso, miten söpö. 95 00:05:00,761 --> 00:05:02,554 Todella upea. 96 00:05:02,637 --> 00:05:06,767 MBA-tutkinto Whartonista. Viestittelemme koko ajan. 97 00:05:06,850 --> 00:05:10,228 Sitä on kestänyt ikuisesti. Miksette tapaa kasvokkain? 98 00:05:10,353 --> 00:05:12,856 Hänestä innokas odottelu on vanhanaikaista. 99 00:05:12,939 --> 00:05:13,857 Mukavaa. 100 00:05:13,940 --> 00:05:17,235 Voimmeko pikakelata osaan, jossa huomaamme hänet huijariksi? 101 00:05:17,319 --> 00:05:19,196 Anteeksi. Kuulosti katkeralta. 102 00:05:19,279 --> 00:05:21,281 Se tuli tosin kaikille mieleen. 103 00:05:25,202 --> 00:05:26,995 Antaa mennä, naiset. 104 00:05:29,372 --> 00:05:34,044 Tämä ei ole mustaa magiaa! Tämä on mustaa tyttömagiaa! 105 00:05:35,754 --> 00:05:36,963 Quinn, mikä tämä on? 106 00:05:37,047 --> 00:05:38,715 10 prosentin alessa Grouponissa. 107 00:05:38,799 --> 00:05:40,300 Mustan tytön magiaa. 108 00:05:40,383 --> 00:05:45,013 Mustaa tyttömagiaa. 109 00:05:45,138 --> 00:05:46,681 Lisää eloa! 110 00:06:03,365 --> 00:06:05,742 Ja nyt, ihmiskattokruunu! 111 00:06:09,621 --> 00:06:10,539 Mitä hittoa? 112 00:06:13,125 --> 00:06:14,626 Mustaa tyttöma... 113 00:06:17,546 --> 00:06:20,465 En tiedä, paransiko esitys oloani vai huononsiko. 114 00:06:20,549 --> 00:06:22,259 Unohdin jo, mitä näimme. 115 00:06:22,342 --> 00:06:25,053 Kuulkaa. Daniel tekstasi minulle hyvää yötä. 116 00:06:25,137 --> 00:06:26,763 Kullikuvalla. 117 00:06:26,847 --> 00:06:28,098 Ei. 118 00:06:28,181 --> 00:06:30,475 Ei. Sain juuri kullikuvan. 119 00:06:30,559 --> 00:06:34,771 Katsokaa noita harmaita polvia. Jos se roikkuu noin alhaalla, 120 00:06:34,855 --> 00:06:38,316 niin rasvaa ne hiton polvet tai rajaa ne pois. 121 00:06:38,400 --> 00:06:40,735 Tämä on merkki häipyä. 122 00:06:40,819 --> 00:06:42,612 Ruoka ei ole vielä tullut. 123 00:06:42,696 --> 00:06:45,532 Tiedän. Mutta minun pitää nukkua kunnolla ennen... 124 00:06:45,615 --> 00:06:47,742 Forbesin haastattelua. 125 00:06:48,785 --> 00:06:50,287 Soita meille sen jälkeen. 126 00:06:50,370 --> 00:06:52,622 -Soitan. -Onnea, narttu. 127 00:06:52,706 --> 00:06:55,333 Olen ylpeä sinusta. Tyttömme on Forbesissa. 128 00:06:55,417 --> 00:06:58,295 Olen kohta Forbesissa, jee! 129 00:07:01,006 --> 00:07:04,176 Ja minä tässä murehdin eksää. Mitä minulle tapahtui? 130 00:07:04,259 --> 00:07:06,636 Meni paremmin, kun en ajatellut miehiä. 131 00:07:06,720 --> 00:07:09,681 Totuus. Paskat Ianista. Jatka elämääsi. 132 00:07:09,764 --> 00:07:11,558 Olet oikeassa. 133 00:07:11,641 --> 00:07:12,601 Kuka Ian? 134 00:07:12,684 --> 00:07:15,061 Keskityn työhön. Keskityn uraan. 135 00:07:15,145 --> 00:07:17,606 Huomenna esittelen itseni uudelle pomolle 136 00:07:17,689 --> 00:07:19,733 ja saan hänet ihastumaan itseeni. 137 00:07:19,816 --> 00:07:21,401 -Kyllä! -Kyllä! Juuri niin! 138 00:07:21,484 --> 00:07:24,070 Näettekö, musta tyttömagia paransi minut. 139 00:07:24,154 --> 00:07:26,156 Voi juku. 140 00:07:32,537 --> 00:07:36,499 Voi herranjumala. Tri Pruitt? Yalesta? 141 00:07:36,583 --> 00:07:39,711 Oletko uusi laitoksen johtaja? Fanitan työtäsi suuresti. 142 00:07:39,794 --> 00:07:41,796 Olen lukenut kaikki kolme kirjaasi. 143 00:07:41,880 --> 00:07:44,841 Siteerasin tutkimustasi väitöskirjassani. 144 00:07:45,467 --> 00:07:48,428 Olen yksi dosenteista. Camille Parks. 145 00:07:48,511 --> 00:07:51,765 Opetan tällä lukukaudella seksin ja rakkauden antropologiaa. 146 00:07:52,849 --> 00:07:54,100 Voinko soittaa takaisin? 147 00:07:54,184 --> 00:07:55,977 Sopii. 148 00:07:56,061 --> 00:07:56,978 -Anteeksi! -Kiitos. 149 00:07:57,062 --> 00:07:59,773 Ryntäsin tänne innoissani. 150 00:07:59,856 --> 00:08:01,900 Niin teit, Camille Parks. 151 00:08:02,859 --> 00:08:04,527 Olen kuullut sinusta paljon. 152 00:08:04,611 --> 00:08:08,073 Mukava saada maineelle kasvot. 153 00:08:09,241 --> 00:08:13,328 Maineelle? Tarkoitatko hyvää vai... 154 00:08:13,787 --> 00:08:14,871 Et kai huonoa? 155 00:08:15,413 --> 00:08:17,457 Tulitko tänne jostain syystä? 156 00:08:17,540 --> 00:08:20,794 Tulin sanomaan hei. 157 00:08:20,877 --> 00:08:22,003 Hei. 158 00:08:22,087 --> 00:08:23,338 Hei. 159 00:08:25,090 --> 00:08:26,508 Pärjäile. 160 00:08:27,133 --> 00:08:28,176 Aivan. 161 00:08:28,843 --> 00:08:31,972 Niin. Pärjäile sinäkin. 162 00:08:32,055 --> 00:08:34,683 Jos tarvitset jotain, olen valmiina auttamaan. 163 00:08:34,766 --> 00:08:36,434 Oletko vapaa iltapäivällä? 164 00:08:36,518 --> 00:08:39,312 Olen! Ehdottomasti olen. 165 00:08:39,396 --> 00:08:41,481 Jos en olisi, muuttaisin suunnitelmia, 166 00:08:41,564 --> 00:08:44,401 koska lopetin deittailun ja keskityn uraani. 167 00:08:44,484 --> 00:08:46,653 -Haluan todella tehdä... -Camille. 168 00:08:46,736 --> 00:08:47,779 Niin. 169 00:08:47,862 --> 00:08:50,073 Kannatan vakaasti rajoja. 170 00:08:50,782 --> 00:08:54,077 -Selvä. -Paina siis pause-nappia 171 00:08:54,160 --> 00:08:57,038 ja tule kotiini teelle. 172 00:08:57,122 --> 00:08:58,331 Jutellaan sitten. 173 00:08:58,415 --> 00:09:00,917 Selvä. Kuulostaa hauskalta. 174 00:09:02,335 --> 00:09:04,170 No, lähden tästä. 175 00:09:04,254 --> 00:09:06,464 Nähdään myöhemmin. 176 00:09:06,548 --> 00:09:08,967 Niin. Nähdään myöhemmin. 177 00:09:09,050 --> 00:09:10,510 -Nähdään myöhemmin. -Selvä. 178 00:09:18,768 --> 00:09:19,644 Quinn? 179 00:09:19,728 --> 00:09:23,148 Kyllä, se nimi on tilillä, joten se olen minä. Quinn. 180 00:09:23,231 --> 00:09:26,568 Vaunut odottavat. Viedään sinut juhliin. 181 00:09:28,278 --> 00:09:31,781 Tai... Duane Reade -apteekkiin Tribecaan. 182 00:09:33,992 --> 00:09:37,537 Ohitamme noin 50 Duane Readea matkalla. 183 00:09:37,620 --> 00:09:39,205 En pidä niistä. 184 00:09:39,289 --> 00:09:41,583 Lähimmässä ei ole sinistä Gatoradea. 185 00:09:41,666 --> 00:09:45,879 Lennoxin valoissa olevassa on kammottava takaosa. 186 00:09:45,962 --> 00:09:49,549 Ja joku sanoi tuossa jotain pahaa Obamasta. 187 00:09:49,674 --> 00:09:51,801 Siellä, joka on 129. kadun ACP:ssä, 188 00:09:51,885 --> 00:09:54,512 -haisee likavedelle. -Haisee likavedelle. 189 00:09:55,680 --> 00:09:57,474 Sinä se vasta olet tyttö. 190 00:09:57,557 --> 00:09:59,893 Voi, et tiedä puoliakaan. 191 00:10:01,603 --> 00:10:03,563 Anna Sharpe Forbesista on täällä. 192 00:10:03,646 --> 00:10:05,065 Lähetä hänet sisään. 193 00:10:07,776 --> 00:10:12,072 Olet pomo, muija. Hoidat homman. 194 00:10:24,834 --> 00:10:26,711 Istu, ole hyvä. 195 00:10:30,673 --> 00:10:32,092 Ei yhtään kiusallista. 196 00:10:32,175 --> 00:10:34,969 -Tiesitkö, kuka olin, kun... -En tietenkään. 197 00:10:35,053 --> 00:10:37,097 Olen freelancer. Tuuraan kaveria. 198 00:10:37,180 --> 00:10:40,100 Ai. No, me naimme. 199 00:10:40,183 --> 00:10:41,309 Pikkujuttu. 200 00:10:41,393 --> 00:10:44,020 -Pidetään tämä ammattimaisena. -Tietysti. 201 00:10:44,104 --> 00:10:47,482 Mikä sai sinut luomaan Q-sovelluksen? 202 00:10:47,565 --> 00:10:49,317 Näin aukon ja täytin sen. 203 00:10:49,401 --> 00:10:52,153 Ennen Q:ta ei ollut deittisovellusta 204 00:10:52,237 --> 00:10:54,614 rodullistetuille queer-ihmisille. 205 00:10:54,697 --> 00:10:55,824 Mutta kysyntää on? 206 00:10:55,907 --> 00:10:58,785 Sijoitetut rahat kai vastaavat tähän kysymykseen. 207 00:10:58,868 --> 00:11:03,081 Käytämme Camrosea, kehittyneintä ohjelmointikieltä. 208 00:11:03,164 --> 00:11:06,084 Otimme tarkimmat persoonallisuustestit. 209 00:11:06,167 --> 00:11:09,337 Myers-Briggs, Love Language, Fisher Temperament. 210 00:11:09,421 --> 00:11:12,882 Halusimme taata tarkimmat matchit. 211 00:11:12,966 --> 00:11:15,552 Sovelluksen motto on "Rakkautta taatusti." 212 00:11:15,635 --> 00:11:17,679 Vähän harhaanjohtavaa, eikö vain? 213 00:11:17,762 --> 00:11:18,763 Miten niin? 214 00:11:18,847 --> 00:11:22,642 On vaikea taata rakkauden löytymistä. Vielä vaikeampaa, kun poistaa 215 00:11:22,725 --> 00:11:25,687 sovelluksesta kokonaisen väestönosan. 216 00:11:25,812 --> 00:11:29,524 Rodullistettu queer on haavoittuvin ja laiminlyödyin ihminen. 217 00:11:29,607 --> 00:11:31,943 Heille deittailun on oltava turvallista. 218 00:11:32,026 --> 00:11:34,154 Oletko tapaillut ei-rodullistettuja? 219 00:11:34,237 --> 00:11:37,532 -Aiemmin. -Vastustatko rotujenvälistä seurustelua? 220 00:11:37,615 --> 00:11:39,409 En. Kukin tekee, mitä tahtoo. 221 00:11:39,492 --> 00:11:42,662 Mutta itse haluat tapailla vain rodullistettuja? 222 00:11:44,038 --> 00:11:45,123 Muotoilen toisin. 223 00:11:45,206 --> 00:11:48,334 Sinä ja minä tapaamme baarissa, meillä on hauskaa, 224 00:11:48,418 --> 00:11:51,171 ja pyydän sinua treffeille. Mitä sanoisit? 225 00:11:51,546 --> 00:11:56,593 Etten ole nyt kiinnostunut suhteista muiden kuin rodullistettujen kanssa. 226 00:11:56,676 --> 00:12:00,889 Mutta menneen perusteella haluat kuitenkin seksiä heidän kanssaan. 227 00:12:00,972 --> 00:12:03,933 -Eikö se ole vähän tekopyhää? -Anteeksi? 228 00:12:04,017 --> 00:12:06,978 Jos sanoisin, että haluan seksiä 229 00:12:07,061 --> 00:12:10,273 rodullistettujen kanssa, en romantiikkaa, 230 00:12:10,356 --> 00:12:13,026 joku voisi kutsua sitä fetissiksi. Sinäkö et? 231 00:12:13,651 --> 00:12:15,987 Anteeksi, mitä kysyitkään? 232 00:12:17,071 --> 00:12:20,533 Pitää hakea feikit "älykkötyttö"-lasit koe-esiintymiseen. 233 00:12:20,658 --> 00:12:22,327 Olet näyttelijä. 234 00:12:22,410 --> 00:12:26,539 Olen legenda. Joskus laulan ja joskus näyttelen. 235 00:12:26,623 --> 00:12:30,335 Maalaamme kumpikin kuvia sanoilla. Minä olen runoilija. 236 00:12:30,418 --> 00:12:32,253 Luulin runoilijoita vanhoiksi. 237 00:12:33,296 --> 00:12:36,633 Enemmän Love Jonesia, vähemmän Langston Hughesia. 238 00:12:36,716 --> 00:12:40,720 Mainostoimisto palkkaisi minut, mutta en tue taiteellani kapitalismia. 239 00:12:40,803 --> 00:12:44,224 Kapitalismi on paskaa. Siksi en tee töitä. 240 00:12:44,307 --> 00:12:46,267 On oltava uskollinen taiteelle. 241 00:12:46,351 --> 00:12:47,602 Kyllä! Sinä tajuat. 242 00:12:47,685 --> 00:12:51,064 Minulle tarjottiin paskaroolia Get Out -musikaalissa, 243 00:12:51,147 --> 00:12:54,484 mutta hylkäsin sen. Se ei inspiroinut. 244 00:12:54,567 --> 00:12:57,820 Oikea taiteilija ei myy sieluaan. 245 00:12:59,280 --> 00:13:00,406 Syvällistä. 246 00:13:02,075 --> 00:13:03,660 Hei, tiedätkö mitä? 247 00:13:03,743 --> 00:13:06,329 Palaan pohjoispuolelle heitettyäni sinut. 248 00:13:06,412 --> 00:13:09,582 Jos haluat, voin pitää tämän vaunun odottamassa sinua. 249 00:13:09,666 --> 00:13:11,167 Ilmaiseksi. 250 00:13:11,251 --> 00:13:13,419 Oi, se olisi mukavaa. 251 00:13:17,882 --> 00:13:18,800 Tuomio? 252 00:13:19,634 --> 00:13:22,554 Voi luoja, tyttö, näytät hyvältä! 253 00:13:22,637 --> 00:13:25,306 Tyyliin Blac-Chyna-menossa-oikeuteen. 254 00:13:25,390 --> 00:13:26,474 Vaihdan asua. 255 00:13:27,308 --> 00:13:32,146 Tiedätkö mitä? On oikeasti hyvä olo. Uusi antropologian johtaja on sisko. 256 00:13:32,230 --> 00:13:34,107 Eikä! Voi luoja, mahtavaa. 257 00:13:34,190 --> 00:13:37,902 Kyllä vain. Hän on musta. Hän on jo kutsunut minut teelle. 258 00:13:38,027 --> 00:13:41,322 Onpa kuulumiset. Sanoit, että meidän on nostettava toisiamme. 259 00:13:41,406 --> 00:13:44,075 Sitähän jätkät tekevät tekniikan alalla. 260 00:13:44,158 --> 00:13:47,370 Eilen olin niin alamaissa. Näittehän te. 261 00:13:47,453 --> 00:13:49,455 -Kyllä. -Kamalaa! 262 00:13:49,539 --> 00:13:52,292 Luulin, että minun on aloitettava alusta. 263 00:13:52,375 --> 00:13:56,254 Tri Pruitt mentorina muutti koko jutun. 264 00:13:56,337 --> 00:14:00,341 Hänen työtoveruutensa on melko lailla vakituisen viran tae. 265 00:14:00,425 --> 00:14:01,759 Näetkö? 266 00:14:01,843 --> 00:14:04,679 Ehkä Ianin paluu olikin onnenpotku. 267 00:14:04,762 --> 00:14:08,433 En edes ajattele häntä. Mietin vain työasioita. 268 00:14:08,516 --> 00:14:09,642 Niin varmaan. 269 00:14:09,726 --> 00:14:14,314 No niin. Luulen, että tämä sopii teekutsuille tohtorin luo. 270 00:14:14,397 --> 00:14:17,233 Ei kai minun asuni ole liian näyttävä Forbesiin? 271 00:14:17,317 --> 00:14:18,985 -Kultaseni. Ei! -Ei! 272 00:14:19,068 --> 00:14:21,487 Lopeta pelleily, katso itseäsi. 273 00:14:21,571 --> 00:14:23,740 No niin, kuule. Ne ovat kuvaukset! 274 00:14:23,823 --> 00:14:26,367 Sinun pitää olla mitä itsevarmin. 275 00:14:26,451 --> 00:14:28,828 Tämä jakku on kannanotto. 276 00:14:28,911 --> 00:14:32,957 Kannanotto? Vai hämmentynyt kysymys? 277 00:14:33,041 --> 00:14:35,209 Haluan näyttää ammattimaiselta. 278 00:14:35,293 --> 00:14:37,295 Mistä asti olet siitä välittänyt? 279 00:14:37,378 --> 00:14:40,173 Forbesista ja siitä, kun panin haastattelijaa. 280 00:14:40,256 --> 00:14:41,716 Panitko haastattelun aikana? 281 00:14:41,841 --> 00:14:42,800 Aiemmin. 282 00:14:42,884 --> 00:14:46,262 Muistatteko klubilta sen janoisen typyn, joka söi ruokani? 283 00:14:46,346 --> 00:14:47,764 -Hetkinen! -Eikä! 284 00:14:47,847 --> 00:14:49,515 Kirjoittaako se tyttö Forbesiin? 285 00:14:49,599 --> 00:14:51,517 Kuka olisi uskonut? 286 00:14:51,601 --> 00:14:53,436 Hän oli aluksi kiva. 287 00:14:53,519 --> 00:14:57,023 Sitten hän alkoi kysellä kaikenlaisia hämäriä kysymyksiä. 288 00:14:57,106 --> 00:14:59,984 Meneekö tämä huonosti? En kaipaa huonoa julkisuutta. 289 00:15:00,109 --> 00:15:01,277 -En juuri nyt. -Ei! 290 00:15:01,361 --> 00:15:02,195 Kaikki hyvin. 291 00:15:02,278 --> 00:15:04,238 Lähesty häntä uudelleen. 292 00:15:04,322 --> 00:15:06,991 Tri Pruitt ja minä aloitimme oudosti, 293 00:15:07,075 --> 00:15:08,534 mutta korjasin tilanteen. 294 00:15:08,618 --> 00:15:10,828 Ja sitten hän kutsui minut teelle. 295 00:15:10,912 --> 00:15:13,164 Eli haastattelu, osa kaksi. 296 00:15:13,247 --> 00:15:15,166 -Juuri niin! -Uusi alku. 297 00:15:16,751 --> 00:15:19,420 Voi herranjumala! Se on Daniel. 298 00:15:19,504 --> 00:15:20,963 -Kuka Daniel? -Kuka? 299 00:15:21,047 --> 00:15:23,383 Daniel. Wharton! Yrittäjä! 300 00:15:23,466 --> 00:15:26,636 Puhuimme hänestä eilen. Se tyyppi Prestigestä. 301 00:15:27,929 --> 00:15:29,472 Se catfish-tyyppi. 302 00:15:29,555 --> 00:15:32,308 En ole nähnyt häntä ennen. Miltä näytän? 303 00:15:32,392 --> 00:15:33,601 Näytät... 304 00:15:33,685 --> 00:15:34,560 Hei, Daniel. 305 00:15:34,644 --> 00:15:37,647 Vau, olet vieläkin kauniimpi kuin kuvissasi. 306 00:15:37,730 --> 00:15:40,775 Kiitoksia. Ja sinä olet sama mies kuin kuvissasi. 307 00:15:40,858 --> 00:15:43,695 Mitä? Luulitko, että olen joku catfish-tyyppi? 308 00:15:43,778 --> 00:15:44,779 -En! -Jep! 309 00:15:44,862 --> 00:15:47,824 On aika tavata kasvokkain. Oletko vapaa... 310 00:15:47,949 --> 00:15:50,243 Olen. Siis milloin? 311 00:15:50,326 --> 00:15:53,121 Tänään klo 19? Pidätkö... 312 00:15:53,204 --> 00:15:55,873 Kyllä! Siis mistä? 313 00:15:55,998 --> 00:15:57,500 -Hummerista. -Pidän! 314 00:15:57,583 --> 00:15:59,627 Rakastan hummeria. 315 00:15:59,711 --> 00:16:01,963 Hienoa! Nähdään illalla seitsemältä. 316 00:16:02,046 --> 00:16:04,090 Kiva! Tekstaan osoitteen. 317 00:16:04,173 --> 00:16:05,216 Selvä. 318 00:16:05,299 --> 00:16:06,634 -Selvä. -Selvä. 319 00:16:06,718 --> 00:16:07,844 -Hei sitten. -Heippa. 320 00:16:10,972 --> 00:16:14,726 Hän on todellinen! Voi luoja! 321 00:16:14,809 --> 00:16:16,853 Kyllä! Quinn on palannut, muijat. 322 00:16:18,354 --> 00:16:21,482 Paras kiirehtiä, minulla on treffit! 323 00:16:21,566 --> 00:16:23,317 Onnittelut? 324 00:16:23,401 --> 00:16:25,820 Hän todella vaikutti aidolta! 325 00:16:25,945 --> 00:16:30,783 Surun päivä yhteiskunnalle, kun miehen ei tarvitse kuin olla olemassa. 326 00:16:30,867 --> 00:16:32,618 Touché, sisko! 327 00:16:36,164 --> 00:16:38,332 Eikö hän olekaan allerginen hummerille? 328 00:16:38,416 --> 00:16:40,209 Tiedät, että tuo muija on. 329 00:16:41,753 --> 00:16:45,006 Sinä et koe-esiinny heille, vaan he sinulle. 330 00:16:45,089 --> 00:16:47,592 -Ei se niin mene. -Kyllä menee. 331 00:16:47,675 --> 00:16:50,386 Sanoit ei toiselle, jotta saat tämän. 332 00:16:50,470 --> 00:16:53,431 Ja jos ei tätä, niin sitten seuraavan. 333 00:16:53,514 --> 00:16:59,395 Pilvisimpänäkin päivänä aurinko on yläpuolellasi taivaalla. 334 00:16:59,479 --> 00:17:02,190 Puhutpa kauniisti, Emmanuel. 335 00:17:02,815 --> 00:17:03,733 Kiitos, Quinn. 336 00:17:19,916 --> 00:17:21,918 Hetkinen! En saanut numeroasi! 337 00:17:24,295 --> 00:17:25,963 Hitto! 338 00:17:27,006 --> 00:17:29,258 Mitä teelle viedään? Ovatko kukat 339 00:17:29,342 --> 00:17:32,178 liian treffimäisiä? Haluan hänen pitävän minusta. 340 00:17:32,261 --> 00:17:34,639 Hän on musta, sinä samoin. Tietysti hän pitää. 341 00:17:34,722 --> 00:17:37,016 Niinkö? Emmehän me kaikista pidä. 342 00:17:37,475 --> 00:17:38,392 Ranskalaista! 343 00:17:38,476 --> 00:17:40,520 -Hitto mikä meteli. -Hitto mikä meteli. 344 00:17:40,603 --> 00:17:41,604 AVAAMME PIAN HARLEMIN UUSI SIELU 345 00:17:41,687 --> 00:17:44,148 Uskomatonta, että Ray's koki tämän. 346 00:17:44,232 --> 00:17:46,484 Kaikki on valkoista. Tuoko on uusi sielu? 347 00:17:47,485 --> 00:17:49,445 Tästä protestoidaan varmasti. 348 00:17:49,529 --> 00:17:52,031 -On syytäkin! -Pitäisikö mennä? 349 00:17:52,114 --> 00:17:54,325 -En voi marssia. -Mummini on sairas. 350 00:17:54,408 --> 00:17:55,451 Polveni ovat huonot. 351 00:17:55,535 --> 00:17:57,119 EIIII! MURSKANA. #RAYSHARLEM #WHITEPEOPLEBEWHITEPEOPLIN 352 00:17:57,203 --> 00:17:59,831 Mene ihmeessä. Olet tunnettu, Camille, 353 00:17:59,914 --> 00:18:02,124 ja suhtaudut tähän intohimoisesti. 354 00:18:02,208 --> 00:18:05,211 Niin, mutta juttuni ovat älyllisiä, 355 00:18:05,294 --> 00:18:06,796 tutkimusta ja kirjoittamista. 356 00:18:06,879 --> 00:18:08,214 Totta. 357 00:18:08,297 --> 00:18:10,174 Kun alkaa puhua väkijoukolle, 358 00:18:10,258 --> 00:18:12,426 saa kohta potkut. Katsokaa Robinia. 359 00:18:12,510 --> 00:18:13,803 Enpä tiedä. 360 00:18:13,886 --> 00:18:16,180 Mustat tuntuvat olevan anteeksiantavia. 361 00:18:16,264 --> 00:18:17,098 Vaikka Kanye. 362 00:18:17,181 --> 00:18:18,766 Hän käyttää MAGA-lippiksiä 363 00:18:18,850 --> 00:18:22,436 ja vouhottaa Star Wars -asunnoista kodittomille. 364 00:18:22,520 --> 00:18:24,564 Hän saa silti saarnata kirkossa. 365 00:18:24,647 --> 00:18:29,735 Ei, Quinn. Musta Twitter, Instagram, NewsOne, Breakfast Club, 366 00:18:29,819 --> 00:18:31,946 kaikki vitkuttelevat. 367 00:18:32,029 --> 00:18:34,991 Emme voi estää Camillea ennen kuin hän pääsee alkuun. 368 00:18:35,074 --> 00:18:37,285 Enkä halua olla mikään Setä Tuomo, 369 00:18:37,368 --> 00:18:39,495 jalkavaimo, joka toi lehtikaalia bileisiin. 370 00:18:39,579 --> 00:18:41,247 -Ei. -Mitä vikaa lehtikaalissa? 371 00:18:41,330 --> 00:18:43,541 Ovatko vanhemmat ainoat lähipiirin mustat? 372 00:18:43,624 --> 00:18:45,209 Lisää hieman valkosipulia. 373 00:18:45,293 --> 00:18:48,421 Voita, vähän pekonia... Mahtavaa. 374 00:18:48,504 --> 00:18:50,381 -Ei ole lehtikaalia. -Vihanneksia. 375 00:18:50,464 --> 00:18:51,591 Onko? 376 00:18:51,674 --> 00:18:52,633 On. 377 00:18:54,135 --> 00:18:56,262 Tämä on vasta tekeillä. 378 00:18:56,345 --> 00:19:00,933 Etuosa on Michelle Obamaa. Hyviä, vahvoja tyttöfiiliksiä, eikö? 379 00:19:01,017 --> 00:19:04,937 Mutta pyörähdys, ja takaosa huutaa... 380 00:19:05,021 --> 00:19:07,523 Otan sinulta suihin komerossa ennen jälkkäriä. 381 00:19:07,607 --> 00:19:09,734 Halusin vain vähän seksikkyyttä. 382 00:19:09,817 --> 00:19:11,861 Ei seksiä komerossa. En syö jälkkäriä. 383 00:19:11,944 --> 00:19:14,572 Laitanko jotain muuta? Hei, hetkinen. 384 00:19:14,655 --> 00:19:16,616 Meikit. Luomiväri, huulipuna. 385 00:19:16,699 --> 00:19:19,744 Onko viestinä tuleva toimarin vaimo vai koripallovaimo? 386 00:19:20,995 --> 00:19:22,788 Angie? Mikä hätänä? 387 00:19:22,872 --> 00:19:26,709 Tapasin kundin, joka tajuaa minua. Siis ihan oikeasti. 388 00:19:26,792 --> 00:19:32,214 Voi luoja, kulta! Mahtavaa! Ansaitset hyvän miehen. 389 00:19:32,298 --> 00:19:33,382 Kuten Danielini. 390 00:19:33,466 --> 00:19:35,593 Paitsi että kundini on todellinen. 391 00:19:35,676 --> 00:19:38,596 Daniel on todellinen. Hänet on videotarkistettu. 392 00:19:38,721 --> 00:19:39,889 Kunnes ei ole. 393 00:19:39,972 --> 00:19:41,474 Ole kiltti ja tue minua. 394 00:19:41,557 --> 00:19:45,227 Tuenkin, mutta älä viitsi. Treffisi eivät ole pelkkiä treffejä. 395 00:19:45,311 --> 00:19:47,939 Mukana tulee aina asteriski tai varoitus. 396 00:19:48,022 --> 00:19:50,942 Tiedän! Ja se on raivostuttavaa. 397 00:19:51,025 --> 00:19:54,320 Luoja, haluan vain jotain yksinkertaista ja suloista. 398 00:19:54,403 --> 00:19:56,405 Olen etsinyt rakkautta, 399 00:19:56,489 --> 00:20:00,660 tosi rakkautta niin kauan, ja on minun vuoroni. 400 00:20:01,535 --> 00:20:06,832 Maailmankaikkeus, kuule manifestini. Daniel on se oikea. 401 00:20:06,916 --> 00:20:12,546 Selvä, Daniel on se oikea. Ehkä minunkin kundini on, jos hän löytyy. 402 00:20:12,630 --> 00:20:13,673 Miksi ei löytyisi? 403 00:20:13,756 --> 00:20:16,550 Koska hän oli kuski... metrossa. 404 00:20:16,634 --> 00:20:20,346 Metrokuski. Ja myös taiteilija kuten minäkin. 405 00:20:20,429 --> 00:20:22,723 Meillä oli mahtava yhteys. 406 00:20:22,807 --> 00:20:26,394 Oli niin typerä, kun en pyytänyt hänen numeroaan ennen kuin... 407 00:20:26,477 --> 00:20:28,521 Astuin ulos junasta. 408 00:20:28,604 --> 00:20:32,024 Entä sitten? Tunnet junan. 409 00:20:32,108 --> 00:20:33,734 Mene takaisin sinne. 410 00:20:33,818 --> 00:20:37,863 Yhä uudestaan, kunnes löydät hänet. 411 00:20:39,156 --> 00:20:42,034 Luoja! Tämä on tosi söpö kohtaaminen, 412 00:20:42,118 --> 00:20:43,995 ihan kuin Kate Hudson -leffasta. 413 00:20:44,078 --> 00:20:46,664 En tunne häntä, mutta kuulostaa ihanalta. 414 00:20:46,747 --> 00:20:48,374 Kiitos, Quinnie. 415 00:20:48,749 --> 00:20:51,293 Mene etsimään se mies. Etsi hänet. 416 00:20:51,377 --> 00:20:52,378 Ja ota omasi. 417 00:20:52,461 --> 00:20:53,462 Teen sen. 418 00:20:56,257 --> 00:20:58,467 Hetkinen. Odota! Meikki? 419 00:20:58,551 --> 00:21:01,095 Kyllä silmille. Ehdoton ei huulille. 420 00:21:01,220 --> 00:21:03,180 Joo. Pystyn siihen. 421 00:21:07,560 --> 00:21:11,897 No niin, Emmanuel. Näe minut. Peruutus. 422 00:21:11,981 --> 00:21:14,233 Pyyntö. 423 00:21:15,109 --> 00:21:17,820 Peruutus. Pyyntö. 424 00:21:18,362 --> 00:21:21,490 Tämä se on. 425 00:21:21,574 --> 00:21:24,994 No niin, Jumala. Auta minua. Tuo minulle Emmanuel! 426 00:21:27,955 --> 00:21:30,624 Ei hitto! Pyyntö. 427 00:21:30,708 --> 00:21:33,544 Peruutus. Pyyntö. 428 00:21:33,627 --> 00:21:36,589 Peruutus! Minäkin haluan vain rakkautta! 429 00:21:36,672 --> 00:21:38,090 No niin, pyyntö. 430 00:21:38,174 --> 00:21:39,925 No niin, Emmanuel. 431 00:21:40,051 --> 00:21:41,010 Peruutus! 432 00:21:42,261 --> 00:21:44,430 Ehkä. 433 00:21:44,513 --> 00:21:45,389 Ei. 434 00:22:05,493 --> 00:22:06,911 Lehtori Parks! 435 00:22:06,994 --> 00:22:09,121 Nora! Moi. Mitä sinä täällä teet? 436 00:22:09,205 --> 00:22:12,958 Tri Pruitt halusi jonkun näyttämään kampusta, ja minua pyydettiin. 437 00:22:13,084 --> 00:22:16,087 Koska olen aina valmis. Koska minulla ei ole elämää. 438 00:22:16,170 --> 00:22:18,422 Sain häneltä e-kutsun kiitokseksi. 439 00:22:19,673 --> 00:22:21,217 Oliko jokin e-kutsu? 440 00:22:21,300 --> 00:22:25,679 Tämä paikka on niin siisti. Kylpyhuoneessa on posliininen bidee. 441 00:22:26,388 --> 00:22:29,683 Luuletko, että hän käyttää sitä vai onko se rekvisiittaa? 442 00:22:29,767 --> 00:22:32,853 Ei aavistustakaan, Nora. Anteeksi. 443 00:22:34,021 --> 00:22:35,439 -E-kutsu? -Nimitykseni 444 00:22:35,523 --> 00:22:38,192 Columbiaan tuli parhaaseen mahdolliseen aikaan. 445 00:22:38,275 --> 00:22:40,694 Aloitin juuri uuden projektin, 446 00:22:40,778 --> 00:22:44,740 joka koskee kukoistavaa vapaata mustaa siirtokuntaa, 447 00:22:44,824 --> 00:22:50,287 joka tuhottiin 1850-luvulla Keskuspuiston tieltä. 448 00:22:50,371 --> 00:22:53,999 Seneca Village. Todella mielenkiintoista, tri Pruitt. 449 00:22:54,083 --> 00:22:55,167 Muistuta minua. 450 00:22:56,127 --> 00:22:59,296 Camille. Camille Parks. Tapasimme tänä aamuna. 451 00:22:59,380 --> 00:23:01,841 Tosiaan. Se, joka rakastaa twiittailla. 452 00:23:02,800 --> 00:23:07,012 Tein väitöskirjani keskiluokkaistumisesta, ja Seneca Villagen voi katsoa olevan 453 00:23:07,096 --> 00:23:10,224 New Yorkin ensimmäinen musta keskiluokkaistumisen kohde. 454 00:23:10,307 --> 00:23:12,643 Jos etsit tutkimusassistenttia... 455 00:23:12,726 --> 00:23:15,062 Voisin aloittaa vaikka heti. 456 00:23:15,146 --> 00:23:18,732 Selvä. Kiitos molemmille. 457 00:23:18,816 --> 00:23:23,696 Laitoksen toisena mustana naisena 458 00:23:23,779 --> 00:23:27,032 -aihe kiinnostaa henkilökohtaisesti. -Juuri niin, Camille. 459 00:23:27,116 --> 00:23:30,202 Kun ajattelen kansani uhrauksia tässä kaupungissa... 460 00:23:30,286 --> 00:23:31,537 Etkö ole Oklahomasta? 461 00:23:31,620 --> 00:23:36,000 Olen lenape, väkeni pakotettiin siirtymään New Yorkista Oklahomaan. 462 00:23:36,083 --> 00:23:39,336 Kiitämme sinua suuresti esivanhempiesi uhrauksista. 463 00:23:39,420 --> 00:23:44,008 Tein äskettäin dna-testin, ja minussa on 3,6 prosenttia japanilaista. 464 00:23:44,091 --> 00:23:47,595 Mietinkin, miksi tunnen viehtymystä sushiin ja kalligrafiaan. 465 00:23:47,678 --> 00:23:48,846 Se selitti asian. 466 00:23:48,929 --> 00:23:52,433 Sanalle "kaukasialainen" tuli uusi merkitys. 467 00:23:52,516 --> 00:23:56,937 Siinäpä sulateltavaa. Eikö vain? 468 00:23:57,563 --> 00:23:59,398 Hullua. 469 00:24:00,816 --> 00:24:02,109 Sinulla on bidee. 470 00:24:07,156 --> 00:24:10,201 Kiitos paljon, kun tulit takaisin. 471 00:24:10,284 --> 00:24:13,412 Luulin, että käsittelimme kaiken viime kerralla. 472 00:24:13,495 --> 00:24:16,123 Ota nauhurisi esiin. Haluan tämän nauhalle. 473 00:24:20,211 --> 00:24:25,132 Sinun fetissiargumenttisi ei siis toimi päinvastaisesti. 474 00:24:25,216 --> 00:24:28,260 Tämä ehkä järkyttää, mutta valkoisena deittisovelluksessa 475 00:24:28,344 --> 00:24:30,137 et ole haavoittuvassa luokassa. 476 00:24:30,221 --> 00:24:34,892 Olet halutuinta ja haetuinta kaikista etnisistä ryhmistä, 477 00:24:34,975 --> 00:24:36,185 olitpa hetero tai queer. 478 00:24:36,268 --> 00:24:39,688 Riippumatta siitä, kenen kanssa nain tai olen suhteessa, 479 00:24:39,772 --> 00:24:44,151 sovellus on tarpeen tuhansille, jotka haluavat deittailla 480 00:24:44,235 --> 00:24:47,112 joutumatta selittämään, miksi nykyään ei saa 481 00:24:47,196 --> 00:24:51,075 esiintyä blackfacena halloweenina, tai vastailemaan 482 00:24:51,158 --> 00:24:55,746 viesteihin tolloilta, jotka "ihastuvat mustiin naisiin." 483 00:24:57,039 --> 00:24:58,374 Epävirallisesti. 484 00:24:58,457 --> 00:25:01,126 Sinä olet se, joka häipyi keskellä yötä. 485 00:25:01,210 --> 00:25:02,586 Et tekstannut. 486 00:25:02,670 --> 00:25:04,380 Söit pihvini ja parsakaalini. 487 00:25:04,463 --> 00:25:06,632 En tiedä, kumpi ärsyttää enemmän. 488 00:25:06,715 --> 00:25:07,883 Yhä epävirallisesti, 489 00:25:07,967 --> 00:25:11,679 minusta ei tarvinnut esittää, että se oli enemmän kuin oli. 490 00:25:11,762 --> 00:25:15,015 Et sinäkään antanut ymmärtää, että "otetaan uusiksi". 491 00:25:15,099 --> 00:25:18,310 Virallisesti olet oikeassa. 492 00:25:18,394 --> 00:25:19,728 Sovellus on välttämätön. 493 00:25:19,812 --> 00:25:23,607 Olen toimittaja, ja työhöni kuuluu kysyä vaikeita kysymyksiä. 494 00:25:24,358 --> 00:25:28,654 Kuten saisiko tämä ei-rodullistettu nainen viedä sinut ulos? 495 00:25:28,737 --> 00:25:30,698 Epävirallisesti. Treffeille. 496 00:25:31,073 --> 00:25:32,116 Mitä? 497 00:25:32,199 --> 00:25:35,035 Olen velkaa ainakin pihvin ja parsakaalin. 498 00:25:38,163 --> 00:25:39,331 Niin olet. 499 00:25:44,920 --> 00:25:46,088 Sinä lienet Quinn. 500 00:25:46,755 --> 00:25:48,799 Daniel odottaa sinua. Käy sisään. 501 00:25:49,633 --> 00:25:53,178 Syömmekö illallista täällä? 502 00:25:53,262 --> 00:25:54,972 Kyllä, ruokaa on tarjolla. 503 00:25:59,018 --> 00:26:01,603 Täydellinen ajoitus, Quinn. Aloittelemme juuri. 504 00:26:05,607 --> 00:26:07,609 Ota hummerirullaa. 505 00:26:07,693 --> 00:26:08,819 Hyvä on. 506 00:26:10,821 --> 00:26:13,198 Mitä jos kertoisin, että vain vuoden kuluessa 507 00:26:13,282 --> 00:26:17,494 voisitte omistaa kattohuoneiston Park Avenuella? 508 00:26:17,578 --> 00:26:21,373 Kun ryhdyt Herbal Wonderkindin myyntiedustajaksi, 509 00:26:21,457 --> 00:26:24,376 otat askeleen sitä unelmaa kohti. 510 00:26:25,169 --> 00:26:26,253 Kiitos, Pam. 511 00:26:26,337 --> 00:26:29,298 Ole hyvä, Daniel. Eikö olekin jännittävää, naiset? 512 00:26:29,381 --> 00:26:34,595 Voi luoja. Oletko tosissasi? Pyramidihuijaus? 513 00:26:34,678 --> 00:26:36,472 Ovatko treffit tämän jälkeen? 514 00:26:37,931 --> 00:26:39,600 Voi, muru. 515 00:26:42,895 --> 00:26:44,229 Tri Pruitt? 516 00:26:45,439 --> 00:26:49,526 Ennen lähtöä haluan vain sanoa, että olen iloinen, että olet täällä. 517 00:26:49,610 --> 00:26:51,487 Tämä on ensimmäinen tilaisuuteni 518 00:26:51,570 --> 00:26:54,365 tehdä töitä mustan naisen kanssa tultuani tänne. 519 00:26:54,448 --> 00:26:57,284 Nyt saan mentorikseni sinut, 520 00:26:57,368 --> 00:27:00,496 joka ymmärrät kipuiluani. 521 00:27:00,579 --> 00:27:02,539 Kerrohan, Camille. 522 00:27:02,623 --> 00:27:07,878 Postaat kaiken päivää kärkeviä tviittejä epäoikeudenmukaisuudesta. 523 00:27:09,755 --> 00:27:11,423 Mikä kipuilu? 524 00:27:14,551 --> 00:27:16,553 -Se on retorinen kysymys. -Niin. 525 00:27:16,637 --> 00:27:19,098 Sitä sanotaan syystä "sosiaaliseksi" mediaksi. 526 00:27:19,181 --> 00:27:22,518 Se on hyvä paikka päästä puhumaan. 527 00:27:22,601 --> 00:27:26,855 Sanotaan suoraan. Ei se muuta olekaan. 528 00:27:26,939 --> 00:27:30,275 Jos haluat puhua kipuilusta, 529 00:27:30,359 --> 00:27:34,405 unohda puhelimesi ja lähde kentälle. 530 00:27:34,488 --> 00:27:37,991 Kulttuuria voi tutkia vain olemalla siinä mukana. 531 00:27:38,075 --> 00:27:42,746 Ei tarkkailemalla sitä ulkopuolelta, vaan oikeasti elämällä siinä. 532 00:27:42,830 --> 00:27:44,998 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 533 00:27:45,082 --> 00:27:47,126 Kyllä. 534 00:27:47,209 --> 00:27:49,253 Hyvä. Hyvää yötä. 535 00:27:52,923 --> 00:27:57,052 Meillä on protesti tulossa. Tai siis minulla. 536 00:27:57,136 --> 00:27:58,053 Yksiksesikö? 537 00:27:58,137 --> 00:28:01,098 Ei, kuulun MiksiKeskiluokka-liikkeeseen. 538 00:28:01,181 --> 00:28:05,144 Se on sattumaa. Ajattelin toimia enemmän henkilökohtaisesti. 539 00:28:05,227 --> 00:28:08,856 Siksi... Niin. Siksi se tapahtuu. 540 00:28:08,939 --> 00:28:11,483 No, hienoa. Ja hyvää yötä. 541 00:28:11,567 --> 00:28:14,820 Pidän puheen. Hienon puheen. Siitä tulee niin hyvä. 542 00:28:14,903 --> 00:28:16,655 Toivottavasti menee hyvin. 543 00:28:19,116 --> 00:28:20,576 -Onko tämä takkisi? -On. 544 00:28:24,997 --> 00:28:26,039 Minä nukun. 545 00:28:26,123 --> 00:28:28,000 Voi luoja. Olen tosi pahoillani. 546 00:28:28,083 --> 00:28:30,752 On niin, että Quinn, paras ystäväsi, 547 00:28:30,836 --> 00:28:33,589 päätyi deittailuhistoriansa pohjanoteeraukseen. 548 00:28:33,672 --> 00:28:37,593 Odotin A-junaa tunnin, eikä se kulkenutkaan, 549 00:28:37,676 --> 00:28:42,181 ja jokainen taksi ajoi kadulla ohi. 550 00:28:42,264 --> 00:28:46,518 Sain nauttia reippaasta kävelystä kotiin jäätävässä sateessa, 551 00:28:46,602 --> 00:28:50,189 koska Uber-tilini on jäädytetty liikojen peruutusten takia. 552 00:28:50,272 --> 00:28:52,649 Satutko tietämään, mistä se johtuu, Angie? 553 00:28:52,774 --> 00:28:56,945 Kyllä, mutta on sinun vikasi, että annoit minulle rakkausneuvoja 554 00:28:57,029 --> 00:28:59,531 naiselta, joka myy ylihintaisia joogahousuja. 555 00:28:59,615 --> 00:29:00,866 -Mitä? -Näin on, muija. 556 00:29:00,949 --> 00:29:03,327 Selvitin Kate Hudsonin. Leffat ovat pötyä. 557 00:29:03,410 --> 00:29:07,915 Ruskealle tytölle ei tapahdu söpöjä tapaamisia Manhattanilla. 558 00:29:07,998 --> 00:29:08,957 Aamen. 559 00:29:09,625 --> 00:29:13,128 Hyvä! Nuo ovat keksit, joita tilasin kävellessäni kotiin. 560 00:29:13,212 --> 00:29:16,924 -Luulin, ettet syö jälkkäriä. -Muija. Uusi minä. Avaa ovi. 561 00:29:17,007 --> 00:29:19,176 Unettomuuskeksejä. 562 00:29:22,262 --> 00:29:23,639 AVOIN MAHTAVUUDELLE 563 00:29:24,681 --> 00:29:25,807 Emmanuel. 564 00:29:25,891 --> 00:29:26,892 Quinn! 565 00:29:26,975 --> 00:29:27,851 Angie? 566 00:29:28,143 --> 00:29:29,728 Luulin, että nimesi on Quinn. 567 00:29:29,811 --> 00:29:30,687 Mitä on tekeillä? 568 00:29:30,771 --> 00:29:32,064 Selitän myöhemmin. 569 00:29:32,731 --> 00:29:34,566 Miten olet täällä? 570 00:29:34,650 --> 00:29:36,485 Ruokapalvelu. Toin keksisi. 571 00:29:36,568 --> 00:29:41,657 Kohtalo! Minäkin koen söpön kohtaamisen. Tunnen olevani Kate Hudson! 572 00:29:41,740 --> 00:29:44,993 Quinn, tässä on runoilijani Uberista! 573 00:29:45,077 --> 00:29:47,746 Kiva. Voisiko hän avata tilini lukituksen? 574 00:29:47,829 --> 00:29:49,456 Ei, jos hän avaa minut ensin. 575 00:29:59,341 --> 00:30:00,842 Se oli uskomatonta. 576 00:30:01,718 --> 00:30:03,095 Ja odottamatonta. 577 00:30:04,179 --> 00:30:05,472 En malttanut odottaa. 578 00:30:05,556 --> 00:30:09,309 Mennäänkö nyt teille ja naidaan kuin aikuiset? 579 00:30:09,393 --> 00:30:10,769 Täällä ollaan. 580 00:30:10,852 --> 00:30:13,855 Tiedän. Tarkoitan, että voimmeko mennä teille 581 00:30:13,939 --> 00:30:16,900 ja saattaa loppuun, minkä aloitimme. 582 00:30:16,984 --> 00:30:17,943 Ei, vaan tarkoitan, 583 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 että tässä minä asun. 584 00:30:21,321 --> 00:30:23,073 Asutko autossasi? 585 00:30:23,156 --> 00:30:25,784 Asutko autossa, jolla olemme ajelleet? 586 00:30:25,867 --> 00:30:27,119 Onko tämä siis kotisi? 587 00:30:27,202 --> 00:30:31,206 Runoudella ei oikein ansaitse. Ja... Ymmärrät kyllä. 588 00:30:31,290 --> 00:30:32,874 Olemme taiteilijoita. 589 00:30:32,958 --> 00:30:34,459 -Jessus. -Emme jahtaa rahaa 590 00:30:34,543 --> 00:30:36,128 vaan innoitusta. 591 00:30:37,296 --> 00:30:43,010 Teoriassa kyllä, mutta hitot. Taiteilijankin pitää syödä. 592 00:30:43,093 --> 00:30:46,763 Emme ole samanlaisia. Minulla ei edes ole autoa. 593 00:30:47,598 --> 00:30:48,515 Voi paska! 594 00:30:49,308 --> 00:30:51,977 Soitan sille ohjaajalle. Teen Get Outin. 595 00:30:52,060 --> 00:30:54,396 Minä mokasin. En pysty tähän. 596 00:30:54,521 --> 00:31:00,068 MiksiKeskiluokka! 597 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 Luoja, älä anna tämän mennä liian pitkälle. 598 00:31:02,946 --> 00:31:08,619 Musta mies keksi ruoan, kun olimme faraoita Afrikassa. 599 00:31:09,119 --> 00:31:10,329 Tiedän! 600 00:31:10,412 --> 00:31:13,999 Nytkö valkoinen mies tulee Harlemiin ja opettaa meitä syömään? 601 00:31:14,082 --> 00:31:15,917 -Ei helvetissä! -Mitä ihmettä? 602 00:31:16,001 --> 00:31:18,795 Kysyn, että miksi? 603 00:31:18,879 --> 00:31:20,172 MiksiKeskiluokka! 604 00:31:20,255 --> 00:31:21,632 MiksiKeskiluokka! 605 00:31:21,715 --> 00:31:26,053 Ojennan nyt mikin neiti ja tohtori Camille Parksille... 606 00:31:26,136 --> 00:31:28,096 Neiti tohtori? 607 00:31:28,180 --> 00:31:30,515 ...joka lausuu muutaman oppineen kommentin. 608 00:31:34,436 --> 00:31:35,896 Anna mennä, sisko! 609 00:31:40,359 --> 00:31:43,111 Kiitos, DaKwame. 610 00:31:43,195 --> 00:31:46,198 Ehkä pitää selventää ensin muutama asia. 611 00:31:47,115 --> 00:31:50,327 Kaikki ihmiset syövät ruokaa. 612 00:31:50,410 --> 00:31:55,415 Useimmat mustat amerikkalaiset eivät polveudu faraoista. 613 00:31:55,499 --> 00:31:57,584 Me olemme länsiafrikkalaisia. 614 00:31:59,961 --> 00:32:01,838 Mitä muuta? 615 00:32:01,922 --> 00:32:07,177 Tiesittekö, että faraot avioituivat siskojensa kanssa? 616 00:32:07,260 --> 00:32:10,514 Se oli hullua. Vai mitä? 617 00:32:14,726 --> 00:32:19,398 Kun rakkauden nimeen tapahtuu petoksia, voimme hukata itsemme, 618 00:32:19,481 --> 00:32:21,775 unohtaa, keitä oikeasti olemme. 619 00:32:21,858 --> 00:32:23,360 Jos olet täällä tänään, 620 00:32:24,528 --> 00:32:28,865 se johtuu siitä, että Ray's merkitsi jotain sinulle, Harlemille. 621 00:32:28,949 --> 00:32:33,495 Se merkitsi paljon, koska se oli meidän. 622 00:32:33,578 --> 00:32:35,247 -Niin oli. -Ei ole paljon 623 00:32:35,330 --> 00:32:36,998 sellaista, joka kuuluu meille. 624 00:32:37,541 --> 00:32:39,167 Kun se on poissa, 625 00:32:40,127 --> 00:32:42,546 osa meistä lähtee myös. 626 00:32:42,629 --> 00:32:48,009 Tänään ja tässä en sano MiksiKeskiluokka vaan KukaKeskiluokka. 627 00:32:48,093 --> 00:32:49,469 Juuri niin! 628 00:32:49,553 --> 00:32:52,973 Emme me. Emme enää! 629 00:32:53,056 --> 00:32:56,435 Ole siis mukana, Harlem, kun boikotoimme Chalmettea 630 00:32:56,518 --> 00:32:59,771 ja kerromme, että emme me! Emme enää. 631 00:32:59,855 --> 00:33:04,067 KukaKeskiluokka! 632 00:33:08,697 --> 00:33:10,323 Naulan kantaan, neiti tohtori! 633 00:33:12,284 --> 00:33:14,327 Mutta lopulta löydämme takaisin... 634 00:33:14,411 --> 00:33:15,328 Kiitos. 635 00:33:15,412 --> 00:33:17,831 ...totuuden äärelle, oli miten oli. 636 00:33:17,914 --> 00:33:19,583 -Hei. -Mitä hittoa, Camille? 637 00:33:19,666 --> 00:33:20,542 Mitä? 638 00:33:20,625 --> 00:33:21,543 Tule tänne. 639 00:33:24,087 --> 00:33:25,505 KEITTIÖMESTARI IAN WALKER 640 00:33:26,882 --> 00:33:28,300 Olen keittiömestari. 641 00:33:28,884 --> 00:33:29,760 Mitä hittoa? 642 00:34:38,411 --> 00:34:40,413 Tekstitys: Mirja Muurinen 643 00:34:40,497 --> 00:34:42,499 Luova tarkastaja Elina Pitkänen