1 00:00:12,389 --> 00:00:14,558 Korkealla Himalajan vuorten yläpuolella 2 00:00:14,683 --> 00:00:17,770 elää ihmisheimo nimeltä mosuot 3 00:00:17,853 --> 00:00:21,315 Naisten valtakunnaksi nimetyssä paikassa. 4 00:00:21,398 --> 00:00:25,736 Täällä naiset ovat miehiä vahvempia ja hallitsevat yhteisöä. 5 00:00:25,819 --> 00:00:27,738 Vallalla on kävelevä avioliitto. 6 00:00:27,821 --> 00:00:30,616 Naiset valitsevat, kenet haluavat puolisokseen, 7 00:00:30,699 --> 00:00:34,536 ja kun liitto alkaa väljähtyä, naiset tekevät päätöksen, pam, 8 00:00:34,620 --> 00:00:37,956 emme ole enää aviossa, ja siirtyvät seuraavaan mieheen. 9 00:00:38,040 --> 00:00:41,960 Ja sitten taas seuraavaan. Miehellä ei ole siihen sananvaltaa. 10 00:00:42,044 --> 00:00:45,130 Vain naisen ilolla ja mukavuudella on väliä. 11 00:00:45,214 --> 00:00:49,301 Naisella on valta, ja se on helppoa, nopeaa ja kivutonta. 12 00:00:50,469 --> 00:00:52,054 Varmaan mukavaa. 13 00:00:53,639 --> 00:00:56,850 Täällä 2000-luvun Harlemissa 14 00:00:56,934 --> 00:01:02,105 naisen täysi valta omaan elämäänsä ja rakkauteensa ei suju aina helposti. 15 00:01:02,189 --> 00:01:06,568 Yksi teoria siitä, miksi mosuo-heimo ei ole vain hengissä vaan kukoistaa, 16 00:01:06,652 --> 00:01:09,863 on se, että heimoa leimaa rikkumaton sisaruus. 17 00:01:09,947 --> 00:01:12,324 Onneksi saan itsekin kokea sellaisen. 18 00:01:12,407 --> 00:01:13,450 KANSASIN VALTIONYLIOPISTO 19 00:01:25,212 --> 00:01:27,631 On edettävä nopeammin, pidemmälle, paremmin... 20 00:01:27,714 --> 00:01:28,549 TERVETULOA MAAILMANKUULUUN APOLLO-TEATTERIIN 21 00:01:28,632 --> 00:01:30,843 ...vain pysyäksemme hengissä. 22 00:01:30,926 --> 00:01:32,553 Miten se rakkaus syntyy? 23 00:01:32,636 --> 00:01:35,347 Harlemissa kaikki on muutoksen tilassa. 24 00:01:35,430 --> 00:01:36,431 VUOKRASOPIMUS PÄÄTTYY KIITOS 40 UPEASTA VUODESTA, HARLEM 25 00:01:37,933 --> 00:01:41,770 Saattaa olla yhä vaikeampaa pitää kiinni siitä, kuka on, 26 00:01:41,854 --> 00:01:44,273 kun tuskin tunnistaa, missä on. 27 00:01:44,356 --> 00:01:45,440 TÄHÄN AVATAAN 28 00:01:46,900 --> 00:01:48,944 NÄEMMEKÖ AIKAA, JOLLOIN SEPHORA 29 00:01:49,027 --> 00:01:51,446 PALAUTUU JAZZKLUBIKSI? 30 00:01:54,700 --> 00:01:57,286 Samaan aikaan sitä hyväksyy nyreästi, 31 00:01:57,369 --> 00:02:00,163 että asiat eivät mene siten kuin luuli. 32 00:02:00,914 --> 00:02:03,375 Se koskee myös deittailua, 33 00:02:03,458 --> 00:02:06,795 koska deittailukelpoisten miesten määrä on vähäinen. 34 00:02:06,879 --> 00:02:11,008 Harlemissa koulutettujen mustien naisten on pakko toimia pelikentällä, 35 00:02:11,091 --> 00:02:14,386 jossa miehillä on paljon enemmän mahdollisuuksia. 36 00:02:14,469 --> 00:02:17,097 Emme siis ole epätoivoisia tai janoisia. 37 00:02:17,180 --> 00:02:20,434 Me kärsimme kirjaimellisesti miesvajeesta. 38 00:02:20,517 --> 00:02:22,686 Jäljelle jää kaksi vaihtoehtoa, 39 00:02:22,769 --> 00:02:26,023 arvioimme kynnysehdot uudelleen ja laajennamme valikoimaa... 40 00:02:26,189 --> 00:02:27,316 IKÄHAARUKKA 20-39 - ETÄISYYS 28 KM TULOT 35-49- 41 00:02:27,399 --> 00:02:30,652 ...tai pidämme kiinni toivomuslistasta ja mosuoiden tapaan 42 00:02:30,736 --> 00:02:35,282 kieltäydymme luvuista huolimatta mukautumasta ja olemme tarkkana. 43 00:02:35,365 --> 00:02:37,868 Ehkä liiankin tarkkana. 44 00:02:37,951 --> 00:02:42,789 Koetamme sinnikkäästi hallita sitä yhtä asiaa, jota pystymme. 45 00:02:42,873 --> 00:02:44,541 Itseämme. 46 00:02:44,625 --> 00:02:49,922 Eli kyllä, totean tässä, ettemme ole mosuoita. 47 00:02:50,005 --> 00:02:53,425 Mutta entä jos tällä viikolla olisimme? 48 00:02:54,176 --> 00:02:56,803 Haluan, että koetatte elää mosuoiden lailla. 49 00:02:56,887 --> 00:02:58,931 Naiset, olkaa pomoja, 50 00:02:59,014 --> 00:03:02,643 vaatikaa muutosta, älkää pyydelkö niin hitosti anteeksi. 51 00:03:02,726 --> 00:03:06,480 Miehet, totelkaa naisia kyselemättä. 52 00:03:06,563 --> 00:03:09,191 Haluan meidät pois mukavuusalueeltamme 53 00:03:09,274 --> 00:03:12,319 ja kuulla 500 sanaa siitä, millaista se oli. 54 00:03:13,946 --> 00:03:16,281 Tunti on päättynyt. 55 00:03:21,119 --> 00:03:22,996 Tuo oli mahtavaa. 56 00:03:23,080 --> 00:03:25,958 Opettaja, minulla on sinulle jotain. 57 00:03:31,088 --> 00:03:34,007 Kiitos, Malik. Taas. 58 00:03:34,091 --> 00:03:35,550 Ei kestä. 59 00:03:35,634 --> 00:03:38,178 Jos haluat auttaa tehtävässä, 60 00:03:38,261 --> 00:03:40,305 poistun mukavuusalueeltani 61 00:03:40,389 --> 00:03:41,848 ja teen, mitä käsket. 62 00:03:43,642 --> 00:03:45,519 On vastoin Columbian sääntöjä 63 00:03:45,602 --> 00:03:48,772 ja omaa moraalikoodianikin deittailla opiskelijaa. 64 00:03:49,731 --> 00:03:51,024 Näkemiin, Malik. 65 00:03:52,859 --> 00:03:56,405 Kansasin valtionyliopisto tarjoaa minulle professuuria. 66 00:03:56,488 --> 00:03:58,323 Haluatko muuttaa Kansasiin? 67 00:03:58,407 --> 00:04:03,078 En tietenkään! En halua. Mutta totta puhuen se on hyvä tarjous. 68 00:04:03,161 --> 00:04:05,872 Parasta ollakin. Se on Kansasissa. 69 00:04:08,458 --> 00:04:09,584 Ei. 70 00:04:09,668 --> 00:04:13,380 Tarjous on varmasti houkutteleva, mutta tämä on kuin deittailua. 71 00:04:13,463 --> 00:04:16,591 Ei voi ottaa ekaa seksikästä, joka tulee vastaan, 72 00:04:16,675 --> 00:04:17,884 vaikka hän olisi mukava. 73 00:04:17,968 --> 00:04:19,845 Tiedän! Haluan Columbiaan. 74 00:04:19,928 --> 00:04:23,140 Columbia on sielunkumppanini, mutta se ruoja ei suostu. 75 00:04:24,808 --> 00:04:28,520 Minun täytyy vain tietää, etten päädy 76 00:04:28,603 --> 00:04:30,897 Columbian vanhimmaksi dosentiksi. 77 00:04:31,815 --> 00:04:35,110 En tehnyt töitä kanssasi näin pitkään antaakseni käydä niin. 78 00:04:35,152 --> 00:04:36,737 Halusin yllättää sinut. 79 00:04:36,820 --> 00:04:39,072 Kun budjetti on valmis, varaan rahat, 80 00:04:39,114 --> 00:04:41,658 jotta saat kokopäiväsopimuksen. 81 00:04:43,577 --> 00:04:44,870 Lupaan sen. 82 00:04:44,953 --> 00:04:45,996 Kiitoksia. 83 00:04:46,079 --> 00:04:47,706 Ei kestä. 84 00:04:49,124 --> 00:04:50,625 Miksi annoit minun tehdä näin? 85 00:04:51,960 --> 00:04:53,712 Tämä pitää piilottaa jonnekin. 86 00:04:54,337 --> 00:04:55,922 Tähän on tultu. 87 00:04:56,631 --> 00:04:58,592 Siitä hetkestä, kun valmistuimme, 88 00:04:58,675 --> 00:05:00,677 halusin professoriksi, 89 00:05:00,761 --> 00:05:01,762 ja nyt se tapahtuu. 90 00:05:01,845 --> 00:05:04,222 -Ylennys ja ehdottelua. -Kyllä! 91 00:05:04,347 --> 00:05:07,350 Kerro, että nait sitä tyyppiä pöydällä. 92 00:05:07,434 --> 00:05:08,435 Tietenkään en. 93 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 Miksi kaikki kuumat tuhlataan muihin kuin minuun? 94 00:05:11,480 --> 00:05:12,856 Hän on pojun opettaja. 95 00:05:12,939 --> 00:05:15,358 -Me too on odotettavissa. -Paskat siitä! 96 00:05:15,442 --> 00:05:17,778 Hyvää kalua ei saa tuhlata. 97 00:05:17,861 --> 00:05:19,237 -Hei! Anteeksi. -Hei, tyttö. 98 00:05:20,822 --> 00:05:22,824 -Myöhässä omista juhlistaan! -Joo. 99 00:05:22,908 --> 00:05:25,744 Camille ei ollut hauska. Noin, pääsit kärryille. 100 00:05:25,827 --> 00:05:27,370 Jessus, tarvitsen juotavaa. 101 00:05:27,454 --> 00:05:29,831 Se oli pöydällä ennen tuloamme. 102 00:05:29,915 --> 00:05:32,959 Miten meni? Oletko virallisesti miljonääri? 103 00:05:33,043 --> 00:05:36,338 Tapasimme toimistossani, ja minä sanoin... 104 00:05:37,631 --> 00:05:43,303 Oho! 750 000 dollaria, hra Van Horn. 105 00:05:43,386 --> 00:05:45,055 Pyydän, Tye. Sano Rick. 106 00:05:45,138 --> 00:05:48,391 Hyvä on. Rick. 107 00:05:48,475 --> 00:05:51,228 Se on paljon rahaa. No, mitä mieltä olet? 108 00:05:51,311 --> 00:05:54,815 Haluatko myydä Q:n ja istua isojen lasten pöydässä, Tye? 109 00:05:54,898 --> 00:05:56,983 Mitäkö mieltä olen? 110 00:05:57,609 --> 00:06:02,989 Vain idiootti kelpuuttaisi tällaisen arvioinnin. 111 00:06:03,073 --> 00:06:05,951 Minä en ole se, joka näyttää idiootilta. 112 00:06:06,034 --> 00:06:08,954 Hieno puku muuten. Kerro 1987:lle terveisiä. 113 00:06:09,037 --> 00:06:11,123 Q on ainoa nettideittisovellus, 114 00:06:11,206 --> 00:06:13,959 joka tavoittaa nopeimmin kasvavat markkinat: 115 00:06:14,042 --> 00:06:15,710 rodullistetut queer-ihmiset. 116 00:06:15,794 --> 00:06:18,463 Haluanko päästä mukaan isojen lasten pöytään? 117 00:06:18,547 --> 00:06:22,384 Olen aikuinen nainen enkä osaa päättää. 118 00:06:22,467 --> 00:06:25,387 Ei. Ei hitossa. 119 00:06:26,596 --> 00:06:28,890 Kiitos, että käväisit, Rick. 120 00:06:28,974 --> 00:06:30,976 Haluatko varmasti... Siis... 121 00:06:31,059 --> 00:06:32,853 Voit toki sanoa mielipiteesi. 122 00:06:32,936 --> 00:06:33,979 Avustajani? 123 00:06:34,563 --> 00:06:37,440 Että hän sanoisi mielipiteensä päätöksestäni? 124 00:06:37,524 --> 00:06:39,025 Onko hän sinun... Oikeasti? 125 00:06:39,568 --> 00:06:41,903 Kyllä. Oikeasti. 126 00:06:41,987 --> 00:06:46,658 Ja muuten, Rick, nimi ei ole Tye. 127 00:06:47,492 --> 00:06:48,743 Se on... 128 00:06:48,827 --> 00:06:49,870 Teidän korkeutenne. 129 00:06:51,538 --> 00:06:53,498 -Hieno homma, Tye. -Kyllä vain. 130 00:06:53,582 --> 00:06:55,500 Nti Jackson, jos ilkeilet... 131 00:06:55,584 --> 00:06:57,043 Jos ilkeilet! 132 00:06:57,127 --> 00:06:59,254 -Voisit liittyä mosuoihin. -Mihin? 133 00:06:59,337 --> 00:07:02,007 Valistustuokio pilaa vitsin. 134 00:07:02,090 --> 00:07:05,302 Sellaisten naisten heimo, jotka päättävät itse. 135 00:07:05,385 --> 00:07:06,595 Se olen minä. 136 00:07:06,678 --> 00:07:08,138 Se olemme me. 137 00:07:14,102 --> 00:07:16,021 Esitämmekö, ettei sitä tapahtunut? 138 00:07:16,104 --> 00:07:17,981 Uusi nainen. Tykkää sekstaamisesta. 139 00:07:18,064 --> 00:07:20,483 Varo. Internetpaska on ikuista. 140 00:07:20,567 --> 00:07:23,320 Ette usko, mitä kaikkea minusta on postattu. 141 00:07:23,403 --> 00:07:24,654 Oikeastaan uskon. 142 00:07:24,738 --> 00:07:26,698 Onko tämä uusi nainen malli, 143 00:07:26,781 --> 00:07:29,117 malli ja Insta-vaikuttaja? 144 00:07:29,201 --> 00:07:32,495 -Mitä tuon pitäisi tarkoittaa? -No, on sellainen tyyppi. 145 00:07:32,579 --> 00:07:35,957 Otamme pullon vuoden 1988 Sauvignon blancia. 146 00:07:36,917 --> 00:07:39,502 Otan samanlaisen. Ja pillin. 147 00:07:40,545 --> 00:07:42,088 Olen tylsistynyt. 148 00:07:42,172 --> 00:07:45,050 Parempi ilman vai päällä? 149 00:07:45,133 --> 00:07:47,636 Ilman vai päällä? 150 00:07:50,055 --> 00:07:53,892 Hyvä on. Kaikilla naisilla on arvo. 151 00:07:53,975 --> 00:07:56,228 Käteisellä vai PayPalilla? 152 00:07:57,771 --> 00:07:58,813 Ihan miten vain! 153 00:07:58,897 --> 00:08:02,275 Tye, me tajuamme. Pidät yksinkertaisesta, saat johtaa. 154 00:08:02,359 --> 00:08:05,237 Ei pidä paikkaansa. Vai mitä? 155 00:08:05,320 --> 00:08:06,905 -Ehdottomasti. -Älä nyt viitsi. 156 00:08:08,698 --> 00:08:10,617 Hetkinen. Sekään ei ollut meidän. 157 00:08:11,493 --> 00:08:13,703 Kuka sitten tilasi juomia? 158 00:08:13,787 --> 00:08:19,125 Teemme uuden kietaisumekkoni tästä. 159 00:08:19,209 --> 00:08:20,543 Se on ihana. 160 00:08:20,627 --> 00:08:22,796 Se nostaa mekon hintaa. 161 00:08:22,879 --> 00:08:25,090 Niin. Lisärahalla lisävoittoa. 162 00:08:25,173 --> 00:08:29,386 Lisäaterioita. Ei sitä tavallista: "Osta mekko, auta neljää ihmistä." 163 00:08:29,469 --> 00:08:31,930 Tällä mekolla lahjoitamme kymmenen ateriaa. 164 00:08:32,013 --> 00:08:33,723 Tosielämän muija ei piittaa musta 165 00:08:33,807 --> 00:08:35,892 Isossa Birkinin laukussa iso summa 166 00:08:35,976 --> 00:08:39,354 Anteeksi. Ihan pikku hetki, naapureillani on ongelma. 167 00:08:39,437 --> 00:08:41,690 Helvetin huijari rikas muija 168 00:08:41,773 --> 00:08:44,609 Hei! Angie! Puhun työpuhelua. 169 00:08:44,693 --> 00:08:46,278 Ai, anteeksi. 170 00:08:46,361 --> 00:08:50,073 Ei se mitään. Tämä uusi mekko pitää esitellä. Ei kestä kauaa. 171 00:08:50,156 --> 00:08:53,618 En tajua. En tekisi töitä, jos minulla olisi nuo rahat. 172 00:08:53,702 --> 00:08:56,162 Et sinä tee töitä nytkään. 173 00:08:56,871 --> 00:09:00,917 Siitä puheen ollen, miten Sheratonin haastattelu meni? 174 00:09:01,001 --> 00:09:03,128 Voi että. En pystynyt. 175 00:09:03,211 --> 00:09:07,424 Ei oikein kiinnosta aulalaulajan hommat. 176 00:09:07,507 --> 00:09:10,927 Se on enemmän viimeinen pysäkki kuin comeback. Ymmärrätkö? 177 00:09:11,011 --> 00:09:12,887 Siitä sai rahaa, jota tarvitset, 178 00:09:12,971 --> 00:09:16,099 jos haluat muuttaa omaan asuntoon joskus. 179 00:09:16,182 --> 00:09:17,976 Olisit yksinäinen ilman minua. 180 00:09:18,059 --> 00:09:22,772 Ja jos Gayle saisi rahaa, olisiko Oprah hänen bestiksensä? 181 00:09:22,856 --> 00:09:25,567 Yksi, Gaylellä on useita töitä. 182 00:09:26,276 --> 00:09:30,613 Ja kaksi, lupaan olla bestiksesi, vaikka saisit töitä. 183 00:09:30,697 --> 00:09:33,408 Haluan auttaa siten, että se todella auttaa. 184 00:09:33,491 --> 00:09:36,328 Täällä asumisesi piti edistää laulu-uraasi, 185 00:09:36,411 --> 00:09:37,912 mutta sinä lopetit sen. 186 00:09:37,996 --> 00:09:40,999 Kuka oikein olet, jos istut sohvalla 187 00:09:41,082 --> 00:09:44,669 puhumassa laulamisesta mutta et oikeasti tee sitä? 188 00:09:45,253 --> 00:09:46,379 La Toya? 189 00:09:48,173 --> 00:09:51,676 Olen se sama Angie, jonka tunnet ja jota rakastat. 190 00:09:51,760 --> 00:09:56,014 Suhtautumiseni ei muutu. Olemme ikuiset tyttökaverit. 191 00:09:56,097 --> 00:09:59,267 Hyvä, mutta toivon, ettemme ole ikuisia kämppiksiä. 192 00:09:59,351 --> 00:10:01,269 En ole vihainen Tyttökullille. 193 00:10:01,353 --> 00:10:04,314 Koska jakelemme ammatillisia neuvoja, 194 00:10:04,397 --> 00:10:06,524 tässä vaatimaton ohje kokoelmaasi. 195 00:10:06,608 --> 00:10:09,527 Älä jätä työpuheluita pitoon härnätäksesi kämppistäsi. 196 00:10:09,611 --> 00:10:11,654 Paska! Kim? 197 00:10:11,738 --> 00:10:13,156 Kim? 198 00:10:13,239 --> 00:10:17,243 Helppohan hänen on sanoa. Kaikki on helppoa Quinnille. 199 00:10:17,327 --> 00:10:18,453 Ei pidä paikkaansa. 200 00:10:18,536 --> 00:10:21,498 Tiedän vain, että seuraavan työni täytyy olla hyvä. 201 00:10:21,581 --> 00:10:22,707 Oli levytyssopimus, 202 00:10:22,791 --> 00:10:25,335 mitään ei tapahtunut, ja sitten sain kenkää. 203 00:10:25,418 --> 00:10:28,463 Vegaanijäätelö on muuten täyttä paskaa. 204 00:10:28,546 --> 00:10:30,173 Minä pidän tästä. 205 00:10:30,256 --> 00:10:31,132 Angie. 206 00:10:31,216 --> 00:10:32,467 Se on pahaa. 207 00:10:32,550 --> 00:10:36,304 Se oli yksi sopimus. Neljä vuotta sitten. 208 00:10:36,388 --> 00:10:40,183 Jatka eteenpäin, aloita alusta. Olet liian hyvä luovuttamaan. 209 00:10:40,767 --> 00:10:45,188 NYU:n aikoina jono keikallesi kiersi korttelin ympäri. 210 00:10:45,271 --> 00:10:46,523 Ja sitten täyttää 30 211 00:10:46,606 --> 00:10:50,110 ja kuulostaa edelleen ex-suuruudelta, joka ei lyönyt läpi. 212 00:10:50,193 --> 00:10:53,988 Lopeta. Ei! 213 00:10:54,697 --> 00:10:56,199 Voi ei. Luoja! Piiloon. 214 00:10:56,282 --> 00:10:57,617 Mitä hittoa? 215 00:10:58,952 --> 00:11:00,453 Tuolla kulmassa. 216 00:11:00,537 --> 00:11:01,746 Kundit, mitä kuuluu? 217 00:11:01,830 --> 00:11:02,872 Onko tuo... 218 00:11:02,956 --> 00:11:04,624 Hemmetti! 219 00:11:06,251 --> 00:11:07,252 Ian. 220 00:11:18,430 --> 00:11:20,223 Pärjäile. 221 00:11:32,944 --> 00:11:35,447 Ja veljellä on parta. Edelleen hyvä. 222 00:11:35,530 --> 00:11:38,408 Tekisi mieli jättää tuohon vähän lemmenmuruja. 223 00:11:39,367 --> 00:11:40,660 Angie. 224 00:11:40,743 --> 00:11:42,328 Anteeksi, päänsisäinen ajatus. 225 00:11:42,412 --> 00:11:44,080 Tämä on minun korttelini. 226 00:11:44,164 --> 00:11:46,749 Eksät eivät kulje toistensa huudeilla. 227 00:11:46,833 --> 00:11:50,044 Sitten minulle jäisi aika pieni pala Bronxia. 228 00:11:50,128 --> 00:11:50,962 Voi luoja! 229 00:11:51,045 --> 00:11:53,631 Jos hän menee äitinsä luo, hän tulee tännepäin. 230 00:11:53,715 --> 00:11:55,300 -Pian! Ettei hän näe! -Kyllä. 231 00:11:55,383 --> 00:12:00,054 Voi ei, uudet kengät. 232 00:12:00,138 --> 00:12:01,514 Hidasta. 233 00:12:01,931 --> 00:12:03,892 Hyvä on, olen tulossa. 234 00:12:03,975 --> 00:12:06,603 Luoja, tiesin, että hän palaa luoksesi. 235 00:12:06,686 --> 00:12:08,938 Katselet liikaa romanttisia ohjelmia. 236 00:12:09,022 --> 00:12:10,356 Vain jouluna. 237 00:12:10,440 --> 00:12:12,734 Olipa outoa. Järkyttävää. 238 00:12:12,817 --> 00:12:14,611 Hän pakeni ryhtyäkseen kokiksi, 239 00:12:14,694 --> 00:12:16,529 enkä ole ajatellut häntä juurikaan. 240 00:12:16,613 --> 00:12:18,823 Ketä luulet huijaavasi? 241 00:12:19,657 --> 00:12:23,369 Se on kookosvesimainos. Käänny sinne päin. 242 00:12:23,453 --> 00:12:25,163 Luoja, että hän näytti hyvältä. 243 00:12:25,246 --> 00:12:29,250 Eikä vain Ianin tyyliin vaan seuraavan orgasmin tyyliin. 244 00:12:29,959 --> 00:12:32,003 -Miten tuon nyt ottaisi? -Helkkari. 245 00:12:32,086 --> 00:12:34,923 Pitää kai itsensä timminä jonkun ranskistytön takia. 246 00:12:35,006 --> 00:12:38,801 Ei, musta tyttö. Camille 2.0. Eikö niin? 247 00:12:38,885 --> 00:12:42,889 Miten minä... En tiedä, ja vaikka Ianilla olisi tyttöystävä, 248 00:12:42,972 --> 00:12:46,559 niin ihan sama. Miten etnisyys liittyy siihen? 249 00:12:46,643 --> 00:12:48,811 Kaikin tavoin. Jos hän on musta, niin hyvä. 250 00:12:48,895 --> 00:12:51,439 Et halua pahaa karmaa. Jos hän on valkoinen... 251 00:12:51,523 --> 00:12:53,024 Vapaata riistaa. 252 00:12:53,107 --> 00:12:56,444 Mustan miehen vieminen valkoiselta ei ole maanpetos. 253 00:12:56,528 --> 00:12:58,321 Se on urhea teko. 254 00:12:58,404 --> 00:13:01,032 Miten vain. Mistä tiedän, onko Ianilla tyttö? 255 00:13:04,619 --> 00:13:06,329 Hyvä on! Kyllä. 256 00:13:06,412 --> 00:13:08,873 Kyberstalkkasin häntä, ei löytynyt mitään. 257 00:13:08,957 --> 00:13:11,376 Miten hän ei vieläkään ole somessa? 258 00:13:11,459 --> 00:13:12,710 Ole varovainen, Camille. 259 00:13:12,794 --> 00:13:16,798 Miksi? Minähän sen päätin. Minä lopetin jutun. 260 00:13:16,881 --> 00:13:18,007 Halusin itse niin. 261 00:13:18,091 --> 00:13:20,260 Et ole ollut treffeillä sen jälkeen. 262 00:13:20,343 --> 00:13:23,012 Tiedätkö mitä? Vaihdetaanko puheenaihetta? 263 00:13:23,096 --> 00:13:24,847 Otan viimeisen juustotikun. 264 00:13:24,931 --> 00:13:29,018 Söit ensimmäisen ja toisen ja joka toisen, joten miksi lopettaa nyt? 265 00:13:29,102 --> 00:13:30,853 -Halusitko sinä? -Ällöä. 266 00:13:30,937 --> 00:13:34,065 Ei hän sanonut palanneensa, 267 00:13:34,148 --> 00:13:35,650 joten hänkin jatkoi eteenpäin. 268 00:13:35,733 --> 00:13:37,819 Onko tämä se "vaihda aihetta"-osa? 269 00:13:37,902 --> 00:13:39,404 Ihan hyvä niin. 270 00:13:39,487 --> 00:13:41,281 Ei hätää, koska olen mosuo. 271 00:13:42,031 --> 00:13:44,409 Olin hänen kanssaan ja päätin jatkaa eteenpäin. 272 00:13:44,492 --> 00:13:47,829 Tiedätkö mitä? Vaihda parempaan. Niin minä teen. 273 00:13:47,912 --> 00:13:49,497 Mietin, mitä sanoit 274 00:13:49,581 --> 00:13:54,294 naisista, joita tapailen, ja päätin pyytää Shaylaa ulos. 275 00:13:54,377 --> 00:13:56,963 Shayla? Kuulostaa stripparin nimeltä. 276 00:13:57,046 --> 00:13:58,715 Päivästripparin nimeltä. 277 00:13:58,798 --> 00:14:01,884 "Hyvää huomenta, nauti vohveleista" samalla kun tulet. 278 00:14:01,968 --> 00:14:04,971 -Shayla! -Shayla! 279 00:14:05,054 --> 00:14:10,310 Unohtakaa kaikki. Shayla on investointipankkiiri. 280 00:14:10,393 --> 00:14:15,231 Hyvin älykäs ja kova muija. 281 00:14:15,315 --> 00:14:16,274 Olen vaikuttunut. 282 00:14:18,359 --> 00:14:21,279 Nyt mennään! Madea 3D:nä. 283 00:14:21,362 --> 00:14:22,447 Jes! 284 00:14:25,033 --> 00:14:26,034 Hei! 285 00:14:45,762 --> 00:14:46,971 Hei, Malik. 286 00:14:47,055 --> 00:14:50,308 Lopetin kurssisi. Nyt. 287 00:14:50,433 --> 00:14:52,018 Taisit todella inhota sitä. 288 00:14:52,101 --> 00:14:53,519 Ei, tykkäsin kovasti. 289 00:14:54,979 --> 00:14:57,440 Opiskelijaa ei voi deittailla. Ongelma ratkaistu. 290 00:15:00,485 --> 00:15:01,986 Malik. Treffitoive on 291 00:15:02,070 --> 00:15:05,406 outo peruste opintosuunnitelmalle. 292 00:15:05,490 --> 00:15:08,785 Silti otan puhelimesi 293 00:15:08,868 --> 00:15:10,119 ja annan numeroni. 294 00:15:11,079 --> 00:15:14,165 Sinä päätät. Soita, jos haluat. 295 00:15:14,248 --> 00:15:17,001 Sinun pitäisi haluta soittaa. 296 00:15:21,464 --> 00:15:22,590 Olet sekopää. 297 00:15:22,674 --> 00:15:25,009 Mikset vienyt häntä pukuhuoneeseen? 298 00:15:25,093 --> 00:15:28,096 Teknisesti olen nyt vapaa tapailemaan häntä, 299 00:15:28,179 --> 00:15:31,599 mutta hän on liian nuori. En sekstaile pukkarissa. 300 00:15:31,683 --> 00:15:33,685 -Älä tuomitse. -Hei. 301 00:15:33,768 --> 00:15:35,436 -Hyvä on. -Hitto vie. 302 00:15:35,978 --> 00:15:38,356 Pöytänne on valmis. Tännepäin. 303 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 He vain kävelevät tänne ja saavat pöydän. 304 00:15:44,195 --> 00:15:45,822 Niin, mitä hittoa tuo oli? 305 00:15:45,905 --> 00:15:49,117 Hetki, jolloin tämä paikka alkoi keskiluokkaistua. 306 00:15:49,200 --> 00:15:52,245 Whole Foods 125. Streetillä oli viimeinen pisara. 307 00:15:52,328 --> 00:15:53,454 Neiti. 308 00:15:53,538 --> 00:15:54,706 -Hei. -Hei. 309 00:15:54,789 --> 00:15:57,500 Emme ole koskaan ennen joutuneet odottamaan. 310 00:15:57,583 --> 00:15:59,419 Seuraava pöytä on teidän. Ihan pian. 311 00:15:59,502 --> 00:16:02,588 Eli montako minuuttia? Viisi? Kymmenen? 312 00:16:02,672 --> 00:16:03,840 Pian. 313 00:16:04,173 --> 00:16:05,633 Luelle's, miten voin auttaa? 314 00:16:05,717 --> 00:16:08,761 Vastaatko muka puhelimeen? Se on minun siirtoni. 315 00:16:08,845 --> 00:16:10,596 Selvä, sisäinen ääni. 316 00:16:12,014 --> 00:16:16,269 Pitää kai mennä muualle. Tapaan myöhemmin Shaylan. 317 00:16:17,019 --> 00:16:19,397 Ehkä pomonainen on minun spiidiäni. 318 00:16:19,939 --> 00:16:21,607 Eli ensitreffit menivät hyvin? 319 00:16:21,691 --> 00:16:23,317 Loistavasti suorastaan. 320 00:16:23,401 --> 00:16:24,902 -Loistavasti. -Mitä? 321 00:16:24,986 --> 00:16:27,238 Hän valitsi paikan ja viinin, 322 00:16:27,321 --> 00:16:30,783 ja ensi kertaa aikuiselämässäni minä en maksanut laskua. 323 00:16:30,867 --> 00:16:32,493 -Hyvä! -Mitä? 324 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 Minullakin on treffit. 325 00:16:38,416 --> 00:16:42,211 Kuulkaa nyt. Ettekö halua kuulla viimeisimmästä Tenderonistani? 326 00:16:42,295 --> 00:16:45,465 -Tyypistä, jolla on nukkekokoelma? -Toimintahahmoja. 327 00:16:45,548 --> 00:16:48,050 Tai Bajanin tyypistä, joka varasti näyttösi. 328 00:16:48,134 --> 00:16:49,302 -Ei ole varmaa. -Kyllä. 329 00:16:49,385 --> 00:16:51,345 Näin hänet menossa ulos sen kanssa. 330 00:16:51,429 --> 00:16:54,098 Mutta hän voi viedä sinut treffeille, 331 00:16:54,182 --> 00:16:55,641 koska hän panttasi sen. 332 00:16:56,058 --> 00:16:57,727 Tiedättekö mitä? Unohtakaa. 333 00:16:57,810 --> 00:16:59,395 No, kuka se on? 334 00:16:59,479 --> 00:17:04,692 Kiitos kysymästä, Camille! Hänen nimensä on Cory. 32. 335 00:17:05,568 --> 00:17:06,778 Ja asianajaja. 336 00:17:06,861 --> 00:17:09,447 Työtä tekevä asianajaja. 337 00:17:09,530 --> 00:17:11,699 Oikeassa firmassa. Tarkistin tällä kertaa. 338 00:17:11,783 --> 00:17:15,536 Ja tässä kohokohta. Hän asuu Long Islandilla. 339 00:17:16,537 --> 00:17:17,455 Se on kaukana. 340 00:17:17,538 --> 00:17:19,373 Matkustammeko kalun takia? 341 00:17:20,374 --> 00:17:22,418 Neidit, nyt on valmista teitä varten. 342 00:17:22,502 --> 00:17:25,630 Toki, hän kuulee sanan kalu ja pinkaisee juoksuun. 343 00:17:25,713 --> 00:17:27,507 Juoksen sen perässä. 344 00:17:31,135 --> 00:17:33,846 Quinn! Mietin sitä, mitä sanoit. 345 00:17:33,930 --> 00:17:36,349 Minulla on työpaikka! Minä laulan! 346 00:17:36,432 --> 00:17:39,727 Voi luoja, mahtavaa! Sheratonissako? 347 00:17:39,811 --> 00:17:44,565 Anna sen jo olla. Ei. Avoimen mikin ilta huomenna. 348 00:17:47,610 --> 00:17:49,612 "Ai?" 349 00:17:49,695 --> 00:17:53,533 Laulan ekaa kertaa kai vuoteen, ja sinä sanot "Ai?" 350 00:17:53,616 --> 00:17:57,161 Toivottavasti sanot muutakin. 351 00:17:57,245 --> 00:18:00,873 Ei, olen iloinen. Olen superiloinen. 352 00:18:00,957 --> 00:18:03,709 Mutta se ei ole oikea työpaikka. 353 00:18:07,505 --> 00:18:09,507 Kiitos selvennyksestä. 354 00:18:09,590 --> 00:18:12,677 Siellä on alan väkeä, joten se voi johtaa johonkin. 355 00:18:13,553 --> 00:18:16,681 Miksi helvetissä pukeudut kuin TJ Maxxin Olivia Pope? 356 00:18:16,764 --> 00:18:20,268 Tämä on minun mallini, enkä tarkoittanut, etten ole innoissani. 357 00:18:20,351 --> 00:18:21,352 Ihan miten vain. 358 00:18:21,435 --> 00:18:23,855 Hyvää junamatkaa Island of Longille. 359 00:18:23,938 --> 00:18:25,398 Vai lentokoneellako menet? 360 00:18:26,607 --> 00:18:28,985 Miksi menet Long Islandille asti? 361 00:18:29,068 --> 00:18:30,820 Käske hänet tänne. 362 00:18:30,903 --> 00:18:33,948 Hän on töissä kymmeneen. Minun on helpompi mennä sinne. 363 00:18:35,408 --> 00:18:36,659 Ei siis treffit. 364 00:18:36,742 --> 00:18:37,660 Ovathan. 365 00:18:37,743 --> 00:18:42,665 Ne ovat ehdottomasti treffit. Ihan oikeat treffit. 366 00:18:42,748 --> 00:18:45,084 Ei ole olemassa mitään klo 23:n treffejä. 367 00:18:45,167 --> 00:18:50,715 Treffit alkavat klo 19 tai 20. Ehkä klo 21. Klo 23 on panotapaaminen. 368 00:18:50,798 --> 00:18:53,885 Älä mollaa iltaani avoin mikki -kommenttini takia. 369 00:18:53,968 --> 00:18:56,596 En tajua, miten se on parempi kuin palkka. 370 00:18:56,679 --> 00:19:00,099 Laulaminen känniläisille turisteille 371 00:19:00,182 --> 00:19:03,811 Times Squaren Sheratonissa ei johda mihinkään. 372 00:19:03,895 --> 00:19:07,315 Tarvitsen enemmän. Ansaitsen enemmän. 373 00:19:07,398 --> 00:19:10,693 Tässä on ihmisiä, jotka voisivat tarjota minulle jotain. 374 00:19:10,776 --> 00:19:12,320 Ajattelen pitkää aikaväliä. 375 00:19:12,403 --> 00:19:15,281 Minulla ei ole rahastoa eikä vanhempien rahoja. 376 00:19:18,868 --> 00:19:20,703 Ei. Sen sijaan hyödynnät minua. 377 00:19:21,871 --> 00:19:24,206 Ajatteletko, että käytän sinua hyväkseni? 378 00:19:24,290 --> 00:19:28,294 En tiedä, Angela. Mutta nauti maksuttomasta sohvastani. 379 00:19:28,377 --> 00:19:33,507 Paskat! Ja paskat sekopäisestä asusta ja jäykästä paskasohvasta! 380 00:19:33,591 --> 00:19:35,301 Etsi hyväntekeväisyystapaus, 381 00:19:35,384 --> 00:19:38,554 ettei ole niin syyllinen olo hienostelustasi. 382 00:19:56,822 --> 00:19:58,658 Junan lähtöön on aikaa, 383 00:19:58,741 --> 00:19:59,909 mutta älä puhu minulle. 384 00:20:23,683 --> 00:20:25,017 Saanko tunnustaa jotain? 385 00:20:27,061 --> 00:20:29,230 En yleensä deittaile toista maskuliinista. 386 00:20:31,524 --> 00:20:32,650 En minäkään. 387 00:20:33,234 --> 00:20:34,360 Sinä olit haaste. 388 00:20:35,444 --> 00:20:38,239 Sinä olit kokeilu. 389 00:20:38,698 --> 00:20:40,366 Toimiiko kokeilu? 390 00:20:41,117 --> 00:20:42,743 Koetatko ottaa selvää? 391 00:20:54,839 --> 00:20:56,924 Suositaanko täällä kovaäänistä musaa? 392 00:20:57,883 --> 00:21:00,094 Ehkä. En tiedä. 393 00:21:00,177 --> 00:21:01,387 Mitä... 394 00:21:01,470 --> 00:21:03,431 Entä firmasi? 395 00:21:03,514 --> 00:21:05,933 Pääseekö siellä etenemään? 396 00:21:06,392 --> 00:21:07,351 Totta kai. 397 00:21:07,435 --> 00:21:09,937 Hassua, koska isäni on... 398 00:21:10,021 --> 00:21:14,358 Luoja! Huomasitko, mitä teit? 399 00:21:15,860 --> 00:21:19,822 Tämä on villakreppiä! 400 00:21:20,448 --> 00:21:22,324 Olen... Anteeksi. 401 00:21:25,536 --> 00:21:28,539 Menen naistenhuoneeseen. Palaan pian. 402 00:21:36,505 --> 00:21:39,133 Voitko vahtia laukkuani? 403 00:21:39,216 --> 00:21:40,259 Totta kai. 404 00:21:40,342 --> 00:21:42,178 Palaan ihan pian. 405 00:21:45,181 --> 00:21:46,932 Minä istun tuolla! 406 00:21:58,778 --> 00:22:00,196 Joo! 407 00:22:00,279 --> 00:22:02,740 Joo, kulta, pane sitä kuivaajaa. 408 00:22:08,829 --> 00:22:11,165 Long Islandin tyylikkyys on loputonta. 409 00:22:11,248 --> 00:22:12,833 En juo enää koskaan. 410 00:22:22,051 --> 00:22:26,013 Näitkö deittiäni, joka istui tässä? Sininen puku. 411 00:22:26,097 --> 00:22:27,890 Hän sanoi, että sinä maksat. 412 00:22:27,973 --> 00:22:31,310 Anteeksi, mitä? Lähtikö hän? 413 00:22:31,393 --> 00:22:32,311 Joo. 414 00:22:32,978 --> 00:22:33,854 Hän lähti! 415 00:22:33,938 --> 00:22:34,855 Niin lähti. 416 00:22:35,940 --> 00:22:39,443 Voi luoja, laukkuni. Luoja, anteeksi. 417 00:22:39,527 --> 00:22:43,155 Anteeksi. Voisitko... Nouse ylös. 418 00:22:43,906 --> 00:22:45,699 Luoja, hän vei laukkuni! 419 00:22:47,284 --> 00:22:48,828 Kusipää! 420 00:22:49,578 --> 00:22:53,415 Helvetin kusipää! Voi paska! 421 00:22:53,541 --> 00:22:58,003 Voi herttinen. Anteeksi. Saisinko... Voinko lainata puhelinta? Hitto vie! 422 00:22:58,963 --> 00:23:01,382 Anteeksi kauheasti. 423 00:23:01,465 --> 00:23:02,967 -Hei, minä... -Oletko kunnossa? 424 00:23:03,050 --> 00:23:07,471 Luoja. Elämäni kamalin ilta. 425 00:23:07,555 --> 00:23:11,100 Minun pitäisi päästä junalla Manhattanille. 426 00:23:11,183 --> 00:23:14,603 Voisitko mitenkään antaa minulle kymmenen dollaria? 427 00:23:14,687 --> 00:23:17,356 Ymmärrän juonen. Jos sanon ei, 428 00:23:17,439 --> 00:23:21,026 tarjoat palveluksia saadaksesi vähän crackia. 429 00:23:23,028 --> 00:23:26,240 En halua crackia. 430 00:23:26,907 --> 00:23:28,909 Haluan vain seuraavaan junaan. 431 00:23:28,993 --> 00:23:30,536 Olet varmaan pöllyssä, 432 00:23:30,619 --> 00:23:33,372 koska seuraava juna tulee vasta aamuviideltä. 433 00:23:34,582 --> 00:23:35,666 Siis mitä? 434 00:23:36,792 --> 00:23:37,668 Viideltä? 435 00:23:41,172 --> 00:23:42,214 Voi paska! 436 00:23:43,340 --> 00:23:46,302 Voi herranjumala. 437 00:23:49,597 --> 00:23:52,183 Odotin tätä siitä asti, kun pyysit minua ulos. 438 00:23:52,266 --> 00:23:53,392 Samoin. 439 00:23:56,395 --> 00:23:59,190 Noin, naama sinne asti. 440 00:24:04,278 --> 00:24:06,780 Ylös! Liikaa! Odota! 441 00:24:08,073 --> 00:24:09,617 Kuin kutittaisit höyhenellä. 442 00:24:10,326 --> 00:24:11,202 Selvä. 443 00:24:11,827 --> 00:24:12,995 Sanoin "höyhenellä". 444 00:24:13,078 --> 00:24:15,080 Kevyemmin. 445 00:24:15,164 --> 00:24:16,373 Hyvä on. 446 00:24:16,457 --> 00:24:18,042 Hyvä, tee noin. 447 00:24:18,542 --> 00:24:19,710 Pysy siinä. 448 00:24:20,419 --> 00:24:22,922 Juuri siinä. Älä liiku. 449 00:24:24,215 --> 00:24:27,426 Älä missään tapauksessa liiku. 450 00:24:28,719 --> 00:24:30,930 Noin. Minä tulen. 451 00:24:31,430 --> 00:24:32,431 Minä tulen. 452 00:24:35,768 --> 00:24:36,936 Hitto! 453 00:24:39,188 --> 00:24:40,356 Voi paska. 454 00:24:41,398 --> 00:24:42,524 No, 455 00:24:43,651 --> 00:24:44,818 se oli... 456 00:24:45,402 --> 00:24:46,737 Mahtavaa. 457 00:24:49,406 --> 00:24:50,950 Pitää mennä suihkuun. 458 00:24:54,078 --> 00:24:55,204 -Hetkinen. -Anteeksi. 459 00:24:55,287 --> 00:24:57,498 Kerroin konferenssipuhelusta Tokioon. 460 00:24:58,207 --> 00:24:59,750 Oli hauskaa. 461 00:25:02,461 --> 00:25:07,675 Narttu, leukani meni juuri sijoiltaan, ja jätät minut näin. 462 00:25:39,581 --> 00:25:43,168 "Opettaja Parks, totuus on, ettemme voi koskaan olla mosuoita." 463 00:25:43,252 --> 00:25:44,086 Kirjoitusvirhe. 464 00:25:44,169 --> 00:25:48,007 "Koska naisina me lamaannumme murehtien seurauksia, 465 00:25:48,090 --> 00:25:50,009 jos otamme oman voimamme haltuun." 466 00:25:58,559 --> 00:26:00,060 YHTEYSTIEDOT 467 00:26:36,180 --> 00:26:38,182 Hitto, minä olen mosuo. 468 00:26:44,021 --> 00:26:45,189 Kiva, että soitit. 469 00:26:45,272 --> 00:26:48,067 Aivan. Totta kai. Okei, odota. 470 00:26:48,150 --> 00:26:49,902 Haluan käydä läpi sääntöjä, 471 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 ettei sinulla ole epärealistisia odotuksia. 472 00:26:52,488 --> 00:26:53,364 Totta kai. 473 00:26:53,447 --> 00:26:56,116 Teen kunniaa mosuo-siskoilleni. 474 00:26:56,200 --> 00:26:59,161 Koska en painosta sinua tähän, eikö niin? 475 00:26:59,244 --> 00:27:00,120 Ei, kaikki hyvin. 476 00:27:00,204 --> 00:27:03,499 Selvä. En nimittäin halua mitään me too -juttuja. 477 00:27:03,916 --> 00:27:05,459 Miten ihmeessä soitin sinulle? 478 00:27:05,542 --> 00:27:08,629 En tiedä, olisiko pitänyt. Sinun pitäisi mennä. 479 00:27:11,548 --> 00:27:12,591 Oletko varma? 480 00:27:14,468 --> 00:27:16,303 Voi helkutti. 481 00:27:16,387 --> 00:27:18,639 Ja juuri silloin, kun se tuntui 482 00:27:18,722 --> 00:27:21,600 valinnalta, jota kaipasin... 483 00:27:22,059 --> 00:27:22,935 Hitto. 484 00:27:23,268 --> 00:27:25,938 Että olen mosuo, joka ottaa, mitä tahtoo... 485 00:27:26,021 --> 00:27:27,022 Ota ohjat. 486 00:27:27,106 --> 00:27:28,899 ...hän halusi jotain muuta. 487 00:27:28,982 --> 00:27:32,403 Ja kaikkein pahin tuijotti suoraan naamaani. 488 00:27:39,910 --> 00:27:42,204 Niin, minun pitää mennä. 489 00:27:45,332 --> 00:27:48,377 Tiedätkö mitä? Sinun pitää mennä. 490 00:27:48,460 --> 00:27:50,671 Hän katseli niitä isämme kanssa. 491 00:27:50,754 --> 00:27:54,633 He valvoivat myöhään perjantai-iltaisin ja... 492 00:27:54,716 --> 00:27:57,594 Se oli heidän juttunsa. Kun hän puhui sillä tavalla... 493 00:27:57,678 --> 00:27:59,930 Postmates, missä hitossa pastani on? 494 00:28:00,013 --> 00:28:01,140 Ei, minä tässä. 495 00:28:01,223 --> 00:28:02,391 Quinn? 496 00:28:02,474 --> 00:28:05,060 Eräs kiltti nainen antaa käyttää puhelintaan. 497 00:28:05,144 --> 00:28:07,104 Mitä haluat? Minä pakkaan. 498 00:28:34,047 --> 00:28:35,174 Tiedän. 499 00:28:36,133 --> 00:28:41,263 Tiedän. Älä viitsi, Angie. Olen niin nöyryytetty. 500 00:28:45,601 --> 00:28:47,394 Älä suotta. 501 00:28:48,645 --> 00:28:50,814 Sinä antaudut kaikelle. 502 00:28:50,898 --> 00:28:53,984 Se vaatii enemmän voimaa kuin istuminen kotona 503 00:28:54,067 --> 00:28:56,862 ja tuntemattomien naiminen kaverin sohvalla. 504 00:28:58,906 --> 00:29:00,574 Kai tuo on hypoteettista? 505 00:29:02,242 --> 00:29:03,660 Tietysti. 506 00:29:05,370 --> 00:29:07,956 Uskomatonta, että olit täällä koko yön. 507 00:29:08,040 --> 00:29:11,502 Jep. Ei kovin hienostunutta. 508 00:29:11,585 --> 00:29:13,378 Voi, anteeksi. 509 00:29:14,296 --> 00:29:18,717 En olisi saanut sanoa niin enkä tarkoita sitä, Quinnie. 510 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 Tiedän. 511 00:29:20,802 --> 00:29:26,266 Minun pitäisi olla iloinen, että sait keikan ja kuulen sinun laulavan. 512 00:29:26,350 --> 00:29:27,434 Kiitos. 513 00:29:30,604 --> 00:29:36,568 Gayle, niin kauan kuin minulla on rahaa, sinulla on paikka, jossa asua. 514 00:29:36,652 --> 00:29:37,778 Hyvä. 515 00:29:38,445 --> 00:29:40,572 Tye sanoi, etten voi jäädä sinne. 516 00:29:41,990 --> 00:29:44,201 Camillen kämppä on liian pieni. 517 00:29:45,118 --> 00:29:47,037 Tiedän, niin on. 518 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 Mennään. 519 00:29:52,918 --> 00:29:54,545 Ja paskat Long Islandista! 520 00:29:58,382 --> 00:30:01,385 Onko tuo uusi takkini Bergdorfilta? 521 00:30:01,468 --> 00:30:04,638 Siltä varalta, että sinulla olisi kylmä. Ajattelin sinua. 522 00:30:04,721 --> 00:30:06,974 En usko, että ajattelit. 523 00:30:07,057 --> 00:30:09,226 Ja ovatko nuo... Aurinkolasit tänne. 524 00:30:09,309 --> 00:30:10,561 Kuule. 525 00:30:13,480 --> 00:30:16,567 Halusiko se nuori tyyppi, että nuolet hänen persettään? 526 00:30:16,650 --> 00:30:18,151 Hetken ajattelin, 527 00:30:18,235 --> 00:30:20,862 ettei hän niin nuori ole. Kyllä tämä käy. 528 00:30:20,946 --> 00:30:23,073 Kohta on pyllyreikä naamani edessä. 529 00:30:23,156 --> 00:30:24,032 Voi ei. 530 00:30:24,116 --> 00:30:27,911 Mikä siinä on? Kulli, pallit, perse, samaa seutua kaikki. 531 00:30:27,995 --> 00:30:29,705 Nuoletko sinä persettä? 532 00:30:29,788 --> 00:30:34,251 Miksi ei? Vaikka olisi pitkä väliliha, kalu on silti vieressä. 533 00:30:34,334 --> 00:30:38,880 Eivät aviomiehet pyydä tulevaa vaimoaan nuolemaan persettä. 534 00:30:38,964 --> 00:30:40,882 Lempifraasini Raamatusta. 535 00:30:42,426 --> 00:30:46,096 Se oli virhe, mutta ajattelin, että se saisi unohtamaan Ianin. 536 00:30:46,179 --> 00:30:47,973 Neutraloi seksuaalisen aistin. 537 00:30:48,056 --> 00:30:51,059 Tarvitsen uuden juoman tämän keskustelun lopuksi. 538 00:30:51,143 --> 00:30:53,729 Pidä kiirettä. Hän laulaa seuraavaksi. 539 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 Tuo minullekin. Ja pyydä vähemmän jäitä. 540 00:30:56,732 --> 00:30:58,525 Hei. Selvä on, pomo. 541 00:31:04,156 --> 00:31:06,867 Ja loppujen lopuksi 542 00:31:06,950 --> 00:31:11,204 täällä 2000-luvun Harlemissa me siskot voimme olla hurjia mosuoita. 543 00:31:12,372 --> 00:31:14,958 Otetaan vastuu, tehdään päätökset, 544 00:31:15,042 --> 00:31:16,501 saadaan se, mitä halutaan. 545 00:31:16,585 --> 00:31:21,757 Kun koen sen tunteen Muistan, miltä se tuntuu 546 00:31:21,840 --> 00:31:24,092 Entä jos haluammekin palata entiseen? 547 00:31:24,176 --> 00:31:25,886 Sanoin, ei koskaan enää 548 00:31:26,386 --> 00:31:29,723 Kun mosuot arvelevat tehneensä virheen, 549 00:31:29,806 --> 00:31:33,810 onko parempi yrittää uudelleen? Vai katsoa eteenpäin? 550 00:31:34,061 --> 00:31:35,354 Oli tosi oikein 551 00:31:35,979 --> 00:31:38,857 Sanoin, en koskaan enää Mutta saatan silti 552 00:31:50,786 --> 00:31:53,705 Ei siteitä Voin paremmin 553 00:31:53,789 --> 00:31:56,583 Olen toipunut Emme emme ole yhdessä 554 00:31:56,667 --> 00:32:01,546 Tänä iltana Ehkä vielä yhden kerran 555 00:32:01,630 --> 00:32:03,548 Jälleen 556 00:32:03,632 --> 00:32:06,468 Kun se tunne mut valtaa 557 00:32:06,551 --> 00:32:09,429 Muistan miltä se tuntuu 558 00:32:10,222 --> 00:32:14,267 Se oli oikein Sanoin, en koskaan enää 559 00:32:14,351 --> 00:32:15,519 Enää 560 00:32:15,602 --> 00:32:18,480 Kun se tunne mut valtaa 561 00:32:18,563 --> 00:32:21,441 Muistan miltä sä tunnut 562 00:32:22,275 --> 00:32:23,985 Se oli oikein 563 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 Sanoin, en koskaan enää Mutta saatan silti 564 00:32:26,238 --> 00:32:29,032 Tosi ihmeellistä Puhua tyttöjeni kanssa 565 00:32:29,116 --> 00:32:30,492 TÄLLÄ KAUDELLA HARLEMISSA 566 00:32:30,575 --> 00:32:32,452 Voi herranjumala. Tri Pruitt! 567 00:32:32,536 --> 00:32:35,539 Olen lukenut kirjasi. Jos tarvitset, voin auttaa. 568 00:32:35,622 --> 00:32:39,292 Lopetin deittailun ja keskityn uraani. 569 00:32:39,876 --> 00:32:41,628 -Voinko soittaa takaisin? -Sopii. 570 00:32:41,712 --> 00:32:43,338 -Palataan. -Anteeksi. 571 00:32:45,048 --> 00:32:47,551 En kuvitellut elämäni olevan tällaista. 572 00:32:47,634 --> 00:32:49,636 Hei, Ian. Ian, eikö niin? 573 00:32:49,720 --> 00:32:51,430 Ian, mitä kuuluu? 574 00:32:53,306 --> 00:32:56,184 Tuottaja. Hän pyysi minut toimistoonsa huomenna. 575 00:32:56,268 --> 00:32:57,436 Mitä siis teemme? 576 00:32:57,519 --> 00:32:59,312 Se on Get Out -musikaali. 577 00:32:59,396 --> 00:33:02,774 Olet tyhjiössä 578 00:33:03,817 --> 00:33:05,819 Mikä yllätys rennossa asussa. 579 00:33:05,902 --> 00:33:06,820 Quinn. 580 00:33:06,903 --> 00:33:08,530 Aivan. Te tunnette toisenne. 581 00:33:08,655 --> 00:33:10,991 Vain sen vuoden ajalta, kun tapailimme, äiti. 582 00:33:11,700 --> 00:33:14,953 Forbes-haastattelustani tuli koko aukeaman juttu. 583 00:33:15,036 --> 00:33:16,913 Tiesin sen! Unelmasi on toteutumassa! 584 00:33:16,997 --> 00:33:20,584 Kuten suuri Lady Gaga sanoi: "99 sanoo ei..." 585 00:33:20,667 --> 00:33:22,043 Lopeta tuohon. 586 00:33:22,127 --> 00:33:23,003 Kiitos. 587 00:33:25,130 --> 00:33:25,964 Ian on täällä. 588 00:33:26,047 --> 00:33:26,965 Pitäisi lähteä. 589 00:33:27,048 --> 00:33:27,966 Ei. Mennäänkö? 590 00:33:28,049 --> 00:33:30,177 -Mennäänkö sisään? -Ei, ei. 591 00:33:30,260 --> 00:33:32,387 -Meidän pitäisi lähteä. -Niin. 592 00:34:02,751 --> 00:34:04,753 Tekstitys: Mirja Muurinen 593 00:34:04,836 --> 00:34:06,838 Luova tarkastaja Elina Pitkänen