1 00:00:09,052 --> 00:00:12,306 हार्लम 2 00:00:12,389 --> 00:00:14,558 हिमालय के पहाड़ों के ऊपर, 3 00:00:14,683 --> 00:00:17,770 एक जनजाति है जिसे मसुओ कहते हैं, 4 00:00:17,853 --> 00:00:21,315 एक ऐसी जगह रह रहे हैं जिसका नाम है महिलाओं का राज्य। 5 00:00:21,398 --> 00:00:25,736 यहां, महिलाएं पुरुषों से अधिक मजबूत हैं और पूरी तरह से कार्यभारी हैं। 6 00:00:25,819 --> 00:00:27,738 वे चलता विवाह करते हैं। 7 00:00:27,821 --> 00:00:30,616 महिलाएं चुनती हैं वे किससे शादी करना चाहती हैं, 8 00:00:30,699 --> 00:00:34,536 और जब रिश्ता पुराना या बासी हो जाता है, तो वे बस फैसला करती हैं, 9 00:00:34,620 --> 00:00:37,956 अब हम शादीशुदा नहीं हैं, और वह एक दूसरा पति चुनती हैं। 10 00:00:38,040 --> 00:00:41,960 और फिर एक और। और फिर एक और। और आदमी इसके बारे में कुछ नहीं कर सकता। 11 00:00:42,044 --> 00:00:45,130 बस महिला की खुशी और सुविधा ही मायने रखती है। 12 00:00:45,214 --> 00:00:49,301 उसका नियंत्रण होता है और यह आसान, तेज़ और दर्द रहित होता है। 13 00:00:50,469 --> 00:00:52,054 यह बढ़िया होगा। 14 00:00:53,639 --> 00:00:56,850 यहाँ, अब 21वीं सदी के हार्लम में, 15 00:00:56,934 --> 00:01:02,105 अपने जीवन और प्यार के पूर्ण नियंत्रण में होना औरतों के लिए आसान नहीं है। 16 00:01:02,189 --> 00:01:06,568 मसुओ के फलने-फूलने के पीछे एक वजह 17 00:01:06,652 --> 00:01:09,863 यह है कि वे अटूट बहनों की जनजाति हैं। 18 00:01:09,947 --> 00:01:12,324 और सौभाग्य से, मेरे पास भी यह है। 19 00:01:12,407 --> 00:01:13,450 कंसास स्टेट यूनिवर्सिटी 20 00:01:25,212 --> 00:01:27,631 ऐसा लगे कि हम कदम ब क़दम साथ चल रही हैं 21 00:01:27,714 --> 00:01:28,549 अपोलो विश्व प्रसिद्ध अपोलो थिएटर में स्वागत है 22 00:01:28,632 --> 00:01:30,843 हमें हमेशा तेज़, आगे जाना पड़ा है। 23 00:01:30,926 --> 00:01:32,553 पर हम यह प्यार कैसे करते हैं? 24 00:01:32,636 --> 00:01:35,347 अब जब हार्लम में आप हर जगह बदलाव देखते हैं। 25 00:01:35,430 --> 00:01:36,431 हमारी किराएदारी गई 40 महान वर्षों के लिए धन्यवाद हार्लम 26 00:01:36,515 --> 00:01:37,850 रेज़ 27 00:01:37,933 --> 00:01:41,770 और जब यह नहीं पहचान सकते कि तुम कहाँ हो 28 00:01:41,854 --> 00:01:44,273 तो तुम क्या हो इसे याद रखना कठिन हो जाता है। 29 00:01:44,356 --> 00:01:45,440 बनाना रिपब्लिक का भविष्य घर टोरी बर्च - सेफोरा 30 00:01:46,900 --> 00:01:48,944 कमिलप @डॉक्टरसीपार्क्स क्या हम यह देखने के लिए जिंदा होंगे कि सेफोरा 31 00:01:49,027 --> 00:01:51,446 फिर से जैज़ क्लब में बदल गया? #हार्लमहमेशा 32 00:01:54,700 --> 00:01:57,286 फिर आप ना चाहते हुए भी स्वीकार करते है 33 00:01:57,369 --> 00:02:00,163 कि जैसा आपने सोचा था वास्तविकता वैसी नहीं है। 34 00:02:00,914 --> 00:02:03,375 और यह बात डेटिंग के लिए भी सच है, 35 00:02:03,458 --> 00:02:06,795 क्योंकि डेट करने योग्य पुरुषों की संख्या बहुत कम है। 36 00:02:06,879 --> 00:02:11,008 हार्लम में, शिक्षित अश्वेत महिलाएँ मजबूरन इतनी जगह रखती जहाँ 37 00:02:11,091 --> 00:02:14,386 पुरुषों के पास डेटिंग के काफी ज्यादा विकल्प हों। 38 00:02:14,469 --> 00:02:17,097 तो, ऐसा नहीं है कि हम हताश या प्यासी हैं। 39 00:02:17,180 --> 00:02:20,434 हम सच में कम आदमियों की वास्तविकता का सामना कर रही हैं। 40 00:02:20,517 --> 00:02:22,686 हमारे पास ही दो विकल्प रह जाते हैं, 41 00:02:22,769 --> 00:02:26,023 जो नापसंद है उसे नज़र अंदाज़ करके संख्या बढ़ाती हैं, 42 00:02:26,189 --> 00:02:27,316 आयु सीमा 20-39 - दूरी 18 मील आय 35-49- 43 00:02:27,399 --> 00:02:30,652 या अपनी इच्छा पर कायम रह कर, मसुओ की तरह 44 00:02:30,736 --> 00:02:35,282 समझौता नहीं करतीं, और संख्या के बावजूद हम ध्यान केंद्रित करती हैं। 45 00:02:35,365 --> 00:02:37,868 ठीक है, हद से ज़्यादा ध्यान देती हैं। 46 00:02:37,951 --> 00:02:42,789 उस एक चीज़ का नियंत्रण करने का जुनून सवार हो जाता है जिसे नियंत्रित कर सकती हैं। 47 00:02:42,873 --> 00:02:44,541 अपने आप को। 48 00:02:44,625 --> 00:02:49,922 तो, हाँ, मैं यहाँ कहने आई हूँ कि हम मसुओ नहीं हैं। 49 00:02:50,005 --> 00:02:53,425 लेकिन इस हफ्ते, अगर हम होते तो क्या होता? 50 00:02:54,176 --> 00:02:56,803 मैं चाहती हूँ आप मसुओं की तरह जिएँ। 51 00:02:56,887 --> 00:02:58,931 महिलाएँ, बॉस बनें, 52 00:02:59,014 --> 00:03:02,643 पर ज़रूरत पड़े, बदलाव माँगे, और इतना माफ़ी माँगना बंद करें। 53 00:03:02,726 --> 00:03:06,480 पुरुष, बिना किसी सवाल के वही करें जो महिलाएँ कहती हैं। 54 00:03:06,563 --> 00:03:09,191 मैं चाहती हूँ पुराने आरामदायक तरीके छोड़ दें 55 00:03:09,274 --> 00:03:12,319 और यह कैसा लगा उस पर मुझे 500 शब्द लिख कर दें। 56 00:03:13,946 --> 00:03:16,281 कक्षा समाप्त। 57 00:03:21,119 --> 00:03:22,996 वह अद्भुत था। 58 00:03:23,080 --> 00:03:25,958 प्रोफेसर, मेरे पास आपके लिए कुछ है। 59 00:03:31,088 --> 00:03:34,007 धन्यवाद, मलिक। फिर से। 60 00:03:34,091 --> 00:03:35,550 कोई बात नहीं। 61 00:03:35,634 --> 00:03:38,178 इस असाइनमेंट में मेरी मदद करना चाहती हैं, 62 00:03:38,261 --> 00:03:40,305 तो मैं आरामदायक तरीके छोड़ दूँगा 63 00:03:40,389 --> 00:03:41,848 और जो कहें करूँगा। 64 00:03:43,642 --> 00:03:45,519 छात्र को डेट करना कोलंबिया 65 00:03:45,602 --> 00:03:48,772 के नियमों और मेरी नैतिक संहिता के खिलाफ है। 66 00:03:49,731 --> 00:03:51,024 अलविदा, मलिक। 67 00:03:52,859 --> 00:03:56,405 कान्सास पूर्णकालिक प्रोफेसर का काम दे रहा है कार्यकाल के साथ। 68 00:03:56,488 --> 00:03:58,323 और तुम कान्सास जाना चाहती हो? 69 00:03:58,407 --> 00:04:03,078 नहीं, बिल्कुल, नहीं! मैं ऐसा नहीं चाहती, पर झूठ नहीं बोलूँगी, प्रस्ताव अच्छा है। 70 00:04:03,161 --> 00:04:05,872 होना भी चाहिए। यह कान्सास में है। 71 00:04:08,458 --> 00:04:09,584 नहीं। 72 00:04:09,668 --> 00:04:13,380 यकीन है कि प्रस्ताव आकर्षक है, पर ये चीजें डेटिंग की तरह हैं। 73 00:04:13,463 --> 00:04:16,591 क्योंकि वह अच्छा है तुम पहली उस चीज़ की तरफ नहीं लपकती 74 00:04:16,675 --> 00:04:17,884 जो सुंदर है। 75 00:04:17,968 --> 00:04:19,845 मैं कोलंबिया चाहती हूँ। 76 00:04:19,928 --> 00:04:23,140 कोलंबिया मेरी आत्मा है, पर साली प्रतिबद्ध नहीं होती। 77 00:04:24,808 --> 00:04:28,520 माफ़ करना, पर मैं कोलंबिया की सबसे पुरानी पिछलग्गू प्रोफेसर 78 00:04:28,603 --> 00:04:30,897 नहीं बनना चाहती। 79 00:04:31,815 --> 00:04:35,110 तुम्हारे साथ इतने सालों काम इसलिए नहीं किया है कि ऐसा हो। 80 00:04:35,152 --> 00:04:36,737 तुम्हें आश्चर्यचकित करना था। 81 00:04:36,820 --> 00:04:39,072 जब बजट आएगा, तो तुम्हें पूर्णकालिक रूप 82 00:04:39,114 --> 00:04:41,658 से शामिल करने के लिए पैसे लगाऊँगी। 83 00:04:43,577 --> 00:04:44,870 मैं वादा करती हूँ। 84 00:04:44,953 --> 00:04:45,996 धन्यवाद। 85 00:04:46,079 --> 00:04:47,706 कोई बात नहीं। 86 00:04:49,124 --> 00:04:50,625 मुझे ऐसा क्यों करने दिया? 87 00:04:51,960 --> 00:04:53,712 मुझे इसे कहीं छिपाना होगा। 88 00:04:54,337 --> 00:04:55,922 बात यहाँ तक पहुँच गई है। 89 00:04:56,631 --> 00:04:58,592 जब से हम सब स्नातक बने, मैं बस 90 00:04:58,675 --> 00:05:00,677 पूर्णकालिक प्रोफेसर बनना चाहती थी, 91 00:05:00,761 --> 00:05:01,762 और यह हो रहा है। 92 00:05:01,845 --> 00:05:04,222 -एक पदोन्नति और एक प्रस्ताव। -हाँ! 93 00:05:04,347 --> 00:05:07,350 मुझे बताओ कि तुमने उससे उसी डेस्क पर सेक्स किया। 94 00:05:07,434 --> 00:05:08,435 बिल्कुल नहीं। 95 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 मेरे अलावा सबको कामुक मौके कैसे मिलते हैं? 96 00:05:11,480 --> 00:05:12,856 यह उसकी टीचर है, एंजी। 97 00:05:12,939 --> 00:05:15,358 -यह "मी टू" बन सकता है। -यह भाड़ में जाए! 98 00:05:15,442 --> 00:05:17,778 एक अच्छा लिंग बर्बाद नहीं करना चाहिए। 99 00:05:17,861 --> 00:05:19,237 -माफ़ करना। -ए, मित्र। 100 00:05:20,822 --> 00:05:22,824 अपनी ही पार्टी के लिए देर से! 101 00:05:22,908 --> 00:05:25,744 कमिल मज़ेदार नहीं थी। अब तुम्हें सब पता है। 102 00:05:25,827 --> 00:05:27,370 मुझे पेय की ज़रूरत है। 103 00:05:27,454 --> 00:05:29,831 रुको, यह हमारे बैठने से पहले वहाँ था। 104 00:05:29,915 --> 00:05:32,959 तो क्या हुआ? क्या तुम आधिकारिक तौर पर करोड़पति हो? 105 00:05:33,043 --> 00:05:36,338 मेरे दफ्तर में बैठक थी और मैंने कहा... 106 00:05:37,631 --> 00:05:43,303 वाह! $750,000, श्रीमान वैन हॉर्न। 107 00:05:43,386 --> 00:05:45,055 प्लीज़, टाय, रिक कहो। 108 00:05:45,138 --> 00:05:48,391 ठीक। बढ़िया। रिक 109 00:05:48,475 --> 00:05:51,228 वह बहुत सारा पैसा है। तो तुम क्या सोचती हो? 110 00:05:51,311 --> 00:05:54,815 अपना क्यू बेच कर बड़े बच्चों के साथ खेलने के लिए तैयार हो? 111 00:05:54,898 --> 00:05:56,983 मैं क्या सोचती हूँ? 112 00:05:57,609 --> 00:06:02,989 बस एक साला बेवकूफ़ ही इस मूल्यांकन के लिए सहमत होगा। 113 00:06:03,073 --> 00:06:05,951 और मैं वह साली बेवकूफ़ नहीं हूँ। 114 00:06:06,034 --> 00:06:08,954 वैसे अच्छा सूट है। 1987 को मेरा अभिवादन देना। 115 00:06:09,037 --> 00:06:11,123 क्यू ही एकमात्र ऑनलाइन डेटिंग ऐप है 116 00:06:11,206 --> 00:06:13,959 जो सबसे तेजी से बढ़ते बाजार में पहुंच रहा है: 117 00:06:14,042 --> 00:06:15,710 अश्वेत समलैंगिक लोग। 118 00:06:15,794 --> 00:06:18,463 तो क्या मैं बड़े बच्चों के साथ बैठना चाहती हूँ? 119 00:06:18,547 --> 00:06:22,384 मैं एक वयस्क महिला हूँ और मैं अनिश्चित हूँ। 120 00:06:22,467 --> 00:06:25,387 नहीं। और साला बिल्कुल नहीं। 121 00:06:26,596 --> 00:06:28,890 पर आने के लिए धन्यवाद, रिक। 122 00:06:28,974 --> 00:06:30,976 तुम्हें यकीन है... मेरा मतलब... 123 00:06:31,059 --> 00:06:32,853 तुम कुछ कह सकते हो। 124 00:06:32,936 --> 00:06:33,979 मेरा सहायक? 125 00:06:34,563 --> 00:06:37,440 मेरा सहायक मेरे निर्णय के बारे में कुछ कहे? 126 00:06:37,524 --> 00:06:39,025 यह तुम्हारा... वाक़ई? 127 00:06:39,568 --> 00:06:41,903 हाँ। वाक़ई। 128 00:06:41,987 --> 00:06:46,658 ओह, और वैसे, रिक, नाम टाय नहीं है। 129 00:06:47,492 --> 00:06:48,743 यह है... 130 00:06:48,827 --> 00:06:49,870 महारानी। 131 00:06:49,953 --> 00:06:51,454 -हाँ! -हाँ! 132 00:06:51,538 --> 00:06:53,498 -बढ़िया, टाय। -हां। 133 00:06:53,582 --> 00:06:55,500 मिस जैक्सन, अगर तुम बुरी हो... 134 00:06:55,584 --> 00:06:57,043 अगर तुम बुरी हो! 135 00:06:57,127 --> 00:06:59,254 -तुम आधी मसुओ हो सकती हो। -आधी क्या? 136 00:06:59,337 --> 00:07:02,007 पढ़ाई की बात करके मज़ा खराब कर दिया। 137 00:07:02,090 --> 00:07:05,302 वह एक ऐसी महिलाओं की एक जमात है जो खुद निर्णय लेती हैं। 138 00:07:05,385 --> 00:07:06,595 वह मैं हूँ। 139 00:07:06,678 --> 00:07:08,138 साली, वह हम हैं। 140 00:07:14,102 --> 00:07:16,021 क्या हमें इसे अनदेखा करना होगा? 141 00:07:16,104 --> 00:07:17,981 नई महिला। उसे सेक्सटिंग पसंद है। 142 00:07:18,064 --> 00:07:20,483 सावधान रहना। इंटरनेट पर सब हमेशा रहता है। 143 00:07:20,567 --> 00:07:23,320 विश्वास नहीं करोगी मेरे बारे क्या पोस्ट हुआ है। 144 00:07:23,403 --> 00:07:24,654 मुझे विश्वास होगा। 145 00:07:24,738 --> 00:07:26,698 तो, यह नई महिला, एक मॉडल है, 146 00:07:26,781 --> 00:07:29,117 एक मॉडल-स्लेश-इंस्टाग्रैम वाली है? 147 00:07:29,201 --> 00:07:32,495 -इसका क्या मतलब हुआ? -तुम्हें इस प्रकार की पसंद आती हैं। 148 00:07:32,579 --> 00:07:35,957 हम सॉविनन ब्लैंक की 1988 की बोतल लेंगे। 149 00:07:36,917 --> 00:07:39,502 मेरे लिए भी एक। स्ट्रॉ के साथ। 150 00:07:40,545 --> 00:07:42,088 मैं ऊब गयी हूँ। 151 00:07:42,172 --> 00:07:45,050 पहना हुआ बेहतर है या उतार कर? 152 00:07:45,133 --> 00:07:47,636 पहना हुआ या उतार कर? 153 00:07:50,055 --> 00:07:53,892 ठीक है। हर औरत में मूल्य होता है। 154 00:07:53,975 --> 00:07:56,228 तुम इसे नकद या पेपाल से अदा करती हो? 155 00:07:57,771 --> 00:07:58,813 जो भी! 156 00:07:58,897 --> 00:08:02,275 हम समझते हैं। ताकि प्रभारी हो सको, तुम्हें सरल पसंद है। 157 00:08:02,359 --> 00:08:05,237 यह सच नहीं है। है क्या? 158 00:08:05,320 --> 00:08:06,905 -निश्चित रूप से। -हाँ। 159 00:08:08,698 --> 00:08:10,617 रुको। वो भी हमारा नहीं था। 160 00:08:11,493 --> 00:08:13,703 फिर, किसने पेय का ऑर्डर दिया? 161 00:08:13,787 --> 00:08:19,125 तो, अब, मैं सोच रही हूं कि हम मेरी नई रैप ड्रेस इससे बनाएँ। 162 00:08:19,209 --> 00:08:20,543 मुझे बहुत पसंद आया। 163 00:08:20,627 --> 00:08:22,796 इससे ड्रेस की कीमत बढ़ जाएगी। 164 00:08:22,879 --> 00:08:25,090 हाँ। अतिरिक्त पैसे, अतिरिक्त लाभ। 165 00:08:25,173 --> 00:08:29,386 और भोजन। तो, सामान्य, "एक पोशाक खरीदो, चार लोगों को खिलाओ," की बजाय 166 00:08:29,469 --> 00:08:31,930 जब यह खरीदते हो, दस लोगों को खिला सकते हो। 167 00:08:32,013 --> 00:08:33,723 साली अमीर औरत, अश्वेतों की परवाह करती है 168 00:08:33,807 --> 00:08:35,892 बड़ा बिर्किन बैग, पैसों से भरा 169 00:08:35,976 --> 00:08:39,354 एक मिनट। मुझे खेद है। मेरी पड़ोसी की एक समस्या हो रही है। 170 00:08:39,437 --> 00:08:41,690 अमीर अश्वेत घोटाला करता है, अमीर अश्वेत आदमी 171 00:08:41,773 --> 00:08:44,609 अरे! एंजी! मैं फोन पर काम की बात कर रही हूँ। 172 00:08:44,693 --> 00:08:46,278 ओह, माफ़ करना। 173 00:08:46,361 --> 00:08:50,073 कोई बात नहीं। मुझे बस यह ड्रेस लॉन्च करवानी है। थोड़ी देर और। 174 00:08:50,156 --> 00:08:53,618 अगर मेरे पास तुम्हारे जितने पैसे होते, मैं काम नहीं करती। 175 00:08:53,702 --> 00:08:56,162 तुम अब भी काम नहीं करती, तो यह समझ आता है। 176 00:08:56,871 --> 00:09:00,917 इस बारे में बात कर रहे हैं तो शेरेटन वाला साक्षात्कार कैसा रहा? 177 00:09:01,001 --> 00:09:03,128 यार। नहीं, हाँ। मैं नहीं कर सकी। 178 00:09:03,211 --> 00:09:07,424 होटल लाउंज गायिका का जीवन नहीं चाहिए। 179 00:09:07,507 --> 00:09:10,927 मैं महसूस करती... आखिरी पड़ाव, वापस आनी नहीं, समझी? 180 00:09:11,011 --> 00:09:12,887 पर उससे पैसे मिलते जिसकी 181 00:09:12,971 --> 00:09:16,099 ज़रूरत होगी जब तुम यहाँ से जा कर अपना खुद का घर लोगी। 182 00:09:16,182 --> 00:09:17,976 मेरे बिना तुम अकेले हो जाओगी। 183 00:09:18,059 --> 00:09:22,772 अगर गेल को खुद के पैसे मिल गए तो क्या ओपरा उसकी सबसे अच्छी दोस्त रहेगी? 184 00:09:22,856 --> 00:09:25,567 पहली बात, गेल के पास कई नौकरियाँ हैं। 185 00:09:26,276 --> 00:09:30,613 दूसरी बात, अगर तुम्हें नौकरी मिली तब भी तुम्हारी सबसे अच्छी दोस्त रहूँगी। 186 00:09:30,697 --> 00:09:33,408 जिससे सच में मदद हो मैं ऐसे मदद करना चाहती हूँ। 187 00:09:33,491 --> 00:09:36,328 अपने गायन के समर्थन के लिए यहाँ रह रह रही हो 188 00:09:36,411 --> 00:09:37,912 पर तुमने ये बंद कर दिया। 189 00:09:37,996 --> 00:09:40,999 तो अगर सारा दिन सोफे पर बैठ कर, बिना कुछ करे तुम 190 00:09:41,082 --> 00:09:44,669 गाने की बातें करती हो, तो तुम कौन हो? 191 00:09:45,253 --> 00:09:46,379 ला टोया? 192 00:09:48,173 --> 00:09:51,676 मैं अब भी वही एंजी हूँ जिसे तुम जानती हो और प्यार करती हो। 193 00:09:51,760 --> 00:09:56,014 मेरे बदल जाने की चिंता मत करना। हम जीवन भर के लिए दोस्त रहेंगे। 194 00:09:56,097 --> 00:09:59,267 सुनिश्चित करना चाहती हूँ हम जीवन भर रूममेट ना रहें। 195 00:09:59,351 --> 00:10:01,269 मुझे गोल्डन गर्ल्स से परेशानी नहीं। 196 00:10:01,353 --> 00:10:04,314 और चूंकि हम पेशेवर सलाह दे रहे हैं, 197 00:10:04,397 --> 00:10:06,524 तुम्हारे लिए एक छोटी सी सलाह है। 198 00:10:06,608 --> 00:10:09,527 रूममेट को सताने व्यावसायिक कॉल होल्ड पर न छोड़ो। 199 00:10:09,611 --> 00:10:11,654 धत्! किम? 200 00:10:11,738 --> 00:10:13,156 किम? 201 00:10:13,239 --> 00:10:17,243 तुम्हें पता है, उसके लिए कहना आसान है। क्विन के लिए सब कुछ आसान है। 202 00:10:17,327 --> 00:10:18,453 सच नहीं है। 203 00:10:18,536 --> 00:10:21,498 मैं जो भी भविष्य में करूँ वह अच्छा होना चाहिए। 204 00:10:21,581 --> 00:10:22,707 रिकॉर्ड का सौदा मिला 205 00:10:22,791 --> 00:10:25,335 कुछ नहीं हुआ, फिर उन्होंने मुझे छोड़ दिया। 206 00:10:25,418 --> 00:10:28,463 वैसे, शाकाहारी आइसक्रीम बकवास है। 207 00:10:28,546 --> 00:10:30,173 मुझे वास्तव में यह पसंद है। 208 00:10:30,256 --> 00:10:31,132 एंजी। 209 00:10:31,216 --> 00:10:32,467 बहुत बेकार है। 210 00:10:32,550 --> 00:10:36,304 सुनो, यह एक सौदा था। चार वर्ष पहले। 211 00:10:36,388 --> 00:10:40,183 आगे बढ़ो, फिर से शुरू करो। तुम बहुत ही बढ़िया हो। 212 00:10:40,767 --> 00:10:45,188 जब एनवाययू में थे, तुम्हारा गाना सुनने के लिए लाइन लग जाती थी। 213 00:10:45,271 --> 00:10:46,523 फिर तुम 30 की होती हो 214 00:10:46,606 --> 00:10:50,110 और उस असफल साली की तरह लगती हो जो कभी सफल नहीं हुई। 215 00:10:50,193 --> 00:10:53,988 यह बंद करो। नहीं! 216 00:10:54,697 --> 00:10:56,199 नहीं। बाप रे! छिप जाओ। 217 00:10:56,282 --> 00:10:57,617 क्या... क्या हुआ? 218 00:10:58,952 --> 00:11:00,453 वहाँ कोने के अंत में। 219 00:11:00,537 --> 00:11:01,746 क्या चल रहा है? 220 00:11:01,830 --> 00:11:02,872 क्या वह... 221 00:11:02,956 --> 00:11:04,624 हे भगवान! 222 00:11:06,251 --> 00:11:07,252 इयन। 223 00:11:18,430 --> 00:11:20,223 अपना ख्याल रखना। 224 00:11:32,944 --> 00:11:35,447 उसने दाढ़ी बढ़ा ली, अब भी अच्छा लग रहा है। 225 00:11:35,530 --> 00:11:38,408 धत्त। मैं उस दाढ़ी को प्यार करना चाहती हूँ। 226 00:11:39,367 --> 00:11:40,660 एंजी। 227 00:11:40,743 --> 00:11:42,328 माफ़ करना, अंदर की सोच। 228 00:11:42,412 --> 00:11:44,080 वह जानता है यह मेरा ब्लॉक है। 229 00:11:44,164 --> 00:11:46,749 एक्स एक दूसरे के ब्लॉक पर नहीं चल सकते। 230 00:11:46,833 --> 00:11:50,044 जान, फिर ब्रॉंक्स की बहुत थोड़ी सी जगह रह जाएगी। 231 00:11:50,128 --> 00:11:50,962 हे मेरे भगवान! 232 00:11:51,045 --> 00:11:53,631 अगर अपनी माँ से मिलने जा रहा है तो यहाँ आएगा। 233 00:11:53,715 --> 00:11:55,300 ज़ल्दी! हमें देखने से पहले! 234 00:11:55,383 --> 00:12:00,054 ओह, यार, नए जूते। 235 00:12:00,138 --> 00:12:01,514 धीरे से। 236 00:12:01,931 --> 00:12:03,892 ठीक है, मैं आ रहा हूँ। 237 00:12:03,975 --> 00:12:06,603 मुझे पता था वह तुम्हारे पास लौटेगा। 238 00:12:06,686 --> 00:12:08,938 तुम बहुत ज्यादा हॉलमार्क देखती हो। 239 00:12:09,022 --> 00:12:10,356 केवल क्रिसमस पर। 240 00:12:10,440 --> 00:12:12,734 यह अजीब था। परेशान करने वाला। 241 00:12:12,817 --> 00:12:14,611 जब से वह शेफ बनने के लिए भागा है 242 00:12:14,694 --> 00:12:16,529 उसके बारे में ज़्यादा सोचा नहीं। 243 00:12:16,613 --> 00:12:18,823 यार, तुम किससे मज़ाक कर रही हो? 244 00:12:19,657 --> 00:12:23,369 यह नारियल पानी के बारे में एक विज्ञापन है। आगे की तरफ मुड़ो। 245 00:12:23,453 --> 00:12:25,163 हे भगवान, वह अच्छा लग रहा था। 246 00:12:25,246 --> 00:12:29,250 बस देखने में ही नहीं, पर मुझे अगला उन्माद देने के लिए भी। 247 00:12:29,959 --> 00:12:32,003 -नहीं पता इस बारे में क्या कहूँ। -धत्त। 248 00:12:32,086 --> 00:12:34,923 शायद उसकी कोई प्रेमिका हो। 249 00:12:35,006 --> 00:12:38,801 नहीं, वह अश्वेत है। कमिल 2.0। मैंने सही कहा? 250 00:12:38,885 --> 00:12:42,889 मुझे कैसे... मुझे नहीं पता अगर इयन की कोई प्रेमिका है, 251 00:12:42,972 --> 00:12:46,559 और मुझे परवाह नहीं , और उसकी जाति का इससे क्या लेना-देना है? 252 00:12:46,643 --> 00:12:48,811 बहुत कुछ। अगर वह अश्वेत है, कुछ मत करो। 253 00:12:48,895 --> 00:12:51,439 वह बुरा कर्म होगा। पर अगर वह श्वेत है... 254 00:12:51,523 --> 00:12:53,024 साली बलि की बकरी है। 255 00:12:53,107 --> 00:12:56,444 एक श्वेत औरत से एक अश्वेत आदमी चुराना धोखा नहीं होता। 256 00:12:56,528 --> 00:12:58,321 वह बहादुरी होती है। 257 00:12:58,404 --> 00:13:01,032 जो भी। मुझे कैसे पता अगर इयन की प्रेमिका है? 258 00:13:04,619 --> 00:13:06,329 अच्छा ठीक है! हाँ। 259 00:13:06,412 --> 00:13:08,873 उसे साइबर स्टाक किया, कुछ नहीं मिला। 260 00:13:08,957 --> 00:13:11,376 वह किसी भी सोशल मीडिया पर क्यों नहीं है? 261 00:13:11,459 --> 00:13:12,710 सावधान रहो, कमिल। 262 00:13:12,794 --> 00:13:16,798 किस बात से? यह मैंने चुना था, मैंने ही रिश्ते का अंत किया था। 263 00:13:16,881 --> 00:13:18,007 मैं यही चाहती थी। 264 00:13:18,091 --> 00:13:20,260 पर उसके बाद एक भी डेट पर नहीं गई 265 00:13:20,343 --> 00:13:23,012 पता है क्या? क्यों ना हम कोई और बात करें? 266 00:13:23,096 --> 00:13:24,847 आखिरी चीज़ स्टिक ले रही हूँ। 267 00:13:24,931 --> 00:13:29,018 तुमने पहली और दूसरी खाई, और फिर और भी, अब क्यों रुक रही हो? 268 00:13:29,102 --> 00:13:30,853 -तुम्हें चाहिए थी? -बुरी बात। 269 00:13:30,937 --> 00:13:34,065 उसने मुझे यह नहीं बताया कि वह लौट आया है, 270 00:13:34,148 --> 00:13:35,650 वह भी आगे बढ़ गया है। 271 00:13:35,733 --> 00:13:37,819 यही वह "कोई और बात" है? 272 00:13:37,902 --> 00:13:39,404 कोई बात नहीं। 273 00:13:39,487 --> 00:13:41,281 क्योंकि मैं मसुओ हूँ। 274 00:13:42,031 --> 00:13:44,409 मैं उसके साथ थी, मैंने ही उसे छोड़ा। 275 00:13:44,492 --> 00:13:47,829 हाँ। बदल दो। मैं यही कर रही हूँ। 276 00:13:47,912 --> 00:13:49,497 तुमने जो कहा 277 00:13:49,581 --> 00:13:54,294 मैंने उसके बारे में सोचा, मैं कैसी औरतें चुनती हूँ, इसलिए मैंने शायला से बात की। 278 00:13:54,377 --> 00:13:56,963 शायला? यह किसी स्ट्रिपर का नाम लगता है। 279 00:13:57,046 --> 00:13:58,715 दिन में काम करने वाली। 280 00:13:58,798 --> 00:14:01,884 जैसे, "अपने वफ़ल का आनंद लें," जब स्वागत होता है। 281 00:14:01,968 --> 00:14:04,971 -शायला! -शायला! 282 00:14:05,054 --> 00:14:10,310 सब भूल जाओ। शायला एक इन्वेस्टमेंट बैंकर है। 283 00:14:10,393 --> 00:14:15,231 और वह बहुत ही बुद्धिमान और बहुत ही ताकतवर है। 284 00:14:15,315 --> 00:14:16,274 मैं प्रभावित हुई। 285 00:14:18,359 --> 00:14:21,279 ये रहा! मैडी थ्री-डी में! 286 00:14:21,362 --> 00:14:22,447 हाँ! 287 00:14:25,033 --> 00:14:26,034 हैलो! 288 00:14:45,762 --> 00:14:46,971 हैलो, मलिक। 289 00:14:47,055 --> 00:14:50,308 मैंने तुम्हारी कक्षा छोड़ दी। तुरंत प्रभाव से। 290 00:14:50,433 --> 00:14:52,018 तुम उससे नफरत करते थे। 291 00:14:52,101 --> 00:14:53,519 नहीं, बहुत पसंद थी। 292 00:14:54,979 --> 00:14:57,440 एक छात्र को डेट नहीं कर सकती। समस्या हल। 293 00:15:00,485 --> 00:15:01,986 मलिक, डेट की उम्मीद 294 00:15:02,070 --> 00:15:05,406 के कारण अपना शैक्षणिक कार्यक्रम बदलना अजीब है। 295 00:15:05,490 --> 00:15:08,785 फिर भी, मैं तुम्हारा फ़ोन ले कर उसमें 296 00:15:08,868 --> 00:15:10,119 अपना नंबर डाल दूँगा। 297 00:15:11,079 --> 00:15:14,165 काबू रखो। अगर चाहो तो मुझे फोन करना। 298 00:15:14,248 --> 00:15:17,001 लेकिन मुझे लगता है तुम्हें फ़ोन करना चाहिए। 299 00:15:21,464 --> 00:15:22,590 तुम पागल हो। 300 00:15:22,674 --> 00:15:25,009 तुम उसे लॉकर रूम में क्यों नहीं ले गई? 301 00:15:25,093 --> 00:15:28,096 हाँ, तकनीकी रूप से अब उसे डेट कर सकती हूँ, 302 00:15:28,179 --> 00:15:31,599 पर वह कम उम्र का है। मैं लॉकर रूम में संभोग नहीं कर सकती। 303 00:15:31,683 --> 00:15:33,685 -ऐसा मत करो। -हैलो। 304 00:15:33,768 --> 00:15:35,436 -ठीक है। -धत्त, हाँ। 305 00:15:35,978 --> 00:15:38,356 आपकी टेबल तैयार है। इधर आएँ। 306 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 वे बस यहाँ आएँगे और एक टेबल ले लेंगे? 307 00:15:44,195 --> 00:15:45,822 हाँ, वह क्या बकवास थी? 308 00:15:45,905 --> 00:15:49,117 यही वह क्षण था जब यह स्थान भीतर से भद्र होने लगा था। 309 00:15:49,200 --> 00:15:52,245 125 पर होल फूड्स इसके होने की अंतिम चेतावनी थी। 310 00:15:52,328 --> 00:15:53,454 मिस। 311 00:15:53,538 --> 00:15:54,706 -हैलो। -हैलो। 312 00:15:54,789 --> 00:15:57,500 हमेशा यहाँ आते हैं, कभी इंतजार नहीं करना पड़ा। 313 00:15:57,583 --> 00:15:59,419 अगली टेबल आपकी है। जल्दी मिलेगी। 314 00:15:59,502 --> 00:16:02,588 एक चुनो, जान। कौन सा मिनट? पाँचवाँ? दसवाँ? 315 00:16:02,672 --> 00:16:03,840 जल्द ही। 316 00:16:04,173 --> 00:16:05,633 कैसे मदद कर सकती हूँ? 317 00:16:05,717 --> 00:16:08,761 फोन का जवाब देने का नाटक? यह मेरी चाल है... 318 00:16:08,845 --> 00:16:10,596 ठीक है, अंदर वाली आवाज़। 319 00:16:12,014 --> 00:16:16,269 हमें कहीं और जाना पड़ सकता है। बाद में मेरी शायला के साथ डेट है। 320 00:16:17,019 --> 00:16:19,397 शायद बॉस को डेट करना मेरी तेज़ी है। 321 00:16:19,939 --> 00:16:21,607 तो पहली डेट अच्छी रही? 322 00:16:21,691 --> 00:16:23,317 शानदार कह सकते हो। 323 00:16:23,401 --> 00:16:24,902 -शानदार। -क्या? 324 00:16:24,986 --> 00:16:27,238 उसने जगह चुनी, उसने शराब चुनी, 325 00:16:27,321 --> 00:16:30,783 और अपने वयस्क जीवन में पहली बार, मैंने पैसे नहीं दिए। 326 00:16:30,867 --> 00:16:32,493 -हाँ! -क्या? 327 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 मैं भी डेट पर जा रही हूँ। 328 00:16:38,416 --> 00:16:42,211 क्या तुम लोग मेरे नए टेंडरोनी के बारे में नहीं जानना चाहते? 329 00:16:42,295 --> 00:16:45,465 -वह जो गुड़िया इकट्ठा करता है? -संग्रहणीय एक्शन फिगर्स। 330 00:16:45,548 --> 00:16:48,050 या वह जिसने फ्लैट स्क्रीन चुराया था। 331 00:16:48,134 --> 00:16:49,302 -अप्रमाणित। -चुराया था। 332 00:16:49,385 --> 00:16:51,345 मैंने उसे बाहर ले जाते हुए पकड़ा। 333 00:16:51,429 --> 00:16:54,098 अब वह तुम्हें डेट पर ले जा सकता है, यकीन है 334 00:16:54,182 --> 00:16:55,641 उसने गिरवी रख दिया होगा। 335 00:16:56,058 --> 00:16:57,727 पता है क्या? रहने दो। 336 00:16:57,810 --> 00:16:59,395 ठीक है, कौन... कौन है? 337 00:16:59,479 --> 00:17:04,692 पूछने के लिए धन्यवाद, कमिल! उसका नाम कोरी है। बत्तीस। 338 00:17:05,568 --> 00:17:06,778 और एक वकील। 339 00:17:06,861 --> 00:17:09,447 एक कामकाजी वकील। 340 00:17:09,530 --> 00:17:11,699 असली फर्म में। मैंने इस बार जाँच की। 341 00:17:11,783 --> 00:17:15,536 और सबसे बढ़िया बात है। वह लॉन्ग आइलैंड पर रहता है। 342 00:17:16,537 --> 00:17:17,455 यह दूर है। 343 00:17:17,538 --> 00:17:19,373 हम लिंग के लिए अब यात्रा करेंगे? 344 00:17:20,374 --> 00:17:22,418 देवियो, अब हम आपके लिए तैयार हैं। 345 00:17:22,502 --> 00:17:25,630 लिंग सुन कर वह भाग कर आती है। 346 00:17:25,713 --> 00:17:27,507 मैं भी इसके लिए भाग कर आऊँ। 347 00:17:31,135 --> 00:17:33,846 क्विन! तुमने जो कहा उसके बारे में मैंने सोचा। 348 00:17:33,930 --> 00:17:36,349 मुझे काम मिल गया है! मैं गा रही हूँ! 349 00:17:36,432 --> 00:17:39,727 हे भगवान, यह बढ़िया है! शेरेटन? 350 00:17:39,811 --> 00:17:44,565 उसे भूल जाओ। नहीं। कल रात ओपन माइक है। 351 00:17:47,610 --> 00:17:49,612 "ओह?" 352 00:17:49,695 --> 00:17:53,533 मैं एक साल बाद पहली बार गा रही हूँ, और बस, "ओह?" 353 00:17:53,616 --> 00:17:57,161 आशा है यह वाक्य का अंत नहीं है। इसे टुकड़ा होना चाहिए। 354 00:17:57,245 --> 00:18:00,873 नहीं, नहीं, मैं खुश हूँ। मैं बहुत खुश हूँ। 355 00:18:00,957 --> 00:18:03,709 पर यह नौकरी-नौकरी नहीं है। 356 00:18:07,505 --> 00:18:09,507 यह स्पष्ट करने के लिए धन्यवाद। 357 00:18:09,590 --> 00:18:12,677 व्यवसाय से लोग आएँगे, तो वास्तव में कुछ कर सकता है। 358 00:18:13,553 --> 00:18:16,681 तुमने यह दफ्तर के कपड़े क्यों पहने हुए हैं? 359 00:18:16,764 --> 00:18:20,268 ए, यह मेरा डिज़ाइन है और मैं तुम्हारे लिए उत्साहित हूँ। 360 00:18:20,351 --> 00:18:21,352 यह ठीक है। जो भी। 361 00:18:21,435 --> 00:18:23,855 लाँग आयलैंड तक ट्रेन की सवारी अच्छी रहे। 362 00:18:23,938 --> 00:18:25,398 या उड़ कर जा रही हो? 363 00:18:26,607 --> 00:18:28,985 तुम लाँग आयलैंड तक क्यों जा रही हो? 364 00:18:29,068 --> 00:18:30,820 उसे यहाँ बुलाओ। 365 00:18:30,903 --> 00:18:33,948 वह 10 बजे तक काम कर रहा है, मेरा वहाँ जाना आसान है। 366 00:18:35,408 --> 00:18:36,659 तो यह डेट-डेट नहीं है। 367 00:18:36,742 --> 00:18:37,660 हाँ, है। 368 00:18:37,743 --> 00:18:42,665 यह निश्चित रूप से डेट-डेट है। ठीक है? यह एक डेट-डेट-डेट है। 369 00:18:42,748 --> 00:18:45,084 11 बजे डेट नहीं होती है। 370 00:18:45,167 --> 00:18:50,715 डेट शुरू होती हैं 7 या 8 बजे। शायद 9 बजे। 11 बजे संभोग होता है। 371 00:18:50,798 --> 00:18:53,885 मैंने जो कहा उसके कारण मेरी रात खराब मत करो। 372 00:18:53,968 --> 00:18:56,596 समझ नहीं आता यह भुगतान पाने से बेहतर कैसे है। 373 00:18:56,679 --> 00:19:00,099 टाइम्स स्क्वायर पर शेरेटन में कहीं से भी आए 374 00:19:00,182 --> 00:19:03,811 नशे में धुत पर्यटकों के लिए गाने से कुछ नहीं होगा। 375 00:19:03,895 --> 00:19:07,315 मुझे इससे ज़्यादा चाहिए। मैं ज़्यादा की हकदार हूँ। 376 00:19:07,398 --> 00:19:10,693 यह उन लोगों के लिए है जो मेरे लिए कुछ कर सकते हैं। 377 00:19:10,776 --> 00:19:12,320 मुझे लम्बा सोचना है। 378 00:19:12,403 --> 00:19:15,281 ना ट्रस्ट फंड, ना माता-पिता जो समर्थन करें। 379 00:19:18,868 --> 00:19:20,703 उसके लिए मेरा इस्तेमाल करती हो। 380 00:19:21,871 --> 00:19:24,206 इस्तेमाल? तुम्हें ऐसा लगता है? 381 00:19:24,290 --> 00:19:28,294 मुझे नहीं पता, एंजेला। लेकिन मेरे मुफ़्त्त सोफे का आनंद लो। 382 00:19:28,377 --> 00:19:33,507 वह भाड़ में जाए! भाड़ में जाए यह अजीब पोशाक और यह बेकार कठोर सोफा! 383 00:19:33,591 --> 00:19:35,301 अपनी रईसी बकवास पर कम दोषी 384 00:19:35,384 --> 00:19:38,554 महसूस करने के लिए कोई और गरीब ढूँढ सकती हो। 385 00:19:56,822 --> 00:19:58,658 मेरी ट्रेन जल्दी नहीं निकलती, 386 00:19:58,741 --> 00:19:59,909 पर बात मत करना। 387 00:20:23,683 --> 00:20:25,017 कुछ कबूल कर सकती हूँ? 388 00:20:27,061 --> 00:20:29,230 मैं मर्दाना महिलाओं को डेट नहीं करती। 389 00:20:31,524 --> 00:20:32,650 मैं भी नहीं। 390 00:20:33,234 --> 00:20:34,360 तुम एक चुनौती थी। 391 00:20:35,444 --> 00:20:38,239 तुम एक प्रयोग थी। 392 00:20:38,698 --> 00:20:40,366 क्या प्रयोग काम कर रहा है? 393 00:20:41,117 --> 00:20:42,743 जानने की कोशिश कर रही हो? 394 00:20:45,037 --> 00:20:47,123 लाँग आयलैंड 395 00:20:54,839 --> 00:20:56,924 लाँग आयलैंड में संगीत ज़ोर से सुनते हैं? 396 00:20:57,883 --> 00:21:00,094 हाँ, शायद। मुझे नहीं पता। 397 00:21:00,177 --> 00:21:01,387 क्या... 398 00:21:01,470 --> 00:21:03,431 तुम्हारी फर्म कैसी है? 399 00:21:03,514 --> 00:21:05,933 क्या वहाँ काफ़ी... पदोन्नति है? 400 00:21:06,392 --> 00:21:07,351 ज़रूर। 401 00:21:07,435 --> 00:21:09,937 यह अजीब है क्योंकि मेरे पिता वास्तव में... 402 00:21:10,021 --> 00:21:14,358 हे मेरे भगवान! तुमने देखा तुमने अभी क्या किया? 403 00:21:15,860 --> 00:21:19,822 यह ऊन क्रेप है! ऊन क्रेप! 404 00:21:20,448 --> 00:21:22,324 मैं... मुझे माफ़ करो। 405 00:21:25,536 --> 00:21:28,539 मैं टॉयलेट जा रही हूँ। मैं अभी आई। 406 00:21:36,505 --> 00:21:39,133 क्या तुम मेरे पर्स पर नज़र रख सकते हो? 407 00:21:39,216 --> 00:21:40,259 हाँ, ज़रूर। 408 00:21:40,342 --> 00:21:42,178 मैं अभी वापस आ आई। 409 00:21:45,181 --> 00:21:46,932 मैं वहाँ बैठी हूँ! 410 00:21:58,778 --> 00:22:00,196 हाँ! 411 00:22:00,279 --> 00:22:02,740 हाँ, जान, उस ड्रायर के साथ संभोग करो। 412 00:22:08,829 --> 00:22:11,165 लाँग आयलैंड लालित्य अंतहीन है। 413 00:22:11,248 --> 00:22:12,833 फिर कभी नहीं पिऊँगी। 414 00:22:22,051 --> 00:22:26,013 माफ़ करें, मेरा डेट जो यहाँ बैठा था उसे देखा? नीला सूट। 415 00:22:26,097 --> 00:22:27,890 हाँ, उसने कहा बिल तुम दोगी। 416 00:22:27,973 --> 00:22:31,310 माफ़ करना, क्या? वह चला गया? 417 00:22:31,393 --> 00:22:32,311 हाँ। 418 00:22:32,978 --> 00:22:33,854 वह चला गया? 419 00:22:33,938 --> 00:22:34,855 वह चला गया। 420 00:22:35,940 --> 00:22:39,443 हे मेरे भगवान, मेरा पर्स। हे मेरे भगवान। प्लीज़ हटें। 421 00:22:39,527 --> 00:22:43,155 माफ़ करना। मुझे क्षमा करें। क्या तुम ज़रा... उठो, उठो। 422 00:22:43,906 --> 00:22:45,699 हे भगवान, मेरा पर्स ले गया! 423 00:22:47,284 --> 00:22:48,828 कमीना! 424 00:22:49,578 --> 00:22:53,415 ओह, कमीना भाड़ में जाए! धत्! 425 00:22:53,541 --> 00:22:58,003 ए। बाप रे, माफ़ करना। क्या मैं आपके फ़ोन का इस्तेमाल कर सकती हूँ? साला! 426 00:22:58,963 --> 00:23:01,382 मुझे खेद है। 427 00:23:01,465 --> 00:23:02,967 -हैलो। मैं... -तुम ठीक हो? 428 00:23:03,050 --> 00:23:07,471 हे मेरे भगवान! यह मेरे जीवन की सबसे बुरी रात है। 429 00:23:07,555 --> 00:23:11,100 मैं मैनहट्टन की ट्रेन लेने की कोशिश कर रही हूँ। 430 00:23:11,183 --> 00:23:14,603 क्या आप मुझे दया करके 10 डॉलर दे सकते हैं? 431 00:23:14,687 --> 00:23:17,356 समझा यहाँ क्या हो रहा है। मैं ना कहूँगा, 432 00:23:17,439 --> 00:23:21,026 फिर तुम अपनी सेवाओं की पेशकश करोगी, ताकि कोकेन खरीद सको? 433 00:23:23,028 --> 00:23:26,240 मुझे कोकेन नहीं चाहिए, सर। 434 00:23:26,907 --> 00:23:28,909 बस अगली ट्रेन पर चढ़ना चाहती हूँ। 435 00:23:28,993 --> 00:23:30,536 तुम नशे में होगी 436 00:23:30,619 --> 00:23:33,372 क्योंकि अगली ट्रेन सुबह 5 बजे तक नहीं आएगी। 437 00:23:34,582 --> 00:23:35,666 ठहरो, क्या? 438 00:23:36,792 --> 00:23:37,668 पाँच बजे? 439 00:23:41,172 --> 00:23:42,214 धत्! 440 00:23:43,340 --> 00:23:46,302 हे मेरे भगवान! 441 00:23:49,597 --> 00:23:52,183 जब बाहर जाने के लिए कहा तब से इसका इंतजार है। 442 00:23:52,266 --> 00:23:53,392 मुझे भी। 443 00:23:56,395 --> 00:23:59,190 हाँ, अपना चेहरा इस में डालो। 444 00:24:04,278 --> 00:24:06,780 उठो! बहुत ज़ोर से था! ठहरो! 445 00:24:08,073 --> 00:24:09,617 जैसे एक पंख हिलाते हैं। 446 00:24:10,326 --> 00:24:11,202 मैं समझ गई। 447 00:24:11,827 --> 00:24:12,995 मैंने कहा "एक पंख।" 448 00:24:13,078 --> 00:24:15,080 हल्का, हल्का, हल्का। 449 00:24:15,164 --> 00:24:16,373 -ठीक। -हाँ। 450 00:24:16,457 --> 00:24:18,042 हाँ, ऐसे ही करो। 451 00:24:18,542 --> 00:24:19,710 ऐसे ही रहो। 452 00:24:20,419 --> 00:24:22,922 ठीक वैसे ही रहो। हिलो मत। 453 00:24:24,215 --> 00:24:27,426 कुछ भी हो, हिलना मत। 454 00:24:28,719 --> 00:24:30,930 हाँ। मैं आ रही हूँ। 455 00:24:31,430 --> 00:24:32,431 मैं आ रही हूँ। 456 00:24:35,768 --> 00:24:36,936 धत्! 457 00:24:39,188 --> 00:24:40,356 धत्! 458 00:24:41,398 --> 00:24:42,524 खैर, 459 00:24:43,651 --> 00:24:44,818 वह था... 460 00:24:45,402 --> 00:24:46,737 कमाल का। 461 00:24:49,406 --> 00:24:50,950 मुझे नहाना है। 462 00:24:54,078 --> 00:24:55,204 -रुको। -माफ़ करना, 463 00:24:55,287 --> 00:24:57,498 बोला था टोक्यो में कॉन्फ़्रेंस कॉल है। 464 00:24:58,207 --> 00:24:59,750 देखो मज़ा आया। 465 00:25:02,461 --> 00:25:07,675 साली, मैंने अपना जबड़ा हिला दिया और तुम मुझे ऐसे ही छोड़ दोगी? 466 00:25:39,581 --> 00:25:43,168 "प्रोफेसर पार्क्स, सच यह है, हम कभी भी मसुओ नहीं हो सकतीं।" 467 00:25:43,252 --> 00:25:44,086 गलत वर्तनी। 468 00:25:44,169 --> 00:25:48,007 "अगर हम अपनी शक्ति का प्रयोग करतीं, तो औरत होने के नाते हम परिणाम, 469 00:25:48,090 --> 00:25:50,009 की चिंता के कारण कुछ न कर पातीं।" 470 00:25:58,559 --> 00:26:00,060 संपर्क 471 00:26:00,144 --> 00:26:03,105 मलिक बी. 472 00:26:03,188 --> 00:26:09,111 @मलिकस्ट्रिल 310 पोस्ट - 619 फॉलोअर्स 473 00:26:36,180 --> 00:26:38,182 भाड़ में जाओ, मैं मसुओ हूँ। 474 00:26:44,021 --> 00:26:45,189 खुश हूँ, फोन किया। 475 00:26:45,272 --> 00:26:48,067 ठीक है। हाँ। अच्छा, रुको। 476 00:26:48,150 --> 00:26:49,902 मैं कुछ नियम बताना चाहती हूँ 477 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 ताकि तुम्हारी गलत अपेक्षाएँ न हों। 478 00:26:52,488 --> 00:26:53,364 बेशक। 479 00:26:53,447 --> 00:26:56,116 मैं बस अपनी मसुओ बहनों का सम्मान कर रही हूँ। 480 00:26:56,200 --> 00:26:59,161 क्योंकि मैं तुम पर दबाव नहीं डाल रही हूँ, है ना? 481 00:26:59,244 --> 00:27:00,120 नहीं, सब ठीक है। 482 00:27:00,204 --> 00:27:03,499 ठीक। क्योंकि मुझे "मी टू" या "ही टू" का आरोप नहीं चाहिए। 483 00:27:03,916 --> 00:27:05,459 यकीन नहीं, तुम्हें फोन किया। 484 00:27:05,542 --> 00:27:08,629 पता नहीं ऐसा करना चाहिए था या नहीं। तुम वापस चले जाओ। 485 00:27:11,548 --> 00:27:12,591 पक्की बात? 486 00:27:14,468 --> 00:27:16,303 हे भगवान। 487 00:27:16,387 --> 00:27:18,639 और फिर उस पल मुझे लगा 488 00:27:18,722 --> 00:27:21,600 कि जो चयन मैंने किया मुझे उसकी ज़रूरत थी... 489 00:27:22,059 --> 00:27:22,935 धत्। 490 00:27:23,268 --> 00:27:25,938 कि मैं मसुओ थी, जो मुझे चाहिए वो ले रही थी... 491 00:27:26,021 --> 00:27:27,022 संभालो। 492 00:27:27,106 --> 00:27:28,899 ...उसे कुछ और चाहिए था। 493 00:27:28,982 --> 00:27:32,403 और सबसे बुरी चीज़ से मेरा सामना हुआ। 494 00:27:39,910 --> 00:27:42,204 हाँ, मैं... मुझे जाना होगा। 495 00:27:45,332 --> 00:27:48,377 पता है क्या? तुम्हें जाना होगा। 496 00:27:48,460 --> 00:27:50,671 वह उन्हें हमारे पिताजी के साथ देखता। 497 00:27:50,754 --> 00:27:54,633 वे शुक्रवार की रात को देर से जागते थे और... 498 00:27:54,716 --> 00:27:57,594 यह उन्हें पसंद था। तो उसका ऐसे बात करना.... 499 00:27:57,678 --> 00:27:59,930 पोस्टमेट्स, मेरा साला पास्ता कहाँ है? 500 00:28:00,013 --> 00:28:01,140 नहीं, मैं हूँ। 501 00:28:01,223 --> 00:28:02,391 क्विन? 502 00:28:02,474 --> 00:28:05,060 एक महिला मुझे फ़ोन पर बात करने दे रही हैं। 503 00:28:05,144 --> 00:28:07,104 क्या चाहिये? मैं पैक कर रही हूँ। 504 00:28:34,047 --> 00:28:35,174 मैं जानती हूँ। 505 00:28:36,133 --> 00:28:41,263 मैं जानती हूँ। ठीक है, प्लीज़, मत करो, एंजी। मैं बहुत अपमानित महसूस कर रही हूँ। 506 00:28:45,601 --> 00:28:47,394 यार, ऐसा मत महसूस करो। 507 00:28:48,645 --> 00:28:50,814 तुम कोशिश करती हो। 508 00:28:50,898 --> 00:28:53,984 घर पर बैठ कर दोस्त के सोफे पर अजनबियों के साथ सोने 509 00:28:54,067 --> 00:28:56,862 से इसमें कहीं ज़्यादा दम लगता है। 510 00:28:58,906 --> 00:29:00,574 यह हवाबाज़ी की बात है ना? 511 00:29:02,242 --> 00:29:03,660 हाँ। 512 00:29:05,370 --> 00:29:07,956 विश्वास नहीं होता तुम सारी रात यहाँ रही। 513 00:29:08,040 --> 00:29:11,502 हाँ। आखिर पूंजीपति वर्ग की तरह नहीं। 514 00:29:11,585 --> 00:29:13,378 ओह, मुझे खेद है। 515 00:29:14,296 --> 00:29:18,717 मुझे वह सब नहीं कहना चाहिए था, और मेरा यह मतलब नहीं था, क्विनी। 516 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 मैं जानती हूँ। 517 00:29:20,802 --> 00:29:26,266 और मुझे खुश होना चाहिए तुम्हें गाने का मौका मिला और मैं तुम्हें सुन सकती हूँ। 518 00:29:26,350 --> 00:29:27,434 धन्यवाद। 519 00:29:30,604 --> 00:29:36,568 और, गेल, जब तक मेरे पास पैसा है, तुम्हारे पास रहने के लिए जगह होगी। 520 00:29:36,652 --> 00:29:37,778 बढ़िया। 521 00:29:38,445 --> 00:29:40,572 टाय ने कहा मैं उसके साथ नहीं रह सकती। 522 00:29:41,990 --> 00:29:44,201 और कमिल का घर बहुत छोटा है। 523 00:29:45,118 --> 00:29:47,037 पता है। 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 चलो। 525 00:29:52,918 --> 00:29:54,545 लाँग आयलैंड भाड़ में जाए। 526 00:29:58,382 --> 00:30:01,385 क्या यह वर्दुर का मेरा नया कोट है? 527 00:30:01,468 --> 00:30:04,638 अगर तुम्हें ठंड लगी हो। तुम्हारे बारे में सोच रही थी। 528 00:30:04,721 --> 00:30:06,974 मुझे तो...मुझे ऐसा नहीं लगता। 529 00:30:07,057 --> 00:30:09,226 मेरा धूप का चश्मा वापस करो। 530 00:30:09,309 --> 00:30:10,561 सुनो। 531 00:30:13,480 --> 00:30:16,567 वह युवा तुमसे अपना पिछवाड़ा चटवाना चाहता था? 532 00:30:16,650 --> 00:30:18,151 एक पल मैं सोच रही हूँ, 533 00:30:18,235 --> 00:30:20,862 "वह इतना जवान भी नहीं है। यह ठीक है।" 534 00:30:20,946 --> 00:30:23,073 अगले पल मैं उसका गुदा देख रही हूँ। 535 00:30:23,156 --> 00:30:24,032 अरे, नहीं। 536 00:30:24,116 --> 00:30:27,911 लिंग, अंडकोष, पिछवाड़ा, ये सब एक ही पड़ोस में होते हैं। 537 00:30:27,995 --> 00:30:29,705 क्या तुम पिछवाड़ा चाटती हो? 538 00:30:29,788 --> 00:30:34,251 क्यों नहीं? अगर मूलाधार लम्बा भी हुआ तो भी लिंग के पास होता है। 539 00:30:34,334 --> 00:30:38,880 ना। पति अपनी होने वाली पत्नियों को अपना पिछवाड़ा चाटने के लिए नहीं कहते। 540 00:30:38,964 --> 00:30:40,882 यह मेरी पसंदीदा बाइबिल कविता है। 541 00:30:42,426 --> 00:30:46,096 मुझे पता है कि यह एक गलती थी, पर लगा इससे इयन को भूल सकूँगी। 542 00:30:46,179 --> 00:30:47,973 यौन तालु साफ़ करने वाले की तरह। 543 00:30:48,056 --> 00:30:51,059 इस बातचीत को खत्म करने के लिए मुझे एक और पेय चाहिए। 544 00:30:51,143 --> 00:30:53,729 हाँ। जल्दी करो। क्योंकि यह गाने वाली है। 545 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 मेरे लिए भी एक लाना। उससे कहना कम बर्फ डाले। 546 00:30:56,732 --> 00:30:58,525 अरे। ठीक है, बॉस। 547 00:31:04,156 --> 00:31:06,867 और अंत में हाँ, 548 00:31:06,950 --> 00:31:11,204 यहाँ 21वीं सदी में हार्लम, हम बहनें उग्र मसुओ हो सकती हैं। 549 00:31:12,372 --> 00:31:14,958 प्रभारी, निर्णय लेने वालीं, जो चाहती हैं 550 00:31:15,042 --> 00:31:16,501 उसे प्राप्त करने वालीं। 551 00:31:16,585 --> 00:31:21,757 जब मैं महसूस करती हूँ मुझे याद आता है कैसे लगता है 552 00:31:21,840 --> 00:31:24,092 पर तब क्या होगा अगर हम वापस जाना चाहें? 553 00:31:24,176 --> 00:31:25,886 कहा था फिर कभी नहीं 554 00:31:26,386 --> 00:31:29,723 जब मसुओ को लगता है उन्होंने गलती की है, 555 00:31:29,806 --> 00:31:33,810 क्या फिर से कोशिश करना बेहतर है? या आगे देखना? 556 00:31:34,061 --> 00:31:35,354 यह सही था 557 00:31:35,979 --> 00:31:38,857 कहा था फिर कभी नहीं पर शायद मैं करूँ 558 00:31:50,786 --> 00:31:53,705 कोई बंधन नहीं मैं ठीक हूँ 559 00:31:53,789 --> 00:31:56,583 ठीक हो गई, हम एक साथ नहीं हैं 560 00:31:56,667 --> 00:32:01,546 आज रात का समय शायद एक अंतिम बार 561 00:32:01,630 --> 00:32:03,548 फिर से 562 00:32:03,632 --> 00:32:06,468 जब यह महसूस होता है 563 00:32:06,551 --> 00:32:09,429 मुझे याद आता है कैसे लगता है 564 00:32:10,222 --> 00:32:14,267 यह सही था मैंने कहा फिर कभी नहीं 565 00:32:14,351 --> 00:32:15,519 फिर से 566 00:32:15,602 --> 00:32:18,480 जब यह महसूस होता है 567 00:32:18,563 --> 00:32:21,441 मुझे याद आता है तुम कैसे थे 568 00:32:22,275 --> 00:32:23,985 यह सही था 569 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 कहा था फिर कभी नहीं पर शायद मैं करूँ 570 00:32:26,238 --> 00:32:29,032 मेरी लड़कियों के साथ बातें वाकई अद्भुत हैं 571 00:32:29,116 --> 00:32:30,492 इस सीजन हार्लम पर 572 00:32:30,575 --> 00:32:32,452 बाप रे बाप। डॉक्टर प्रुइट! 573 00:32:32,536 --> 00:32:35,539 आपकी सारी किताबें पढ़ी हैं, कुछ चाहिए तो मुझे कहना। 574 00:32:35,622 --> 00:32:39,292 मैंने डेटिंग छोड़ दी है। अपने करियर पर ध्यान लगाना चाहती हूँ। 575 00:32:39,876 --> 00:32:41,628 -बाद में कॉल करूँ? -ठीक है। 576 00:32:41,712 --> 00:32:43,338 -बाद में बात करुँगा। -खेद है। 577 00:32:45,048 --> 00:32:47,551 इस तरह अपने जीवन को चित्रित नहीं किया। 578 00:32:47,634 --> 00:32:49,636 ए, इयन। इयन, है ना? हैलो, इयन। 579 00:32:49,720 --> 00:32:51,430 ओह, इयन, क्या चल रहा है? 580 00:32:53,306 --> 00:32:56,184 एक निर्माता। वह चाहते हैं मैं कल उनके ऑफ़िस आ जाऊँ। 581 00:32:56,268 --> 00:32:57,436 हम क्या कर रहे हैं? 582 00:32:57,519 --> 00:32:59,312 यह है गेट आउट: द म्यूजिकल। 583 00:32:59,396 --> 00:33:02,774 तुम एक धँसी हुई जगह में हो 584 00:33:03,817 --> 00:33:05,819 अनौपचारिक कपड़ों में एक सरप्राइज। 585 00:33:05,902 --> 00:33:06,820 क्विन। 586 00:33:06,903 --> 00:33:08,530 तुम एक दूसरे को जानते हो। 587 00:33:08,655 --> 00:33:10,991 क्योंकि हमने एक साल डेट किया था, माँ। 588 00:33:11,700 --> 00:33:14,953 मेरा फोर्ब्स साक्षात्कार अब दो पन्नों का प्रसार है। 589 00:33:15,036 --> 00:33:16,913 तुम्हारा सपना सच हो रहा है! 590 00:33:16,997 --> 00:33:20,584 जैसे महान लेडी गागा ने कहा था, "99 नंबर पा सकते हैं..." 591 00:33:20,667 --> 00:33:22,043 वहीं रूक जाओ। 592 00:33:22,127 --> 00:33:23,003 धन्यवाद। 593 00:33:23,086 --> 00:33:24,963 हार्लम 594 00:33:25,130 --> 00:33:25,964 इयन यहाँ है। 595 00:33:26,047 --> 00:33:26,965 हमें जाना चाहिए। 596 00:33:27,048 --> 00:33:27,966 नहीं। अंदर जाएँ? 597 00:33:28,049 --> 00:33:30,177 -बस अंदर जाएँ? -नहीं। 598 00:33:30,260 --> 00:33:32,387 -हमें जाना चाहिए। -हमें जाना चाहिए। 599 00:34:02,751 --> 00:34:04,753 संवाद अनुवादक नीति रे 600 00:34:04,836 --> 00:34:06,838 रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न