1 00:00:13,015 --> 00:00:16,602 Es heißt: "Lernt man nicht aus der Vergangenheit, wiederholt sie sich." 2 00:00:17,060 --> 00:00:19,521 Dem liegt die Annahme zugrunde, 3 00:00:19,897 --> 00:00:22,399 dass sich die Geschichte nicht wiederholen sollte. 4 00:00:25,861 --> 00:00:29,865 Doch hier, im heutigen Harlem sagen uns Anthropologen, 5 00:00:30,240 --> 00:00:32,743 wenn wir lernen, wer wir und die Stadt waren, 6 00:00:33,118 --> 00:00:35,454 könnte sich die Geschichte mit Glück wiederholen. 7 00:00:35,829 --> 00:00:37,247 Wie wird man Handleserin? 8 00:00:37,623 --> 00:00:39,500 Das geht. - Soll ich's vorführen? 9 00:00:39,875 --> 00:00:42,711 Das ist der Saturn-Aspekt auf der Lebenslinie. 10 00:00:43,420 --> 00:00:45,130 Sehr mächtige Sache. 11 00:00:46,298 --> 00:00:50,177 Aber ein großer Fehler holt dich bald wieder ein. 12 00:00:50,552 --> 00:00:53,180 Der Fehler war, diesen Mist bezahlen zu wollen. 13 00:00:53,889 --> 00:00:56,141 Feindseligkeit ist das neue Rauchen. 14 00:00:56,517 --> 00:00:59,102 Du schadest nur dir selbst. - Wenn du meinst. 15 00:00:59,478 --> 00:01:03,023 Und, Ladys? Habt ihr auch Interesse? - Nein. 16 00:01:04,483 --> 00:01:06,568 Namaste. - Na, mach's gut. 17 00:01:06,944 --> 00:01:08,445 Auf Nama-Wiedersehen. 18 00:01:09,446 --> 00:01:12,908 Das habe ich auch. - Eine Cousine, die irgendwas erfindet? 19 00:01:13,283 --> 00:01:15,702 Nein, einen Fehler, der mich einholt. 20 00:01:16,453 --> 00:01:17,955 Ian war im Club. - Was? 21 00:01:18,330 --> 00:01:20,207 Vorhin? - Das sagst du jetzt? 22 00:01:20,541 --> 00:01:24,628 Ich musste mir die ganze Zeit Quinns Rangliste der Jonas Brothers anhören. 23 00:01:25,003 --> 00:01:29,341 Hättest du da nicht unterbrechen können? - Saturn will, dass ihr zusammenkommt. 24 00:01:29,716 --> 00:01:32,135 Dann tut's mir leid für Saturn. 25 00:01:32,511 --> 00:01:36,807 Ich war schon so nah an ihm dran. Dann habe ich die Nerven verloren. 26 00:01:48,694 --> 00:01:50,404 Sie ist gut. 27 00:01:54,449 --> 00:01:56,785 Dass er da war, brachte mich aus dem Konzept. 28 00:01:57,160 --> 00:01:59,246 Nach vier Jahren ist er noch in deinem Kopf. 29 00:01:59,621 --> 00:02:02,082 Das nenne ich mal Dick Energy. - Was ist das? 30 00:02:02,457 --> 00:02:04,042 Wieso weiß ich das und du nicht? 31 00:02:04,710 --> 00:02:07,045 Wenn der Stoß des Typen so bezaubernd ist, 32 00:02:07,421 --> 00:02:11,174 dass der Geist seines Penis deine Vagina heimsucht wie ein altes Haus. 33 00:02:11,550 --> 00:02:12,759 Kenne ich nicht. 34 00:02:13,135 --> 00:02:17,014 Ich versprühe wahre Dick Energy und habe nicht mal einen Penis. 35 00:02:17,389 --> 00:02:19,683 Hör auf damit. Nicht am Tisch. 36 00:02:20,058 --> 00:02:23,061 So bin ich nicht. Ich renne nicht vor dem Ex weg. 37 00:02:23,437 --> 00:02:26,565 Ich sage meinen Followern: "Stellt euch eurer Angst." 38 00:02:26,940 --> 00:02:30,986 Aber dass du ausgerechnet Ian begegnest? Von allen Bars in New York ... 39 00:02:31,361 --> 00:02:33,196 Nein, nein, das ist ein Zeichen. 40 00:02:33,572 --> 00:02:37,618 Oder Zeichen sind Schwachsinn und ihr Ex ist nur zu Besuch da. 41 00:02:37,951 --> 00:02:39,077 Das muss es sein. 42 00:02:39,453 --> 00:02:41,663 Er geht zu Paul und Brittanys Verlobungsparty. 43 00:02:42,039 --> 00:02:44,041 Wir haben sie einander vorgestellt. 44 00:02:44,458 --> 00:02:46,335 Und jetzt sind sie verlobt? 45 00:02:46,710 --> 00:02:50,422 Warum stellst du mir niemanden vor? - Baby, du bist ja ausgehungert. 46 00:02:51,214 --> 00:02:55,135 Es war eigentlich als Witz gedacht. Sie sind unsere kitschigsten Freunde. 47 00:02:55,510 --> 00:02:59,348 Ian dachte, ein Doppeldate wäre lustig. Kitsch und Kitsch zieht sich wohl an. 48 00:03:00,390 --> 00:03:04,561 Wenn Ian hingeht, bin ich krank. - Du rennst ja nicht vorm Ex weg. 49 00:03:05,437 --> 00:03:08,106 Ich kann nicht immer Black Girl Magic verströmen. 50 00:03:08,482 --> 00:03:09,858 Hallo! - Hi! 51 00:03:10,233 --> 00:03:11,693 Du warst so gut! 52 00:03:12,069 --> 00:03:13,403 Du warst klasse! 53 00:03:13,779 --> 00:03:14,905 Und, wer war das? 54 00:03:15,280 --> 00:03:17,616 Ein ... Produzent. 55 00:03:17,991 --> 00:03:20,661 Ich sagte doch, die offene Bühne bringt was. 56 00:03:21,036 --> 00:03:22,996 Brother Pictures. - Schwarze Firma? 57 00:03:23,372 --> 00:03:26,333 Er meinte, sie haben ein großes Projekt am Laufen. 58 00:03:26,708 --> 00:03:28,377 Ich soll morgen vorbeikommen. 59 00:03:28,752 --> 00:03:30,295 Heilige Scheiße! 60 00:03:30,671 --> 00:03:33,131 Das ist mein Mädel! - Ja, Bitch. Ja, Bitch. 61 00:03:33,840 --> 00:03:37,427 Dein Traum wird wahr! Wie die große Lady Gaga einst sagte: 62 00:03:37,803 --> 00:03:40,597 "Du kannst 99 Absagen kriegen ..." - Schon gut. 63 00:03:40,973 --> 00:03:42,599 Danke. - Danke. 64 00:03:42,975 --> 00:03:43,850 Kellner! 65 00:03:46,436 --> 00:03:50,774 Tye, nett, dass du dich um mich sorgst, aber dein Halt war vor zwei Stationen. 66 00:03:51,149 --> 00:03:55,070 Vor drei. Ich will nur sicher sein, dass mit dir alles okay ist wegen Ian. 67 00:03:55,445 --> 00:03:58,156 Ja, das ist lang her. Mir geht's gut. 68 00:03:58,532 --> 00:04:01,076 Aber was soll ich mit ihm auf einer blöden Party? 69 00:04:01,451 --> 00:04:03,704 Ian ist der eine, der dich ganz ... 70 00:04:04,079 --> 00:04:05,622 Warum? 71 00:04:10,127 --> 00:04:11,545 Das ist ewig her. 72 00:04:11,920 --> 00:04:14,381 Nett, dass du dich sorgst, aber mir geht's gut. 73 00:04:16,133 --> 00:04:18,719 Nach all den Jahren reden wir noch über Ian? 74 00:04:19,094 --> 00:04:21,138 Müssen wir nicht. - Wechsle das Thema. 75 00:04:21,513 --> 00:04:22,764 Alles klar. - Ja. 76 00:04:23,140 --> 00:04:25,809 Also, ich habe erfahren, 77 00:04:26,184 --> 00:04:30,772 dass mein Forbes-Interview auf eine Doppelseite kommt. 78 00:04:31,148 --> 00:04:33,191 Fotoshooting und alles. - Tye, echt? 79 00:04:33,567 --> 00:04:38,196 Echt. Eine queere Woman of Color aus der Tech-Branche erscheint in Forbes. 80 00:04:38,572 --> 00:04:39,990 Ja, so sieht's aus. 81 00:04:40,365 --> 00:04:43,827 Wäre ich jemand, der kitschige Dinge über seine Entwicklung sagt, 82 00:04:44,202 --> 00:04:45,871 würde ich das jetzt tun. 83 00:04:46,496 --> 00:04:49,458 Wie läuft es mit Shayla? - Gar nicht. Vorbei. 84 00:04:49,833 --> 00:04:52,210 Was? Das ging schnell, selbst für dich. 85 00:04:53,045 --> 00:04:56,381 Wir arbeiten im selben Gebäude. Ich kann sie nicht ghosten. 86 00:04:56,757 --> 00:05:00,886 Ich muss die Nummer abziehen, bei der ich mich für sie von mir trenne. 87 00:05:01,261 --> 00:05:04,473 "Ich verstehe das, aber ich muss an mir arbeiten, 88 00:05:04,848 --> 00:05:10,145 um eines Tages hoffentlich gut genug für dich zu sein." 89 00:05:14,107 --> 00:05:18,820 Das ist gut. Du sagst es ihr persönlich. Du lässt dein Fuckboy-Dasein hinter dir. 90 00:05:19,196 --> 00:05:22,074 Hashtag "Reife". So muss das laufen. 91 00:05:24,242 --> 00:05:27,662 Im Laufe der Zeit entwickelt sich die Kultur eines Ortes weiter, 92 00:05:28,038 --> 00:05:30,749 weil neue Menschen und Ideen sie verändern. 93 00:05:31,208 --> 00:05:32,459 Doch die Frage ist ... 94 00:05:33,835 --> 00:05:38,006 wie viel von der Vergangenheit sollte respektvoll bewahrt werden 95 00:05:38,965 --> 00:05:43,220 und wie viel sollte verworfen werden, um weiterzukommen? 96 00:05:43,720 --> 00:05:46,139 Laden Sie Ihre Essays bis morgen Abend hoch. 97 00:05:46,515 --> 00:05:47,557 Bis nächste Woche. 98 00:05:57,317 --> 00:05:59,069 Tolle Vorlesung, Professor Parks. 99 00:05:59,528 --> 00:06:02,656 Top zehn des Semesters. Nein, Top fünf. Top drei. 100 00:06:03,031 --> 00:06:05,492 Danke, Nora. - Wie schaffen Sie das? 101 00:06:06,660 --> 00:06:09,663 Noch mal danke, Nora. - Nein, echt. Wie machen Sie das? 102 00:06:10,038 --> 00:06:11,289 Wie viel ... - Camille! 103 00:06:11,665 --> 00:06:15,418 Camille! Jemele Hill und die anderen Podiumsgäste für die Kundgebung sind da. 104 00:06:15,961 --> 00:06:19,506 Kommst du auch? Hör dir meine Rede an. Skandier Parolen mit uns. 105 00:06:19,881 --> 00:06:23,385 Ich werd's definitiv versuchen. - Das heißt, definitiv nicht. 106 00:06:23,760 --> 00:06:27,472 Oh, Dr. Goodman, ich gehe zur Demo. Ich laufe gern mit Ihnen. 107 00:06:27,848 --> 00:06:29,391 Versuchen Sie's definitiv. 108 00:06:36,398 --> 00:06:37,315 DER SALON FÜR NATÜRLICHES HAAR 109 00:06:42,195 --> 00:06:43,196 Camille? 110 00:06:44,239 --> 00:06:46,241 Oh mein Gott, Brittany! - Hi! 111 00:06:46,616 --> 00:06:48,869 Du gehst noch zu Tony? - Alle zwei Wochen. 112 00:06:49,244 --> 00:06:53,123 Unglaublich, dass ich dir meinen Mann und meinen Stylisten verdanke. 113 00:06:53,498 --> 00:06:57,502 Schuldest du mir nicht einen Finderlohn? - Was du willst. Die Hälfte kriegt Ian. 114 00:06:58,420 --> 00:07:03,091 Sorry. Oh Gott, entschuldige. Ich hätte Ian nicht erwähnen sollen. 115 00:07:03,508 --> 00:07:06,469 Mach dir keinen Kopf. Alles gut. - Oh, gut. 116 00:07:06,845 --> 00:07:11,433 Ich hatte Sorge, du tust was Dummes und kommst seinetwegen nicht zur Party. 117 00:07:11,808 --> 00:07:14,561 Nein. Bin ich zwölf, oder was? - Nein! 118 00:07:14,936 --> 00:07:17,189 Klar komme ich. Ich würde sterben dafür. 119 00:07:17,564 --> 00:07:20,275 Oh, gut. - Echt, nur der Tod würde mich abhalten. 120 00:07:20,650 --> 00:07:23,320 Dann soll man meine Leiche auf der Party abladen. 121 00:07:23,945 --> 00:07:25,947 Jetzt wird's schräg. - Verstanden. 122 00:07:27,240 --> 00:07:29,409 Schwester Angie, Queen Angie, 123 00:07:29,784 --> 00:07:32,746 ich bin Cole Thompson, willkommen bei Brother Pictures. 124 00:07:33,246 --> 00:07:34,706 Es freut mich sehr. 125 00:07:35,081 --> 00:07:38,335 Wir sind schwarze Künstler für ein schwarzes Publikum. 126 00:07:38,919 --> 00:07:41,296 Wir arbeiten mit der afrikanischen Diaspora. 127 00:07:41,671 --> 00:07:44,925 Unser Ziel sind Bildung und Inspiration. 128 00:07:45,300 --> 00:07:47,552 Die schwarze Stimme wird nicht länger 129 00:07:47,928 --> 00:07:52,891 von der Transformation zur eurozentrischen Perspektive erdrosselt. 130 00:07:53,642 --> 00:07:56,561 Also, ist es ein Film? - Es ist eine Revolution! 131 00:07:57,270 --> 00:08:00,023 Die schwarze Geschichte wird von Schwarzen erzählt, 132 00:08:00,398 --> 00:08:01,900 aus schwarzer Sicht. 133 00:08:02,442 --> 00:08:06,363 Halt mal, das sind eine Menge Wörter. Willst du mir Porno aufquatschen? 134 00:08:06,738 --> 00:08:08,448 Nein. - Gut, hab ich schon durch. 135 00:08:08,823 --> 00:08:09,908 Ich auch. 136 00:08:10,992 --> 00:08:13,453 Eine neue Zeit bricht an, in der wir es wagen, 137 00:08:13,828 --> 00:08:17,123 uns vom Narrativ des weißen Mannes zu befreien 138 00:08:17,582 --> 00:08:19,459 und eine neue Kunst zu definieren. 139 00:08:19,834 --> 00:08:23,088 Eine wahre schwarze Kunst. - So sieht's aus. 140 00:08:23,463 --> 00:08:25,507 Meine Schwester, bist du bereit, 141 00:08:25,882 --> 00:08:28,969 Teil von etwas zu sein, das Bedeutung hat? 142 00:08:29,469 --> 00:08:32,305 Okay, ja. Also, worum geht's? 143 00:08:32,722 --> 00:08:36,351 "Get Out - Das Musical". Am Broadway. 144 00:08:37,435 --> 00:08:38,478 Ja. 145 00:08:40,647 --> 00:08:44,276 Ich hab dem emanzipierten Nigga gesagt: "Fick dich, nein." - Gott, Angie. 146 00:08:44,651 --> 00:08:47,028 Kundin. - Entschuldige. 147 00:08:47,404 --> 00:08:50,782 Ich sagte: "Nein, danke!", zu dem emanzipierten Nigga. 148 00:08:51,157 --> 00:08:53,702 Nicht zu fassen, du lehnst einen Gesangsjob ab. 149 00:08:54,077 --> 00:08:55,495 Nicht zu fassen, dass du meinst, 150 00:08:55,870 --> 00:08:58,665 ich sollte im Chor eines "Get Out"-Musicals singen. 151 00:08:59,040 --> 00:09:03,211 Denkst du, ich kriege nichts Besseres? Na, vielen Dank für dein Vertrauen. 152 00:09:03,837 --> 00:09:06,589 Wieso ist dein Jobangebot jetzt meine Schuld? 153 00:09:06,965 --> 00:09:08,341 Und bitte iss hier nicht. 154 00:09:08,717 --> 00:09:12,178 Angestellte haben Pausen verdient. - Angestellte haben Arbeit. 155 00:09:14,472 --> 00:09:18,727 Oh mein Gott. Retro-Chic. 156 00:09:19,102 --> 00:09:22,314 Oh mein Gott, ich sterbe. Oh mein Gott, ich sterbe! 157 00:09:22,689 --> 00:09:24,649 Angie, stirbst du nicht? - Bin tot. 158 00:09:25,025 --> 00:09:26,735 Sie sehen umwerfend aus. 159 00:09:27,110 --> 00:09:30,363 Der Erlös Ihres Einkaufs wird vier Obdachlose ernähren. 160 00:09:30,739 --> 00:09:33,158 Ein Kaufrausch ohne Schuldgefühle. 161 00:09:33,533 --> 00:09:35,410 Ich muss darüber nachdenken. 162 00:09:35,785 --> 00:09:37,996 Das ist ein Kleid, kein Haus. - Angie. 163 00:09:39,372 --> 00:09:42,208 Das war ein Witz. Das war nur ein Witz. 164 00:09:43,793 --> 00:09:45,545 Beleidige nicht die Kunden. 165 00:09:45,920 --> 00:09:48,548 Sie ist keine Kundin, nur eine "Denke drüber nach". 166 00:09:48,965 --> 00:09:52,635 Sie kommt drei- bis fünfmal die Woche und sieht sich nur um. 167 00:09:53,011 --> 00:09:56,139 Eine reine Schaufensterbummlerin. - Scheiße. Scheiße. 168 00:09:56,514 --> 00:09:58,933 Die Kreditkartenabrechnung kann ich erklären. 169 00:09:59,309 --> 00:10:03,188 Nein, es gibt wieder eine Mieterhöhung. Nimmst du meine Kreditkarte? 170 00:10:03,563 --> 00:10:06,608 Stress dich nicht deswegen. Die Miete wird erhöht? 171 00:10:06,983 --> 00:10:09,194 2.500 mehr im Monat? 172 00:10:09,652 --> 00:10:12,238 Ich bringe die Miete jetzt schon kaum auf. 173 00:10:13,073 --> 00:10:15,367 Ich kann meine Eltern nicht um mehr bitten. 174 00:10:15,742 --> 00:10:20,163 Versuch einfach, noch mehr zu verkaufen. - Was mache ich denn jeden Tag? 175 00:10:20,538 --> 00:10:23,708 Hey, du benutzt deine Zicken-Stimme. - Tut mir leid. Tut mir leid. 176 00:10:24,084 --> 00:10:25,293 Schon gut. 177 00:10:25,794 --> 00:10:27,837 Ich muss nicht nur um mehr Geld bitten, 178 00:10:28,213 --> 00:10:31,007 sondern auch den "Armes Ding"-Blick meiner Mom ertragen. 179 00:10:31,383 --> 00:10:35,762 Und dem folgt die obligatorische "Du brauchst einen Gatten"-Lektion. 180 00:10:36,137 --> 00:10:38,390 Als würde ich vergessen, dass ich single bin. 181 00:10:38,765 --> 00:10:44,562 "Danke für die Erinnerung, Mom." Nein. Ich werde sie nicht fragen. Nein. 182 00:10:45,563 --> 00:10:47,107 Sehe ich auch so. 183 00:10:48,858 --> 00:10:51,236 Nur, dass ich keine andere Wahl habe. 184 00:10:51,611 --> 00:10:53,655 Und das sehe ich auch so. 185 00:10:56,157 --> 00:10:59,911 Wir ziehen das schnell durch. Ich hole mir den Scheck, und wir gehen. 186 00:11:00,286 --> 00:11:05,250 Alles klar. Wer sind all diese Leute? - Das Familienessen ist nun eine Party? 187 00:11:05,708 --> 00:11:09,129 Quinn, was für eine leger gekleidete Überraschung. 188 00:11:09,921 --> 00:11:11,631 Angela. - Hi, Miss Pat. 189 00:11:12,006 --> 00:11:15,176 Daddy sagte, wir wären unter uns. - Er steckt noch im Büro. 190 00:11:15,552 --> 00:11:18,471 Hat er das Spenden-Event nicht erwähnt? - Nein. 191 00:11:18,847 --> 00:11:21,391 Daran würde ich mich erinnern. - Quinn? 192 00:11:22,600 --> 00:11:24,853 Oh Gott, ist das Damien? - Definitiv Damien. 193 00:11:25,228 --> 00:11:27,814 Er sieht so gut aus. - Du bist echt am Ende. 194 00:11:28,314 --> 00:11:29,774 Schön, dich zu sehen. - Ja. 195 00:11:30,150 --> 00:11:33,987 Stimmt, ihr kennt euch ja. - Wir waren ein Jahr zusammen, Mom. 196 00:11:34,362 --> 00:11:37,157 Begrüß seine Frau, Tina. 197 00:11:37,699 --> 00:11:38,992 Oh, freut mich ... 198 00:11:40,034 --> 00:11:42,954 euch beide kennenzulernen. 199 00:11:43,329 --> 00:11:45,707 Wow, ihr zwei. 200 00:11:46,082 --> 00:11:51,171 Du siehst so glücklich aus und du auch. Alle sind glücklich. 201 00:11:51,963 --> 00:11:55,675 Ich gehe jetzt. - Nein, ich will dir Isabela vorstellen. 202 00:11:56,050 --> 00:11:58,636 Quinn. Ihre Mom hat mir viel von Ihnen erzählt. 203 00:11:59,846 --> 00:12:03,516 Auch was Positives? - Das ist Isabela Benítez-Santiago. 204 00:12:03,892 --> 00:12:06,978 Sie wird AOCs Rekord als jüngstes Kongressmitglied brechen. 205 00:12:07,353 --> 00:12:09,355 Erst muss ich gewinnen. - Kleinigkeit. 206 00:12:09,731 --> 00:12:12,275 Isabela setzt sich für People of Color ein, 207 00:12:12,650 --> 00:12:16,154 für Arme und für arme People of Color, sehr intersektional. 208 00:12:16,529 --> 00:12:19,115 Sie könnte dir eine wunderbare Mentorin sein. 209 00:12:19,866 --> 00:12:21,618 Toll, ich wollte gerade sagen, 210 00:12:21,993 --> 00:12:25,497 dass ich eine Mentorin brauche, die viel jünger ist. 211 00:12:25,872 --> 00:12:27,207 Du wolltest was besprechen? 212 00:12:31,169 --> 00:12:34,422 Also ... - Ihr Geschäft leidet. Sie braucht Geld. 213 00:12:34,797 --> 00:12:35,798 Danke. 214 00:12:36,174 --> 00:12:39,886 Sorry, ich kann nicht denken. Sexy Damien hat eine schwangere Frau. 215 00:12:40,929 --> 00:12:44,140 Nur ein Spritzer mehr Gin. Nein, mehr. 216 00:12:44,516 --> 00:12:46,184 Weiter, weiter, weiter. 217 00:12:46,559 --> 00:12:49,938 Nicht so geizig. Na los. - Geben Sie ihr die Flasche. 218 00:12:50,313 --> 00:12:52,565 Oh, danke, Mrs. J. - Okay ... 219 00:12:52,941 --> 00:12:54,984 Also, wie viel? - Na ja ... 220 00:12:55,360 --> 00:12:59,697 Die Miete wird plötzlich wieder erhöht, also ... 221 00:13:00,198 --> 00:13:01,950 2.500. 222 00:13:03,368 --> 00:13:04,911 Nur ein lieb gemeinter Gedanke. 223 00:13:05,286 --> 00:13:07,914 Statt dir Geld für dein Geschäft zu geben, 224 00:13:08,289 --> 00:13:10,333 dessen Gewinne du dann spendest, 225 00:13:10,708 --> 00:13:14,254 könnte ich dir einfach einen Scheck für deine Charity ausstellen. 226 00:13:14,921 --> 00:13:16,506 Aber ich bin Designerin, Mom. 227 00:13:17,173 --> 00:13:18,466 Natürlich bist du das. 228 00:13:19,175 --> 00:13:22,554 Aber deine Eltern sind deine einzigen Kunden. - Seid ihr nicht. 229 00:13:22,929 --> 00:13:25,557 Ich brauche nur mehr Startkapital, und dann ... 230 00:13:25,932 --> 00:13:28,893 Und dann und dann und dann. Arme Quinn. 231 00:13:29,769 --> 00:13:31,604 Jetzt nicht mehr so arme Quinn. 232 00:13:34,899 --> 00:13:36,693 Verdammt, Quinn. 233 00:13:37,527 --> 00:13:41,489 Der Fahrer braucht noch neun Minuten. - Hoffentlich ist er süß. 234 00:13:42,115 --> 00:13:46,077 Hab ich erzählt, dass ich meinem letzten Uber-Fahrer einen geblasen habe? - Ja. 235 00:13:47,662 --> 00:13:48,997 Gott, sie ist unerträglich. 236 00:13:49,372 --> 00:13:51,958 Aber sie hat dir einen Scheck ausgestellt. 237 00:13:52,333 --> 00:13:54,919 Mit Verachtung. Sie unterstützt mich ungern. 238 00:13:55,295 --> 00:13:56,504 Aber du hast ihn. 239 00:13:56,879 --> 00:14:02,218 Und wenn dir Leute was umsonst geben, hörst du dir dafür ihre Scheiße an. 240 00:14:02,594 --> 00:14:05,638 Andere müssen mehr für 2.500 Dollar machen. 241 00:14:06,180 --> 00:14:07,849 Ich weiß. Ich weiß. 242 00:14:08,224 --> 00:14:11,060 Ich weiß, dass ich privilegiert bin, und bin dankbar. 243 00:14:11,436 --> 00:14:15,189 Aber warum muss sie so eine blöde ... - Hier steigt die wahre Party. 244 00:14:15,565 --> 00:14:17,358 Hi. War toll, Sie kennenzulernen. 245 00:14:17,734 --> 00:14:20,945 Für Sie würde ich fast wählen gehen und die Jury-Pflicht riskieren. 246 00:14:21,529 --> 00:14:24,240 Es hat mich auch gefreut. Ihre Mom ist cool. 247 00:14:26,159 --> 00:14:27,952 Sie hat viel Geld für mich gesammelt. 248 00:14:28,328 --> 00:14:31,748 Weil sie wirklich daran glaubt, was Sie erreichen wollen. 249 00:14:32,123 --> 00:14:36,377 Das muss schön sein. Ich kann ihre Erwartungen nie erfüllen. 250 00:14:36,753 --> 00:14:38,254 Klingt ätzend. 251 00:14:38,796 --> 00:14:43,551 Der Vorteil, wenn man mit nichts kommt, ist wohl, dass keiner etwas erwartet. 252 00:14:43,926 --> 00:14:46,971 Scheißen wir auf Erwartungen und akzeptieren einander. 253 00:14:47,764 --> 00:14:49,390 Mein Uber ist da. Bis dann. 254 00:14:50,808 --> 00:14:52,727 Echt eine wunderbare Mentorin. 255 00:14:54,729 --> 00:14:58,441 Auto. - Oh. Wenn er süß ist, vermassle es mir nicht. 256 00:15:07,200 --> 00:15:08,618 Der ist gut. 257 00:15:11,287 --> 00:15:13,122 Hey. - Shayla, hi. 258 00:15:13,498 --> 00:15:15,625 Ich habe gleich ein Meeting. 259 00:15:16,542 --> 00:15:20,129 Ich auch. Also legen wir gleich los. 260 00:15:20,838 --> 00:15:25,927 Du bist eine fantastische, intelligente, phänomenale Frau. 261 00:15:26,302 --> 00:15:29,222 Ich muss dich unterbrechen. Du bist die Phänomenale. 262 00:15:29,889 --> 00:15:32,725 Aber du hast recht. Du verdienst was Besseres. 263 00:15:33,101 --> 00:15:34,727 Es liegt nicht an dir ... - An mir. 264 00:15:35,103 --> 00:15:36,688 Ich muss ... - ... an mir arbeiten. 265 00:15:37,063 --> 00:15:41,192 Wir wollen wohl ... - Wir wollen wohl verschiedene Dinge. 266 00:15:41,567 --> 00:15:45,863 Warte, willst du mit mir Schluss machen? - Es wird alles gut. 267 00:15:46,239 --> 00:15:50,201 Du bist offensichtlich nicht glücklich und verdienst Besseres. 268 00:15:50,576 --> 00:15:55,039 Nein, du bist offensichtlich nicht glücklich und verdienst Besseres. 269 00:15:55,415 --> 00:15:58,167 Das ist meine Masche. - Du bist ohne mich besser dran. 270 00:15:58,543 --> 00:16:03,423 Nein, nein, nein, ich bin selbstlos, weil ich dich ohne mich leben lasse. 271 00:16:03,798 --> 00:16:06,843 Ich trenne mich für dich von mir. - Tust du das wirklich? 272 00:16:08,678 --> 00:16:12,056 Nichts da. Stell mich nicht als die Bedürftige hin. 273 00:16:12,432 --> 00:16:15,268 Das hat keiner gesagt. Na komm, du bist besser als das. 274 00:16:15,643 --> 00:16:18,438 Nein, ich bin nicht besser als das, sondern du. 275 00:16:19,021 --> 00:16:21,190 Mach's gut. - Mach du's gut. Du mach's gut. 276 00:16:21,566 --> 00:16:24,110 Ciao! Puff! Fort mit dir! 277 00:16:24,485 --> 00:16:28,322 Arme Tye. Tut mir leid, dass dich das so trifft. 278 00:16:32,118 --> 00:16:34,787 Ihr habt's gesehen. Ich habe Schluss gemacht! 279 00:16:35,163 --> 00:16:39,333 Ist doch egal, wer's zuerst gesagt hat, du wolltest eh Schluss machen. 280 00:16:39,709 --> 00:16:41,586 Aber das war meine Masche. 281 00:16:41,961 --> 00:16:43,337 Fick dich, Shayla. 282 00:16:44,005 --> 00:16:46,424 Ich ficke jede andere lieber als dich. 283 00:16:46,924 --> 00:16:50,595 Man sagt ja, alte Pussy vergisst man am besten mit neuer Pussy. 284 00:16:50,970 --> 00:16:54,307 Angie, vielleicht sollte man Frauen nicht als Pussys bezeichnen. 285 00:16:54,682 --> 00:16:55,933 Ich meine ja nur. 286 00:16:56,309 --> 00:16:58,936 Es ist 2021! Frauen sind die neuen Männer. 287 00:16:59,312 --> 00:17:01,981 Hört ihr also auch auf, mir zu antworten? 288 00:17:02,356 --> 00:17:04,817 Ich will nur mein Selbstvertrauen zurück. 289 00:17:05,193 --> 00:17:09,906 Ich suche mir eine Tussi, vernasche sie und dann mein Brokkoli-Rind von gestern. 290 00:17:11,032 --> 00:17:12,825 Perfekt gereift. 291 00:17:14,035 --> 00:17:17,789 Apropos perfekt gereift. Oh ja. 292 00:17:26,589 --> 00:17:29,467 Hey, Sexy. - Hey, selber sexy. 293 00:17:29,842 --> 00:17:33,638 Da wären wir. Drei Heteros, die woanders sein könnten. 294 00:17:34,013 --> 00:17:35,473 Wo wirst du erwartet? 295 00:17:35,848 --> 00:17:38,309 Die Bachelorette ist heute bei den Familien. 296 00:17:38,684 --> 00:17:40,645 Warum erfindest du nicht was Cooles? 297 00:17:41,145 --> 00:17:44,732 Verdammt. Jedes Mal das Gleiche. Schon ist sie weg. 298 00:17:45,107 --> 00:17:48,820 Immer, wenn wir in einen Gay-Club gehen, schwört sie, nicht abzudonnern. 299 00:17:49,195 --> 00:17:50,321 Da donnert's gleich. 300 00:17:50,696 --> 00:17:53,783 Gott, ich brauche länger für eine McDonald's-Bestellung. 301 00:17:54,325 --> 00:17:56,869 Oh, wer hat Bock auf McDonald's? 302 00:18:08,923 --> 00:18:12,134 Ich mache das nie am ersten Abend. - Ich auch nicht, Baby. 303 00:18:12,510 --> 00:18:14,554 Du bist was Besonderes. - Ehrlich? 304 00:18:14,929 --> 00:18:17,181 Ja. Konzentrier dich. 305 00:18:42,039 --> 00:18:45,042 HOFFENTLICH WAR SIE ES WERT, UNS FÜR SIE ZU VERLASSEN. 306 00:18:45,418 --> 00:18:46,752 "Das war sie. 307 00:18:47,128 --> 00:18:50,006 Es riecht, als ob sie mir gerade Frühstück macht. 308 00:18:50,381 --> 00:18:51,424 Bis dann." 309 00:18:53,384 --> 00:18:55,678 Hallo? 310 00:18:57,555 --> 00:18:59,140 Amy? 311 00:18:59,807 --> 00:19:01,183 Alison? 312 00:19:01,934 --> 00:19:03,436 Wie hieß sie? 313 00:19:05,396 --> 00:19:07,315 Babe? 314 00:19:11,861 --> 00:19:13,029 Nein. 315 00:19:14,071 --> 00:19:17,033 Nein, nein, nein, nein. Nein. 316 00:19:17,992 --> 00:19:22,288 Yo, hat diese Bitch mein Brokkoli-Rind gegessen und sich verdrückt? 317 00:19:23,539 --> 00:19:25,082 Zur Hölle ... 318 00:19:32,006 --> 00:19:33,215 Hi, Ian. 319 00:19:33,758 --> 00:19:35,343 Ian, richtig? Hi, Ian. 320 00:19:35,718 --> 00:19:36,844 Hi, Ian. 321 00:19:37,219 --> 00:19:39,013 Hi, Ian. 322 00:19:43,643 --> 00:19:46,395 Hi, Ian. Hallo. Grüß dich. 323 00:19:46,771 --> 00:19:48,064 Wie war die "Kochschule"? 324 00:19:48,439 --> 00:19:51,150 Hoffe, es hat sich gelohnt. Hoffe, es hat sich gelohnt. 325 00:19:53,277 --> 00:19:55,446 Was geht, Mann? Was geht ab? 326 00:19:55,821 --> 00:19:57,657 Mir geht's echt gut, Baby. 327 00:19:59,533 --> 00:20:01,452 Mir geht's nicht so gut. 328 00:20:04,705 --> 00:20:06,415 Ian, was geht? 329 00:20:11,295 --> 00:20:13,422 Hi, Ian. Wie geht's? 330 00:20:19,053 --> 00:20:20,262 Hey, Robin. 331 00:20:21,722 --> 00:20:24,350 Ich kann nicht. Ich muss zu einer Feier. 332 00:20:27,019 --> 00:20:28,604 Ein Drink. Gut. 333 00:20:34,610 --> 00:20:39,490 Die Party hat also schon angefangen. - Hey. Magst du Tequila? 334 00:20:40,116 --> 00:20:41,617 Ich mag Tequila. 335 00:20:44,578 --> 00:20:45,955 Oh, ist das für mich? 336 00:20:46,330 --> 00:20:51,627 Nein, ich muss zu einer Verlobungsfeier. - Oh, wie süß. Hey, Barkeeper. 337 00:20:52,253 --> 00:20:54,547 Noch einen. Noch einen. Ja. 338 00:20:54,922 --> 00:20:58,259 Halt, halt, halt, können wir endlich feiern? 339 00:20:58,634 --> 00:21:01,053 Begießen wir mit den Drinks meine Vollzeitstelle? 340 00:21:01,429 --> 00:21:04,473 In dem Fall ist die überteure Glasschüssel für dich. 341 00:21:04,849 --> 00:21:07,768 Mit diesen Drinks begießen wir, dass ich suspendiert wurde. 342 00:21:08,811 --> 00:21:11,689 Ich bin raus. - Halt, was? 343 00:21:12,648 --> 00:21:14,150 Mehr Shots bitte. - Sofort. 344 00:21:14,525 --> 00:21:16,110 Was ist denn passiert? 345 00:21:17,361 --> 00:21:21,532 Die Zukunft ist passiert, doch statt fliegender Autos und Urlaub auf dem Mond 346 00:21:21,907 --> 00:21:26,078 haben wir Trigger-Warnungen und die Rückkehr zu Stoffwindeln bekommen. 347 00:21:26,454 --> 00:21:29,373 Ich kann nicht folgen. Warum wurdest du suspendiert? 348 00:21:29,749 --> 00:21:33,252 Wegen meiner Aussagen bei der Demo oder meiner Quasi-Aussagen. 349 00:21:33,627 --> 00:21:35,755 Ich sagte, Abtreibung ist nichts Neues, 350 00:21:36,130 --> 00:21:39,800 dass es für Frauen immer Wege gab, ihre Gebärfähigkeit zu kontrollieren. 351 00:21:40,176 --> 00:21:43,345 Jemand schrie: "Nicht alle Frauen können gebären!" 352 00:21:43,721 --> 00:21:45,848 Ich rief: "Ich meine biologische Frauen!" 353 00:21:46,223 --> 00:21:49,685 Und jemand schrie zurück: "Biologie ist ein westliches Konstrukt!" 354 00:21:50,061 --> 00:21:52,354 Ich wusste nicht, was der Scheiß soll. 355 00:21:52,897 --> 00:21:56,901 Plötzlich war ich in einer Debatte, was eine Frau ausmacht und was nicht, 356 00:21:57,276 --> 00:21:59,862 was nichts mit meiner Rede zu tun hatte. 357 00:22:00,237 --> 00:22:04,450 Und dann hat die Gesellschaft amerikanischer Trans-Frauen verlangt, 358 00:22:04,825 --> 00:22:08,370 dass man mich zensiert, weil ich sie nicht als Frauen ansehen würde. 359 00:22:08,746 --> 00:22:10,831 Der Verein Unfruchtbarer warf mir vor, 360 00:22:11,207 --> 00:22:13,417 ich würde ihren Schmerz nicht ernst nehmen. 361 00:22:13,793 --> 00:22:17,129 Und die Allianz der freiwillig Nicht-Reproduzierenden sagt, 362 00:22:17,505 --> 00:22:19,965 ich würde ihre Kinderlosigkeit verurteilen. 363 00:22:20,341 --> 00:22:23,719 Und dann kam auch noch ein Brief vom Tierschutzverein. 364 00:22:24,512 --> 00:22:29,141 Sie sagen, ich darf in den nächsten fünf Jahren keinen Hund adoptieren. 365 00:22:29,517 --> 00:22:33,187 Nimm doch eine Katze. - Keiner will eine Katze, Camille. 366 00:22:34,105 --> 00:22:38,692 Diese Massendemos laufen so schnell aus dem Ruder. 367 00:22:40,319 --> 00:22:42,571 Das tut mir leid. Scheiße. 368 00:22:43,531 --> 00:22:47,701 Mein Ersatz kommt nächste Woche. Wegen der Beförderung ... 369 00:22:48,077 --> 00:22:51,997 Warte, was heißt das jetzt für meine Zukunft? 370 00:22:52,373 --> 00:22:53,791 Keine Ahnung, Camille. 371 00:22:54,166 --> 00:22:56,085 Aber ich kann dir versprechen, 372 00:22:56,460 --> 00:23:00,339 sie sieht weit besser aus als meine Scheiß-Zukunft. Hey, hey. 373 00:23:00,714 --> 00:23:03,092 Más, más Tequila. Der tut gut. 374 00:23:41,630 --> 00:23:42,965 Camille! 375 00:23:43,841 --> 00:23:45,134 Hi! 376 00:23:45,968 --> 00:23:47,178 Ist das nicht romantisch? 377 00:23:47,553 --> 00:23:51,265 Paul und ich gucken "Titanic" einmal die Woche. - Ja! 378 00:23:51,640 --> 00:23:55,394 Aber stirbt er nicht am Ende? - Bitte verdirb mir nicht die Party. 379 00:23:55,769 --> 00:23:58,439 Nein, natürlich nicht. - Okay. 380 00:23:58,814 --> 00:24:01,525 Apropos, ich habe gerade was Blödes erfahren. 381 00:24:01,901 --> 00:24:05,362 Daher wollte ich nur gratulieren und das hier vorbeibringen. 382 00:24:06,238 --> 00:24:08,490 Du kommst also zu meiner Party, um zu sagen, 383 00:24:08,866 --> 00:24:10,326 dass du nicht kommen willst. 384 00:24:10,701 --> 00:24:14,747 Nein. Nein, ich will hier sein. Nur ... - Oh, gut. 385 00:24:15,122 --> 00:24:18,500 Ich habe dem geistlichen Berater gesagt, ich will heute zwei Menschen sehen: 386 00:24:18,876 --> 00:24:20,669 Dich und ... Ian! 387 00:24:21,045 --> 00:24:22,963 Da ist Ian! 388 00:24:37,686 --> 00:24:38,812 Scheiße. 389 00:24:46,820 --> 00:24:47,696 Camille. 390 00:24:56,205 --> 00:24:57,498 Ian! 391 00:24:57,873 --> 00:24:59,041 Hi. 392 00:25:02,503 --> 00:25:04,129 Also, das ist seltsam. 393 00:25:05,089 --> 00:25:07,549 Sorry, die Etikette war mir nicht klar. 394 00:25:07,925 --> 00:25:09,927 Ja, ja. Oder "Exikette". 395 00:25:10,970 --> 00:25:14,181 Na ja, weil wir Ex-Partner sind. - Das sind wir. 396 00:25:14,556 --> 00:25:15,683 Das war blöd. 397 00:25:16,850 --> 00:25:19,812 Also, hi. Wie lang bist du zu Besuch? 398 00:25:20,271 --> 00:25:22,022 Nein, ich bleibe. Auf Dauer. 399 00:25:26,235 --> 00:25:29,363 Ich hab das WC nicht gefunden. - Oh, okay. 400 00:25:29,738 --> 00:25:32,700 Camille, das ist Mira. Mira, Camille. - Du bist hinreißend. 401 00:25:33,492 --> 00:25:38,289 Ich musste schon pinkeln, als wir ins Uber stiegen. Hast du das WC gesehen? 402 00:25:39,999 --> 00:25:40,958 Danke. 403 00:25:41,709 --> 00:25:44,878 Ich meine, nein, ich habe das WC nicht gesehen. Ich ... 404 00:25:45,254 --> 00:25:47,673 Ich habe mich für das "hinreißend" bedankt. 405 00:25:48,048 --> 00:25:49,383 Du bist umwerfend. 406 00:25:49,800 --> 00:25:52,177 Du bist lieb. - Ian ... 407 00:25:52,553 --> 00:25:55,389 Ja, suchen wir mal das WC. Wir reden später weiter? 408 00:25:55,764 --> 00:25:57,599 Ja. Ja ... 409 00:25:57,975 --> 00:25:59,727 Versuch, mich aufzuhalten. 410 00:26:00,102 --> 00:26:01,603 Dann reden wir weiter. 411 00:26:01,979 --> 00:26:05,190 Bis dann. Ich ... Okay, hör auf zu reden, Camille. 412 00:26:08,527 --> 00:26:12,906 Girl, ich wollte dich gerade anrufen. - Ian hat eine Frau dabei. 413 00:26:13,282 --> 00:26:16,910 Oh nein, auf einer Skala von Null bis Rihanna, wie schlimm ist es? 414 00:26:17,286 --> 00:26:18,912 Eine verdammte Britin, Tye. 415 00:26:19,288 --> 00:26:20,956 Er hat eine Kate Middleton. 416 00:26:21,332 --> 00:26:24,335 Er ist auf Dauer zurück. Das halte ich nicht aus. 417 00:26:24,710 --> 00:26:26,003 Ich bin wieder weggerannt. 418 00:26:26,378 --> 00:26:29,506 Ich verstecke mich in der Küche. Ich bin ein Klischee. 419 00:26:29,882 --> 00:26:33,260 Soll ich dich retten? - Nein, ich muss nur hier rauskommen. 420 00:26:33,635 --> 00:26:38,390 Er steht schon ewig vor dem Ausgang. Sobald er weggeht, renne ich. 421 00:26:38,766 --> 00:26:43,312 Außerdem werde ich wohl nicht befördert. Was ist hier nur los? 422 00:26:43,687 --> 00:26:46,940 Das muss diese Saturn-Sache sein. - Nein, nicht dein Ernst. 423 00:26:47,316 --> 00:26:49,985 Du glaubst an die Handlesekünste meiner Cousine? 424 00:26:50,361 --> 00:26:54,239 Aber irgendwas ist definitiv faul. Die Braut aus dem Club ... 425 00:26:54,615 --> 00:26:57,785 Sie hat mich geleckt, mein Essen verputzt und sich verpisst. 426 00:26:58,160 --> 00:27:02,331 Kein Zettel, keine Nachricht. Nichts. Für wen hält die sich? Mich? 427 00:27:02,706 --> 00:27:04,625 Da bist du. - Hey! 428 00:27:05,000 --> 00:27:09,463 Wir spielen jetzt eine superspaßige Runde "Wer kennt Brittany am besten?". 429 00:27:10,214 --> 00:27:13,133 Gern! - Ja? 430 00:27:13,717 --> 00:27:15,719 Okay. Okay. 431 00:27:17,846 --> 00:27:19,556 Ich muss hier raus. - Ganz ruhig. 432 00:27:19,932 --> 00:27:22,851 Zieh keine Camille-Nummer ab. 433 00:27:24,186 --> 00:27:26,313 Okay. Was? 434 00:27:26,688 --> 00:27:29,566 Neuer Versuch. Jetzt klappt's bestimmt. 435 00:27:29,942 --> 00:27:33,654 Welchen Bette-Midler-Film guckt Brittany am liebsten? 436 00:27:34,029 --> 00:27:36,490 Nein! Paul, fick dich. 437 00:27:36,865 --> 00:27:39,159 Wieso weißt du nicht, dass es "Freundinnen" ist? 438 00:27:39,535 --> 00:27:40,661 Du hast gesagt ... 439 00:27:53,090 --> 00:27:54,383 Wo willst du hin? 440 00:27:59,638 --> 00:28:02,516 Ich muss da zu so einer Sache. 441 00:28:02,891 --> 00:28:04,351 Musst du nicht. 442 00:28:05,144 --> 00:28:09,356 Nein, muss ich nicht. Aber ... diese Party ist ätzend. 443 00:28:09,731 --> 00:28:11,650 Was hast du von den beiden erwartet? 444 00:28:12,025 --> 00:28:15,946 Natürlich kiffst du hier draußen. - Entspann dich. Das ist jetzt legal. 445 00:28:16,321 --> 00:28:19,032 Ist es nicht. - Du klingst wie meine Mutter. 446 00:28:21,368 --> 00:28:24,037 Wie geht's Regina? - Fragt immer nach dir. 447 00:28:24,621 --> 00:28:25,664 Hier. 448 00:28:26,748 --> 00:28:28,792 Du wirst schon nicht verhaftet. 449 00:28:39,720 --> 00:28:42,097 Langsam. Nicht so hastig. 450 00:28:44,892 --> 00:28:48,979 Ja, ich glaube, so richtig high war ich zum letzten Mal mit dir. - Nein. 451 00:28:49,354 --> 00:28:50,439 Doch. - Echt? 452 00:28:51,356 --> 00:28:52,774 Britt und Pauls Spieleabend. 453 00:28:53,609 --> 00:28:55,777 Weißt du noch? Meine Güte. 454 00:28:56,153 --> 00:28:58,697 Stell dir nur vor, wie skurril ihre Hochzeit wird. 455 00:28:59,072 --> 00:29:01,700 Ich habe was von Stelzenläufern gehört. - Gott. 456 00:29:02,075 --> 00:29:04,661 Ja, ich muss eine Krankheit vortäuschen. 457 00:29:05,037 --> 00:29:07,581 Hätte ich heute auch fast gemacht. - Ich auch. 458 00:29:10,125 --> 00:29:11,627 Ich habe dich neulich gesehen. 459 00:29:12,336 --> 00:29:14,505 Bei der offenen Bühne. Ich hab nur nichts gesagt. 460 00:29:14,880 --> 00:29:16,131 Echt? 461 00:29:16,507 --> 00:29:18,008 Das ist ja merkwürdig. 462 00:29:19,343 --> 00:29:20,802 Warum hast du nichts gesagt? 463 00:29:21,345 --> 00:29:22,888 Ich hab einfach ... 464 00:29:23,263 --> 00:29:24,515 Ich weiß nicht. 465 00:29:25,849 --> 00:29:27,518 Dich zu sehen, war ... 466 00:29:28,519 --> 00:29:30,020 Ich war überfordert. 467 00:29:30,646 --> 00:29:34,149 Ja. - Man weiß nicht, wo man anfangen soll. 468 00:29:36,568 --> 00:29:38,445 Ich hoffte, dass du heute kommst. 469 00:29:40,614 --> 00:29:44,409 Du siehst gut aus. - Danke. Du auch. 470 00:29:45,452 --> 00:29:46,328 Wie früher. 471 00:29:48,705 --> 00:29:51,124 Nur mit etwas kürzeren Haaren. 472 00:29:51,500 --> 00:29:52,543 Gefällt's dir? 473 00:29:55,254 --> 00:29:57,631 Ja. Das ... Das steht dir. 474 00:29:58,006 --> 00:29:59,049 Danke. 475 00:30:02,803 --> 00:30:05,138 Ich sollte jetzt ... gehen. 476 00:30:05,514 --> 00:30:08,517 Ich muss noch was für die Arbeit erledigen. 477 00:30:08,892 --> 00:30:11,770 Ja, ich werde mal ... gehen. - Bleib gern noch. 478 00:30:29,121 --> 00:30:31,081 Fertig mit Rauchen? 479 00:30:31,623 --> 00:30:33,333 Die Partyspiele sind vorbei. 480 00:30:33,709 --> 00:30:37,212 Es wurden eine Menge Tränen vergossen. Es war zum Totlachen. 481 00:30:38,088 --> 00:30:41,258 Er hier verabscheut Spiele. - Tja. 482 00:30:41,925 --> 00:30:43,385 Oh, ist das so? 483 00:30:47,389 --> 00:30:49,558 Also, man sieht sich. 484 00:30:50,350 --> 00:30:52,019 Ja. - Ja. - Hat mich gefreut. 485 00:30:52,394 --> 00:30:53,687 Bis dann. - Bis dann. 486 00:30:54,062 --> 00:30:57,608 Oh mein Gott, ich habe voll Lust zu tanzen. 487 00:31:28,055 --> 00:31:31,892 WIE KANN EINE WINZIGE INSEL SO VIEL UNSERER VERGANGENHEIT ENTHALTEN? 488 00:32:06,259 --> 00:32:08,387 Du hast deine Nummer geändert. 489 00:32:08,762 --> 00:32:11,390 Ja, ich habe ständig Anrufe aus China bekommen. 490 00:32:11,765 --> 00:32:15,769 Sie hätten von überallher kommen können. Aber die Anruferin sprach Chinesisch. 491 00:32:16,144 --> 00:32:19,606 Ich wusste nicht, was sie wollte. Ich hätte fast Chinesisch gelernt, 492 00:32:19,981 --> 00:32:22,859 um zu sagen, dass ich die Falsche bin, was viel Aufwand wäre. 493 00:32:23,235 --> 00:32:24,778 Rede ich noch darüber? 494 00:32:25,737 --> 00:32:29,574 Ich muss was loswerden. - Warte. Ich zuerst. 495 00:32:32,244 --> 00:32:34,454 Ich habe dich neulich auch gesehen 496 00:32:34,830 --> 00:32:37,249 und habe mich nicht getraut, Hi zu sagen. 497 00:32:38,458 --> 00:32:42,546 Weil ich vielleicht nicht nur Hi sagen, sondern dich auch küssen würde, 498 00:32:43,004 --> 00:32:44,339 wie vorhin, 499 00:32:44,715 --> 00:32:47,092 und sagen würde, es war ein Fehler. 500 00:32:48,135 --> 00:32:51,763 Ich weiß es. Meine Freunde wissen es. Keiner spricht es aus, aber ... 501 00:32:53,098 --> 00:32:54,599 es war ein Fehler. 502 00:32:55,642 --> 00:32:57,269 Ich hätte es versuchen sollen. 503 00:32:57,978 --> 00:33:00,605 Die Entfernung hätte uns nicht trennen dürfen. 504 00:33:01,982 --> 00:33:04,151 Und jetzt, da du zurück bist ... 505 00:33:05,944 --> 00:33:08,488 denke ich, wir sollten es noch mal versuchen. 506 00:33:16,121 --> 00:33:20,667 Ich habe dir mein Herz ausgeschüttet. Jetzt bist du dran. Sag was. 507 00:33:23,336 --> 00:33:25,255 Camille ... - Ja. 508 00:33:26,798 --> 00:33:28,592 Ich bin verlobt. 509 00:34:43,583 --> 00:34:46,253 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 510 00:34:47,587 --> 00:34:50,257 Creative Supervisor: Torsten Nobst