1 00:00:09,052 --> 00:00:12,306 哈莱姆区 2 00:00:12,389 --> 00:00:14,558 在喜马拉雅山脉的高山上 3 00:00:14,683 --> 00:00:17,770 有一个部落叫摩梭族 4 00:00:17,853 --> 00:00:21,315 生活在被称为女人国的地方 5 00:00:21,398 --> 00:00:25,736 在这里 女性公开地强于男性 并且完全掌权 6 00:00:25,819 --> 00:00:27,738 她们奉行走婚 7 00:00:27,821 --> 00:00:30,616 女子选择要结婚的对象 8 00:00:30,699 --> 00:00:34,536 当一切变得乏陈无味时 她们就决定 9 00:00:34,620 --> 00:00:37,956 我们不再是已婚夫妻 然后她们就寻找下一个丈夫 10 00:00:38,040 --> 00:00:41,960 然后再下一个 如此类推 而男子没有发言权 11 00:00:42,044 --> 00:00:45,130 女子的快乐和便利才是最重要的 12 00:00:45,214 --> 00:00:49,301 她掌握控制权 而且操作简单、快速且无痛 13 00:00:50,469 --> 00:00:52,054 一定很不错 14 00:00:53,639 --> 00:00:56,850 在这里 现在 在21世纪的哈莱姆区 15 00:00:56,934 --> 00:01:02,105 身为一个完全掌控自己的生活 和爱情的女人并不总是那么容易 16 00:01:02,189 --> 00:01:06,568 其中一个摩梭人不仅能存活 而且还繁荣的理论 17 00:01:06,652 --> 00:01:09,863 就是她们是坚不可摧的姐妹部落 18 00:01:09,947 --> 00:01:12,324 幸运的是 我也有那个条件 19 00:01:12,407 --> 00:01:13,450 堪萨斯州立大学 20 00:01:25,212 --> 00:01:27,631 我们总是要走得更快、更远、更好 21 00:01:27,714 --> 00:01:28,549 阿波罗 欢迎到世界著名的阿波罗剧院 22 00:01:28,632 --> 00:01:30,843 只是被视为勉强能跟上 23 00:01:30,926 --> 00:01:32,553 但我们要怎样去爱呢? 24 00:01:32,636 --> 00:01:35,347 现在 在哈莱姆区 变化随处可见 25 00:01:35,430 --> 00:01:36,431 失去了我们的租约 谢谢哈莱姆给我们40个美好的年头 26 00:01:36,515 --> 00:01:37,850 雷氏 27 00:01:37,933 --> 00:01:41,770 而且当你几乎认不出自己所处的地方时 28 00:01:41,854 --> 00:01:44,273 你越来越难以坚持自己的身份 29 00:01:44,356 --> 00:01:45,440 即将开业:香蕉共和国 汤丽柏琦-丝芙兰 30 00:01:46,900 --> 00:01:48,944 卡米尔普@C帕克斯博士 我们能活着看到丝芙兰 31 00:01:49,027 --> 00:01:51,446 变回爵士俱乐部吗? 标签永恒的哈莱姆 32 00:01:54,700 --> 00:01:57,286 在某些时候 你只是勉强接受 33 00:01:57,369 --> 00:02:00,163 事情只是看起来不像你想象的那样 34 00:02:00,914 --> 00:02:03,375 约会也是这样 35 00:02:03,458 --> 00:02:06,795 因为实际适合约会的男人 数量是惨淡的 36 00:02:06,879 --> 00:02:11,008 在哈莱姆区 受过教育的黑人女性 被迫在场上穿梭 37 00:02:11,091 --> 00:02:14,386 而男性有更多的约会选择 38 00:02:14,469 --> 00:02:17,097 所以 我们并不是绝望或口渴 39 00:02:17,180 --> 00:02:20,434 我们确实正在面对着 现实生活中的男人短缺 40 00:02:20,517 --> 00:02:22,686 这给我们留下了两个选择 41 00:02:22,769 --> 00:02:26,023 我们重新评估破坏交易的条件 并扩大选择池 或者 42 00:02:26,189 --> 00:02:27,316 年龄范围20-39 距离30公里 收入35-49- 43 00:02:27,399 --> 00:02:30,652 我们坚持我们的愿望清单 像摩梭人一样 44 00:02:30,736 --> 00:02:35,282 拒绝妥协 忽略数字而专注想要的 45 00:02:35,365 --> 00:02:37,868 好吧 也许是过度专注 46 00:02:37,951 --> 00:02:42,789 好吧 痴迷于试图控制 我们可以控制的一件事 47 00:02:42,873 --> 00:02:44,541 我们自己 48 00:02:44,625 --> 00:02:49,922 所以 是的 我在这里要说的是 我们不是摩梭人 49 00:02:50,005 --> 00:02:53,425 但本周 如果我们是呢? 50 00:02:54,176 --> 00:02:56,803 我要你试着像摩梭一样生活 51 00:02:56,887 --> 00:02:58,931 女人 当老大 52 00:02:59,014 --> 00:03:02,643 在你想要的时候要求改变 别再事事道歉了 53 00:03:02,726 --> 00:03:06,480 男人 按女人说的话做事 绝不质疑 54 00:03:06,563 --> 00:03:09,191 我想让我们走出那些舒适区 55 00:03:09,274 --> 00:03:12,319 给我五百字关于那是什么感觉的文章 56 00:03:13,946 --> 00:03:16,281 下课 57 00:03:21,119 --> 00:03:22,996 那太精彩了 58 00:03:23,080 --> 00:03:25,958 教授 我有东西给你 59 00:03:31,088 --> 00:03:34,007 谢谢你 马利克 又一次 60 00:03:34,091 --> 00:03:35,550 别客气 61 00:03:35,634 --> 00:03:38,178 如果你想帮我完成作业 62 00:03:38,261 --> 00:03:40,305 我会走出舒适区 63 00:03:40,389 --> 00:03:41,848 并做你所说的任何事情 64 00:03:43,642 --> 00:03:45,519 马利克 这违反了哥伦比亚大学的规定 65 00:03:45,602 --> 00:03:48,772 坦率地说 也违反我的道德准则 让我和一个学生约会 66 00:03:49,731 --> 00:03:51,024 再见 马利克 67 00:03:52,859 --> 00:03:56,405 堪萨斯州立大学要给我提供终身教授职位 68 00:03:56,488 --> 00:03:58,323 你想搬到堪萨斯州吗? 69 00:03:58,407 --> 00:04:03,078 不 当然不!我不想 但我得承认 这是个很好的机会 70 00:04:03,161 --> 00:04:05,872 它最好是的 它在堪萨斯州 71 00:04:08,458 --> 00:04:09,584 不要 72 00:04:09,668 --> 00:04:13,380 我相信这个机会很诱人 但这些事情就像约会 73 00:04:13,463 --> 00:04:16,591 你不能就这样跳上 你遇到的第一个性感的东西 74 00:04:16,675 --> 00:04:17,884 只是因为他很好 75 00:04:17,968 --> 00:04:19,845 我知道!哥伦比亚是我想要的 76 00:04:19,928 --> 00:04:23,140 哥伦比亚是我的灵魂伴侣 但那婊子不愿意承诺 77 00:04:24,808 --> 00:04:28,520 抱歉 我只需要知道我不会成为 78 00:04:28,603 --> 00:04:30,897 哥伦比亚最年长的兼职教授 79 00:04:31,815 --> 00:04:35,110 我可不是为了这样才和你 一起工作这么多年的 80 00:04:35,152 --> 00:04:36,737 我正等着给你惊喜 81 00:04:36,820 --> 00:04:39,072 当预算到位时 我会转移资金 82 00:04:39,114 --> 00:04:41,658 让你全职加入这个部门 83 00:04:43,577 --> 00:04:44,870 我保证 84 00:04:44,953 --> 00:04:45,996 谢谢你 85 00:04:46,079 --> 00:04:47,706 别客气 86 00:04:49,124 --> 00:04:50,625 你为什么让我这样做? 87 00:04:51,960 --> 00:04:53,712 我得把它藏在某个地方 88 00:04:54,337 --> 00:04:55,922 就是这样 89 00:04:56,631 --> 00:04:58,592 从我们毕业的那一刻起 90 00:04:58,675 --> 00:05:00,677 我就想成为一名全职教授 91 00:05:00,761 --> 00:05:01,762 而它快实现了 92 00:05:01,845 --> 00:05:04,222 -升职和求爱 -太好了! 93 00:05:04,347 --> 00:05:07,350 婊子 告诉我你在桌子上操了那个黑鬼 94 00:05:07,434 --> 00:05:08,435 当然 没有 95 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 为什么所有的帅哥 都耗在别人身上而不是在我这儿? 96 00:05:11,480 --> 00:05:12,856 她是他的老师 安吉 97 00:05:12,939 --> 00:05:15,358 -还得我自己喜欢才行呀 -管它呢! 98 00:05:15,442 --> 00:05:17,778 好的鸡巴是最不该浪费的东西 99 00:05:17,861 --> 00:05:19,237 -嘿!对不起 -嘿 姑娘 100 00:05:20,822 --> 00:05:22,824 -她自己的派对迟到了! -是啊 101 00:05:22,908 --> 00:05:25,744 卡米尔一点都不好玩 而你却又被缠住了 102 00:05:25,827 --> 00:05:27,370 天哪 我需要喝一杯 103 00:05:27,454 --> 00:05:29,831 等等 那个在我们坐下之前就在那里 104 00:05:29,915 --> 00:05:32,959 结果怎么样?你是正式的百万富翁了吗? 105 00:05:33,043 --> 00:05:36,338 好吧 我们在我的办公室见面 我说… 106 00:05:37,631 --> 00:05:43,303 哇!75万美元 范霍恩先生 107 00:05:43,386 --> 00:05:45,055 泰 请叫我瑞克 108 00:05:45,138 --> 00:05:48,391 好的 好 瑞克 109 00:05:48,475 --> 00:05:51,228 那是很多钱 所以 你怎么看? 110 00:05:51,311 --> 00:05:54,815 泰 你准备好卖掉Q 然后加入大人的圈子了吗? 111 00:05:54,898 --> 00:05:56,983 我怎么看? 112 00:05:57,609 --> 00:06:02,989 我想 只有他妈的白痴 才会同意这种估价 113 00:06:03,073 --> 00:06:05,951 而且我不是那种 看起来像他妈的白痴的人 114 00:06:06,034 --> 00:06:08,954 顺便说一句 不错的西装 代我问候1987 115 00:06:09,037 --> 00:06:11,123 Q是能达到增长最快的市场 116 00:06:11,206 --> 00:06:13,959 也就是酷儿有色人种的 117 00:06:14,042 --> 00:06:15,710 唯一在线约会应用 118 00:06:15,794 --> 00:06:18,463 我想加入大人的圈子吗? 119 00:06:18,547 --> 00:06:22,384 我是一个成熟的女人 我有两种想法 120 00:06:22,467 --> 00:06:25,387 不 他妈的不 121 00:06:26,596 --> 00:06:28,890 不过谢谢你的光临 瑞克 122 00:06:28,974 --> 00:06:30,976 你确定你想… 我是说… 123 00:06:31,059 --> 00:06:32,853 当然 你可以在这里权衡决定 124 00:06:32,936 --> 00:06:33,979 我的助理? 125 00:06:34,563 --> 00:06:37,440 你想让我的助手权衡我的决定吗? 126 00:06:37,524 --> 00:06:39,025 他是你的…真的吗? 127 00:06:39,568 --> 00:06:41,903 是的 真的 128 00:06:41,987 --> 00:06:46,658 哦 顺便说一下 瑞克 我的名字不叫泰 129 00:06:47,492 --> 00:06:48,743 而是… 130 00:06:48,827 --> 00:06:49,870 陛下 131 00:06:49,953 --> 00:06:51,454 -好样的! -是的! 132 00:06:51,538 --> 00:06:53,498 -做得好 泰 -是的 请 133 00:06:53,582 --> 00:06:55,500 杰克逊女士 你真可恶… 134 00:06:55,584 --> 00:06:57,043 你真可恶! 135 00:06:57,127 --> 00:06:59,254 -你也许某部分是摩梭人 -部分什么? 136 00:06:59,337 --> 00:07:02,007 用教课时间来降温还真不错 137 00:07:02,090 --> 00:07:05,302 那是唯一一个可以独立自主的女子部落 138 00:07:05,385 --> 00:07:06,595 那是我 139 00:07:06,678 --> 00:07:08,138 婊子 那是我们 140 00:07:14,102 --> 00:07:16,021 我们要假装什么都没看见吗? 141 00:07:16,104 --> 00:07:17,981 新女友 她喜欢性短信 142 00:07:18,064 --> 00:07:20,483 当心哦 互联网那些东西会永远保留 143 00:07:20,567 --> 00:07:23,320 你不会相信别人发布关于我的东西 144 00:07:23,403 --> 00:07:24,654 我会有点相信 145 00:07:24,738 --> 00:07:26,698 所以 这位新女友 她是个模特 146 00:07:26,781 --> 00:07:29,117 模特兼照片墙红人? 147 00:07:29,201 --> 00:07:32,495 -那是什么意思? -好吧 你确实有固定偏好 148 00:07:32,579 --> 00:07:35,957 我们来瓶1988年的白苏维翁 149 00:07:36,917 --> 00:07:39,502 我也要一份 用吸管喝 150 00:07:40,545 --> 00:07:42,088 我很无聊 151 00:07:42,172 --> 00:07:45,050 脱掉还是穿着比较好? 152 00:07:45,133 --> 00:07:47,636 脱掉还是穿着? 153 00:07:50,055 --> 00:07:53,892 好吧 每个女人都有价值 154 00:07:53,975 --> 00:07:56,228 你用现金还是贝宝支付? 155 00:07:57,771 --> 00:07:58,813 随便! 156 00:07:58,897 --> 00:08:02,275 泰 我们明白的 你喜欢简单 所以你可以做主 157 00:08:02,359 --> 00:08:05,237 这不是真的 是吧? 158 00:08:05,320 --> 00:08:06,905 -确实 -婊子 拜托 159 00:08:08,698 --> 00:08:10,617 等等 那也不是我们的 160 00:08:11,493 --> 00:08:13,703 那么 谁点了酒? 161 00:08:13,787 --> 00:08:19,125 所以 现在我打算用这个 做我的新裹身裙 162 00:08:19,209 --> 00:08:20,543 我喜欢 163 00:08:20,627 --> 00:08:22,796 它会增加衣服的价格 164 00:08:22,879 --> 00:08:25,090 是的 有了额外的钱 额外的利润 165 00:08:25,173 --> 00:08:29,386 额外的饭菜 所以 与其惯常的 “买一条裙子 服务四个人” 166 00:08:29,469 --> 00:08:31,930 当你买这件裙子时 我们可以捐十份餐 167 00:08:32,013 --> 00:08:33,723 真正的婊子 才他妈的不管一个黑鬼 168 00:08:33,807 --> 00:08:35,892 大柏金包 可以装数十万块 169 00:08:35,976 --> 00:08:39,354 抱歉 给我一秒钟 我的邻居有问题 170 00:08:39,437 --> 00:08:41,690 他妈骗人的有钱黑鬼 171 00:08:41,773 --> 00:08:44,609 嘿!安吉!我在工作电话中 172 00:08:44,693 --> 00:08:46,278 哦 对不起 173 00:08:46,361 --> 00:08:50,073 没关系 我必须推出这件新衣服 不会很久的 174 00:08:50,156 --> 00:08:53,618 我搞不懂你 如果我有你的那些钱… 我不会工作 175 00:08:53,702 --> 00:08:56,162 嗯 你现在也不工作 所以那也算 176 00:08:56,871 --> 00:09:00,917 提起这事 喜来登的面试怎么样了? 177 00:09:01,001 --> 00:09:03,128 哦 姑娘 我去不了 178 00:09:03,211 --> 00:09:07,424 我不是很喜欢那种 酒店歌厅驻唱歌手的生活 179 00:09:07,507 --> 00:09:10,927 我更喜欢…最后一站 而不是复出 你懂吗? 180 00:09:11,011 --> 00:09:12,887 但它会付钱 你会需要的 181 00:09:12,971 --> 00:09:16,099 如果你想在某天搬出去找到自己的地方 182 00:09:16,182 --> 00:09:17,976 没有我 你会很孤独 183 00:09:18,059 --> 00:09:22,772 此外 如果盖尔有自己的钱 你认为奥普拉会是她的闺蜜吗? 184 00:09:22,856 --> 00:09:25,567 其一 盖尔有几份工作 185 00:09:26,276 --> 00:09:30,613 而其二 我保证 即使你找到工作 我们仍然是好朋友 186 00:09:30,697 --> 00:09:33,408 我只是想以一种 真正有帮助的方式提供帮助 187 00:09:33,491 --> 00:09:36,328 你住在这里本应是帮助你的唱歌事业 188 00:09:36,411 --> 00:09:37,912 但你停止这样做了 189 00:09:37,996 --> 00:09:40,999 那么 如果你整天坐在沙发上 190 00:09:41,082 --> 00:09:44,669 谈论要唱歌但实际上从未真正做到过 你又是谁呢? 191 00:09:45,253 --> 00:09:46,379 拉托亚? 192 00:09:48,173 --> 00:09:51,676 姑娘 我还是你认识和爱着的安吉 193 00:09:51,760 --> 00:09:56,014 你不必担心我会对你改变 我们是一辈子的姐妹 194 00:09:56,097 --> 00:09:59,267 没关系 我想确定我们不是一辈子的室友 195 00:09:59,351 --> 00:10:01,269 我对《黄金女郎》可不痴迷 196 00:10:01,353 --> 00:10:04,314 既然我们在提供工作上的建议 197 00:10:04,397 --> 00:10:06,524 给你一点建议吧 198 00:10:06,608 --> 00:10:09,527 不要为了骚扰室友而搁置商务电话 199 00:10:09,611 --> 00:10:11,654 该死!金? 200 00:10:11,738 --> 00:10:13,156 金? 201 00:10:13,239 --> 00:10:17,243 你知道 她说起来很容易 对奎因来说 一切都很容易 202 00:10:17,327 --> 00:10:18,453 不对 203 00:10:18,536 --> 00:10:21,498 我只知道 无论我接下来做什么 它都必须是好的 204 00:10:21,581 --> 00:10:22,707 我有过唱片合约 205 00:10:22,791 --> 00:10:25,335 没法引起热潮 然后 他们放弃我了 206 00:10:25,418 --> 00:10:28,463 顺便说一句 纯素冰淇淋太难吃了 207 00:10:28,546 --> 00:10:30,173 我倒是很喜欢 208 00:10:30,256 --> 00:10:31,132 安吉 209 00:10:31,216 --> 00:10:32,467 真恶心 210 00:10:32,550 --> 00:10:36,304 听着 那是一份合约 而且是四年前 211 00:10:36,388 --> 00:10:40,183 继续 重新开始 你这么棒可别浪费了 212 00:10:40,767 --> 00:10:45,188 当我们在纽约大学时 总有人排着队听你唱歌 213 00:10:45,271 --> 00:10:46,523 是啊 你到了30岁 214 00:10:46,606 --> 00:10:50,110 你仍然开始听起来像一个 从未成功过的婊子 215 00:10:50,193 --> 00:10:53,988 别说了 别!不 216 00:10:54,697 --> 00:10:56,199 不好了 我的天啊!快躲 217 00:10:56,282 --> 00:10:57,617 什么…什么鬼? 218 00:10:58,952 --> 00:11:00,453 在角落的尽头 219 00:11:00,537 --> 00:11:01,746 我的兄弟们 怎么了? 220 00:11:01,830 --> 00:11:02,872 那是… 221 00:11:02,956 --> 00:11:04,624 天啊! 222 00:11:06,251 --> 00:11:07,252 伊恩 223 00:11:18,430 --> 00:11:20,223 照顾好自己 224 00:11:32,944 --> 00:11:35,447 兄弟还留胡子?还好 225 00:11:35,530 --> 00:11:38,408 妈的 我想在里面留下一些爱的碎屑 226 00:11:39,367 --> 00:11:40,660 安吉 227 00:11:40,743 --> 00:11:42,328 哦 对不起 内心的想法 228 00:11:42,412 --> 00:11:44,080 他知道这是我的街区 229 00:11:44,164 --> 00:11:46,749 前任不能在彼此的街区上行走 230 00:11:46,833 --> 00:11:50,044 亲爱的 那我只剩下一小块布朗克斯区了 231 00:11:50,128 --> 00:11:50,962 我的天啊! 232 00:11:51,045 --> 00:11:53,631 如果他去看他妈妈 他会走过来这边 233 00:11:53,715 --> 00:11:55,300 -快!在他看到我们之前! -好 234 00:11:55,383 --> 00:12:00,054 哦 姑娘 新鞋子 235 00:12:00,138 --> 00:12:01,514 慢点 236 00:12:01,931 --> 00:12:03,892 好的 我现在就过去 237 00:12:03,975 --> 00:12:06,603 天啊 我一直都知道他会回来找你的 238 00:12:06,686 --> 00:12:08,938 姑娘 你看太多贺曼频道了 239 00:12:09,022 --> 00:12:10,356 只在圣诞节看 240 00:12:10,440 --> 00:12:12,734 这很奇怪 不对劲 你知道吗? 241 00:12:12,817 --> 00:12:14,611 自从他逃跑去成为一名厨师后 242 00:12:14,694 --> 00:12:16,529 我没有想太多他的事 243 00:12:16,613 --> 00:12:18,823 姑娘 你他妈的是在跟谁开玩笑? 244 00:12:19,657 --> 00:12:23,369 现在在播椰子水广告 给我特么的转过去 245 00:12:23,453 --> 00:12:25,163 哦 天哪 他看起来也棒 246 00:12:25,246 --> 00:12:29,250 不仅仅是伊恩的棒 而是 我下一次高潮的棒 247 00:12:29,959 --> 00:12:32,003 -我不知道该怎么想 -该死 248 00:12:32,086 --> 00:12:34,923 他也应该早就找到一个法国女人了 249 00:12:35,006 --> 00:12:38,801 不 黑人 翻版卡米尔 对吗? 250 00:12:38,885 --> 00:12:42,889 我怎么…我不知道 即使伊恩确实有了女朋友 251 00:12:42,972 --> 00:12:46,559 而且说清楚 我不在乎 她是什么种族又有什么关系? 252 00:12:46,643 --> 00:12:48,811 和一切都有关系 如果她是黑人 那就没事 253 00:12:48,895 --> 00:12:51,439 你不要那样的恶业 如果她是白人… 254 00:12:51,523 --> 00:12:53,024 公平的游戏 婊子 255 00:12:53,107 --> 00:12:56,444 从一个白人女人那里偷一个黑人 不是叛国行为 256 00:12:56,528 --> 00:12:58,321 这是一种勇敢的行为 257 00:12:58,404 --> 00:13:01,032 好吧 随便 我怎么知道伊恩有没有女朋友? 258 00:13:04,619 --> 00:13:06,329 好吧!是的 259 00:13:06,412 --> 00:13:08,873 我对他进行了网络跟踪 但一无所获 260 00:13:08,957 --> 00:13:11,376 他怎么还没上任何社交媒体? 261 00:13:11,459 --> 00:13:12,710 小心点 卡米尔 262 00:13:12,794 --> 00:13:16,798 小心什么?我是做选择的人 是我选择分手的 263 00:13:16,881 --> 00:13:18,007 这就是我想要的 264 00:13:18,091 --> 00:13:20,260 是的 从那以后你就没有约会过 265 00:13:20,343 --> 00:13:23,012 你知道吗?能不能换个话题? 266 00:13:23,096 --> 00:13:24,847 我要吃最后一根奶酪棒 267 00:13:24,931 --> 00:13:29,018 你吃了第一根和第二根 其他的都吃了 为什么现在停下来? 268 00:13:29,102 --> 00:13:30,853 -你想要吗? -可恶 269 00:13:30,937 --> 00:13:34,065 他又没告诉我他回来了或者什么的 270 00:13:34,148 --> 00:13:35,650 所以他显然也放下了 271 00:13:35,733 --> 00:13:37,819 这是“改变话题”部分吗? 272 00:13:37,902 --> 00:13:39,404 没关系 273 00:13:39,487 --> 00:13:41,281 没关系 因为我是摩梭人 274 00:13:42,031 --> 00:13:44,409 我曾和他在一起 而我选择放下 275 00:13:44,492 --> 00:13:47,829 是的 切换一下 这就是我正在做的 276 00:13:47,912 --> 00:13:49,497 我想了想你说的 277 00:13:49,581 --> 00:13:54,294 关于我和什么样的女人在一起 所以我决定与萨拉约会 278 00:13:54,377 --> 00:13:56,963 萨拉?听起来像脱衣舞娘的名字 279 00:13:57,046 --> 00:13:58,715 就像白天脱衣舞娘的名字 280 00:13:58,798 --> 00:14:01,884 就像 “早上好 慢用你的华夫饼” 那样的惯用词语 281 00:14:01,968 --> 00:14:04,971 -萨拉! -萨拉! 282 00:14:05,054 --> 00:14:10,310 好吧 忘掉吧 你们 萨拉是一名投资银行家 283 00:14:10,393 --> 00:14:15,231 而且她非常聪明 非常有个性 284 00:14:15,315 --> 00:14:16,274 了不起 285 00:14:18,359 --> 00:14:21,279 开始了!三维的梅黛尔 姑娘们! 286 00:14:21,362 --> 00:14:22,447 太好了! 287 00:14:25,033 --> 00:14:26,034 哈喽! 288 00:14:45,762 --> 00:14:46,971 嗨 马利克 289 00:14:47,055 --> 00:14:50,308 我放弃了你的课 立即生效 290 00:14:50,433 --> 00:14:52,018 我想 你真的很讨厌它 291 00:14:52,101 --> 00:14:53,519 不 我喜欢它 292 00:14:54,979 --> 00:14:57,440 但是你不能和学生约会的 问题解决了 293 00:15:00,485 --> 00:15:01,986 马利克 希望能约会 294 00:15:02,070 --> 00:15:05,406 似乎是调整学术日程的一个奇怪的理由 295 00:15:05,490 --> 00:15:08,785 而且 我要拿起你的电话 296 00:15:08,868 --> 00:15:10,119 把我的号码存进去 297 00:15:11,079 --> 00:15:14,165 掌握先机 如果你愿意 就给我打电话 298 00:15:14,248 --> 00:15:17,001 但我想你肯定会的 299 00:15:21,464 --> 00:15:22,590 你疯了 300 00:15:22,674 --> 00:15:25,009 你怎么没带他进更衣室? 301 00:15:25,093 --> 00:15:28,096 是的 严格来说 我现在可以和他约会了 302 00:15:28,179 --> 00:15:31,599 但他太年轻了 我不会在更衣室里做爱 303 00:15:31,683 --> 00:15:33,685 -别浪费了 -对吧 304 00:15:33,768 --> 00:15:35,436 -是啊 -靠 没错 305 00:15:35,978 --> 00:15:38,356 你们的桌子准备好了 这边请 306 00:15:41,526 --> 00:15:44,112 她们就这样走进去就有一张桌子? 307 00:15:44,195 --> 00:15:45,822 是啊 那是什么鬼? 308 00:15:45,905 --> 00:15:49,117 那是这个地方开始 在内部高档化的那一刻 309 00:15:49,200 --> 00:15:52,245 姑娘 125街的全食超市 是最后一步了 310 00:15:52,328 --> 00:15:53,454 小姐 311 00:15:53,538 --> 00:15:54,706 -嗨 -嗨 312 00:15:54,789 --> 00:15:57,500 我们一直都来这里 我们从来不必等待 313 00:15:57,583 --> 00:15:59,419 下一张桌子就是你们的 随时好 314 00:15:59,502 --> 00:16:02,588 你说吧 甜心 哪一分钟? 第五还是第十分钟? 315 00:16:02,672 --> 00:16:03,840 很快 316 00:16:04,173 --> 00:16:05,633 吕埃勒 有什么可以帮您的? 317 00:16:05,717 --> 00:16:08,761 你假装接电话?那该是我的举动… 318 00:16:08,845 --> 00:16:10,596 好吧 内部讨论 319 00:16:12,014 --> 00:16:16,269 我们可能得去别处了 我稍后和萨拉有另一次约会 320 00:16:17,019 --> 00:16:19,397 也许和老板约会是我的速度 321 00:16:19,939 --> 00:16:21,607 所以第一次约会顺利吗? 322 00:16:21,691 --> 00:16:23,317 可能用壮观更贴切 323 00:16:23,401 --> 00:16:24,902 -壮观 -什么? 324 00:16:24,986 --> 00:16:27,238 她选了地方 她选了酒 325 00:16:27,321 --> 00:16:30,783 我成年后第一次没有付钱 326 00:16:30,867 --> 00:16:32,493 -是的! -什么? 327 00:16:32,577 --> 00:16:34,746 嗯 我也有约会 328 00:16:38,416 --> 00:16:42,211 哦 拜托 你们不想听听 我最新的小男朋友吗? 329 00:16:42,295 --> 00:16:45,465 -收藏玩偶的家伙? -可收藏的动作人物 330 00:16:45,548 --> 00:16:48,050 或者那个偷了你的 纯平屏幕的巴詹黑鬼 331 00:16:48,134 --> 00:16:49,302 -未经证实 -是他偷的 332 00:16:49,385 --> 00:16:51,345 我发现他带着它出去了 333 00:16:51,429 --> 00:16:54,098 往好的方面看 他可以带你去约会 334 00:16:54,182 --> 00:16:55,641 因为我确定他典当了它 335 00:16:56,058 --> 00:16:57,727 好吧 你知道吗?算了吧 336 00:16:57,810 --> 00:16:59,395 好吧 谁…是谁? 337 00:16:59,479 --> 00:17:04,692 谢谢你的提问 卡米尔! 他叫科里 32岁 338 00:17:05,568 --> 00:17:06,778 是一名律师 339 00:17:06,861 --> 00:17:09,447 在职律师 340 00:17:09,530 --> 00:17:11,699 在一家真正的公司 这次我查了 341 00:17:11,783 --> 00:17:15,536 这是关键点 他住在长岛 342 00:17:16,537 --> 00:17:17,455 那很远 343 00:17:17,538 --> 00:17:19,373 我们真的要为了鸡鸡去这么远? 344 00:17:20,374 --> 00:17:22,418 女士们 我们已经为你们准备好了 345 00:17:22,502 --> 00:17:25,630 当然 她听到鸡鸡这个词 她就跑过来了 346 00:17:25,713 --> 00:17:27,507 我会跑过来的 347 00:17:31,135 --> 00:17:33,846 奎因!我想了你说的 348 00:17:33,930 --> 00:17:36,349 我找到工作了!我要唱歌了! 349 00:17:36,432 --> 00:17:39,727 哦 天哪 这太好了!喜来登吗? 350 00:17:39,811 --> 00:17:44,565 姑娘 那个先搁下 不 明天是才艺展示之夜 351 00:17:47,610 --> 00:17:49,612 “哦?” 352 00:17:49,695 --> 00:17:53,533 一年来我第一次唱歌 就这样? 353 00:17:53,616 --> 00:17:57,161 那最好不要是句子的结尾 最好是一个段落 354 00:17:57,245 --> 00:18:00,873 不 我很高兴 我超级开心 355 00:18:00,957 --> 00:18:03,709 这不是一个 你知道的 一份工作 356 00:18:07,505 --> 00:18:09,507 好吧 谢谢你把它说清楚 357 00:18:09,590 --> 00:18:12,677 这是行业之夜 所以它真的可以带来一些东西 358 00:18:13,553 --> 00:18:16,681 为什么你穿得像 麦克斯折扣店的奥利维亚波普? 359 00:18:16,764 --> 00:18:20,268 嘿 这是我的设计 我并不是说我不替你感到兴奋 360 00:18:20,351 --> 00:18:21,352 没关系 随便吧 361 00:18:21,435 --> 00:18:23,855 乘坐火车前往长岛旅途愉快 362 00:18:23,938 --> 00:18:25,398 或者有去那里的航班? 363 00:18:26,607 --> 00:18:28,985 你为什么要去长岛? 364 00:18:29,068 --> 00:18:30,820 让他过来找你 365 00:18:30,903 --> 00:18:33,948 他工作到十点钟 所以我去找他比较容易 366 00:18:35,408 --> 00:18:36,659 所以 这不是约会 367 00:18:36,742 --> 00:18:37,660 是的 368 00:18:37,743 --> 00:18:42,665 这绝对是一个约会 好吗? 这是一个约会的日子 369 00:18:42,748 --> 00:18:45,084 根本没有11点钟的约会 370 00:18:45,167 --> 00:18:50,715 约会从七点或八点开始 也许九点钟 但11点钟是上床的时间 371 00:18:50,798 --> 00:18:53,885 不要因为我那样说才艺展示之夜 你就对我的夜晚吐槽 372 00:18:53,968 --> 00:18:56,596 我只是不明白 这怎么会比赚钱拿工资要好 373 00:18:56,679 --> 00:19:00,099 在时代广场喜来登 为一群醉酒的游客唱歌 374 00:19:00,182 --> 00:19:03,811 不会给我带来任何发展 375 00:19:03,895 --> 00:19:07,315 我需要更多 我值得更多 376 00:19:07,398 --> 00:19:10,693 这是为了那些真正可以 为我提供一些东西的人的 377 00:19:10,776 --> 00:19:12,320 我必须从长远考虑 378 00:19:12,403 --> 00:19:15,281 我没有信托基金和父母支持我 379 00:19:18,868 --> 00:19:20,703 对 你只是利用我来提供那个 380 00:19:21,871 --> 00:19:24,206 利用?你以为我在利用你? 381 00:19:24,290 --> 00:19:28,294 我不知道 安吉拉 但好好享受我的免租沙发 382 00:19:28,377 --> 00:19:33,507 他妈的!去他妈的那破烂的衣服 和这张又硬又破的沙发! 383 00:19:33,591 --> 00:19:35,301 你可以找到另一个慈善案例 384 00:19:35,384 --> 00:19:38,554 让你对自己的高级废话不那么内疚 385 00:19:56,822 --> 00:19:58,658 我的火车没那么早开车 386 00:19:58,741 --> 00:19:59,909 但不要跟我说话 387 00:20:23,683 --> 00:20:25,017 我可以承认一件事吗? 388 00:20:27,061 --> 00:20:29,230 我通常不和其他有男子气的女性约会 389 00:20:31,524 --> 00:20:32,650 我也不会 390 00:20:33,234 --> 00:20:34,360 你是个大胆尝试 391 00:20:35,444 --> 00:20:38,239 你是一个实验 392 00:20:38,698 --> 00:20:40,366 那么你的实验有效吗? 393 00:20:41,117 --> 00:20:42,743 你想知道吗? 394 00:20:45,037 --> 00:20:47,123 长岛 395 00:20:54,839 --> 00:20:56,924 大声的音乐是长岛的风格吗? 396 00:20:57,883 --> 00:21:00,094 是的 也许吧 我不知道 397 00:21:00,177 --> 00:21:01,387 什么… 398 00:21:01,470 --> 00:21:03,431 你的事务所呢? 399 00:21:03,514 --> 00:21:05,933 那里有很多…晋升空间吗? 400 00:21:06,392 --> 00:21:07,351 当然 401 00:21:07,435 --> 00:21:09,937 这很有趣 因为 我父亲实际上是… 402 00:21:10,021 --> 00:21:14,358 我的天!你看到你刚刚做了什么吗? 403 00:21:15,860 --> 00:21:19,822 这是羊毛绉!羊毛绉! 404 00:21:20,448 --> 00:21:22,324 我…对不起 抱歉 405 00:21:25,536 --> 00:21:28,539 我要去女厕所 我马上回来 406 00:21:36,505 --> 00:21:39,133 其实 你介意帮我看一下我的钱包吗? 407 00:21:39,216 --> 00:21:40,259 哦 当然 408 00:21:40,342 --> 00:21:42,178 我马上回来 409 00:21:45,181 --> 00:21:46,932 我坐在那儿! 410 00:21:58,778 --> 00:22:00,196 好! 411 00:22:00,279 --> 00:22:02,740 耶 亲爱的 你操那个烘干机 412 00:22:08,829 --> 00:22:11,165 长岛的优雅是无穷无尽的 413 00:22:11,248 --> 00:22:12,833 以后再也不喝酒了 414 00:22:22,051 --> 00:22:26,013 对不起 你看到我坐在这儿的 约会对象了吗?蓝色西装 415 00:22:26,097 --> 00:22:27,890 是的 他说你会付账 416 00:22:27,973 --> 00:22:31,310 对不起 什么?他离开了? 417 00:22:31,393 --> 00:22:32,311 是的 418 00:22:32,978 --> 00:22:33,854 他离开了? 419 00:22:33,938 --> 00:22:34,855 他离开了 420 00:22:35,940 --> 00:22:39,443 哦 天哪 我的钱包 我的天啊 对不起 先生 421 00:22:39,527 --> 00:22:43,155 对不起 抱歉 你能不能…起来 422 00:22:43,906 --> 00:22:45,699 我的天 他拿走了我的钱包! 423 00:22:47,284 --> 00:22:48,828 混蛋! 424 00:22:49,578 --> 00:22:53,415 哦 他妈的 混蛋!操! 425 00:22:53,541 --> 00:22:58,003 我的天 我能用一下你的电话吗? 该死的! 426 00:22:58,963 --> 00:23:01,382 我很抱歉 427 00:23:01,465 --> 00:23:02,967 -嗨 我… -你没事吧? 428 00:23:03,050 --> 00:23:07,471 我的天!我正在度过 我一生中最糟糕的夜晚 429 00:23:07,555 --> 00:23:11,100 我在想 我正想上火车回曼哈顿 430 00:23:11,183 --> 00:23:14,603 你能不能好心 给我十美元? 431 00:23:14,687 --> 00:23:17,356 我明白这是怎么回事 我拒绝 432 00:23:17,439 --> 00:23:21,026 然后你提供你的服务 所以你可以去买一些毒品? 433 00:23:23,028 --> 00:23:26,240 我不想要毒品 先生 434 00:23:26,907 --> 00:23:28,909 我只想坐下一班火车 435 00:23:28,993 --> 00:23:30,536 嗯 你一定在吸毒 436 00:23:30,619 --> 00:23:33,372 因为下一班火车要到凌晨五点才来 437 00:23:34,582 --> 00:23:35,666 等等 什么? 438 00:23:36,792 --> 00:23:37,668 五点? 439 00:23:41,172 --> 00:23:42,214 该死的! 440 00:23:43,340 --> 00:23:46,302 我的天啊! 441 00:23:49,597 --> 00:23:52,183 自从你约我出去 我就一直在等这个 442 00:23:52,266 --> 00:23:53,392 我也是 443 00:23:56,395 --> 00:23:59,190 哦 是的 把脸都贴上去吧 444 00:24:04,278 --> 00:24:06,780 起来!太强了!太用力了!等等! 445 00:24:08,073 --> 00:24:09,617 就像你在拿着一根羽毛一样 446 00:24:10,326 --> 00:24:11,202 我懂了 447 00:24:11,827 --> 00:24:12,995 我说“一根羽毛” 448 00:24:13,078 --> 00:24:15,080 轻点 449 00:24:15,164 --> 00:24:16,373 -好的 -耶 450 00:24:16,457 --> 00:24:18,042 对 就是这样 451 00:24:18,542 --> 00:24:19,710 保持这样 452 00:24:20,419 --> 00:24:22,922 保持原样 不要动 453 00:24:24,215 --> 00:24:27,426 无论如何 不要动 454 00:24:28,719 --> 00:24:30,930 是的 我高潮了 455 00:24:31,430 --> 00:24:32,431 我高潮了 456 00:24:35,768 --> 00:24:36,936 操! 457 00:24:39,188 --> 00:24:40,356 靠! 458 00:24:41,398 --> 00:24:42,524 嗯 459 00:24:43,651 --> 00:24:44,818 刚才… 460 00:24:45,402 --> 00:24:46,737 太棒了 461 00:24:49,406 --> 00:24:50,950 我得洗澡了 462 00:24:54,078 --> 00:24:55,204 -等等 -抱歉 463 00:24:55,287 --> 00:24:57,498 我说过我有东京的电话会议 464 00:24:58,207 --> 00:24:59,750 听着 刚刚很好玩 465 00:25:02,461 --> 00:25:07,675 婊子 我的下巴都脱臼了 而你就这样不管我了? 466 00:25:39,581 --> 00:25:43,168 “帕克斯教授 事实是 我们永远不可能成为摩梭人” 467 00:25:43,252 --> 00:25:44,086 拼写错误 468 00:25:44,169 --> 00:25:48,007 “因为 作为女性 如果我们确实拥有自己的权力 469 00:25:48,090 --> 00:25:50,009 我们会因为担心后果而麻痹自己” 470 00:25:58,559 --> 00:26:00,060 联系人 471 00:26:00,144 --> 00:26:03,105 马利克 B 472 00:26:03,188 --> 00:26:09,111 @马利克很特别 310个帖子-619个关注者 473 00:26:36,180 --> 00:26:38,182 妈的 我是摩梭人 474 00:26:44,021 --> 00:26:45,189 我很高兴你打来电话 475 00:26:45,272 --> 00:26:48,067 是哦 好吧 等等 476 00:26:48,150 --> 00:26:49,902 我只想制定一些基本规则 477 00:26:49,985 --> 00:26:52,404 以免你抱有不切实际的期望 478 00:26:52,488 --> 00:26:53,364 当然 479 00:26:53,447 --> 00:26:56,116 我只是向我的摩梭姐妹致敬 480 00:26:56,200 --> 00:26:59,161 我的意思是 因为我没有 强迫你这样做 对吧? 481 00:26:59,244 --> 00:27:00,120 不 我们很好 482 00:27:00,204 --> 00:27:03,499 好的 因为我不想听到 “我也是” 或“他也是” 483 00:27:03,916 --> 00:27:05,459 我不敢相信我打电话给你了 484 00:27:05,542 --> 00:27:08,629 我不确定我应该这样做 我想你应该走了 485 00:27:11,548 --> 00:27:12,591 你确定? 486 00:27:14,468 --> 00:27:16,303 天哪 487 00:27:16,387 --> 00:27:18,639 就在那时 当情况看起来像 488 00:27:18,722 --> 00:27:21,600 我所做的选择正是我所需要的… 489 00:27:22,059 --> 00:27:22,935 他妈的 490 00:27:23,268 --> 00:27:25,938 我是摩梭人 取我所求… 491 00:27:26,021 --> 00:27:27,022 掌控一切 492 00:27:27,106 --> 00:27:28,899 …他想要别的东西 493 00:27:28,982 --> 00:27:32,403 有史以来最糟糕的事情 让我无所遁形 494 00:27:39,910 --> 00:27:42,204 是的 我…我得走了 495 00:27:45,332 --> 00:27:48,377 你知道吗?你得走了 496 00:27:48,460 --> 00:27:50,671 他会和我们的父亲一起看他们 497 00:27:50,754 --> 00:27:54,633 他们会在周五晚上熬夜 然后… 498 00:27:54,716 --> 00:27:57,594 那就像他们喜欢做的事 所以她这样说话… 499 00:27:57,678 --> 00:27:59,930 外卖小哥 我他妈的意粉呢? 500 00:28:00,013 --> 00:28:01,140 不 是我 501 00:28:01,223 --> 00:28:02,391 奎因? 502 00:28:02,474 --> 00:28:05,060 这位好心的女士让我使用她的手机 503 00:28:05,144 --> 00:28:07,104 你想怎样?我在打包 504 00:28:34,047 --> 00:28:35,174 我知道 505 00:28:36,133 --> 00:28:41,263 我知道 好的 请不要 安吉 我好丢脸 506 00:28:45,601 --> 00:28:47,394 姑娘 别这样 507 00:28:48,645 --> 00:28:50,814 你一直让自己面对外面 508 00:28:50,898 --> 00:28:53,984 这比坐在家里还有和陌生人 509 00:28:54,067 --> 00:28:56,862 在朋友的沙发上啪啪需要更多的力量 510 00:28:58,906 --> 00:29:00,574 那是假设 对吧? 511 00:29:02,242 --> 00:29:03,660 当然 512 00:29:05,370 --> 00:29:07,956 我真不敢相信你整晚都在外面呆着 513 00:29:08,040 --> 00:29:11,502 是的 毕竟不是那么高级 514 00:29:11,585 --> 00:29:13,378 哦 对不起 515 00:29:14,296 --> 00:29:18,717 我不应该说那些话 我不是那个意思 奎妮 516 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 我知道 517 00:29:20,802 --> 00:29:26,266 我应该很高兴你有一场演出 而且我能听到你唱歌 518 00:29:26,350 --> 00:29:27,434 谢谢你 519 00:29:30,604 --> 00:29:36,568 而且 盖尔 只要我有钱 你就有地方住 520 00:29:36,652 --> 00:29:37,778 好的 521 00:29:38,445 --> 00:29:40,572 因为泰说我不能和她住在一起 522 00:29:41,990 --> 00:29:44,201 而卡米尔的屋子太小了 523 00:29:45,118 --> 00:29:47,037 我知道 确实是的 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 来吧 525 00:29:52,918 --> 00:29:54,545 去他妈的长岛! 526 00:29:58,382 --> 00:30:01,385 那是我从古德曼买的新外套吗? 527 00:30:01,468 --> 00:30:04,638 万一你觉得冷 我在为你着想 528 00:30:04,721 --> 00:30:06,974 我不…我不认为你是 529 00:30:07,057 --> 00:30:09,226 那些是我的…姑娘 给我我的墨镜 530 00:30:09,309 --> 00:30:10,561 听到了 531 00:30:13,480 --> 00:30:16,567 哟 那个年轻的黑鬼 想让你舔他的屁股? 532 00:30:16,650 --> 00:30:18,151 有一秒钟我在想 533 00:30:18,235 --> 00:30:20,862 “你知道 他没那么年轻 没关系的” 534 00:30:20,946 --> 00:30:23,073 然后 我就看着他的屁眼了 535 00:30:23,156 --> 00:30:24,032 天哪 536 00:30:24,116 --> 00:30:27,911 有什么大不了的?鸡鸡 蛋蛋 屁股 都是同一个街区 537 00:30:27,995 --> 00:30:29,705 哟 你舔屁股? 538 00:30:29,788 --> 00:30:34,251 为什么不?我是说 即使有一个 异常长的污点 那仍然是相邻的 539 00:30:34,334 --> 00:30:38,880 不 丈夫不会要求他们未来的妻子 舔他们的蛋蛋 540 00:30:38,964 --> 00:30:40,882 那是我最喜欢的圣经经文 541 00:30:42,426 --> 00:30:46,096 我知道这是一个错误 但我以为这可能会让我忘掉伊恩 542 00:30:46,179 --> 00:30:47,973 就像性味清洁剂 543 00:30:48,056 --> 00:30:51,059 我需要另一杯鸡尾酒 来结束这次谈话 544 00:30:51,143 --> 00:30:53,729 好 快点吧 因为她接下来要唱歌 545 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 哦 也给我拿一杯 并告诉他少冰 546 00:30:56,732 --> 00:30:58,525 嘿 好的 霸道总裁 547 00:31:04,156 --> 00:31:06,867 最后 是的 548 00:31:06,950 --> 00:31:11,204 在21世纪的哈莱姆区 我们姐妹可以是凶猛的摩梭人 549 00:31:12,372 --> 00:31:14,958 掌控一切 发号施令 550 00:31:15,042 --> 00:31:16,501 得到我们想要的 551 00:31:16,585 --> 00:31:21,757 当这种感觉涌上心头时 我会记得那是什么感觉 552 00:31:21,840 --> 00:31:24,092 但是如果我们想要的是回去呢? 553 00:31:24,176 --> 00:31:25,886 我说再也不会了 554 00:31:26,386 --> 00:31:29,723 当摩梭认为他们犯了错误时 555 00:31:29,806 --> 00:31:33,810 再试一次会更好吗?还是向前看? 556 00:31:34,061 --> 00:31:35,354 这是真的 对吗 557 00:31:35,979 --> 00:31:38,857 我说过再也不会了 但我仍然可能 558 00:31:50,786 --> 00:31:53,705 没有依赖 我更好 559 00:31:53,789 --> 00:31:56,583 完成治疗 我们不在一起 560 00:31:56,667 --> 00:32:01,546 只是今晚 再见我最后一次 561 00:32:01,630 --> 00:32:03,548 再一次 562 00:32:03,632 --> 00:32:06,468 当感觉涌上心头 563 00:32:06,551 --> 00:32:09,429 我记得那是什么感觉 564 00:32:10,222 --> 00:32:14,267 这是真的 对吗? 我说再也不会 565 00:32:14,351 --> 00:32:15,519 再一次 566 00:32:15,602 --> 00:32:18,480 当感觉涌上心头 567 00:32:18,563 --> 00:32:21,441 我记得你的感觉 568 00:32:22,275 --> 00:32:23,985 这是真的 对吗? 569 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 我说过再也不会了 但我仍然可能 570 00:32:26,238 --> 00:32:29,032 与我的女孩们交谈真的很棒 571 00:32:29,116 --> 00:32:30,492 本季的《哈莱姆区》 572 00:32:30,575 --> 00:32:32,452 我的天啊 普鲁伊特博士! 573 00:32:32,536 --> 00:32:35,539 我读过你的书 如果你需要什么 尽管来找我 574 00:32:35,622 --> 00:32:39,292 因为我已经放弃约会了 我真的很想磨练我的职业目标 575 00:32:39,876 --> 00:32:41,628 -我再打回给你可以吗? -没关系 576 00:32:41,712 --> 00:32:43,338 -我稍后再和你谈 -对不起 577 00:32:45,048 --> 00:32:47,551 这不是我想象中的生活 578 00:32:47,634 --> 00:32:49,636 嗨 伊恩 对吗?嗨 伊恩 579 00:32:49,720 --> 00:32:51,430 哦 伊恩 怎么了? 580 00:32:53,306 --> 00:32:56,184 一个制作人 他要我明天去他们的办公室 581 00:32:56,268 --> 00:32:57,436 那我们要做什么? 582 00:32:57,519 --> 00:32:59,312 是《走出去:音乐剧》 583 00:32:59,396 --> 00:33:02,774 你在沉没之地 584 00:33:03,817 --> 00:33:05,819 真是一个穿着随意的惊喜 585 00:33:05,902 --> 00:33:06,820 奎因 586 00:33:06,903 --> 00:33:08,530 对 你们两个是认识的 587 00:33:08,655 --> 00:33:10,991 我们约会了整整一年 妈妈 588 00:33:11,700 --> 00:33:14,953 我的福布斯采访变成了平铺的两页 589 00:33:15,036 --> 00:33:16,913 我就知道!你的梦想正在实现! 590 00:33:16,997 --> 00:33:20,584 就像伟大的嘎嘎小姐曾经说过的 “你可以得到99个不…” 591 00:33:20,667 --> 00:33:22,043 可以打住了 592 00:33:22,127 --> 00:33:23,003 谢谢你 593 00:33:23,086 --> 00:33:24,963 哈莱姆区 594 00:33:25,130 --> 00:33:25,964 伊恩来了 595 00:33:26,047 --> 00:33:26,965 我们应该离开 596 00:33:27,048 --> 00:33:27,966 不 进去? 597 00:33:28,049 --> 00:33:30,177 -就进去? -不 598 00:33:30,260 --> 00:33:32,387 -我们应该离开 -我们应该离开 599 00:34:02,751 --> 00:34:04,753 字幕翻译: 黄媛媛 600 00:34:04,836 --> 00:34:06,838 创意监督 罗婷婷