1 00:00:12,389 --> 00:00:14,558 Sa taas ng bundok ng Himalaya, 2 00:00:14,683 --> 00:00:17,770 may isang tribu na tinatawag na Mosuo, 3 00:00:17,853 --> 00:00:21,315 na nakatira sa tinatawag na Kaharian ng Kababaihan. 4 00:00:21,398 --> 00:00:25,736 Dito, makikitang mas malakas at sinusunod ang mga babae kaysa mga lalaki. 5 00:00:25,819 --> 00:00:27,738 Isinasapraktika nila ang walking marriage. 6 00:00:27,821 --> 00:00:30,616 Pumipili ang mga babae ng gusto nilang pakasalan, 7 00:00:30,699 --> 00:00:34,536 at kapag naluma o tumabang na ang samahan, basta na lang nilang, 'ayun, 8 00:00:34,620 --> 00:00:37,956 hindi na tayo kasal, at lilipat na sila sa ibang asawa. 9 00:00:38,040 --> 00:00:41,960 At isa pa. At isa pa. At walang magagawa ang lalaki. 10 00:00:42,044 --> 00:00:45,130 Tanging ang kasiyahan at kaginhawahan ng babae ang mahalaga. 11 00:00:45,214 --> 00:00:49,301 Siya ang may kontrol at madali iyon, mabilis, at hindi ito masakit. 12 00:00:50,469 --> 00:00:52,054 Maganda siguro iyon. 13 00:00:53,639 --> 00:00:56,850 Dito ngayon, sa ika-21 siglo ng Harlem, 14 00:00:56,934 --> 00:01:02,105 hindi madaling maging babae na may kontrol sa buhay at pag-ibig niya. 15 00:01:02,189 --> 00:01:06,568 Isang teorya sa kung bakit ang Mosuo ay hindi lamang nabuhay, kundi umunlad 16 00:01:06,652 --> 00:01:09,863 ay dahil isa silang tribu na may matibay na relasyon. 17 00:01:09,947 --> 00:01:12,825 At mabuti na lang, may ganoon din ako. 18 00:01:25,212 --> 00:01:27,631 Kailangang mas mabilis, mas malayo, mas mahusay kami, 19 00:01:27,714 --> 00:01:28,549 APOLLO WELCOME SA SIKAT NA APOLLO THEATER 20 00:01:28,632 --> 00:01:30,843 para lang makita bilang humahabol. 21 00:01:30,926 --> 00:01:32,553 Pero paano naman 'yong pag-ibig? 22 00:01:32,636 --> 00:01:35,347 Ngayon, sa Harlem, kahit saan ka tumingin, may pagbabago. 23 00:01:35,430 --> 00:01:36,431 NAWALAN KAMI NG BAHAY SALAMAT HARLEM SA 40 MAGAGANDANG TAON 24 00:01:37,933 --> 00:01:41,770 At mas mahirap nang kumapit sa pagkatao mo 25 00:01:41,854 --> 00:01:44,273 kapag halos 'di mo na makilala ang sarili mo. 26 00:01:44,356 --> 00:01:45,440 MAGIGING TAHANAN NG BANANA REPUBLIC - TORY BURCH - SEPHORA 27 00:01:46,900 --> 00:01:48,944 Camillep @DoctorCParks Makita pa kaya natin ang Sephora 28 00:01:49,027 --> 00:01:51,446 na ibalik bilang jazz club? #HarlemMagpakailanman 29 00:01:54,700 --> 00:01:57,286 Darating ang punto na, masakit sa loob mong tatanggapin, 30 00:01:57,369 --> 00:02:00,163 na hindi talaga mangyayari ang gusto mo. 31 00:02:00,914 --> 00:02:03,375 At gano'n din pagdating sa pakikipag-date, 32 00:02:03,458 --> 00:02:06,795 dahil napakaliit ng bilang ng aktwal na made-date na lalaki. 33 00:02:06,879 --> 00:02:11,008 Sa Harlem, napipilitan ang mga edukadong Itim na babae na maglaro sa larangan 34 00:02:11,091 --> 00:02:14,386 kung saan mas marami ang opsyon ng mga lalaki sa pakikipag-date. 35 00:02:14,469 --> 00:02:17,097 Kaya hindi naman sa desperado o tigang kami. 36 00:02:17,180 --> 00:02:20,434 Literal na may kakulangan sa mga lalaki rito. 37 00:02:20,517 --> 00:02:22,686 Kaya dalawa lang ang pagpipilian namin, 38 00:02:22,769 --> 00:02:26,023 pag-isipan uli ang mga ayaw namin sa lalaki para dumami ang pagpipilian, 39 00:02:26,189 --> 00:02:27,316 SAKLAW NG EDAD 20-39 - DISTANSYA 18 MILYA KITA 35-49- 40 00:02:27,399 --> 00:02:30,652 panindigan ang mga hinahanap namin, at tulad ng Mosuo, 41 00:02:30,736 --> 00:02:35,282 ay tumangging mag-settle, sa kabila ng bilang at magpokus. 42 00:02:35,365 --> 00:02:37,868 Okey, baka labis na magpokus. 43 00:02:37,951 --> 00:02:42,789 Okey, mahumaling sa pagsisikap na kontrolin ang isang bagay na kaya namin. 44 00:02:42,873 --> 00:02:44,541 Ang mga sarili namin. 45 00:02:44,625 --> 00:02:49,922 Kaya oo, sasabihin ko na, hindi tayo Mosuo. 46 00:02:50,005 --> 00:02:53,425 Pero ngayong linggo, paano kung oo? 47 00:02:54,176 --> 00:02:56,803 Gusto kong subukan niyong mabuhay na parang Mosuo. 48 00:02:56,887 --> 00:02:58,931 Mga kababaihan, kayo ang masusunod, 49 00:02:59,014 --> 00:03:02,643 humingi ng pagbabago 'pag gusto niyo, 'wag nang magpaumanhin masyado. 50 00:03:02,726 --> 00:03:06,480 Mga kalalakihan, sundin ang mga babae nang hindi nagtatanong. 51 00:03:06,563 --> 00:03:09,191 Gusto kong lampasan natin ang nakasanayan natin 52 00:03:09,274 --> 00:03:12,319 at bigyan niyo ako ng 500 salita tungkol sa magiging karanasan niyo. 53 00:03:13,946 --> 00:03:16,281 Tapos na ang klase. 54 00:03:21,119 --> 00:03:22,996 Ang ganda no'n. 55 00:03:23,080 --> 00:03:25,958 Propesor, may ibibigay ako sa iyo. 56 00:03:31,088 --> 00:03:34,007 Salamat, Malik. Ulit. 57 00:03:34,091 --> 00:03:35,550 Walang anuman. 58 00:03:35,634 --> 00:03:38,178 Kung gusto mo akong tulungan sa assignment, 59 00:03:38,261 --> 00:03:40,305 lalampasan ko ang nakasanayan ko 60 00:03:40,389 --> 00:03:41,848 at susundin ko ang sasabihin mo. 61 00:03:43,642 --> 00:03:45,519 Malik, labag sa patakaran ng Columbia, 62 00:03:45,602 --> 00:03:48,772 at sa totoo lang, sa prinsipyo ko, na makipag-date sa estudyante. 63 00:03:49,731 --> 00:03:51,024 Bye, Malik. 64 00:03:52,859 --> 00:03:56,405 Inaalok ako ng Kansas State ng full-time professor na may tenure. 65 00:03:56,488 --> 00:03:58,323 At gusto mong lumipat sa Kansas? 66 00:03:58,407 --> 00:04:03,078 Siyempre, hindi. Ayaw ko, pero 'di ako magsisinungaling, maganda 'yong alok. 67 00:04:03,161 --> 00:04:05,872 Dapat lang. Sa Kansas 'yon, eh. 68 00:04:08,458 --> 00:04:09,584 Hindi. 69 00:04:09,668 --> 00:04:13,380 Sigurado akong nakakatakam 'yon, pero parang pakikipag-date 'yan. 70 00:04:13,463 --> 00:04:16,591 'Di ka pwedeng sumama na lang sa unang seksi na darating 71 00:04:16,675 --> 00:04:17,884 dahil lang maganda siya. 72 00:04:17,968 --> 00:04:19,845 Alam ko! Columbia ang gusto ko. 73 00:04:19,928 --> 00:04:23,140 Columbia ang soulmate ko, pero ayaw mag-commit ng hayop. 74 00:04:24,808 --> 00:04:28,520 Sorry, kailangan ko lang malaman na hindi ako uuwi bilang 75 00:04:28,603 --> 00:04:30,897 pinakamatandang adjunct professor ng Columbia. 76 00:04:31,815 --> 00:04:35,110 'Di ako nakipagtrabaho sa'yo nang ilang taon para hayaang mangyari 'yan. 77 00:04:35,152 --> 00:04:36,737 Gusto sana kitang sorpresahin. 78 00:04:36,820 --> 00:04:39,072 'Pag pumasok ang badyet, ililipat ko 'yong pera 79 00:04:39,114 --> 00:04:41,658 para makapasok ka na bilang full time sa department. 80 00:04:43,577 --> 00:04:44,870 Pangako. 81 00:04:44,953 --> 00:04:45,996 Salamat. 82 00:04:46,079 --> 00:04:47,706 Walang anuman. 83 00:04:49,124 --> 00:04:50,625 Bakit mo pinagawa sa'kin 'yon? 84 00:04:51,960 --> 00:04:53,712 Kailangan ko na 'tong itago. 85 00:04:54,337 --> 00:04:55,922 Humantong na talaga do'n. 86 00:04:56,631 --> 00:04:58,592 Mula noong nakapagtapos tayong lahat, 87 00:04:58,675 --> 00:05:00,677 ang gusto ko lang ay maging full-time professor, 88 00:05:00,761 --> 00:05:01,762 at nangyayari na nga. 89 00:05:01,845 --> 00:05:04,222 -Promosyon at proposisyon. -Ayos! 90 00:05:04,347 --> 00:05:07,350 Beh, kinantot mo 'yong negro sa mesa mo, ano? 91 00:05:07,434 --> 00:05:08,435 Siyempre hindi. 92 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 Bakit nasasayang ang lahat ng seksi sa mga tao, maliban sa akin? 93 00:05:11,480 --> 00:05:12,856 Titser niya siya, Angie. 94 00:05:12,939 --> 00:05:15,358 -Mami-"Me Too" rin 'yan. -Lintik na 'yan! 95 00:05:15,442 --> 00:05:17,778 Hindi dapat inaaksaya ang titi. 96 00:05:17,861 --> 00:05:19,237 -Uy! Sorry. -Uy, girl. 97 00:05:20,822 --> 00:05:22,824 -Late sa sarili niyang party! -Oo nga. 98 00:05:22,908 --> 00:05:25,744 KJ si Camille. 'Yan, updated ka na. 99 00:05:25,827 --> 00:05:27,370 Diyos ko, painom. 100 00:05:27,454 --> 00:05:29,831 Teka, nandiyan na 'yan bago kami naupo. 101 00:05:29,915 --> 00:05:32,959 Kumusta? Milyonaryo ka na ba? 102 00:05:33,043 --> 00:05:36,338 Aba, nag-meeting kami sa opisina ko, tapos sabi ko… 103 00:05:37,631 --> 00:05:43,303 Wow! $750,000, Mr. Van Horn. 104 00:05:43,386 --> 00:05:45,055 Ano ka ba, Tye, Rick na lang. 105 00:05:45,138 --> 00:05:48,391 Okey. Sige. Rick. 106 00:05:48,475 --> 00:05:51,228 Ang laking pera no'n. Ano sa tingin mo? 107 00:05:51,311 --> 00:05:54,815 Handa ka nang ibenta ang Q at maupo sa mesa ng matatanda, Tye? 108 00:05:54,898 --> 00:05:56,983 Anong tingin ko? 109 00:05:57,609 --> 00:06:02,989 Tingin ko, tanga lang ang papayag sa ganyang presyo. 110 00:06:03,073 --> 00:06:05,951 At hindi ako ang mukhang tanga rito. 111 00:06:06,034 --> 00:06:08,954 Nga pala, ang ganda ng amerikana mo. Ikumusta mo ako sa 1987. 112 00:06:09,037 --> 00:06:11,123 Q lang ang nag-iisang dating app 113 00:06:11,206 --> 00:06:13,959 na umaabot sa pinakamabilis na lumalagong merkado ngayon: 114 00:06:14,042 --> 00:06:15,710 ang mga queer na may kulay. 115 00:06:15,794 --> 00:06:18,463 Gusto ko bang makiupo sa'yo sa mesa ng matatanda? 116 00:06:18,547 --> 00:06:22,384 Matanda na ako, at dalawa ang isip ko. 117 00:06:22,467 --> 00:06:25,387 Hindi. Lintik na 'yan, hindi. 118 00:06:26,596 --> 00:06:28,890 Pero salamat at dumaan ka, Rick. 119 00:06:28,974 --> 00:06:30,976 Sigurado kang gusto mong… 'Di ba… 120 00:06:31,059 --> 00:06:32,853 Baka naman pwede kang magbigay ng opinyon. 121 00:06:32,936 --> 00:06:33,979 'Yong assistant ko? 122 00:06:34,563 --> 00:06:37,440 Gusto mong magbigay ng opinyon ang assistant ko sa pasya ko? 123 00:06:37,524 --> 00:06:39,025 Assistant mo… Talaga? 124 00:06:39,568 --> 00:06:41,903 Oo. Talaga. 125 00:06:41,987 --> 00:06:46,658 Nga pala, Rick, hindi ako si Tye. 126 00:06:47,492 --> 00:06:48,743 Ako si… 127 00:06:48,827 --> 00:06:49,870 Iyong kamahalan. 128 00:06:49,953 --> 00:06:51,454 -Ayos! -Ayos! 129 00:06:51,538 --> 00:06:53,498 -Ang galing, Tye. -Oo naman. 130 00:06:53,582 --> 00:06:55,500 Ms. Jackson, kung maldita ka… 131 00:06:55,584 --> 00:06:57,043 Kung maldita ka! 132 00:06:57,127 --> 00:06:59,254 -Pwede kang maging Mosuo. -Maging ano? 133 00:06:59,337 --> 00:07:02,007 Ayos, sira na naman sa pagtuturo. 134 00:07:02,090 --> 00:07:05,302 'Yon ay tribu lang naman ng mga babae na siyang nasusunod. 135 00:07:05,385 --> 00:07:06,595 Ako 'yon. 136 00:07:06,678 --> 00:07:08,138 Beh, tayo 'yon. 137 00:07:14,102 --> 00:07:16,021 Kunwari ba, hindi 'yon nangyari? 138 00:07:16,104 --> 00:07:17,981 Bagong babae. Mahilig siya sa sexting. 139 00:07:18,064 --> 00:07:20,483 Ingat. Habambuhay na 'pag sa Internet. 140 00:07:20,567 --> 00:07:23,320 'Di ka makakapaniwala sa mga nai-post tungkol sa akin. 141 00:07:23,403 --> 00:07:24,654 Medyo maniniwala ako. 142 00:07:24,738 --> 00:07:26,698 Uy, itong bago mo, modelo ba siya, 143 00:07:26,781 --> 00:07:29,117 modelo-slash-Instagram influencer? 144 00:07:29,201 --> 00:07:32,495 -Anong ibig sabihin no'n? -'Di ba, 'yon ang type mo. 145 00:07:32,579 --> 00:07:35,957 'Yong 1988 na bote ng Sauvignon blanc na lang. 146 00:07:36,917 --> 00:07:39,502 'Yon din sa akin. Na may straw. 147 00:07:40,545 --> 00:07:42,088 Naiinip ako. 148 00:07:42,172 --> 00:07:45,050 Anong mas okey, nakasuot o hindi? 149 00:07:45,133 --> 00:07:47,636 Nakasuot o hindi? 150 00:07:50,055 --> 00:07:53,892 Oo na. May halaga ang bawat babae. 151 00:07:53,975 --> 00:07:56,228 At binabayaran mo ng pera o PayPal? 152 00:07:57,771 --> 00:07:58,813 Gaga! 153 00:07:58,897 --> 00:08:02,275 Tye, kuha naman namin. Gusto mo ng simple, para ikaw ang masunod. 154 00:08:02,359 --> 00:08:05,237 Hindi totoo 'yan. 'Di ba? 155 00:08:05,320 --> 00:08:06,905 -Totoo talaga. -Beh, ano ka ba. 156 00:08:08,698 --> 00:08:10,617 Sandali. Hindi rin sa'min 'yon. 157 00:08:11,493 --> 00:08:13,703 Kung gayon, sinong umorder ng inumin? 158 00:08:13,787 --> 00:08:19,125 Kaya iniisip kong gumawa ng bagong wrap dress gamit ito. 159 00:08:19,209 --> 00:08:20,543 Gusto ko 'yan. 160 00:08:20,627 --> 00:08:22,796 Patataasin nito ang presyo ng dress. 161 00:08:22,879 --> 00:08:25,090 Oo nga. Sa dagdag na pera, may dagdag na kita. 162 00:08:25,173 --> 00:08:29,386 At pagkain. Kaya imbes na "Bumili ng dress, magpakain ng apat," 163 00:08:29,469 --> 00:08:31,930 'pag bumili ka nito, makakapagbigay tayo ng sampung meal. 164 00:08:35,976 --> 00:08:39,354 Sorry talaga. Sandali, may problema 'yong kapitbahay ko. 165 00:08:41,773 --> 00:08:44,609 Uy, uy! Angie! May kausap ako sa trabaho. 166 00:08:44,693 --> 00:08:46,278 Naku, sorry. 167 00:08:46,361 --> 00:08:50,073 Ayos lang. Kailangan kong i-launch 'yong bagong dress ko. Saglit lang 'to. 168 00:08:50,156 --> 00:08:53,618 'Di kita maunawaan. Kung kasingyaman mo ako… 'Di na ako magtatrabaho. 169 00:08:53,702 --> 00:08:56,162 Bueno, hindi ka nagtatrabaho ngayon, kaya mukha nga. 170 00:08:56,871 --> 00:09:00,917 Nga pala, anong nangyari sa interview sa Sheraton? 171 00:09:01,001 --> 00:09:03,128 Naku, girl. Hindi ko kaya. 172 00:09:03,211 --> 00:09:07,424 Hindi ko gusto 'yong buhay bilang singer sa hotel. 173 00:09:07,507 --> 00:09:10,927 Parang mas… nasa huling hinto na ako imbes na pagbabalik, gets mo? 174 00:09:11,011 --> 00:09:12,887 Pero may kita doon, na kakailanganin mo 175 00:09:12,971 --> 00:09:16,099 kung gusto mong umalis at magkaroon ng sarili mong bahay. 176 00:09:16,182 --> 00:09:17,976 Malulungkot ka 'pag wala ako. 177 00:09:18,059 --> 00:09:22,772 Isa pa, kung may sariling pera si Gayle, tingin mo, si Oprah ang bestie niya? 178 00:09:22,856 --> 00:09:25,567 Una, maraming trabaho si Gayle. 179 00:09:26,276 --> 00:09:30,613 Pangalawa, pangako, mag-bestie pa rin tayo kahit pa makahanap ka ng trabaho. 180 00:09:30,697 --> 00:09:33,408 Gusto ko lang makatulong sa paraang makakatulong. 181 00:09:33,491 --> 00:09:36,328 'Yong pagtira mo dito ay dapat para suportahan kang kumanta, 182 00:09:36,411 --> 00:09:37,912 pero itinigil mo 'yon. 183 00:09:37,996 --> 00:09:40,999 Kaya sino ka na, kung nakaupo ka lang buong araw 184 00:09:41,082 --> 00:09:44,669 habang pinag-uusapan ang pagkanta nang 'di talaga 'yon ginagawa? 185 00:09:45,253 --> 00:09:46,379 Si La Toya? 186 00:09:48,173 --> 00:09:51,676 Girl, ako pa rin 'yong Angie na kilala at mahal mo. 187 00:09:51,760 --> 00:09:56,014 'Di mo dapat alalahanin na baka magbago ako sa'yo. Tropa tayo habambuhay. 188 00:09:56,097 --> 00:09:59,267 Ayos lang 'yon, gusto ko lang tiyakin na 'di tayo roommates habambuhay. 189 00:09:59,351 --> 00:10:01,269 'Di ako galit sa The Golden Girls. 190 00:10:01,353 --> 00:10:04,314 At dahil nagbibigay na tayo ng payong propesyonal, 191 00:10:04,397 --> 00:10:06,524 heto ang opinyon ko para sa'yo. 192 00:10:06,608 --> 00:10:09,527 'Wag mong i-hold ang business calls para i-harass ang roommate mo. 193 00:10:09,611 --> 00:10:11,654 Shit! Kim? 194 00:10:11,738 --> 00:10:13,156 Kim? 195 00:10:13,239 --> 00:10:17,243 Madali lang sabihin para sa kanya. Madali lang ang lahat kay Quinn. 196 00:10:17,327 --> 00:10:18,453 Hindi totoo 'yan. 197 00:10:18,536 --> 00:10:21,498 Alam ko lang na anuman ang susunod kong gagawin, dapat maganda. 198 00:10:21,581 --> 00:10:22,707 Nakuha ko 'yong record deal, 199 00:10:22,791 --> 00:10:25,335 walang nangyari, tapos binitawan nila ako. 200 00:10:25,418 --> 00:10:28,463 Nga pala, ang sama ng lasa ng vegan ice cream. 201 00:10:28,546 --> 00:10:30,173 Uy, gusto ko 'to. 202 00:10:30,256 --> 00:10:31,132 Angie. 203 00:10:31,216 --> 00:10:32,467 Ang sama, eh. 204 00:10:32,550 --> 00:10:36,304 Uy, isang deal lang 'yon. Apat na taon na. 205 00:10:36,388 --> 00:10:40,183 Mag-move on ka, magsimula ka ulit. Masyado kang magaling para magmukmok. 206 00:10:40,767 --> 00:10:45,188 Noong nasa NYU tayo, pinipilahan ka sa buong block para marinig kang kumanta. 207 00:10:45,271 --> 00:10:46,523 Oo nga, tapos pag-apak mo ng 30, 208 00:10:46,606 --> 00:10:50,110 magmumukha ka nang nabigong laos. 209 00:10:50,193 --> 00:10:53,988 Tama na nga! Hindi! Hindi. 210 00:10:54,697 --> 00:10:56,199 Naku. Naku po! Yuko. 211 00:10:56,282 --> 00:10:57,617 Anong… Anong nangyayari? 212 00:10:58,952 --> 00:11:00,453 Nasa kanto. 213 00:11:00,537 --> 00:11:01,746 Mga 'tol, kumusta? 214 00:11:01,830 --> 00:11:02,872 Si ano ba 'yan… 215 00:11:02,956 --> 00:11:04,624 Diyos ko po! 216 00:11:06,251 --> 00:11:07,252 Si Ian. 217 00:11:18,430 --> 00:11:20,223 Ingat ka. 218 00:11:32,944 --> 00:11:35,447 At may balbas na siya? Gwapo pa rin. 219 00:11:35,530 --> 00:11:38,408 Shit, ang sarap lagyan ng mumo. 220 00:11:39,367 --> 00:11:40,660 Angie. 221 00:11:40,743 --> 00:11:42,328 Ay, sorry, sa isip ko lang 'yon. 222 00:11:42,412 --> 00:11:44,080 Alam niyang block ko 'to. 223 00:11:44,164 --> 00:11:46,749 Hindi pwedeng pumunta ang mga ex sa block ng isa't isa. 224 00:11:46,833 --> 00:11:50,044 Hija, eh 'di napakaliit na ng magagalawan ko sa The Bronx. 225 00:11:50,128 --> 00:11:50,962 Diyos ko! 226 00:11:51,045 --> 00:11:53,631 Kung bibisitahin niya ang nanay niya, dito siya pupunta. 227 00:11:53,715 --> 00:11:55,300 -Bilis! Bago pa tayo makita! -Oo nga. 228 00:11:55,383 --> 00:12:00,054 Uy, girl, bago ang sapatos ko. 229 00:12:00,138 --> 00:12:01,514 Dahan-dahan. 230 00:12:01,931 --> 00:12:03,892 Sige, papunta na ako. 231 00:12:03,975 --> 00:12:06,603 Grabe, alam ko talagang babaliik siya sa'yo. 232 00:12:06,686 --> 00:12:08,938 Girl, masyado kang nanonood ng Hallmark. 233 00:12:09,022 --> 00:12:10,356 Tuwing pasko lang. 234 00:12:10,440 --> 00:12:12,734 Kakaiba lang. Nakakapangilabot, alam mo 'yon? 235 00:12:12,817 --> 00:12:14,611 Mula noong umalis siya para maging chef, 236 00:12:14,694 --> 00:12:16,529 'di ko siya masyadong naisip. 237 00:12:16,613 --> 00:12:18,823 Girl, sinong niloloko mo? 238 00:12:19,657 --> 00:12:23,369 Komersyal lang 'yan tungkol sa buko juice. Tumalikod ka. 239 00:12:23,453 --> 00:12:25,163 Diyos ko, ang pogi niya rin. 240 00:12:25,246 --> 00:12:29,250 At hindi lang poging Ian, kundi sobrang pogi, lalabasan na ako. 241 00:12:29,959 --> 00:12:32,003 -'Di ako sigurado kung maganda ba 'yan. -Lintik. 242 00:12:32,086 --> 00:12:34,923 Malamang may magandang French fry 'yon kaya nag-aayos siya. 243 00:12:35,006 --> 00:12:38,801 Hindi, Itim kamo. Camilly 2.0. Tama ba ako? 244 00:12:38,885 --> 00:12:42,889 Paano ko… Hindi ko alam, at kahit pa may girlfriend si Ian, 245 00:12:42,972 --> 00:12:46,559 lilinawin ko lang, wala akong pakialam, ano bang kinalaman ng lahi niya? 246 00:12:46,643 --> 00:12:48,811 Parang malaki. Astig 'yon kung Itim siya. 247 00:12:48,895 --> 00:12:51,439 Ayaw mo 'yong masamang karma. Kung Puti siya… 248 00:12:51,523 --> 00:12:53,024 Patas lang, beh. 249 00:12:53,107 --> 00:12:56,444 Hindi pagtataksil 'pag inagawan mo ng Itim na lalaki ang Puting babae. 250 00:12:56,528 --> 00:12:58,321 Katapangan 'yon. 251 00:12:58,404 --> 00:13:01,032 Bahala kayo. Paano ko malalaman kung may syota siya? 252 00:13:04,619 --> 00:13:06,329 Oo, sige na! Oo. 253 00:13:06,412 --> 00:13:08,873 Na-cyberstalk ko siya pero wala akong nakuha. 254 00:13:08,957 --> 00:13:11,376 Bakit wala pa rin siya sa social media? 255 00:13:11,459 --> 00:13:12,710 Ingat ka, Camille. 256 00:13:12,794 --> 00:13:16,798 Sa ano? Ako ang pumili nito, ako ang tumapos sa amin. 257 00:13:16,881 --> 00:13:18,007 'Yon ang gusto ko. 258 00:13:18,091 --> 00:13:20,260 Oo nga, at hindi ka na nakipag-date mula noon. 259 00:13:20,343 --> 00:13:23,012 Alam mo? Pwedeng ibahin ang usapan? 260 00:13:23,096 --> 00:13:24,847 Akin na ang huling cheese stick. 261 00:13:24,931 --> 00:13:29,018 Kinain mo 'yong una, pati pangalawa, at lahat ng iba pa, ba't ka pa titigil? 262 00:13:29,102 --> 00:13:30,853 -Ay, gusto mo pala? -Bastos. 263 00:13:30,937 --> 00:13:34,065 Hindi niya naman sinabi sa akin na bumalik na siya o ano kaya 264 00:13:34,148 --> 00:13:35,650 halatang nag-move on na rin siya. 265 00:13:35,733 --> 00:13:37,819 'Yon na ba 'yong "ibahin ang usapan"? 266 00:13:37,902 --> 00:13:39,404 At ayos lang 'yon. Ayos lang. 267 00:13:39,487 --> 00:13:41,281 Ayos lang dahil Mosuo ako. 268 00:13:42,031 --> 00:13:44,409 Magkarelasyon kami noon, at pinili kong mag-move on. 269 00:13:44,492 --> 00:13:47,829 Oo. Alam mo? Palitan mo na. 'Yon ang ginagawa ko. 270 00:13:47,912 --> 00:13:49,497 Inisip ko 'yong sinabi mo, 271 00:13:49,581 --> 00:13:54,294 'yong tungkol sa mga dine-date kong babae, kaya inimbitahan kong lumabas si Shayla. 272 00:13:54,377 --> 00:13:56,963 Shayla? Parang pangalan ng pokpok. 273 00:13:57,046 --> 00:13:58,715 Parang pokpok sa araw. 274 00:13:58,798 --> 00:14:01,884 "Magandang umaga, i-enjoy mo ang waffles mo," habang pinapapasok ka. 275 00:14:01,968 --> 00:14:04,971 -Shayla! -Shayla! 276 00:14:05,054 --> 00:14:10,310 Okey. Kalimutan niyo 'yan. Investment banker si Shayla. 277 00:14:10,393 --> 00:14:15,231 At napakatalino't napakaastig niya. 278 00:14:15,315 --> 00:14:16,274 Hanga ako. 279 00:14:18,359 --> 00:14:21,279 Heto na! Madea sa Three-D, mga 'tol! 280 00:14:21,362 --> 00:14:22,447 Ayos! 281 00:14:25,033 --> 00:14:26,034 Hello! 282 00:14:45,762 --> 00:14:46,971 Hi, Malik. 283 00:14:47,055 --> 00:14:50,308 Nag-drop na ako sa klase mo. Epektibo agad. 284 00:14:50,433 --> 00:14:52,018 Siguro ayaw mo talaga ro'n. 285 00:14:52,101 --> 00:14:53,519 Hindi, gusto ko nga. 286 00:14:54,979 --> 00:14:57,440 Pero ayaw mo sa estudyante. Wala nang problema. 287 00:15:00,485 --> 00:15:01,986 Malik. Para lang sa date, 288 00:15:02,070 --> 00:15:05,406 binago mo ang skedyul mo sa pag-aaral. Parang kakaiba 'yan. 289 00:15:05,490 --> 00:15:08,785 Pero kukunin ko ang phone mo, 290 00:15:08,868 --> 00:15:10,119 at ilalagay ko ang number ko. 291 00:15:11,079 --> 00:15:14,165 Magkaroon ka ng kontrol. Tawagan mo ako kung gusto mo. 292 00:15:14,248 --> 00:15:17,001 Pero dapat gustuhin mo. 293 00:15:21,464 --> 00:15:22,590 Baliw ka. 294 00:15:22,674 --> 00:15:25,009 Bakit 'di mo siya dinala sa locker room? 295 00:15:25,093 --> 00:15:28,096 Oo, technically, pwede ko na siyang i-date, 296 00:15:28,179 --> 00:15:31,599 pero masyado siyang bata. 'Di ako makikipag-sex sa locker room. 297 00:15:31,683 --> 00:15:33,685 -'Wag mong pangunahan. -'Di ba. 298 00:15:33,768 --> 00:15:35,436 -Okey. -Oo naman. 299 00:15:35,978 --> 00:15:38,356 Handa na ang mesa niyo. Dito po tayo. 300 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 Aba, papasok lang sila at makakakuha ng mesa? 301 00:15:44,195 --> 00:15:45,822 Oo nga, ano 'yon? 302 00:15:45,905 --> 00:15:49,117 'Yon na ang simula ng pagsasantabi sa mahihirap. 303 00:15:49,200 --> 00:15:52,245 Girl, 'yong Whole Foods sa 125th ang pinakamalala. 304 00:15:52,328 --> 00:15:53,454 Miss. 305 00:15:53,538 --> 00:15:54,706 -Hi. -Hi. 306 00:15:54,789 --> 00:15:57,500 Lagi kaming nandito, at 'di kami pinaghihintay. 307 00:15:57,583 --> 00:15:59,419 Sa inyo ang susunod. Ilang minuto na lang. 308 00:15:59,502 --> 00:16:02,588 Mamili ka, teh. Ilang minuto? Lima? Sampu? 309 00:16:02,672 --> 00:16:03,840 Malapit na. 310 00:16:04,173 --> 00:16:05,633 Luelle's, anong maitutulong ko? 311 00:16:05,717 --> 00:16:08,761 Nagpapanggap kang may kausap? Estilo ko 'yan… 312 00:16:08,845 --> 00:16:10,596 Okey, tama na. 313 00:16:12,014 --> 00:16:16,269 Lumipat na lang tayo sa iba. May date pa kami ni Shayla mamaya. 314 00:16:17,019 --> 00:16:19,397 Bagay 'ata sa akin ang mag-date ng boss. 315 00:16:19,939 --> 00:16:21,607 Kaya ayos 'yong unang date? 316 00:16:21,691 --> 00:16:23,317 Kamangha-mangha, 'kamo. 317 00:16:23,401 --> 00:16:24,902 -Kamangha-mangha. -Ano? 318 00:16:24,986 --> 00:16:27,238 Siya ang pumili ng lugar, ng wine, 319 00:16:27,321 --> 00:16:30,783 at sa unang pagkakataon, hindi ako ang nagbayad. 320 00:16:30,867 --> 00:16:32,493 -Ayos! -Ano? 321 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 Aba, may date rin ako. 322 00:16:38,416 --> 00:16:42,211 Grabe. Ayaw niyo bang marinig ang tungkol sa huling Tenderoni ko? 323 00:16:42,295 --> 00:16:45,465 -'Yong may koleksyong manika? -Collectible action figures. 324 00:16:45,548 --> 00:16:48,050 O 'yong Bajan na nagnakaw ng TV mo. 325 00:16:48,134 --> 00:16:49,302 -Haka-haka. -Ninakaw niya 'yon. 326 00:16:49,385 --> 00:16:51,345 Nahuli ko siyang bitbit 'yon. 327 00:16:51,429 --> 00:16:54,098 Tingnan mo 'yong positibo, maide-date ka na niya, 328 00:16:54,182 --> 00:16:55,641 kasi siguradong isinanla niya 'yon. 329 00:16:56,058 --> 00:16:57,727 Okey, alam mo? 'Di bale na. 330 00:16:57,810 --> 00:16:59,395 Okey, sino… Sino ba siya? 331 00:16:59,479 --> 00:17:04,692 Salamat sa pagtatanong, Camille! Siya si Cory. Thirty-two. 332 00:17:05,568 --> 00:17:06,778 At isang abogado. 333 00:17:06,861 --> 00:17:09,447 Nagtatrabahong abogado. 334 00:17:09,530 --> 00:17:11,699 Sa totoong firm. Tsinek ko na. 335 00:17:11,783 --> 00:17:15,536 Heto ang pasabog. Taga-Long Island siya. 336 00:17:16,537 --> 00:17:17,455 Malayo 'yan. 337 00:17:17,538 --> 00:17:19,373 Bibiyahe talaga tayo para sa titi? 338 00:17:20,374 --> 00:17:22,418 Mga binibini, handa na ang mesa niyo. 339 00:17:22,502 --> 00:17:25,630 Oo naman, pagkarinig niya sa salitang titi, mananakbo siya palapit. 340 00:17:25,713 --> 00:17:27,507 Mananakbo rin ako kung mayroon. 341 00:17:31,135 --> 00:17:33,846 Quinn! Pinag-isipan ko 'yong sinabi mo. 342 00:17:33,930 --> 00:17:36,349 May trabaho na ako! Kakanta ako! 343 00:17:36,432 --> 00:17:39,727 Diyos ko, maganda 'yan! Sa Sheraton? 344 00:17:39,811 --> 00:17:44,565 Girl, tigilan mo na 'yan. Hindi. Open mic bukas nang gabi. 345 00:17:47,610 --> 00:17:49,612 "Oh?" 346 00:17:49,695 --> 00:17:53,533 Kakanta ako sa unang pagkakataon sa loob ng isang taon, tapos "Oh?" 347 00:17:53,616 --> 00:17:57,161 'Wag mong tapusin ang pangungusap diyan. Dapat may kasunod 'yan. 348 00:17:57,245 --> 00:18:00,873 Hindi, masaya ako. Sobrang saya. 349 00:18:00,957 --> 00:18:03,709 Pero, hindi kasi 'yan totoong trabaho. 350 00:18:07,505 --> 00:18:09,507 Okey, salamat at nilinaw mo. 351 00:18:09,590 --> 00:18:12,677 Gabi ng industriya 'yon kaya pwedeng may mangyari. 352 00:18:13,553 --> 00:18:16,681 Bakit ka nakadamit na parang TJ Maxx Olivia Pope? 353 00:18:16,764 --> 00:18:20,268 Uy, design ko 'to at hindi ko sinabing hindi ako excited para sa'yo. 354 00:18:20,351 --> 00:18:21,352 Ayos lang. Whatever. 355 00:18:21,435 --> 00:18:23,855 I-enjoy mo ang pagsakay ng tren papunta sa Isla ng Long. 356 00:18:23,938 --> 00:18:25,398 O flight ba papunta roon? 357 00:18:26,607 --> 00:18:28,985 Bakit ka ba dadayo sa Long Island? 358 00:18:29,068 --> 00:18:30,820 Siya ang papuntahin mo sa'yo. 359 00:18:30,903 --> 00:18:33,948 May trabaho siya hanggang 10:00, mas madali kung ako ang pumunta. 360 00:18:35,408 --> 00:18:36,659 Kaya hindi 'yan totoong date. 361 00:18:36,742 --> 00:18:37,660 Totoo 'to. 362 00:18:37,743 --> 00:18:42,665 Totoong date 'to. Okey? Totoong-totoong-date. 363 00:18:42,748 --> 00:18:45,084 Walang date na 11:00 ng gabi. 364 00:18:45,167 --> 00:18:50,715 Date 'yon 'pag 7:00 o 8:00. Pwede pang 9:00. Pero 'pag 11:00, kantutan 'yon. 365 00:18:50,798 --> 00:18:53,885 'Wag mong sirain ang gabi ko dahil sa sinabi tungkol sa open mic. 366 00:18:53,968 --> 00:18:56,596 'Di ko lang makita na mas maganda 'yon kaysa sa kumikita. 367 00:18:56,679 --> 00:19:00,099 'Yong pagkanta para sa mga lasing na turistang 'di mo alam kung saan galing 368 00:19:00,182 --> 00:19:03,811 sa Times Square Sheraton ay walang pupuntahang maganda. 369 00:19:03,895 --> 00:19:07,315 Kailangan ko ng higit pa roon. Higit pa roon ang deserved ko. 370 00:19:07,398 --> 00:19:10,693 Para ito sa mga taong may tunay na maiaalok. 371 00:19:10,776 --> 00:19:12,320 At dapat pangmatagalan ang isipin ko. 372 00:19:12,403 --> 00:19:15,281 Wala akong trust fund at mga magulang na sumusuporta. 373 00:19:18,868 --> 00:19:20,703 Wala. Ginagamit mo lang ako para doon. 374 00:19:21,871 --> 00:19:24,206 Ginagamit? Tingin mo, ginagamit kita? 375 00:19:24,290 --> 00:19:28,294 Ewan ko, Angela. Pero magpakasasa ka sa libre kong sofa. 376 00:19:28,377 --> 00:19:33,507 Lintik na 'yan! At lintik na jologs na damit at matigas na sofa na 'yan! 377 00:19:33,591 --> 00:19:35,301 Maghanap ka ng ibang kawanggawa mo 378 00:19:35,384 --> 00:19:38,554 para mabawasan ang pagkakonsensya mo dahil sa kaburgisan mo. 379 00:19:56,822 --> 00:19:58,658 Mamaya pa ang alis ng tren ko, 380 00:19:58,741 --> 00:19:59,909 pero 'wag mo akong kausapin. 381 00:20:23,683 --> 00:20:25,017 Pwede ba akong magtapat? 382 00:20:27,061 --> 00:20:29,230 'Di ako karaniwang nagde-date ng mga masc. 383 00:20:31,524 --> 00:20:32,650 Ako rin. 384 00:20:33,234 --> 00:20:34,360 Na-dare lang ako sa'yo. 385 00:20:35,444 --> 00:20:38,239 Nag-eksperimento lang ako. 386 00:20:38,698 --> 00:20:40,366 Ano, gumagana ba 'yong eksperimento mo? 387 00:20:41,117 --> 00:20:42,743 Gusto mong malaman? 388 00:20:54,839 --> 00:20:56,924 Uso ba sa Long Island ang maiingay na tugtog? 389 00:20:57,883 --> 00:21:00,094 Oo, baka. Hindi ko alam. 390 00:21:00,177 --> 00:21:01,387 Kumusta… 391 00:21:01,470 --> 00:21:03,431 Kumusta naman 'yong firm niyo? 392 00:21:03,514 --> 00:21:05,933 Marami ba kayong kliyente? 393 00:21:06,392 --> 00:21:07,351 Oo naman. 394 00:21:07,435 --> 00:21:09,937 Nakakatawa, kasi 'yong tatay ko… 395 00:21:10,021 --> 00:21:14,358 Diyos ko! Nakita mo 'yong ginawa mo? 396 00:21:15,860 --> 00:21:19,822 Wool crepe 'to! Wool crepe! 397 00:21:20,448 --> 00:21:22,324 Sorry talaga. Sorry. 398 00:21:25,536 --> 00:21:28,539 Pupunta lang ako sa banyo. Babalik ako agad. 399 00:21:36,505 --> 00:21:39,133 Uy, pwede mo bang bantayan ang pitaka ko? 400 00:21:39,216 --> 00:21:40,259 Oo naman. 401 00:21:40,342 --> 00:21:42,178 Babalik agad ako. 402 00:21:45,181 --> 00:21:46,932 Nakaupo ako do'n! 403 00:21:58,778 --> 00:22:00,196 Sige! 404 00:22:00,279 --> 00:22:02,740 Sige, beh, kantutin mo 'yang dryer. 405 00:22:08,829 --> 00:22:11,165 Walang hanggan ang pagiging elegante ng Long Island. 406 00:22:11,248 --> 00:22:12,833 Hindi na ako iinom. 407 00:22:22,051 --> 00:22:26,013 Sorry, nakita mo ba 'yong date ko na nakaupo rito? Blue 'yong suot. 408 00:22:26,097 --> 00:22:27,890 Oo, sabi niya ikaw daw magbababayad. 409 00:22:27,973 --> 00:22:31,310 Sorry, ano? Umalis siya? 410 00:22:31,393 --> 00:22:32,311 Oo. 411 00:22:32,978 --> 00:22:33,854 Umalis na siya? 412 00:22:33,938 --> 00:22:34,855 Umalis na siya. 413 00:22:35,940 --> 00:22:39,443 Diyos ko, 'yong pitaka ko. Diyos ko. Excuse me po. 414 00:22:39,527 --> 00:22:43,155 Sorry. Sorry. Pwedeng… Tumayo ka nga. 415 00:22:43,906 --> 00:22:45,699 Ninakaw niya 'yong pitaka ko! 416 00:22:47,284 --> 00:22:48,828 Hayop na 'yon! 417 00:22:49,578 --> 00:22:53,415 Hayop na hayop! Hayop! 418 00:22:53,541 --> 00:22:58,003 Hi. Diyos ko, sorry. Pwede bang… Makigamit ng phone? Lintik! 419 00:22:58,963 --> 00:23:01,382 Sorry talaga. 420 00:23:01,465 --> 00:23:02,967 -Hi, hi. Pwedeng… -Ayos ka lang? 421 00:23:03,050 --> 00:23:07,471 Diyos ko! Ang sama ng nangyari sa akin. 422 00:23:07,555 --> 00:23:11,100 Baka lang pwede, kailangan ko kasing makasakay sa tren pauwi ng Manhattan. 423 00:23:11,183 --> 00:23:14,603 Baka pwedeng makahingi ng $10? 424 00:23:14,687 --> 00:23:17,356 Alam ko kung ano 'to. Tatanggi ako, 425 00:23:17,439 --> 00:23:21,026 tapos mag-aalok ka ng serbisyo, para makabili ka ng droga? 426 00:23:23,028 --> 00:23:26,240 Ayaw ko ng droga, sir. 427 00:23:26,907 --> 00:23:28,909 Gusto ko lang makasakay sa tren. 428 00:23:28,993 --> 00:23:30,536 Kung gayon, baka sabog ka, 429 00:23:30,619 --> 00:23:33,372 kasi 5:00 pa ang susunod na tren. 430 00:23:34,582 --> 00:23:35,666 Teka, ano? 431 00:23:36,792 --> 00:23:37,668 5:00? 432 00:23:41,172 --> 00:23:42,214 Lintik! 433 00:23:43,340 --> 00:23:46,302 Diyos ko! 434 00:23:49,597 --> 00:23:52,183 Ang tagal kong hinintay ito. 435 00:23:52,266 --> 00:23:53,392 Ako rin. 436 00:23:56,395 --> 00:23:59,190 Sige, ilagay mo ang mukha mo riyan. 437 00:24:04,278 --> 00:24:06,780 Teka! Dahan-dahan! Dahan-dahan! Sandali! 438 00:24:08,073 --> 00:24:09,617 Parang balahibo dapat ang haplos. 439 00:24:10,326 --> 00:24:11,202 Ako'ng bahala. 440 00:24:11,827 --> 00:24:12,995 Sabi ko, "balahibo." 441 00:24:13,078 --> 00:24:15,080 Dahan-dahan pa. 442 00:24:15,164 --> 00:24:16,373 -Okey. -Sige. 443 00:24:16,457 --> 00:24:18,042 Ganyan nga. 444 00:24:18,542 --> 00:24:19,710 Ganyan lang. 445 00:24:20,419 --> 00:24:22,922 Ganyan lang. 'Wag kang gagalaw. 446 00:24:24,215 --> 00:24:27,426 Kahit anong mangyari, 'wag kang gagalaw. 447 00:24:28,719 --> 00:24:30,930 Sige. Malapit na ako. 448 00:24:31,430 --> 00:24:32,431 Malapit na ako. 449 00:24:35,768 --> 00:24:36,936 Putang ina! 450 00:24:39,188 --> 00:24:40,356 Lintik! 451 00:24:41,398 --> 00:24:42,524 Bueno, 452 00:24:43,651 --> 00:24:44,818 ang… 453 00:24:45,402 --> 00:24:46,737 sarap no'n. 454 00:24:49,406 --> 00:24:50,950 Maliligo na ako. 455 00:24:54,078 --> 00:24:55,204 -Sandali. -Sorry, 456 00:24:55,287 --> 00:24:57,498 sabi ko sa'yo, may conference call ako sa Tokyo. 457 00:24:58,207 --> 00:24:59,750 Uy, masaya 'yon. 458 00:25:02,461 --> 00:25:07,675 Puta, nabasag ang panga ko ro'n tapos iiwanan mo lang ako? 459 00:25:39,581 --> 00:25:43,168 "Professor Parks, ang totoo, 'di tayo pwedeng maging Mosuo." 460 00:25:43,252 --> 00:25:44,086 Mali ang spelling. 461 00:25:44,169 --> 00:25:48,007 "Dahil bilang babae, napaparalisa tayo sa pag-aalala ng mga mangyayari, 462 00:25:48,090 --> 00:25:50,009 'pag ginamit natin ang kapangyarihan natin." 463 00:25:58,559 --> 00:26:00,060 MGA CONTACT 464 00:26:36,180 --> 00:26:38,182 Lintik na 'yan, Mosuo ako. 465 00:26:44,021 --> 00:26:45,189 Mabuti at tumawag ka. 466 00:26:45,272 --> 00:26:48,067 Oo nga. Sige. Sandali. 467 00:26:48,150 --> 00:26:49,902 Gusto ko lang magtakda ng patakaran 468 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 para maging makatotohanan ang aasahan mo. 469 00:26:52,488 --> 00:26:53,364 Oo naman. 470 00:26:53,447 --> 00:26:56,116 Ginagalang ko lang ang mga kapatid kong Mosuo. 471 00:26:56,200 --> 00:26:59,161 At hindi naman kita pine-pressure na gawin 'to, 'no? 472 00:26:59,244 --> 00:27:00,120 Hindi, ayos lang 'to. 473 00:27:00,204 --> 00:27:03,499 Okey. Dahil ayaw kong masabihan na nang-abuso ako. 474 00:27:03,916 --> 00:27:05,459 Di ako makapaniwalang tinawagan kita. 475 00:27:05,542 --> 00:27:08,629 Parang mali. Umalis ka na lang siguro. 476 00:27:11,548 --> 00:27:12,591 Sigurado ka? 477 00:27:14,468 --> 00:27:16,303 Diyos ko po. 478 00:27:16,387 --> 00:27:18,639 Tapos, noong akala ko ay napili ko 479 00:27:18,722 --> 00:27:21,600 kung anong kailangan ko… 480 00:27:22,059 --> 00:27:22,935 Bwisit. 481 00:27:23,268 --> 00:27:25,938 Na Mosuo ako, na kinukuha ko ang gusto ko… 482 00:27:26,021 --> 00:27:27,022 Ikaw na ang gumawa. 483 00:27:27,106 --> 00:27:28,899 …iba pala ang gusto niya. 484 00:27:28,982 --> 00:27:32,403 Tapos nakatutok na sa akin ang pinakamalala sa lahat. 485 00:27:39,910 --> 00:27:42,204 Sige, ah… Kailangan ko nang umalis. 486 00:27:45,332 --> 00:27:48,377 Alam mo? Umalis ka na. 487 00:27:48,460 --> 00:27:50,671 Panonoorin niya kasama ng tatay namin. 488 00:27:50,754 --> 00:27:54,633 Magpupuyat sila tuwing Biyernes nang gabi tapos… 489 00:27:54,716 --> 00:27:57,594 'Yon ang hilig nila. Kaya 'yong pagsasalita niya nang gano'n… 490 00:27:57,678 --> 00:27:59,930 Postmates, nasaan na ang pasta ko? 491 00:28:00,013 --> 00:28:01,140 Hindi, ako 'to. 492 00:28:01,223 --> 00:28:02,391 Quinn? 493 00:28:02,474 --> 00:28:05,060 May mabait na babaeng nagpahiram ng phone. 494 00:28:05,144 --> 00:28:07,104 Anong gusto mo? Nag-iimpake na ako. 495 00:28:34,047 --> 00:28:35,174 Alam ko. 496 00:28:36,133 --> 00:28:41,263 Alam ko. Please, 'wag mong ituloy, Angie. Hiyang-hiya ako. 497 00:28:45,601 --> 00:28:47,394 Girl, 'wag. 498 00:28:48,645 --> 00:28:50,814 Kinakaya mong lumabas nang lumabas. 499 00:28:50,898 --> 00:28:53,984 Mas matapang 'yon kaysa sa pag-upo lang sa bahay, 500 00:28:54,067 --> 00:28:56,862 at pakikipagtalik sa kung sino-sino sa sofa ng kaibigan mo. 501 00:28:58,906 --> 00:29:00,574 Gawa-gawa mo lang 'yan, 'di ba? 502 00:29:02,242 --> 00:29:03,660 Oo naman. 503 00:29:05,370 --> 00:29:07,956 'Di ako makapaniwala na buong gabi kang nandito. 504 00:29:08,040 --> 00:29:11,502 Oo nga. Hindi masyadong burgis. 505 00:29:11,585 --> 00:29:13,378 Sorry na. 506 00:29:14,296 --> 00:29:18,717 Hindi ko dapat sinabi 'yon, at hindi totoo 'yon, Quinnie. 507 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 Alam ko. 508 00:29:20,802 --> 00:29:26,266 Dapat masaya akong may gig ka na at maririnig kitang kumanta. 509 00:29:26,350 --> 00:29:27,434 Salamat. 510 00:29:30,604 --> 00:29:36,568 At, Gayle, hangga't may pera ako, may matitirhan ka. 511 00:29:36,652 --> 00:29:37,778 Mabuti naman. 512 00:29:38,445 --> 00:29:40,572 Kasi 'di raw ako pwede kay Tye. 513 00:29:41,990 --> 00:29:44,201 At masyadong maliit 'yong bahay ni Camille. 514 00:29:45,118 --> 00:29:47,037 Alam ko. 515 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 Tara na. 516 00:29:52,918 --> 00:29:54,545 'Tang ina mo, Long Island! 517 00:29:58,382 --> 00:30:01,385 'Yan ba 'yong bago kong coat galing sa Bergdorf? 518 00:30:01,468 --> 00:30:04,638 Sakaling nilalamig ka. Iniisip lang kita. 519 00:30:04,721 --> 00:30:06,974 Parang… Parang hindi naman. 520 00:30:07,057 --> 00:30:09,226 At 'yan ba 'yong… Girl, akin na ang shades ko. 521 00:30:09,309 --> 00:30:10,561 Makinig ka. 522 00:30:13,480 --> 00:30:16,567 Uy, gustong padilaan ng batang negrong 'yon ang tumbong niya? 523 00:30:16,650 --> 00:30:18,151 Parang, iniisip ko pa lang na, 524 00:30:18,235 --> 00:30:20,862 "Alam mo, hindi naman siya ganoon kabata. Ayos lang 'to." 525 00:30:20,946 --> 00:30:23,073 Tapos biglang kaharap ko na 'yong tumbong. 526 00:30:23,156 --> 00:30:24,032 Naku po. 527 00:30:24,116 --> 00:30:27,911 Anong problema roon? Titi, bayag, tumbong, parehas lang 'yan. 528 00:30:27,995 --> 00:30:29,705 Uy, nandidila ka ng tumbong? 529 00:30:29,788 --> 00:30:34,251 Bakit hindi? Kahit pa malayo, karugtong pa rin ng titi 'yon. 530 00:30:34,334 --> 00:30:38,880 Hindi. 'Di pinadidilaan ng mga lalaki ang tumbong nila sa magiging asawa nila. 531 00:30:38,964 --> 00:30:40,882 'Yan ang paborito kong berso sa Bibliya. 532 00:30:42,426 --> 00:30:46,096 Alam kong mali 'yon, pero akala ko mawawala sa isip ko si Ian. 533 00:30:46,179 --> 00:30:47,973 Parang sekswal na panlinis. 534 00:30:48,056 --> 00:30:51,059 Kailangan ko pa ng inumin para tapusin ang usapang 'to. 535 00:30:51,143 --> 00:30:53,729 Okey. Bilisan mo lang. Siya na ang susunod na kakanta. 536 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 Pahingi na rin ako. Pakisabi, bawasan ang yelo. 537 00:30:56,732 --> 00:30:58,525 Uy. Okey, bossing. 538 00:31:04,156 --> 00:31:06,867 At sa huli, oo, 539 00:31:06,950 --> 00:31:11,204 sa ika-21 siglong Harlem, pwede tayong maging matapang na Mosuo. 540 00:31:12,372 --> 00:31:14,958 Tayo ang may kontrol, ang magpapasya, 541 00:31:15,042 --> 00:31:16,501 at kukuha ng gusto natin. 542 00:31:16,585 --> 00:31:21,757 'Pag naramdaman ko na Naaalala ko ang lahat 543 00:31:21,840 --> 00:31:24,092 Pero paano kung gusto nating bumalik? 544 00:31:24,176 --> 00:31:25,886 Sabi ko, ayaw ko na 545 00:31:26,386 --> 00:31:29,723 Kapag tingin ng Mosuo ay nagkamali sila, 546 00:31:29,806 --> 00:31:33,810 mas mabuti bang subukan ulit? O ituloy ang buhay? 547 00:31:34,061 --> 00:31:35,354 Totoo 'yon, 'di ba 548 00:31:35,979 --> 00:31:38,857 Sabi ko, ayaw ko na Pero baka gawin ko pa rin 549 00:31:50,786 --> 00:31:53,705 Walang sabit Mas maayos na ako 550 00:31:53,789 --> 00:31:56,583 Tapos na akong maghilom, 'Di tayo magkasama 551 00:31:56,667 --> 00:32:01,546 Maliban sa gabing ito Magkita tayo, sa huling pagkakataon 552 00:32:01,630 --> 00:32:03,548 Ulit 553 00:32:03,632 --> 00:32:06,468 'Pag naramdaman ko na 554 00:32:06,551 --> 00:32:09,429 Naaalala ko ang lahat 555 00:32:10,222 --> 00:32:14,267 Totoo 'yon, 'di ba Sabi ko, ayaw ko na 556 00:32:14,351 --> 00:32:15,519 Ulit 557 00:32:15,602 --> 00:32:18,480 'Pag naramdaman ko na 558 00:32:18,563 --> 00:32:21,441 Naaalala ko ang lahat 559 00:32:22,275 --> 00:32:23,985 Totoo 'yon, 'di ba 560 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 Sabi ko, ayaw ko na Pero baka gawin ko pa rin 561 00:32:26,238 --> 00:32:29,032 Talagang nakakatuwa 'Pag kausap ko ang mga kaibigan ko 562 00:32:29,116 --> 00:32:30,492 NGAYONG SEASON SA HARLEM 563 00:32:30,575 --> 00:32:32,452 Diyos ko. Doctor Pruitt! 564 00:32:32,536 --> 00:32:35,539 Nabasa ko ang mga libro mo, kung may kailangan ka, sabihin mo lang. 565 00:32:35,622 --> 00:32:39,292 Dahil 'di na ako nakikipag-date at gusto kong payabungin ang career ko. 566 00:32:39,876 --> 00:32:41,628 -Tawagan kita ulit? -Ayos lang. 567 00:32:41,712 --> 00:32:43,338 -Usap tayo mamaya. -Sorry. 568 00:32:45,048 --> 00:32:47,551 Hindi ganito ang pinangarap ko. 569 00:32:47,634 --> 00:32:49,636 Hi, Ian. Ian, 'di ba? Hi, Ian. 570 00:32:49,720 --> 00:32:51,430 Uy, Ian, kumusta? 571 00:32:53,306 --> 00:32:56,184 Isang producer. Gusto niyang pumunta ako sa opisina nila bukas. 572 00:32:56,268 --> 00:32:57,436 Uy, anong gagawin natin? 573 00:32:57,519 --> 00:32:59,312 Get Out: The Musical. 574 00:32:59,396 --> 00:33:02,774 Ikaw ay Nasa Lugar na Lumubog 575 00:33:03,817 --> 00:33:05,819 Nakakagulat, at kaswal ang suot mo. 576 00:33:05,902 --> 00:33:06,820 Quinn. 577 00:33:06,903 --> 00:33:08,530 Tama. Magkakilala pala kayo. 578 00:33:08,655 --> 00:33:10,991 Dahil isang taon kaming nag-date, Ma. 579 00:33:11,700 --> 00:33:14,953 Naging dalawang pahina ang interview ko sa Forbes. 580 00:33:15,036 --> 00:33:16,913 Sabi na nga ba! Natutupad na ang pangarap mo! 581 00:33:16,997 --> 00:33:20,584 Parang 'yong sinabi ni Lady Gaga, "Pwede kang tanggihan nang 99 na beses…" 582 00:33:20,667 --> 00:33:22,043 Tama na. 583 00:33:22,127 --> 00:33:23,003 Salamat. 584 00:33:25,130 --> 00:33:25,964 Nandito si Ian. 585 00:33:26,047 --> 00:33:26,965 Umalis na tayo. 586 00:33:27,048 --> 00:33:27,966 Hindi. Pasok tayo? 587 00:33:28,049 --> 00:33:30,177 -Pasok na lang? -Huwag. 588 00:33:30,260 --> 00:33:32,387 -Umalis na tayo. -Umalis na tayo. 589 00:34:02,751 --> 00:34:04,753 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jobert Villanueva 590 00:34:04,836 --> 00:34:06,838 Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio