1 00:00:07,050 --> 00:00:08,469 哈莱姆区 2 00:00:13,015 --> 00:00:15,267 人们说:“如果你不吸取过去的教训 3 00:00:15,309 --> 00:00:16,935 “你一定会重蹈覆辙” 4 00:00:17,019 --> 00:00:19,813 在这种表达中 重复历史是不好的 5 00:00:19,897 --> 00:00:20,981 西125街-马丁路德金博士大道 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,316 要避免的东西 7 00:00:25,944 --> 00:00:29,865 然而 在今天的哈莱姆区 人类学家告诉我们 8 00:00:29,948 --> 00:00:33,035 通过了解我们曾经是谁 这座城市曾经是什么 9 00:00:33,118 --> 00:00:35,245 我们可能会很幸运地重复它 10 00:00:35,329 --> 00:00:37,498 你要如何成为一名兼职手相师? 11 00:00:37,581 --> 00:00:39,416 -那是不可能的 -我现在应该试试吗? 12 00:00:40,000 --> 00:00:43,253 这是你生命线上的土星相位 13 00:00:43,378 --> 00:00:45,088 很强大的东西 14 00:00:45,881 --> 00:00:50,385 但是一个大错误又回来了 正要逮住你 15 00:00:50,469 --> 00:00:53,096 错误是同意为此付钱给你 16 00:00:53,806 --> 00:00:56,433 你知道 敌意就像新的吸烟 17 00:00:56,517 --> 00:00:58,519 你只是在伤害自己 18 00:00:58,602 --> 00:01:01,772 -随便吧! -其他人想要看手相吗? 19 00:01:01,855 --> 00:01:02,940 不要 20 00:01:04,483 --> 00:01:08,362 -合十礼 -合十别留下 合十走吧 21 00:01:09,404 --> 00:01:11,031 我肯定也有那个 22 00:01:11,114 --> 00:01:15,077 -一个胡说八道的混蛋表姐? -不 过去的错误又回来了 23 00:01:16,411 --> 00:01:18,622 -伊恩在俱乐部 -什么?今晚? 24 00:01:18,705 --> 00:01:20,707 你现在才说? 25 00:01:20,791 --> 00:01:24,837 我花那么多时间 来听奎因给乔纳斯兄弟排名 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,463 你就不能在那时候切入? 27 00:01:26,547 --> 00:01:29,550 土星一定很想让你们两个在一起 28 00:01:29,633 --> 00:01:31,677 好吧 我向土星道歉 29 00:01:32,386 --> 00:01:36,306 我离他这么近 我不知道 我只是 我失去了所有的勇气 30 00:01:48,652 --> 00:01:49,736 她很棒 31 00:01:52,197 --> 00:01:54,074 -你不必这样的 -没关系 32 00:01:54,157 --> 00:01:56,702 他不应该在那里 让我慌乱 33 00:01:56,785 --> 00:01:59,538 四年过去了 他仍然对你有影响 34 00:01:59,621 --> 00:02:01,290 这是一些严重的鸡巴能量 35 00:02:01,373 --> 00:02:03,959 -鸡巴能量? -怎么会我知道 而你不知道? 36 00:02:04,668 --> 00:02:08,547 当一个男人的抚摸如此迷人 以至于他阴茎的鬼魂 37 00:02:08,630 --> 00:02:11,091 有点像老房子闹鬼一样缠着你的阴道 38 00:02:11,675 --> 00:02:15,178 -我猜我没有那种乐趣 -我有超厉害的鸡巴能量 39 00:02:15,262 --> 00:02:16,722 而我甚至没有鸡巴 40 00:02:17,389 --> 00:02:19,600 -别这样了! -我就是说说 41 00:02:19,683 --> 00:02:21,727 姐妹们 我不是这种女人 42 00:02:21,810 --> 00:02:23,103 我不会逃避前任 43 00:02:23,186 --> 00:02:26,857 我是那种“告诉你的追随者 勇敢面对他们的恐惧”的女人 44 00:02:26,940 --> 00:02:29,276 -是的 但像这样遇到伊恩? -我知道! 45 00:02:29,359 --> 00:02:33,488 在纽约的所有酒吧里? 不 这必须是一个迹象 46 00:02:33,572 --> 00:02:37,826 或者迹象是胡说八道 她的前任只是来城里玩而已 47 00:02:37,910 --> 00:02:40,996 就是这样 保罗和布列塔尼的订婚派对 48 00:02:41,079 --> 00:02:44,333 这就是他在城里的原因 我们是他们的介绍人 49 00:02:44,416 --> 00:02:45,959 现在 他们订婚了? 50 00:02:46,501 --> 00:02:48,670 你为什么不把我介绍给任何人? 51 00:02:48,754 --> 00:02:50,339 宝贝 那饥渴是真的 52 00:02:51,089 --> 00:02:53,425 那其实应该是开玩笑的 53 00:02:53,508 --> 00:02:57,888 他们是最老套的朋友 伊恩认为进行四人约会会很有趣 54 00:02:57,971 --> 00:02:59,806 事实证明 两个人一拍即合 55 00:02:59,890 --> 00:03:02,309 如果伊恩要去 我就要感冒了 56 00:03:02,392 --> 00:03:04,478 那是“不会逃避前任”夫人说的话 57 00:03:05,270 --> 00:03:07,397 我不能一直是黑人女孩的魔法 58 00:03:08,106 --> 00:03:11,610 -嗨! -哈喽 安吉!你真好看! 59 00:03:11,693 --> 00:03:15,197 -嘿 对不起 -所以呢?他是谁? 60 00:03:15,280 --> 00:03:20,577 一个制作人 我告诉过你的 才艺展示之夜会很好 61 00:03:20,661 --> 00:03:21,787 “兄弟影业” 62 00:03:21,870 --> 00:03:23,288 -是的 -黑人公司! 63 00:03:23,372 --> 00:03:26,416 他说他们有一个“正在进行中” 的重大项目 64 00:03:26,500 --> 00:03:28,293 他要我明天去 65 00:03:28,377 --> 00:03:30,796 -天哪! -我的天啊! 66 00:03:30,879 --> 00:03:33,048 -这才是我的姑娘! -是的 婊子! 67 00:03:33,131 --> 00:03:35,509 看?我就知道!你的梦想正在实现! 68 00:03:35,592 --> 00:03:39,346 就像伟大的嘎嘎小姐曾经说过的 “你可以得到99个不…” 69 00:03:39,429 --> 00:03:42,140 -可以打住了 -谢谢 70 00:03:42,766 --> 00:03:43,767 服务员! 71 00:03:46,436 --> 00:03:50,691 泰 我很欣赏骑士精神 但我们两站前就经过了你的地方 72 00:03:50,774 --> 00:03:51,650 三站 73 00:03:52,275 --> 00:03:54,987 我只是想确保你看到伊恩会没事 74 00:03:55,070 --> 00:03:58,073 是的 那是很久以前的事了 我很好 75 00:03:58,156 --> 00:04:00,993 我看不出在聚会上 和他共处有什么好处 76 00:04:01,076 --> 00:04:03,620 伊恩可以让你变得… 77 00:04:04,162 --> 00:04:05,414 为什么? 78 00:04:10,085 --> 00:04:11,878 那是很久以前的事了 79 00:04:11,962 --> 00:04:14,297 我很感激你的关心 但我很好 80 00:04:15,632 --> 00:04:18,635 这么多年过去了 我们还在谈论伊恩吗? 81 00:04:18,719 --> 00:04:21,430 -如果你不想 就不谈 -我不想 82 00:04:21,513 --> 00:04:22,723 -知道了 -好的 83 00:04:22,806 --> 00:04:27,436 好吧 我发现了 我的福布斯采访 84 00:04:27,519 --> 00:04:31,023 -变成了平铺的两页 -什么? 85 00:04:31,106 --> 00:04:33,483 -拍摄什么的全套 -泰!真的吗? 86 00:04:33,567 --> 00:04:38,488 真的 科技界有色人种的酷儿女性 会登上福布斯吗? 87 00:04:38,572 --> 00:04:40,282 是的!说得好 88 00:04:40,365 --> 00:04:42,951 如果我是那种说自己“一路走来”之类 89 00:04:42,993 --> 00:04:45,787 老套的话的人 我现在就该说说了 90 00:04:46,371 --> 00:04:49,750 -萨拉的情况如何? -完了 结束了 91 00:04:49,833 --> 00:04:52,127 等等 什么?这么快 即使对你来说也是太快了 92 00:04:52,711 --> 00:04:56,298 问题是 我们在同一栋楼里工作 所以我不能只是鬼鬼祟祟的 93 00:04:56,381 --> 00:04:59,760 我不得不为了她而贬低自己 94 00:05:01,386 --> 00:05:04,389 “我明白了 但我只需要锻炼自己 95 00:05:04,473 --> 00:05:09,478 “所以 我只能希望 有朝一日 足够配得上你” 96 00:05:14,024 --> 00:05:16,026 那挺好的 面对面分手 97 00:05:16,568 --> 00:05:18,737 看看你 放弃你的混蛋学位 98 00:05:18,820 --> 00:05:20,405 标签 成长 99 00:05:24,284 --> 00:05:27,954 随着时间的推移 随着新人和新想法的涌入 100 00:05:28,038 --> 00:05:30,665 一个地方的文化不断发展 101 00:05:31,249 --> 00:05:32,375 但问题是 102 00:05:33,794 --> 00:05:37,506 有多少过去应该尊重地保留? 103 00:05:38,965 --> 00:05:42,469 而应该丢弃多少才能进化? 104 00:05:43,720 --> 00:05:47,474 明晚之前上传你们的论文 我们下周见 105 00:05:57,025 --> 00:05:58,985 精彩的演讲 帕克斯教授 106 00:05:59,569 --> 00:06:02,572 本学期前十名 不 前五名 前三名 107 00:06:02,656 --> 00:06:03,907 谢谢你 诺拉 108 00:06:03,990 --> 00:06:07,786 -你怎么做到的呢? -再次谢谢你 诺拉 109 00:06:07,869 --> 00:06:10,539 说真的 你是怎么做到的?多少钱… 110 00:06:10,622 --> 00:06:12,415 卡米尔! 111 00:06:12,499 --> 00:06:16,044 杰梅勒希尔和其他小组成员 刚刚到达参加女子集会 112 00:06:16,128 --> 00:06:19,422 你要过去吗?看我的演讲 一起喊口号 113 00:06:19,506 --> 00:06:21,758 我肯定会尝试 114 00:06:21,842 --> 00:06:23,593 这意味着 绝对不去 115 00:06:23,677 --> 00:06:26,555 哦 古德曼博士 我要去参加集会 116 00:06:26,638 --> 00:06:28,807 -我和你一起走 -一定试试吧 117 00:06:35,438 --> 00:06:36,273 西125街 马丁路德金博士二世大道 118 00:06:36,356 --> 00:06:37,607 瓦莱丽著名沙龙 自然美发沙龙 119 00:06:42,154 --> 00:06:43,113 卡米尔? 120 00:06:44,030 --> 00:06:46,533 -哦 天哪 布列塔尼!嗨! -我的天啊 嗨! 121 00:06:46,616 --> 00:06:48,785 -你还去托尼那儿吗? -是的!每两周一次 122 00:06:48,869 --> 00:06:53,039 我不敢相信你把我介绍给了 我未来的丈夫和我的造型师 123 00:06:53,123 --> 00:06:55,000 你不欠我介绍费吗? 124 00:06:55,083 --> 00:06:57,419 什么都行 姑娘 还有一半是给伊恩的 125 00:06:58,420 --> 00:07:00,797 对不起 天啊 对不起 126 00:07:01,381 --> 00:07:03,008 我不应该提到伊恩 127 00:07:03,508 --> 00:07:04,843 别傻了 没关系 128 00:07:04,926 --> 00:07:06,761 -我们很好 是的 -哦 很好 129 00:07:06,845 --> 00:07:09,222 因为我担心你会做些傻事 130 00:07:09,306 --> 00:07:11,725 例如为了避开他而不出席我的派对 131 00:07:11,808 --> 00:07:14,311 -不!我多大 12岁吗? -不! 132 00:07:14,394 --> 00:07:17,480 不 是啊 当然 我会来的 我很想来 133 00:07:17,564 --> 00:07:20,233 -很好 -除了死亡 没有什么能阻止我去的 134 00:07:20,317 --> 00:07:23,236 即使我死了 我也希望 他们把我的尸体扔到那个派对上 135 00:07:23,945 --> 00:07:25,864 -别说得那么奇怪 -收到 136 00:07:27,240 --> 00:07:29,701 安吉姐妹 安吉王后 137 00:07:29,784 --> 00:07:32,662 我是科尔汤普森 欢迎来到兄弟影业 138 00:07:33,246 --> 00:07:34,581 很高兴认识你 139 00:07:34,664 --> 00:07:38,251 我们是一群为黑人观众服务的 黑人艺术家 140 00:07:38,835 --> 00:07:41,504 服务对象是整个非洲侨民 141 00:07:41,588 --> 00:07:44,507 寻求教育和启发 142 00:07:45,300 --> 00:07:49,512 黑人的声音将不再被压抑 143 00:07:49,596 --> 00:07:52,807 通过转变为以欧洲为中心的观点 144 00:07:53,600 --> 00:07:55,268 所以 这是电影吗? 145 00:07:55,352 --> 00:07:56,478 这是一场革命! 146 00:07:57,270 --> 00:08:01,816 黑人的故事将通过黑人的凝视 由黑人的声音讲述 147 00:08:02,400 --> 00:08:04,569 等等 你用了很多词 148 00:08:04,653 --> 00:08:07,113 -你想让我拍色情片? -不 149 00:08:07,197 --> 00:08:09,824 -因为我已经试过了也做过了 -我也是 150 00:08:10,909 --> 00:08:15,205 这是一个新的黎明 在那里我们敢于解放自己 151 00:08:15,288 --> 00:08:19,751 从白人的故事中构建 并定义了一种新的艺术 152 00:08:19,834 --> 00:08:22,254 真正的黑人艺术 153 00:08:22,337 --> 00:08:23,338 就是这样 154 00:08:23,421 --> 00:08:28,468 我的姐妹 你准备好 成为有意义事业的一份子了吗? 155 00:08:29,469 --> 00:08:32,222 好的 是的 那么 我们要做什么? 156 00:08:32,806 --> 00:08:36,268 《走出去:音乐剧》 在百老汇演 157 00:08:37,352 --> 00:08:38,270 是的 158 00:08:40,647 --> 00:08:43,275 我告诉解放的黑鬼 才不要 159 00:08:43,358 --> 00:08:45,443 哦 天哪 安吉 顾客 160 00:08:45,527 --> 00:08:46,695 对不起 161 00:08:47,404 --> 00:08:50,573 我对那个解放的黑鬼说 “不 谢谢你” 162 00:08:50,657 --> 00:08:53,493 我不敢相信你会拒绝一份歌唱工作 163 00:08:53,576 --> 00:08:56,496 我不敢相信你认为我会同意 164 00:08:56,579 --> 00:08:58,957 在《走出去:音乐剧》的合唱中唱歌 165 00:08:59,040 --> 00:09:03,128 这是你认为我能得到的最好的吗? 谢谢你投的信任票 166 00:09:03,795 --> 00:09:06,589 你的工作机会怎么会变成我的错? 167 00:09:06,673 --> 00:09:08,466 还有 请不要在那里吃东西 168 00:09:08,550 --> 00:09:12,095 -员工需要一间休息室 -员工需要工作 169 00:09:14,431 --> 00:09:18,977 我的天啊!复古别致 170 00:09:19,060 --> 00:09:22,605 哦 天哪 我死了 哦 天哪 我死了! 171 00:09:22,689 --> 00:09:24,774 -你没死吗? -是的 死了 172 00:09:24,858 --> 00:09:26,735 哦 我的天哪 你看起来棒极了 173 00:09:26,818 --> 00:09:30,739 您购买的收益将用于 养活四名无家可归的纽约人 174 00:09:30,822 --> 00:09:32,991 所以 这就像没有内疚的挥霍 175 00:09:33,491 --> 00:09:35,160 我需要想一想 176 00:09:35,702 --> 00:09:37,912 -这是一件衣服 不是房子 -安吉? 177 00:09:39,414 --> 00:09:41,791 她在开玩笑 178 00:09:43,793 --> 00:09:45,837 你能别侮辱顾客吗? 179 00:09:45,920 --> 00:09:49,049 她不是顾客 她是一个“需要考虑一下” 180 00:09:49,132 --> 00:09:52,927 她每周来这里三、四、五次 只是看看而已 181 00:09:53,011 --> 00:09:56,639 -她是专业的只逛不买 -该死! 182 00:09:56,723 --> 00:09:58,725 如果那是美国运通账单 我可以解释 183 00:09:58,808 --> 00:10:01,770 不 房东又在抬高租金了 184 00:10:01,853 --> 00:10:03,104 你拿走了我的美国运通吗? 185 00:10:03,188 --> 00:10:06,524 不要因为新的租金消息 而为此感到压力 186 00:10:06,608 --> 00:10:09,110 我们每个月还要加两千五百美元吗? 187 00:10:09,694 --> 00:10:11,654 我现在已经几乎付不了租金了 188 00:10:12,947 --> 00:10:15,283 我不能向父母要更多的钱 189 00:10:15,367 --> 00:10:17,911 你就试着在这里卖更多的东西 190 00:10:17,994 --> 00:10:20,455 我不就是每天都在试着卖更多吗? 191 00:10:20,538 --> 00:10:24,000 -嘿 你在用你的屌声 -对不起 192 00:10:24,084 --> 00:10:25,210 没关系 193 00:10:25,293 --> 00:10:28,505 只是 不只是向我父母要更多的钱 194 00:10:28,588 --> 00:10:31,508 是我妈妈脸上“可怜的你”的表情 195 00:10:31,591 --> 00:10:36,054 然后是强制性的“你需要一个丈夫”讲座 196 00:10:36,137 --> 00:10:38,056 天哪 就像我忘记了我是单身一样 197 00:10:38,765 --> 00:10:40,517 “多谢提醒 妈妈” 才怪 198 00:10:40,600 --> 00:10:43,311 我不会做的 我不会向她要的 199 00:10:43,395 --> 00:10:44,270 我不会 200 00:10:45,563 --> 00:10:46,606 我同意 201 00:10:48,650 --> 00:10:50,693 除非 我别无选择 只能向她要 202 00:10:51,528 --> 00:10:53,113 再说一次 我同意 203 00:10:56,157 --> 00:10:59,536 我们速战速决 我去拿支票 然后我们离开 204 00:10:59,619 --> 00:11:03,039 好的 所以你想… 这些人是谁? 205 00:11:03,123 --> 00:11:05,166 我们紧张的家庭聚餐现在是个派对? 206 00:11:05,750 --> 00:11:09,712 奎因 真是一个穿着随意的惊喜 207 00:11:09,796 --> 00:11:11,798 -安吉拉 -嘿 帕特女士 208 00:11:11,881 --> 00:11:15,009 -爸爸说只有我们 -他还在办公室 209 00:11:15,093 --> 00:11:17,595 他没有告诉你我们正在举办筹款活动? 210 00:11:17,679 --> 00:11:20,348 没有 如果说了我肯定会记得的 211 00:11:20,432 --> 00:11:21,307 奎因! 212 00:11:22,559 --> 00:11:25,145 -那是达米安吗? -那绝对是达米安 213 00:11:25,228 --> 00:11:27,730 -他看起来真好 -女孩 你搞砸了 214 00:11:28,314 --> 00:11:29,691 -很高兴见到你 -你也是 215 00:11:29,774 --> 00:11:31,568 哦 你们两个是认识的 216 00:11:31,651 --> 00:11:34,320 我们约会了整整一年 妈妈 217 00:11:34,404 --> 00:11:36,489 好吧 向他的妻子蒂娜问好吧 218 00:11:37,157 --> 00:11:38,283 哦 很高兴… 219 00:11:40,118 --> 00:11:42,370 遇见你们两位 220 00:11:43,329 --> 00:11:45,331 哇 你们两位 221 00:11:46,082 --> 00:11:50,587 你看起来很开心 你很开心 大家都很开心 222 00:11:51,963 --> 00:11:54,007 -我现在要走了 -不 你人都来了 223 00:11:54,090 --> 00:11:55,675 你必须见见伊莎贝拉 224 00:11:55,758 --> 00:11:58,553 奎因?你妈妈跟我说了很多关于你的事 225 00:11:59,762 --> 00:12:01,097 有什么是好的吗? 226 00:12:01,181 --> 00:12:03,433 这是伊莎贝拉贝尼托圣地亚哥 227 00:12:03,516 --> 00:12:06,811 她将打破AOC的记录 成为最年轻的国会议员 228 00:12:06,895 --> 00:12:08,188 我得先赢 229 00:12:08,271 --> 00:12:09,647 -细节 -哇 230 00:12:09,731 --> 00:12:14,986 伊莎贝拉是有色人种 穷人和有色人种穷人的倡导者 231 00:12:15,069 --> 00:12:16,196 非常有交叉性 232 00:12:16,279 --> 00:12:19,032 我想 她会成为你的好导师 233 00:12:19,824 --> 00:12:23,036 好极了 我刚说过我多么需要 234 00:12:23,119 --> 00:12:25,413 一个更年轻的导师 235 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 你说你有话要说? 236 00:12:30,960 --> 00:12:31,794 嗯… 237 00:12:31,878 --> 00:12:34,339 奎因的生意不好 她急需钱 238 00:12:34,422 --> 00:12:35,590 谢谢你 239 00:12:35,673 --> 00:12:39,511 对不起 姑娘 我脑子动不了 火辣的达米安有一个怀孕的妻子 240 00:12:40,929 --> 00:12:44,432 再喷一点杜松子酒 更多一点 241 00:12:44,516 --> 00:12:46,100 倒吧 242 00:12:46,184 --> 00:12:48,061 不要贪心 它不是你的 243 00:12:48,144 --> 00:12:49,854 把整瓶都给她 244 00:12:49,938 --> 00:12:51,981 哦 谢谢 J夫人 245 00:12:52,065 --> 00:12:53,983 好吧 那么 多少钱? 246 00:12:54,067 --> 00:12:58,112 嗯 只是房东突然又涨房租了 247 00:12:58,196 --> 00:13:00,990 所以 两千五 248 00:13:03,368 --> 00:13:04,827 我有个小想法 249 00:13:04,911 --> 00:13:07,830 与其给你钱来维持你的生意 250 00:13:07,914 --> 00:13:10,625 然后 你转身把钱捐给慈善机构 251 00:13:10,708 --> 00:13:14,754 我们为什么不去掉中间人 我为你的慈善事业写一张支票? 252 00:13:14,837 --> 00:13:16,422 但我是一名设计师 妈妈 253 00:13:17,090 --> 00:13:18,383 你当然是的 254 00:13:18,967 --> 00:13:21,970 但是你父亲和我 不能成为你唯一的付费客户 255 00:13:22,053 --> 00:13:25,181 你不是 我只需要多一点种子资金 256 00:13:25,265 --> 00:13:28,810 -然后 我会… -然后 可怜的奎因 257 00:13:29,769 --> 00:13:31,521 现在 不是那么可怜的奎因 258 00:13:34,857 --> 00:13:36,609 该死的 奎因 259 00:13:37,402 --> 00:13:41,406 -车还要等九分钟 -我希望他很可爱 260 00:13:42,031 --> 00:13:44,325 我告诉过你我给上一个优步司机吹了吗? 261 00:13:44,409 --> 00:13:45,493 是的 你说了 262 00:13:47,662 --> 00:13:49,289 天哪 她让人难以忍受 263 00:13:49,372 --> 00:13:52,584 -确实 但她也给你写了一张支票 -带着蔑视 264 00:13:52,667 --> 00:13:55,211 那不是一个支持她女儿的女人 265 00:13:55,295 --> 00:13:56,629 是的 但你拿到了 266 00:13:56,713 --> 00:13:59,048 任何时候有人免费给你东西 267 00:13:59,132 --> 00:14:01,801 你就留意听听他们的胡说八道 268 00:14:02,552 --> 00:14:05,555 而且 亲爱的 要赚取两千五百美元 还有更难的方法 269 00:14:06,180 --> 00:14:07,557 我知道 270 00:14:08,224 --> 00:14:11,311 我承认我的特权 我知道的 我对此心存感激 271 00:14:11,394 --> 00:14:13,271 为什么她要这么他妈的… 272 00:14:13,354 --> 00:14:16,024 -这是真正的派对 -你好! 273 00:14:16,107 --> 00:14:17,525 很高兴认识你 274 00:14:17,609 --> 00:14:20,862 你几乎值得牺牲陪审团责任去登记投票 275 00:14:21,446 --> 00:14:24,157 很高兴认识你 还有你妈妈很酷 276 00:14:26,159 --> 00:14:27,869 她为我筹集了很多钱 277 00:14:27,952 --> 00:14:31,289 那是因为她相信你正在努力做的事情 278 00:14:32,040 --> 00:14:36,044 那一定很好 因为我似乎 从来没有达到过她的期望… 279 00:14:36,753 --> 00:14:37,754 那一定很糟糕 280 00:14:38,755 --> 00:14:43,134 从无到有的好处是 没有人会有任何期望… 281 00:14:43,885 --> 00:14:46,888 让我们同意去他妈的期望并互相接受 282 00:14:47,597 --> 00:14:49,307 我的优步来了 再见 女士们 283 00:14:50,558 --> 00:14:52,644 她确实会是一位很棒的导师 284 00:14:54,729 --> 00:14:57,899 -车 -如果他很可爱 请不要阻止我揽公鸡 285 00:15:07,158 --> 00:15:08,493 那酒很好 286 00:15:11,245 --> 00:15:13,414 -嘿 -萨拉 嗨 287 00:15:13,498 --> 00:15:15,541 我实际上即将有一个会议 288 00:15:16,501 --> 00:15:19,629 我也是 所以让我们进入正题 289 00:15:20,713 --> 00:15:25,843 你是一个了不起的、聪明的 非凡的女人 而且… 290 00:15:25,927 --> 00:15:29,138 我得打断你 因为你才是那个非凡的人 291 00:15:29,222 --> 00:15:30,515 但我同意 292 00:15:31,349 --> 00:15:33,017 你值得更好的人 293 00:15:33,101 --> 00:15:34,644 -不是因为你… -是我 294 00:15:34,727 --> 00:15:36,979 -我真的需要… -自我提升 295 00:15:37,063 --> 00:15:41,484 -看起来 我们只是… -我们现在走在两条不同的道路上 296 00:15:41,567 --> 00:15:43,861 等等 你是想跟我分手吗? 297 00:15:44,612 --> 00:15:46,155 不会有事的 298 00:15:46,239 --> 00:15:50,493 你显然不快乐 你值得更好的人 299 00:15:50,576 --> 00:15:55,331 不 你显然不快乐 你值得更好的人 300 00:15:55,415 --> 00:15:58,459 -该我提分手 -没有我你过得更好 301 00:15:58,543 --> 00:16:00,253 不 302 00:16:00,336 --> 00:16:03,339 让你的生活里没有我 我是无私的 303 00:16:03,423 --> 00:16:05,758 我才是为了你而贬低自己的人 304 00:16:05,842 --> 00:16:06,759 但你是吗? 305 00:16:08,594 --> 00:16:12,306 不 嘿 你不能让我当饥渴那个 306 00:16:12,390 --> 00:16:13,891 没有人说饥渴 307 00:16:13,975 --> 00:16:15,560 你可以做得更好 308 00:16:15,643 --> 00:16:18,354 不 我不可以做得更好 你才是! 309 00:16:18,938 --> 00:16:21,482 -再见 -你 再见! 310 00:16:21,566 --> 00:16:23,943 再见!噗 别了! 311 00:16:24,485 --> 00:16:28,239 可怜的泰 对不起 你很难接受这事 312 00:16:31,367 --> 00:16:35,079 你们都看到了 是我和她分手 313 00:16:35,163 --> 00:16:37,707 姑娘 谁在乎谁先说的? 314 00:16:37,790 --> 00:16:41,502 -反正你想和她分手 -但该我提分手 315 00:16:41,586 --> 00:16:42,754 去他妈的萨拉! 316 00:16:43,921 --> 00:16:46,340 实际上 除了萨拉 操任何人 317 00:16:46,424 --> 00:16:47,884 现在 你知道他们说什么了 318 00:16:47,967 --> 00:16:50,470 克服旧阴户的最好方法是新的阴户 319 00:16:50,970 --> 00:16:54,599 但也许他们应该停止将女性物化为阴户 320 00:16:54,682 --> 00:16:57,935 -我只是说说而已 -现在是2021年 321 00:16:58,019 --> 00:16:59,228 女性是新的男性 322 00:16:59,312 --> 00:17:02,273 这是否意味着 你们也会停止回我的短信? 323 00:17:02,356 --> 00:17:04,734 我只是想找回自信 324 00:17:04,817 --> 00:17:07,278 我要找个婊子 狠狠的干一场 325 00:17:07,361 --> 00:17:09,822 然后 大吃我放了两天的牛肉和西兰花 326 00:17:11,032 --> 00:17:12,742 现在的成熟状态很完美 327 00:17:14,035 --> 00:17:16,746 说到完美! 328 00:17:26,589 --> 00:17:29,133 -嘿 辣妹 -嘿 你也是 329 00:17:29,801 --> 00:17:33,888 我们在这儿 三个可能在其他地方的直女 330 00:17:33,971 --> 00:17:35,389 你必须在哪里? 331 00:17:35,473 --> 00:17:38,059 这是今晚《单身女郎》的家乡 332 00:17:38,142 --> 00:17:40,561 你为什么不撒谎 并编造一些很酷的东西? 333 00:17:40,645 --> 00:17:44,649 该死!天哪 她总是这样 看着她走 334 00:17:44,732 --> 00:17:49,111 每次我们和她一起来同性恋俱乐部 她都发誓会为我们不顾一切 335 00:17:49,195 --> 00:17:50,488 哦 她会做爱的 336 00:17:50,571 --> 00:17:53,699 天哪 我点麦当劳都需要更长的时间 337 00:17:54,575 --> 00:17:55,993 谁要麦当劳? 338 00:18:08,923 --> 00:18:11,676 -我第一天晚上从不这样做 -我也是 339 00:18:12,218 --> 00:18:14,470 -你很特别 -真的? 340 00:18:14,554 --> 00:18:16,848 是的 专注点 341 00:18:41,998 --> 00:18:44,417 希望她值得让你抛弃我们 342 00:18:45,209 --> 00:18:49,922 她是的 我想我闻到她给我弄早餐了 343 00:18:50,006 --> 00:18:51,090 稍后谈 344 00:18:53,426 --> 00:18:55,344 哈喽! 345 00:18:55,428 --> 00:18:56,429 艾… 346 00:18:57,430 --> 00:18:58,681 艾米? 347 00:18:59,682 --> 00:19:00,766 艾莉森? 348 00:19:01,976 --> 00:19:03,060 她叫什么名字? 349 00:19:05,396 --> 00:19:06,856 宝贝? 350 00:19:11,861 --> 00:19:12,945 不 351 00:19:14,071 --> 00:19:16,490 不 352 00:19:17,783 --> 00:19:21,913 哟 这婊子吃了我的牛肉和西兰花 然后逃了吗? 353 00:19:23,247 --> 00:19:24,665 什么鬼! 354 00:19:31,964 --> 00:19:33,132 嗨 伊恩 355 00:19:33,716 --> 00:19:35,635 伊恩 对吗?嗨 伊恩 356 00:19:35,718 --> 00:19:38,512 嗨 伊恩 357 00:19:43,601 --> 00:19:46,312 嗨 伊恩 哈喽 你好 358 00:19:46,395 --> 00:19:48,356 烹饪学校怎么样? 359 00:19:48,439 --> 00:19:51,067 我希望那是值得的 360 00:19:53,152 --> 00:19:55,363 有什么好事 我的兄弟? 361 00:19:55,446 --> 00:19:57,323 我过得很好 宝贝 362 00:19:59,533 --> 00:20:01,827 我过得不好 363 00:20:04,747 --> 00:20:07,667 哦 伊恩 怎么了?嘿! 364 00:20:11,796 --> 00:20:13,089 嗨 伊恩 怎么了? 365 00:20:14,924 --> 00:20:17,843 罗宾 - 来电 接听 366 00:20:19,011 --> 00:20:20,012 嘿 罗宾 367 00:20:21,639 --> 00:20:24,558 我不能 我有个聚会必须去… 368 00:20:26,978 --> 00:20:28,521 喝一杯 好 369 00:20:34,610 --> 00:20:36,737 有人先开始派对了 370 00:20:36,821 --> 00:20:39,407 嘿 你喜欢龙舌兰酒吗? 371 00:20:40,032 --> 00:20:41,534 我喜欢龙舌兰酒 372 00:20:43,828 --> 00:20:46,789 -哦 这是给我的吗? -哦 不是的 373 00:20:46,872 --> 00:20:49,375 之后我必须去参加一个订婚派对 374 00:20:49,458 --> 00:20:50,584 哦 这很贴心 375 00:20:50,668 --> 00:20:53,087 嘿 酒保 现在再来一杯! 376 00:20:53,170 --> 00:20:55,756 -是的 赶快 -等等 377 00:20:56,507 --> 00:20:58,134 我们终于要庆祝了吗? 378 00:20:58,217 --> 00:21:00,970 这些饮料是你在告诉我 我是全职了吗? 379 00:21:01,053 --> 00:21:03,723 在这种情况下 这个价格过高的玻璃碗送给你 380 00:21:03,806 --> 00:21:04,640 这是你的 381 00:21:04,724 --> 00:21:06,892 这些饮料是我告诉你 382 00:21:06,976 --> 00:21:09,353 我刚被停职了 我出局了 383 00:21:10,062 --> 00:21:11,355 等等 什么? 384 00:21:12,565 --> 00:21:15,568 -再来 等等 怎么了? -马上就来 385 00:21:17,236 --> 00:21:18,738 未来发生了 386 00:21:18,821 --> 00:21:21,907 但不是会飞的汽车和去月球度假 387 00:21:21,991 --> 00:21:25,578 我们收到了触发警告和布尿布的回归 388 00:21:25,661 --> 00:21:27,663 -你的 -我不明白 389 00:21:27,747 --> 00:21:29,290 他们为什么让你停职? 390 00:21:29,373 --> 00:21:32,251 因为我昨天在集会上说的话 391 00:21:32,334 --> 00:21:35,671 或者说的类似的话 我说的是堕胎并不是什么新鲜事 392 00:21:35,755 --> 00:21:39,717 有一些方法可以让女性 控制自己的生育能力 393 00:21:39,800 --> 00:21:43,137 有人喊道:“不是所有的女人都能生育!” 394 00:21:43,220 --> 00:21:45,765 我说:“我是说 生理女性!” 395 00:21:45,848 --> 00:21:49,977 然后 有人大喊:“生物学是西方的构造” 396 00:21:50,061 --> 00:21:52,813 我不知道他们在说什么 397 00:21:52,897 --> 00:21:55,900 突然间 我在争论什么是女人 398 00:21:55,983 --> 00:21:57,109 什么不是女人 399 00:21:57,193 --> 00:22:00,321 这与演讲无关 400 00:22:00,404 --> 00:22:03,741 然后 美国变性妇女协会 401 00:22:03,824 --> 00:22:06,911 发出我应该受到公开谴责的声明 402 00:22:06,994 --> 00:22:08,788 因为说她们不是真正的女人 403 00:22:08,871 --> 00:22:11,207 然后 不孕不育防御基金说 404 00:22:11,290 --> 00:22:13,334 我没有认真对待她们的痛苦 405 00:22:13,417 --> 00:22:17,755 不生育战略联盟说 406 00:22:17,838 --> 00:22:20,341 我羞辱他们不要孩子 407 00:22:20,424 --> 00:22:24,428 然后 我收到了防止虐待动物协会的这封信 408 00:22:24,512 --> 00:22:29,058 上面写着 我在接下来的五年内不得领养狗 409 00:22:29,141 --> 00:22:30,768 但是你仍然可以有猫 410 00:22:30,851 --> 00:22:33,104 没有人想要一只猫 卡米尔! 411 00:22:34,063 --> 00:22:38,609 这些大规模集会的东西 它们变相得如此之快 412 00:22:40,319 --> 00:22:42,488 抱歉 该死的 413 00:22:43,489 --> 00:22:46,033 他们将在下周找到人代替我 414 00:22:46,659 --> 00:22:48,494 -关于升职… -等等 415 00:22:49,161 --> 00:22:51,789 那么 这对我的未来意味着什么? 416 00:22:52,373 --> 00:22:53,707 我不知道 卡米尔 417 00:22:53,791 --> 00:22:56,210 但无论如何 我向你保证 418 00:22:56,293 --> 00:22:59,421 你的未来看起来比我的好多了 419 00:22:59,505 --> 00:23:02,925 嘿 龙舌兰酒 很好 420 00:23:10,808 --> 00:23:13,227 铁达尼号 布列塔尼和保罗 421 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 卡米尔! 422 00:23:43,716 --> 00:23:44,717 嗨! 423 00:23:45,885 --> 00:23:49,680 这有多浪漫?保罗和我 每周至少看一次《铁达尼号》 424 00:23:49,763 --> 00:23:50,723 对 425 00:23:51,265 --> 00:23:53,225 他最后不是死了吗? 426 00:23:53,309 --> 00:23:55,686 不要给我的聚会带来任何负能量 427 00:23:55,769 --> 00:23:58,147 -不 当然 不会 -好的 428 00:23:58,230 --> 00:24:01,400 说到这 我收到了 一个奇怪的坏工作消息 429 00:24:01,483 --> 00:24:05,279 所以我想说恭喜 我想把这个送给你 430 00:24:06,238 --> 00:24:08,324 所以 你来参加我的订婚派对 431 00:24:08,407 --> 00:24:10,576 告诉我你不想来? 432 00:24:10,659 --> 00:24:13,954 不 我想在这里 只是… 433 00:24:14,038 --> 00:24:16,790 很好 我刚刚还在告诉我们的精神顾问 434 00:24:16,874 --> 00:24:19,793 今晚我想见两个人 你… 435 00:24:19,877 --> 00:24:22,880 伊恩!那是 伊恩! 436 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 …看起来很棒 437 00:24:37,645 --> 00:24:38,646 他妈的 438 00:24:42,441 --> 00:24:43,567 我以你为荣 439 00:24:46,695 --> 00:24:47,613 卡米尔 440 00:24:51,951 --> 00:24:52,952 卡米尔 441 00:24:56,038 --> 00:24:56,872 伊恩! 442 00:24:57,873 --> 00:24:58,791 嗨 443 00:25:00,542 --> 00:25:03,587 没关系 嗯 这很尴尬 444 00:25:05,089 --> 00:25:07,466 抱歉 我不确定正确的礼仪 445 00:25:07,549 --> 00:25:09,843 对 或前任礼仪 446 00:25:10,844 --> 00:25:13,514 -因为我们是前任所以… -我们就是这样 447 00:25:13,597 --> 00:25:15,474 是的 真蠢 448 00:25:16,809 --> 00:25:18,394 - 所以 嗨 -嘿 449 00:25:18,477 --> 00:25:21,939 -你会逗留多长时间? -哦 不 我现在回来了 不走了 450 00:25:24,066 --> 00:25:25,067 哇 451 00:25:26,151 --> 00:25:29,029 -没找到厕所 -哦 好的 452 00:25:29,738 --> 00:25:32,616 -这是米拉 米拉 这是卡米尔 -你太美了 453 00:25:33,492 --> 00:25:35,703 我在优步一路憋着尿过来的 454 00:25:35,786 --> 00:25:37,288 这有厕所吗? 455 00:25:40,207 --> 00:25:44,169 谢谢你 我是说 不 我没看到厕所 456 00:25:44,253 --> 00:25:47,965 我…我只是说谢谢你说我很漂亮 457 00:25:48,048 --> 00:25:50,551 -你太棒了 -你很可爱 458 00:25:50,634 --> 00:25:51,552 伊恩? 459 00:25:52,344 --> 00:25:54,388 -我们去给你找厕所吧 -好的 460 00:25:54,471 --> 00:25:56,432 -我们一会再聊? -好的 461 00:25:56,515 --> 00:25:59,059 试着阻止我 462 00:25:59,727 --> 00:26:02,855 直到我们稍后再聊 463 00:26:02,938 --> 00:26:05,107 只是… 好吧 别说了 卡米尔 464 00:26:05,816 --> 00:26:08,360 卡米尔 - 来电 接听 465 00:26:08,444 --> 00:26:11,947 姑娘 我正要给你打电话 466 00:26:12,031 --> 00:26:14,408 -伊恩带了女伴 -不好了 467 00:26:14,491 --> 00:26:17,202 从零到蕾哈娜 我们说的有多糟糕? 468 00:26:17,286 --> 00:26:20,789 -她他妈是英国人 泰 -哦 他找了一个凯特米德尔顿 469 00:26:20,873 --> 00:26:23,500 他不只是来参加派对 他来这里不走了 470 00:26:23,584 --> 00:26:24,668 但这不好 471 00:26:24,752 --> 00:26:27,963 我又跑了 我躲在厨房里 472 00:26:28,047 --> 00:26:30,841 -我还是那个老婊子 -需要我来救你吗? 473 00:26:30,924 --> 00:26:33,135 不 我需要离开 474 00:26:33,218 --> 00:26:35,721 他一直站在出口处 475 00:26:35,804 --> 00:26:38,307 他离开那 我就要走了 476 00:26:38,390 --> 00:26:41,977 你还知道什么吗? 我也可能会失去晋升机会 477 00:26:42,061 --> 00:26:43,228 到底是怎么回事? 478 00:26:43,312 --> 00:26:45,481 一定是因为我手上的土星东西 479 00:26:45,564 --> 00:26:47,149 哦 不 这很糟糕 480 00:26:47,232 --> 00:26:50,277 你相信我表姐的手相说法? 481 00:26:50,361 --> 00:26:54,156 但肯定有事情发生 你知道我离开俱乐部带走的那个妞吗? 482 00:26:54,239 --> 00:26:58,077 她把我吃了 吃了我的食物 然后 她逃了 483 00:26:58,160 --> 00:27:02,247 没有纸条、没有简讯 什么都没有 她他妈的以为她是谁?我吗? 484 00:27:02,331 --> 00:27:04,833 -你在这呢 -嘿 好的 485 00:27:04,917 --> 00:27:08,170 游戏时间 请加入我们的超级有趣回合 486 00:27:08,253 --> 00:27:09,963 谁最了解布列塔尼? 487 00:27:10,047 --> 00:27:12,591 -我 -你? 488 00:27:12,674 --> 00:27:15,260 -是的 好的 -好的 489 00:27:17,763 --> 00:27:19,848 -我必须离开这里 -就呼吸吧 490 00:27:19,932 --> 00:27:22,768 这件事上不要做卡米尔了 491 00:27:24,061 --> 00:27:26,605 对 什么? 492 00:27:26,688 --> 00:27:29,274 让我们再试一次 就是这个了 493 00:27:29,858 --> 00:27:33,612 布列塔尼最喜欢贝蒂米德勒的哪部电影? 494 00:27:33,695 --> 00:27:36,281 不 保罗 操你! 495 00:27:36,365 --> 00:27:39,118 你怎么不记得我最喜欢的 是《莫负当年情》? 496 00:27:39,201 --> 00:27:40,577 你告诉我那是《女巫也疯狂》… 497 00:27:52,923 --> 00:27:53,882 你要去哪里? 498 00:27:57,386 --> 00:27:58,429 嗨 499 00:27:59,596 --> 00:28:02,808 我有事要忙 所以… 500 00:28:02,891 --> 00:28:04,268 不 你没有 501 00:28:05,060 --> 00:28:09,273 不 我没有 但这个派对糟透了 502 00:28:09,356 --> 00:28:11,525 是保罗和布列塔尼 你能期待什么? 503 00:28:12,025 --> 00:28:15,863 -当然 你在这里 在嗨着呢 -放松点 现在是合法的 504 00:28:15,946 --> 00:28:18,949 -不 这不是 -你听起来像我妈妈 505 00:28:21,243 --> 00:28:23,954 -雷吉娜怎么样? -仍然总是问你 506 00:28:24,580 --> 00:28:25,581 来 507 00:28:26,748 --> 00:28:28,459 你不会被逮捕的 508 00:28:39,011 --> 00:28:41,388 等等 别冲动 老虎 509 00:28:44,850 --> 00:28:47,769 我觉得上一次我真的很嗨是和你在一起 510 00:28:47,853 --> 00:28:48,770 不 511 00:28:49,313 --> 00:28:50,355 -是的 -是吗? 512 00:28:51,273 --> 00:28:52,691 布列塔尼和保罗的游戏夜 513 00:28:53,525 --> 00:28:54,610 还记得吗? 514 00:28:54,693 --> 00:28:58,447 天啊 你能想象他们的婚礼会有多荒谬吗? 515 00:28:58,530 --> 00:29:00,824 -是啊 -我听说过高跷步行者的事 516 00:29:00,908 --> 00:29:02,117 -哦 天哪 -是的 517 00:29:02,201 --> 00:29:04,995 我得假装生病才能摆脱这种情况 518 00:29:05,078 --> 00:29:07,164 -我今晚差点做到了 -我也是 519 00:29:09,958 --> 00:29:11,543 那天晚上我见过你 520 00:29:12,169 --> 00:29:14,421 在一个才艺展示之夜上 我只是什么也没说 521 00:29:14,505 --> 00:29:15,380 真的吗? 522 00:29:16,423 --> 00:29:17,549 这很奇怪 523 00:29:19,051 --> 00:29:20,719 你怎么什么都没说? 524 00:29:21,303 --> 00:29:22,346 我只是… 525 00:29:23,138 --> 00:29:24,056 我不知道 526 00:29:25,849 --> 00:29:26,934 看到你是… 527 00:29:28,227 --> 00:29:29,937 我只是有点不知所措 528 00:29:30,020 --> 00:29:30,896 是的 529 00:29:30,979 --> 00:29:33,649 想说的太多 不知道从何说起 530 00:29:36,235 --> 00:29:38,362 不过 我希望你今晚能来 531 00:29:40,656 --> 00:29:42,658 -你看起来挺好的 -谢谢 532 00:29:43,242 --> 00:29:44,326 你也是 533 00:29:45,285 --> 00:29:46,245 就像我记得的那样 534 00:29:48,664 --> 00:29:51,959 -除了 你剪了头发 -你喜欢吗? 535 00:29:55,254 --> 00:29:57,214 是的 很适合你 536 00:29:58,006 --> 00:29:59,007 谢谢 537 00:30:02,678 --> 00:30:06,306 我可能该走了 因为我有一个… 538 00:30:06,390 --> 00:30:08,809 我有工作和事情要处理… 539 00:30:08,892 --> 00:30:11,687 -是的 我要走了 -留下来 如果你愿意 540 00:30:29,079 --> 00:30:30,163 你抽完烟了吗? 541 00:30:31,582 --> 00:30:33,083 派对游戏结束了 542 00:30:33,709 --> 00:30:35,294 以泪流满面结束 543 00:30:35,377 --> 00:30:36,587 这很搞笑 544 00:30:38,046 --> 00:30:40,132 这是一个鄙视游戏的人 545 00:30:41,842 --> 00:30:43,302 哦 是吗? 546 00:30:47,598 --> 00:30:49,474 我们再见吧 547 00:30:50,267 --> 00:30:51,351 -好的 -好的 是的 548 00:30:51,435 --> 00:30:53,937 -很高兴认识你 -是的 再见 549 00:30:54,021 --> 00:30:57,357 天啊 我已经准备好跳舞了 550 00:30:57,941 --> 00:30:58,942 是吗? 551 00:30:59,943 --> 00:31:01,987 你最好和我跳舞 552 00:31:02,070 --> 00:31:03,655 -当然 -很好 553 00:31:27,346 --> 00:31:30,015 卡米尔普@C帕克斯博士 27.4万帖子 14.2万粉丝 554 00:31:30,098 --> 00:31:34,353 一个小岛怎么能承载我们 这么多的过去?标签永恒的哈莱姆 555 00:32:00,671 --> 00:32:01,505 嘿 556 00:32:02,422 --> 00:32:03,256 嘿 557 00:32:05,842 --> 00:32:08,679 本来想给你打电话的 但你换了号码 558 00:32:08,762 --> 00:32:11,682 是的 我接到了很多来自中国的电话 559 00:32:11,765 --> 00:32:13,850 好吧 它们可能来自任何地方 560 00:32:13,934 --> 00:32:16,561 但是打电话的人说的是中文 561 00:32:16,645 --> 00:32:20,065 我不知道她想要什么 我甚至想过学中文 562 00:32:20,148 --> 00:32:23,110 那么我可以告诉她我不是她要找的人 563 00:32:23,193 --> 00:32:24,695 我还在谈论这个吗? 564 00:32:25,696 --> 00:32:29,491 -我想说出我憋在心中的话 -等等 我先说 565 00:32:32,244 --> 00:32:34,037 才艺展示之夜我也看到你了 566 00:32:34,746 --> 00:32:37,165 我害怕打招呼 567 00:32:38,291 --> 00:32:42,087 因为我可能不只是打个招呼 我可能会吻你 568 00:32:43,046 --> 00:32:44,089 就像我上次一样 569 00:32:44,715 --> 00:32:47,008 我会说 我犯了一个错误 570 00:32:48,051 --> 00:32:50,804 我知道 我的朋友们都知道 我们谁都不说 571 00:32:52,848 --> 00:32:54,266 但这是一个错误 572 00:32:55,517 --> 00:32:57,185 我至少应该尝试过 573 00:32:57,269 --> 00:33:00,522 我不应该让距离阻碍我们在一起 574 00:33:01,898 --> 00:33:03,608 现在你回来了 575 00:33:05,902 --> 00:33:07,863 我认为我们应该再给我们一次机会 576 00:33:16,079 --> 00:33:18,540 好的 我只是向你倾诉了我的心 577 00:33:18,623 --> 00:33:21,418 轮到你了 这叫做互惠 说些什么吧 578 00:33:23,295 --> 00:33:24,880 -卡米尔… -是的 579 00:33:26,798 --> 00:33:28,133 我订婚了 580 00:34:47,420 --> 00:34:49,422 翻译: 黄媛媛 581 00:34:49,506 --> 00:34:51,508 创意总监:罗婷婷