1
00:00:08,590 --> 00:00:11,450
హార్లెమ్
2
00:00:11,650 --> 00:00:13,330
ఇది నల్లజాతి ఆనందం.
3
00:00:13,530 --> 00:00:15,500
చరిత్ర గ్రంథాలు, టెలివిజన్, మీడియాలు
4
00:00:15,690 --> 00:00:18,120
నల్లజాతి దుఃఖం అనే
భావనకే ప్రాధాన్యతనిస్తాయి,
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,830
కష్టపడుతున్న, బాధపడతున్న
మా శరీరాలను చూపిస్తాయి.
6
00:00:21,030 --> 00:00:25,380
కానీ ఈ కథనంలో లోపించే అంశం, మా మనుగడకే
మద్దతునిచ్చే ఆయుధం. అదే, ఆనందం.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,300
ఏంజీ
8
00:00:26,500 --> 00:00:32,360
నా వరకూ, ఆనందం అంటే కనిపించడం.
అనామకులుగా, తప్పు చేసినట్టుగా ఉండకపోవడం.
9
00:00:33,320 --> 00:00:37,490
కేవలం పెద్ద వేదికల్లో కనిపించడమే కాదు.
పెద్ద వేదికలు సరదావే అయినా.
10
00:00:38,120 --> 00:00:41,660
నాకు వచ్చింది అంటే ఏమంటున్నావు?
అంటే నాకు ప్రధాన పాత్ర వచ్చిందా?
11
00:00:41,870 --> 00:00:46,750
అంటే చిన్న పాత్ర కాదు కదా?
జెనిఫర్ లూయిస్ సరసన నటిస్తానా?
12
00:00:49,040 --> 00:00:52,720
నాకు ప్రధాన పాత్ర దక్కింది
నాకు ప్రధాన పాత్ర దక్కింది
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,290
ప్రధాన పాత్ర
నాకు...
14
00:00:55,480 --> 00:00:58,010
ఛత్. అతని పిల్లికి ఏమైంది?
15
00:00:58,640 --> 00:01:01,100
నిశ్శబ్ద మార్గాలూ కూడా కనిపిస్తాయి.
16
00:01:05,100 --> 00:01:07,090
నీ గురించి సంతోషంగా ఉంది, బంగారం
17
00:01:07,290 --> 00:01:11,130
కొన్నిసార్లు మన స్నేహితురాళ్ళకు
కనిపిస్తే అమితమైన ఆనందం వస్తుంది.
18
00:01:11,330 --> 00:01:14,200
మన ప్రధాన పాత్ర పోషకురాలు, ఏంజీకి.
19
00:01:15,450 --> 00:01:21,060
- కమిల్, ఆమె నల్లజాతి ఆనందం ప్రదర్శనకు.
- ఒక అద్భుతమైన ప్రారంభ రిసెప్షన్కు.
20
00:01:21,260 --> 00:01:22,120
థాంక్యూ.
21
00:01:22,540 --> 00:01:25,860
దేవుడా. చాలా కళాశాలలను పిలిచా,
కనుక అది దోషరహితంగా ఉండాలి,
22
00:01:26,060 --> 00:01:28,860
ఎవరైనా మెచ్చుకుని,
మంచి జీతం కల ఉద్యోగ ఆఫర్ ఇవ్వాలి.
23
00:01:29,060 --> 00:01:30,750
మన క్విన్ మామూలుగా అయినందుకు.
24
00:01:32,630 --> 00:01:37,580
థాంక్యూ, అమ్మాయిలు. కానీ దీనికి ప్రధాన
కారణం మాత్రలకే దక్కుతుందని అంటాను.
25
00:01:37,780 --> 00:01:38,550
మాత్రలకు.
26
00:01:40,720 --> 00:01:45,170
మీకొకటి తెలుసా? అవి తీసుకుంటే,
నాకు మత్తెక్కినట్టుగానో
27
00:01:45,370 --> 00:01:49,440
లేదా మైకంగానో ఉంటుందనుకున్నా.
కానీ కొన్ని వారాలైనా, నాకు ఏమీ కాలేదు.
28
00:01:49,860 --> 00:01:53,090
- అంటే, నేను నాలా కనపడుతున్నా కదా?
- అవును. అద్భుతంగా ఉన్నావు.
29
00:01:53,290 --> 00:01:54,180
సందేహమే లేదు.
30
00:01:54,380 --> 00:01:56,850
మిమోసాలు తాగడం
సమయం వృథా అని నిర్ణయించుకున్నా.
31
00:01:57,050 --> 00:02:01,370
హేయ్. ఓ బ్లడీ మేరీ కాక్టెయిల్ తెస్తావా?
వోడ్కా తప్ప ఇంకేదీ వేయకు. థాంక్యూ.
32
00:02:01,740 --> 00:02:04,350
నాకు ఆ ఆకుకూర, టమోటాల
చెత్త నచ్చదు.
33
00:02:04,550 --> 00:02:08,360
- పగలు తాగే మందుకు సోకులు అనవసరం.
- అంటే నా విషయంగా సంతోషంగా ఉన్నట్టేనా?
34
00:02:08,560 --> 00:02:11,400
ఎంత సంతోషమంటే
రిసెప్షన్కు మైక్ను తీసుకురావటం లేదు.
35
00:02:11,600 --> 00:02:14,570
- ఎరిక్ను తీసుకొస్తున్నా.
- తను యూరోప్ పర్యటనలో ఉన్నాడుగా.
36
00:02:14,770 --> 00:02:18,910
అతన్ని త్వరగా పంపించేశారు. అతని
టీ కప్ గాత్రం మరీ "పట్నం"వాడిలా ఉందట.
37
00:02:19,110 --> 00:02:23,330
జాతి వివక్ష కేవలం అమెరికాలో మాత్రమే
వడ్డించే వంటకం కాదని తెలుసుకోవడం మంచిది.
38
00:02:23,530 --> 00:02:26,420
- విదేశాల్లో కనుగొని, అమెరికాలో దిద్దారు.
- భలే చెప్పావు.
39
00:02:26,620 --> 00:02:29,130
- అంటే, గది సహచరులు ఒకటయ్యారా?
- లేదు.
40
00:02:29,330 --> 00:02:31,380
- మనం దీని గురించి మాట్లాడుకోవాలా?
- వద్దు.
41
00:02:31,580 --> 00:02:34,510
మాట్లాడటానికి ఏం లేదు.
మైకేల్ గురించి నాకు కోపంగా ఉందట,
42
00:02:34,710 --> 00:02:37,010
కానీ వాళ్ళు కలవడం
సంతోషమేనని నేను చెబుతున్నా.
43
00:02:37,210 --> 00:02:39,510
- నీకు అసూయ ఉన్నట్టుంది.
- దేని గురించి?
44
00:02:39,710 --> 00:02:42,520
- కీత్తో ఉన్నా.
- ఇది మరీ దారుణం, నువ్వు కీత్తో ఉన్నా,
45
00:02:42,720 --> 00:02:45,230
నేను మైక్తో సుఖపడటాన్ని
భరించలేకపోతున్నావు.
46
00:02:45,430 --> 00:02:48,440
సరే, సోకులాడి, సుఖాన్ని ఆస్వాదించు.
నీ మజా నువ్వు చేసుకో.
47
00:02:48,640 --> 00:02:50,320
కానీ ఈసారి ఎవరో ఒక ఊబర్ డ్రైవర్తో
48
00:02:50,520 --> 00:02:55,420
నువ్వు మజా చేయాలనుకుంటే, నేను నవ్వుతాను,
చెప్పా కదా అననులే.
49
00:02:57,970 --> 00:02:59,490
- ఏంటి?
- ఏంజీ.
50
00:02:59,690 --> 00:03:02,930
- ఏంజీ.
- నీ వోడ్కా వచ్చింది.
51
00:03:12,400 --> 00:03:16,650
నీ ప్రేమ చెత్త జరుగుతున్నంత కాలం
నేను ఎలా నవ్వుతూ ఉన్నానో గుర్తుంచుకో.
52
00:03:17,820 --> 00:03:19,350
ఏంజీ, అది తమాషాకు అన్నా.
53
00:03:19,540 --> 00:03:22,600
నీ ప్రాజెక్ట్ కోసం
మళ్లీ నన్ను వీడియో తీయవా?
54
00:03:22,800 --> 00:03:25,560
- లేదు, అప్పుడు అందంగానే ఉన్నావు.
- అవును, అందగత్తెనే.
55
00:03:25,760 --> 00:03:29,160
ఎంత కోపం వస్తున్నా సరే,
నేను నాలాగే ఉంటాను.
56
00:03:31,250 --> 00:03:36,450
అబ్బో. నాకు ఈ ఫోటో గుర్తుంది.
57
00:03:36,650 --> 00:03:38,280
{\an8}ఆ మధ్యాహ్నం చాలా సరదాగా గడిచింది.
58
00:03:38,480 --> 00:03:41,830
{\an8}ఉదయం పార్టీలు మిస్సవుతున్నా.
ఎందుకు వీటిని చేసుకోవడం ఆపేశారు?
59
00:03:42,030 --> 00:03:45,290
వాళ్ళు ఆపేశారని అనుకోను.
మనల్ని పిలవడం ఆపేశారు.
60
00:03:45,490 --> 00:03:49,540
నేను ఆ డీజేను,
ఆ హేషన్ ఫెడ్ఎక్స్ వాడిని కలిసింది ఆ రోజే.
61
00:03:49,740 --> 00:03:52,270
నేను దెయ్యంతో మూడు దారుల ఆటను
ఆడటం అదే మొదలు.
62
00:03:52,980 --> 00:03:55,880
- అడగటానికి భయంగా ఉంది.
- ఇద్దరు మగాళ్ళు, ఒక స్త్రీ.
63
00:03:56,080 --> 00:03:58,430
కానీ దెయ్యం అనటం
గేలను ద్వేషించినట్లు లేదూ?
64
00:03:58,630 --> 00:04:02,530
పేరులోనే దెయ్యం ఉంది,
కానీ మూడు దారుల ఆటలో కచ్చితంగా లేదు.
65
00:04:07,200 --> 00:04:08,790
క్విన్ అన్నది నిజమేనేమో.
66
00:04:12,160 --> 00:04:16,900
బహుశా నేను మూడు దారులకు, మూర్ఖత్వానికి
కట్టుబడాల్సిన అమ్మాయినేమో.
67
00:04:17,100 --> 00:04:18,050
కాదు.
68
00:04:19,710 --> 00:04:23,410
నువ్వు మారవచ్చు, ఒకవేళ నువ్వు
త్రిముఖ శృంగారం, మూర్ఖత్వం మిస్సయితే,
69
00:04:23,610 --> 00:04:24,550
మళ్ళీ ఇలా మారవచ్చు.
70
00:04:25,300 --> 00:04:29,420
అంటే, జీవితం, ప్రేమ అనేవి
కేవలం ఒకే విషయమే కాదు.
71
00:04:29,610 --> 00:04:30,600
క్విన్, నేను ఒకటే.
72
00:04:31,230 --> 00:04:33,960
మేము ఒకరిపై ఒకరం ఎంతగా ఆధారపడినా,
ఒకటి మాత్రం కచ్చితం.
73
00:04:34,160 --> 00:04:36,210
క్విన్, నేను,
మా భాగస్వాముల్ని పంచుకోము.
74
00:04:36,410 --> 00:04:38,840
ఎవరి ఇలాకాల్లో
వాళ్ళు శృంగారం చేసుకుంటాం.
75
00:04:39,040 --> 00:04:42,260
- నేను జేమ్సన్తో పడుకుంటే నీకెలా ఉంటుంది?
- అది వేరే విషయం.
76
00:04:42,460 --> 00:04:45,450
మంచిది. ఎందుకంటే గత వారం
తనతో పడుకున్నా, ఛండాలంగా ఉంది.
77
00:04:46,490 --> 00:04:49,330
తమాషా చేస్తున్నా. బాగానే చేశాడులే.
78
00:04:50,120 --> 00:04:54,270
సరే, ముఖ్యమైన విషయం మాట్లాడుకుందాం.
నువ్వు తమాషా చేస్తున్నావు కదా?
79
00:04:54,470 --> 00:04:55,870
అవును, అద్భుతంగా చేశాడు.
80
00:04:56,500 --> 00:05:00,090
ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే,
మైక్తో ఉండటానికి ఎన్నో కారణాలున్నాయి.
81
00:05:01,960 --> 00:05:04,470
కానీ ఉండకపోవడానికి,
క్విన్ అంతకంటే పెద్ద కారణం.
82
00:05:04,680 --> 00:05:08,100
మన పర్యటన జరిగాక
మేము పెద్దగా మాట్లాడుకోలేదు, నాకది నచ్చదు.
83
00:05:08,640 --> 00:05:12,830
తను ఎప్పటికీ నా తొలి ప్రాధాన్యతే,
ఇక తనకూ నేను తొలి ప్రాధాన్యతే.
84
00:05:13,030 --> 00:05:18,940
అబ్బో. నీకిష్టమైన వ్యక్తిని ఎంచుకోవద్దని
ఎవరిని చెప్పనీయకు. ప్రతీ సారి.
85
00:05:19,820 --> 00:05:25,180
- నాకు నా క్విన్నీ అంటే ఇష్టం.
- నువ్వు నిజంగానే జేమ్సన్తో పడుకున్నావా?
86
00:05:25,380 --> 00:05:26,180
క్విన్
87
00:05:26,380 --> 00:05:29,020
నల్లజాతి ఆనందం అంటే సంపూర్ణంగా ప్రేమించడం.
88
00:05:29,220 --> 00:05:30,580
నా కెరియర్ను ప్రేమించడం.
89
00:05:32,950 --> 00:05:34,200
నా సంస్కృతిని ప్రేమించడం.
90
00:05:43,670 --> 00:05:47,200
- అద్భుతంగా ఉంది.
- నిజంగానా?
91
00:05:47,400 --> 00:05:50,760
అంటే, యాంటీ డిప్రసెంట్లు
మళ్ళీ కాస్త బరువును పెంచుతున్నాయా?
92
00:05:51,680 --> 00:05:55,100
- ఒక్క నిమిషం.
- ఏంటి? ఆగు. ఏమంటున్నావు?
93
00:05:56,980 --> 00:05:58,340
నా భాగస్వామిని ప్రేమించడం.
94
00:05:58,540 --> 00:06:01,190
సంతోషపు రెండు వారాల వార్షికోత్సవం.
95
00:06:03,480 --> 00:06:08,760
ఇక దిగులుపడకు. నీ మినహాయింపులు తెలుసు.
పాల ఉత్పత్తులు, పప్పులు, చక్కెర వద్దు.
96
00:06:08,960 --> 00:06:13,540
ఇది సలాడ్ మాత్రమే,
పైపూత క్రీమ్కు గాలి వాడాను.
97
00:06:13,990 --> 00:06:16,540
- నేను నిన్ను వదిలేసి ఉండకూడదు.
- వెధవ పని.
98
00:06:21,540 --> 00:06:24,530
నాతో పాటు నువ్వూ
కమిల్ కార్యక్రమానికి వస్తే బాగుంటుంది,
99
00:06:24,730 --> 00:06:26,530
ముఖ్యంగా ఆ ఏంజీ గొడవ తర్వాత.
100
00:06:26,730 --> 00:06:30,410
క్లయింట్ విందు నుండి రావడానికి కష్టం.
కార్యక్రమం తర్వాత కలవనా?
101
00:06:30,610 --> 00:06:33,790
అవును, ఆ పాత వాటర్ క్లబ్ ముందు.
ఓరి దేవుడా.
102
00:06:33,990 --> 00:06:37,640
- నేను ఆగలేను.
- ద వాటర్ క్లబ్ ఎందుకు?
103
00:06:38,890 --> 00:06:43,690
సరే, అది నేను బాగా తయారై మా అమ్మానాన్నలతో
బయటకు వెళ్ళిన తొలి విహారం.
104
00:06:43,900 --> 00:06:49,490
నా సోదరికి చలిజ్వరం. తను రాలేకపోయింది.
తనకు చాలా జబ్బు చేసింది.
105
00:06:50,530 --> 00:06:51,700
ఎంత చక్కటి రోజు.
106
00:06:53,990 --> 00:06:56,790
ఎంతో ఎదిగానన్న భావనతో,
ఆ నీటిని చూశాను.
107
00:06:57,410 --> 00:06:59,730
నీటిపై తేలియాడుతూ వెళుతున్న పడవను చూశాను,
108
00:06:59,930 --> 00:07:04,290
అందులో అంతకు ముందెప్పుడూ చూడని
ఇద్దరు అత్యంత స్టయిలిష్ వ్యక్తులను చూశాను.
109
00:07:04,800 --> 00:07:06,420
నాలో నేనే అనుకున్నా,
110
00:07:07,170 --> 00:07:12,470
ఏదో ఒక రోజు, నా రాకుమారుడు వస్తాడు,
నేను అతనితో అలా వెళతాను అని.
111
00:07:14,810 --> 00:07:16,060
ఆ రోజు వచ్చేసింది.
112
00:07:25,400 --> 00:07:28,840
చూశావా, ట్రిష్? చెప్పా కదా.
ఇది నీకు అద్భుతంగా నప్పుతోంది.
113
00:07:29,040 --> 00:07:32,180
మరోసారి చెబుతున్నా,
ఉన్ని కోటు వేసుకోవడం సాంస్కృతిక చోరీ కాదు.
114
00:07:32,380 --> 00:07:35,990
ఎవరైనా వేసుకోవచ్చు. స్కాటిష్ ప్రజలు
మాత్రమే కాదు. వెళ్ళి మార్చుకో.
115
00:07:40,500 --> 00:07:42,730
తెల్లవారి అపరాధ భావనతో విసుగొస్తోంది.
116
00:07:42,930 --> 00:07:45,960
ప్రత్యేకంగా అది అనవసరమైన విషయాలలో
ఎక్కువగా ఉంటుంది.
117
00:07:46,750 --> 00:07:50,160
మైకేల్. మైక్. హాయ్. మళ్ళీ.
118
00:07:50,360 --> 00:07:53,620
ఏ పని మీద వచ్చావు?
మరీ ముఖ్యంగా, ఏంజీ ఎలా ఉంది?
119
00:07:53,820 --> 00:07:56,970
అది నువ్వే చెప్పాలి.
నాతో తెగతెంపులు చేసుకుంది.
120
00:07:57,560 --> 00:08:01,170
- ఏంటి?
- అవును. తొలి ప్రాధాన్యత నీకే అంది.
121
00:08:01,370 --> 00:08:04,130
మీ ఇద్దరి మధ్య వచ్చినందుకు
క్షమాపణ కోరుతున్నాను.
122
00:08:04,330 --> 00:08:08,220
- మీరు ప్రాణ స్నేహితులని కూడా తెలియదు.
- ఇప్పటికీ ప్రాణ స్నేహితులమే.
123
00:08:08,420 --> 00:08:12,650
- అలా కాదని చెప్పిందా? ఎందుకంటే మేము అదే.
- లేదు. ఏంజీ నిన్ను ఎన్నటికీ గాయపరచదట.
124
00:08:13,240 --> 00:08:15,310
- నేను గాయపడలేదు.
- తెలుసుకున్నా.
125
00:08:15,510 --> 00:08:17,310
అందుకే ఇది విడ్డూరంగా అనిపిస్తోంది,
126
00:08:17,510 --> 00:08:20,650
ఎందుకంటే మనం మొదట కలిసినప్పుడు,
నువ్వు నాపై ఆసక్తి చూపలేదు.
127
00:08:20,850 --> 00:08:22,940
- నిజానికి, ఏమన్నావంటే...
- నాకు ఆసక్తి లేదు.
128
00:08:23,140 --> 00:08:26,490
- అంటే, అసలు లేదు. నీపై? కొంచమైనా...
- మళ్ళీ వినటం బాగుంది.
129
00:08:26,680 --> 00:08:31,670
- క్షమించు.
- అవును. చూడు, ఇది దారుణం.
130
00:08:32,420 --> 00:08:33,240
నేను దారుణం.
131
00:08:33,440 --> 00:08:36,950
నువ్వు మంచివాడివి. తనకు నువ్వంటే ఇష్టం,
సుదీర్ఘ బంధం కోరుకుంటోంది.
132
00:08:37,150 --> 00:08:39,620
అంటే తనను కోల్పోతానని
నేను భయపడ్డానేమో.
133
00:08:39,820 --> 00:08:42,670
సరే, ఇప్పుడు ఏంటి?
చూడు, నేను ఆమెతో ప్రేమలో పడ్డాను.
134
00:08:42,870 --> 00:08:46,800
నెమ్మదించు, ఆత్రగాడా.
అది కాస్త తొందరపాటుగా ఉందని అనుకోవా?
135
00:08:47,000 --> 00:08:50,510
ఈ మాట చెబుతోంది,
ఎంతగానో తొందరపడే వ్యక్తి.
136
00:08:50,710 --> 00:08:52,610
మేధోపరంగా, నిన్ను అర్థం చేసుకోగలను.
137
00:08:53,450 --> 00:08:56,810
కానీ నా హృదయంలో,
ఆమెనే నా రాణి అని నాకు తెలుసు.
138
00:08:57,010 --> 00:08:59,890
నేను ఎంత ఒంటరిగా,
ఆత్రంగా ఉండేవాడినంటే,
139
00:09:00,090 --> 00:09:02,650
నన్నెవరూ ఇష్టపడినా, ఒప్పుకునేసేవాడిని.
ఘోరంగా ఉండేది.
140
00:09:02,850 --> 00:09:05,860
నా గురించి అడగకపోయినా
నా గురించే చెబుతున్నావా?
141
00:09:06,060 --> 00:09:09,710
ఒంటరిగా, నన్ను నేను తెలుసుకోవడానికి,
కొన్నేళ్ళు విరామం తీసుకున్నాను.
142
00:09:10,590 --> 00:09:13,780
"నిన్ను నువ్వు ప్రేమించుకోకపోతే,
ఇతరులెలా ప్రేమిస్తారు?"
143
00:09:13,980 --> 00:09:18,760
- అది అద్భుతం.
- రుపాల్. డ్రాగ్ రేస్ సీరియల్?
144
00:09:19,760 --> 00:09:23,210
ఏంటిది. దీనిపై ఆసక్తి చూపాలి.
ఏంజీకి ఇష్టమైన వాటిలో అదొకటి.
145
00:09:23,410 --> 00:09:25,460
క్షమించు. తను నీకోసం నాతో విడిపోయి,
146
00:09:25,660 --> 00:09:30,360
నీకు కోపంగా లేకపోతే,
నేను ఆమెను ఎలా తిరిగి పొందాలి?
147
00:09:33,360 --> 00:09:35,070
ట్రిష్. మళ్ళీ కలుస్తాను.
148
00:09:37,780 --> 00:09:41,330
- తను ఉన్ని కోటు గురించి దిగులుపడుతోంది.
- ఛా.
149
00:09:41,580 --> 00:09:42,350
టై
150
00:09:42,550 --> 00:09:44,900
నా దృష్టిలో, ఆనందం అంటే అధికారం.
151
00:09:45,100 --> 00:09:49,320
ఈరోజు తన జీవితాన్ని తన అదుపులో ఉంచుకున్న
ఒక నల్లజాతి మహిళగా ఉండటంలో
152
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
ఒక అవ్యక్తమైన భావోద్వేగం ఉంది.
153
00:09:51,600 --> 00:09:55,990
{\an8}అందుకే మా రికార్డ్ బద్దలు కొట్టిన
రెండవ త్రైమాసికం తర్వాత,
154
00:09:56,190 --> 00:09:59,700
{\an8}బహుభాగస్వాముల సమూహాన్ని కలుస్తున్నాం.
155
00:09:59,900 --> 00:10:03,500
{\an8}నేను క్యూ సోదరి వెబ్సైట్,
పీని, ప్రారంభిస్తున్నా,
156
00:10:03,700 --> 00:10:06,770
{\an8}ఎందుకంటే కొన్నిసార్లు,
ముగ్గురు ఒక గుంపు కాదు.
157
00:10:07,020 --> 00:10:09,270
{\an8}అదొక ప్రారంభం మాత్రమే.
158
00:10:10,860 --> 00:10:16,650
{\an8}మనకు ఏం కావాలో తెలుసుకోవడంలో, అపరాధ భావన
లేకుండా దాన్ని పొందటంలో ఎంతో ఆనందం ఉంది.
159
00:10:17,150 --> 00:10:21,070
మనకు కావాల్సిన వాటిని మార్చుకోవడంలో,
అభద్రతతో ఉండటంలో ఆనందం ఉంది.
160
00:10:21,620 --> 00:10:23,580
ఐదు నిమిషాల్లో మూసేస్తున్నాం.
161
00:10:23,830 --> 00:10:27,900
నువ్వా. మొక్కలతో, జనాలతో
విసిగిపోయినప్పుడే ఎందుకు వస్తావు?
162
00:10:28,100 --> 00:10:29,940
నీ పనిగంటల్ని పాటించేలా చేసేందుకు.
163
00:10:30,140 --> 00:10:32,650
ఎందుకంటే
ఆ ఒక్క సంకేతమే ఇక్కడ అర్థవంతంగా ఉంది.
164
00:10:32,850 --> 00:10:37,340
- పైగా, ఆర్కిడ్ మొక్క ఆత్మకు శాంతి కలగాలి.
- ఇది అనివార్యం.
165
00:10:37,670 --> 00:10:40,200
- నీ కంప్యూటర్ ఎలా ఉంది?
- అప్పటి నుండి మళ్ళీ ఆగలేదు.
166
00:10:40,400 --> 00:10:43,790
నీకు మొక్కలకన్నా ఎలక్ట్రానిక్స్లో
ప్రావీణ్యం ఉండటం మంచిది.
167
00:10:43,990 --> 00:10:49,670
కానీ ఇది తెలుసుకో, ఇకపై నువ్వు నా నుండి
ఎప్పటికీ ఒక మొక్కను కూడా తీసుకోలేవు.
168
00:10:49,870 --> 00:10:54,940
అది చెడ్డ వ్యాపార ఎత్తుగడ, మొక్కలమ్మా.
నాకు నా సరఫరాను నిలిపేస్తావా?
169
00:10:56,820 --> 00:10:58,970
అయితే, ఇది వీడ్కోలు అనుకుంటాను.
170
00:10:59,170 --> 00:11:05,080
లేదా ఇది నేను నిన్ను డేట్కు పిలవడం.
171
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
సరే.
172
00:11:08,910 --> 00:11:10,460
నిజంగా అంటున్నావా?
173
00:11:11,000 --> 00:11:12,750
నాతోనా? ఎందుకు?
174
00:11:13,090 --> 00:11:16,160
నువ్వొక సుదీర్ఘ బంధంలోకి
వెళ్ళాలని చూస్తున్నావని తెలుసు,
175
00:11:16,350 --> 00:11:19,740
ఇక ఎప్పుడూ ఇక్కడికి వస్తుంటావు.
మన మధ్య సఖ్యత ఉంది.
176
00:11:19,940 --> 00:11:22,870
ఉంది. అంటే, మన నవ్వులు,
నీ సంకేతాల సోదిపై నీకు సలహాలు...
177
00:11:23,070 --> 00:11:25,560
ఇవ్వటం వరకే
ఈ సఖ్యత పరిమితం అనుకున్నా.
178
00:11:28,890 --> 00:11:32,400
బహుశా ఆ సంకేతాలే ఓ సంకేతమేమో.
179
00:11:33,270 --> 00:11:37,690
నేను అరమరికలు లేకుండా,
సహజంగా ఉన్నాను.
180
00:11:38,320 --> 00:11:44,120
నా గాంభీర్యం నీకు అర్థం కాకపోయినా,
నువ్వు ఇంకా నన్ను ఇష్టపడుతున్నావు.
181
00:11:45,030 --> 00:11:51,000
తమాషాగా ఉంది, అందమైన పిచ్చి ఎయిమీకి
నేను నచ్చాను.
182
00:11:53,500 --> 00:11:55,070
బాబోయ్, అదో మంచి సంకేతం.
183
00:11:55,270 --> 00:11:57,530
సరే, కాస్త తగ్గించు.
బయటకు వెళదాం అంటున్నానంతే.
184
00:11:57,730 --> 00:12:02,930
- ఇక నేను అవునని చెబుతున్నా. ఎప్పుడు?
- ఇప్పుడే.
185
00:12:03,140 --> 00:12:05,620
ఛత్. అతి వేగమైన డేట్ ఇది.
186
00:12:05,820 --> 00:12:10,250
నువ్వు సాధారణంగా డేట్ చేసే అమ్మాయిలకన్నా
పెద్దదాన్ని. వాయిదా వేసేంత సమయం నాకు లేదు.
187
00:12:10,450 --> 00:12:13,800
సరే. నేను కొన్ని కాల్స్ చేస్తా,
ఏదైనా రెస్టారెంట్ బుక్ చేస్తా.
188
00:12:14,000 --> 00:12:19,390
బహుశా నా డబ్బుతో బొహీమియన్ బుక్ చేస్తా.
ఉత్తమ వంటవాడు, ఉత్తమ ఆహారం.
189
00:12:19,580 --> 00:12:25,350
అది డేట్ కాదు. అది నువ్వు నీ బల ప్రదర్శన
చేయడం. కనుక, స్థలం నేను ఎంపిక చేస్తా.
190
00:12:25,550 --> 00:12:28,520
ఆమె నాపై పెత్తనం చేయడం చెత్తగా ఉందా
లేదా ఆకర్షణీయంగా ఉందా?
191
00:12:28,720 --> 00:12:32,020
- వెంటనే.
- ఆకర్షణీయమే. కచ్చితంగా ఆకర్షణీయమే.
192
00:12:32,220 --> 00:12:37,210
- అయితే, ఫేమస్ ఫిష్.
- ఎలాంటి సాయాలు అక్కర్లేదు.
193
00:12:37,750 --> 00:12:42,160
ఇది 8 వేల డాలర్ల సూషీ కాదు.
కానీ చాలా బాగుంటుంది.
194
00:12:42,360 --> 00:12:43,990
- ఒప్పుకుంటాను.
- దీన్ని మిస్సయ్యాను.
195
00:12:44,190 --> 00:12:46,750
నా మాజీ భర్త ఇక్కడికి దగ్గరలో
ఇల్లు మారడం వల్ల,
196
00:12:46,950 --> 00:12:49,620
తనను మళ్ళీ కలిసే ముప్పు ఉందని
ఇక్కడికి రావడం ఆపేశా.
197
00:12:49,820 --> 00:12:51,670
ఛత్. అది ఘోరంగా ముగిసిందా?
198
00:12:51,870 --> 00:12:55,000
అవును. న్యాయంగా చెప్పాలంటే,
ప్రారంభం కూడా గొప్పగా లేదు.
199
00:12:55,200 --> 00:12:57,090
ఇక మధ్యలో జరిగింది చెత్త పురాణం.
200
00:12:57,290 --> 00:13:01,260
నా కూతురును కనడానికి అతనే కారణం,
నాకు తెలిసిన ఉత్తమ వ్యక్తి నా కూతురే.
201
00:13:01,460 --> 00:13:05,860
అంటే, నీకు ఇతర మహిళలు నచ్చుతారని
అతనితో విడిపోయాక తెలుసుకున్నావా, లేదా...
202
00:13:07,700 --> 00:13:09,730
ఎప్పుడూ ఏది సరిగా అనిపించిందో
అది చేశాను.
203
00:13:09,930 --> 00:13:14,610
ఈరోజుల్లో, పిల్లలు దాన్ని సర్వలైంగికత
అంటున్నారు, ఎందుకంటే వారికొక పేరు కావాలి.
204
00:13:14,810 --> 00:13:19,540
కానీ నా జెన్ ఎక్స్ రోజుల్లో,
మేము "నీకు ఎవరు నచ్చితే వాళ్ళు" అనేవాళ్ళం.
205
00:13:20,170 --> 00:13:21,860
నీలాంటి వారిని ఎప్పుడూ ఇష్టపడలేదు.
206
00:13:22,060 --> 00:13:24,450
అవును, తెలుసు.
అది గుర్తించాంలే. వయసు ఎక్కువ.
207
00:13:24,650 --> 00:13:26,220
కాదు, ఎక్కువ దగ్గరితనం.
208
00:13:28,890 --> 00:13:32,600
ఇదిగో ఇక్కడ ఉన్నాం,
ఎవరిని ఇష్టపడ్డామో వారిని ఇష్టపడుతూ.
209
00:13:35,600 --> 00:13:36,380
కమిల్
210
00:13:36,580 --> 00:13:38,980
నా దృష్టిలో ఆనందం అంటే కుటుంబం.
211
00:13:39,650 --> 00:13:42,090
ఎప్పుడూ నేను పెరిగిన కుటుంబమే కాదు,
212
00:13:42,290 --> 00:13:45,140
కానీ నేను కోరుకునే కుటుంబం,
నేను కనుగొన్న కుటుంబం,
213
00:13:45,340 --> 00:13:46,930
ఇక నన్ను కనుగొన్న కుటుంబం.
214
00:13:47,130 --> 00:13:48,890
- హేయ్. ఏంటి సంగతి, పిల్లా?
- హాయ్.
215
00:13:49,090 --> 00:13:51,230
ఈ గోధుమ డ్రెస్లో బాగా కనిపిస్తున్నావు.
216
00:13:51,430 --> 00:13:53,940
నీ ఆనందం నిండిన ప్రాజెక్ట్
చేస్తున్నావని తెలుసు,
217
00:13:54,140 --> 00:13:56,770
కానీ నేను ఆనందం నిండిన
ఇంటి ప్రాజెక్ట్ చేస్తున్నా.
218
00:13:56,970 --> 00:13:59,280
ఇవిగో నా ఆలోచనలు.
నాకు ఈ కిటికీలు నచ్చాయి,
219
00:13:59,480 --> 00:14:02,610
కానీ వాటి స్థానంలో
ఒక పెద్ద జరిగే గాజు తలుపు పెడతాం,
220
00:14:02,810 --> 00:14:05,450
దాంతో మనం పెరడును చక్కగా చూడవచ్చు.
అద్భుతంగా ఉంటుంది.
221
00:14:05,650 --> 00:14:08,910
అవును, అవును.
కానీ, బంగారం, మనం దీన్ని భరించగలమా,
222
00:14:09,110 --> 00:14:11,330
అంటే మీరా పెళ్ళి ఖర్చుల నోటీసు నేపథ్యంలో?
223
00:14:11,530 --> 00:14:12,790
లేదు, ఆ సమస్య తీరింది.
224
00:14:12,990 --> 00:14:15,580
ఇందాకే నా తల్లిదండ్రులతో మాట్లాడా.
మంచిగా జరిగింది.
225
00:14:15,780 --> 00:14:19,840
వాళ్ళు ఓ చిన్న ఇంటి రుణం తీసుకుంటారు,
నేను వారికి నెలనెలా చెల్లిస్తాను.
226
00:14:20,040 --> 00:14:21,130
- సరే.
- అవును.
227
00:14:21,330 --> 00:14:23,090
అవును, ఈ పెద్దోడు చూసుకుంటాడు.
228
00:14:23,290 --> 00:14:26,430
మనం పెరడును స్పష్టంగా చూడటంలోని
లాభం ఏంటంటే,
229
00:14:26,630 --> 00:14:28,560
మనం పూదోటో రాళ్ళ పరుపో పెట్టవచ్చు,
230
00:14:28,760 --> 00:14:31,350
లేదా ఒకరోజు, బుజ్జి లాంగ్స్టన్,
జోరాలపై కన్నేయవచ్చు.
231
00:14:31,550 --> 00:14:33,270
- నిజమే.
- అంటే, ఒక రోజు.
232
00:14:33,470 --> 00:14:36,940
పిల్లల గురించి మాట్లాడితే,
మనం అతిథుల గదిని నర్సరీగా మార్చవచ్చు.
233
00:14:37,140 --> 00:14:40,570
హోమ్ డిపోలో పనిచేసే తెలిసిన పిల్ల
ఇవి లింగవివక్ష లేని రంగులు అంది,
234
00:14:40,770 --> 00:14:43,070
అంటే మనం వాటిని ఎంచుకున్నా... ఏంటి?
235
00:14:43,270 --> 00:14:46,910
ఏం జరిగింది? నీ ముఖం మార్చావు,
అంటే నేను ఏదో తప్పు చెప్పినట్టుగా.
236
00:14:47,110 --> 00:14:50,370
ఏంటది? తెలిసిన పిల్లని,
తెలిసిన మహిళ అనాలా? తెలిసినవారు అనాలా?
237
00:14:50,570 --> 00:14:56,390
కాదు, కాదు, నేను...
ఇవన్నీ ఆపి, మనం మాట్లాడాలనుకుంటాను.
238
00:14:57,060 --> 00:15:02,590
బంగారం, విను. ఇందులో ఏదీ నిన్ను
పిల్లలు కనమని ఒత్తిడి చేయడం కాదు.
239
00:15:02,790 --> 00:15:03,570
సరే.
240
00:15:03,770 --> 00:15:06,800
హుషారుగా ఉన్నాను. క్షమించు.
అతిథుల గదిని ఆఫీసుగా మార్చుదాం.
241
00:15:07,000 --> 00:15:10,010
ఒక వేళ అలా చేస్తే,
ఈ సింఫనీ గంధం రంగు బాగుండదు,
242
00:15:10,210 --> 00:15:12,740
ఎందుకంటే నీకు గోడలపై
రంగులు ఉండటమంటే ఇష్టం కదా.
243
00:15:14,120 --> 00:15:16,310
అవును, ఎర్రమట్టి రంగు కూడా
బాగానే ఉంటుంది.
244
00:15:16,510 --> 00:15:19,400
అదిగో చెప్పావు. ఆ ఎర్రమట్టి రంగుతో
మనం రంగులు కొడదాం.
245
00:15:19,600 --> 00:15:22,690
విను, మనం కలిసి నిర్మించినంత కాలం,
బాగుంటుంది.
246
00:15:22,890 --> 00:15:25,450
- అదే నాకు ముఖ్యమైన విషయం.
- అవును.
247
00:15:25,650 --> 00:15:28,300
ఇప్పట్లో పిల్లల్ని
కనాలన్న ఒత్తిడి ఏమీ లేదు.
248
00:15:28,630 --> 00:15:30,470
- సరేనా? నన్ను ప్రేమిస్తున్నావా?
- ఊ.
249
00:15:32,800 --> 00:15:36,670
నేను అబద్ధమాడను.
స్లైడ్షో నీకై నువ్వే చేస్తానని చెప్పడంతో,
250
00:15:36,860 --> 00:15:39,710
కాస్త ఆందోళన పడ్డాను,
కానీ ఇది బాగుంది.
251
00:15:39,910 --> 00:15:42,050
ఏంటి? నేను కాన్వా యాప్లో దిట్టను.
252
00:15:42,250 --> 00:15:44,920
- మనకు చిన్న లోగో కూడా తయారు చేశా.
- ఇది భలే ఉంది.
253
00:15:45,120 --> 00:15:49,600
సరే, నా వంతు. నేనూ అబద్ధమాడను.
ఆ అర్థరాత్రి, సాన్ హువాన్ బీచ్ నుండి
254
00:15:49,790 --> 00:15:53,680
పరిశోధనా విషయం మారిస్తే, గ్రాంట్ డబ్బు
వస్తుందా అని నువ్వు కాల్ చేయగానే,
255
00:15:53,880 --> 00:15:57,640
తాగావని అర్థమై, అసలు దీని గురించి
మాట్లాడినట్టు మరచిపోతావనుకున్నా.
256
00:15:57,840 --> 00:16:01,160
- కానీ చూడు మనం చేశాం.
- మన బిడ్డ.
257
00:16:04,710 --> 00:16:07,250
అది విడ్డూరంగా అనిపించేలా
చెప్పాననుకుంటా.
258
00:16:07,550 --> 00:16:09,510
- లేదు.
- క్షమించు.
259
00:16:10,010 --> 00:16:13,680
- లోపలికి వస్తున్నా.
- ఇది ఇంకా విడ్డూరంగా మారుతోంది.
260
00:16:14,640 --> 00:16:18,060
- జోసెఫ్ గారు?
- కిందున్న తలుపు తెరిచి ఉండింది.
261
00:16:18,260 --> 00:16:22,590
మేము ప్రాజెక్ట్కు కావాల్సిన
సామాన్లను ఎక్కిస్తూ ఉన్నాం.
262
00:16:22,790 --> 00:16:25,020
- జేమ్సన్, ఈమె క్విన్ అమ్మగారు.
- హలో.
263
00:16:25,360 --> 00:16:29,610
ఇది కేవలం ఒక వస్తుగతమైన పరిశీలన,
నువ్వు చాలా అందగాడివి.
264
00:16:29,860 --> 00:16:31,240
- థాంక్యూ.
- నువ్వు సింగిలా?
265
00:16:31,440 --> 00:16:34,850
ఎందుకంటే నా క్లబ్లో ముగ్గురు స్నేహితులకూ
కూతుర్లు ఉన్నారు.
266
00:16:35,050 --> 00:16:37,100
అబ్బాయి ఉన్నాడు,
అది నీ ప్రాధాన్యత అయితే.
267
00:16:37,300 --> 00:16:40,980
నేను తీర్పులు చేయను. నా కూతురు
బైసెక్సువల్, నాకది పర్వాలేదు.
268
00:16:41,180 --> 00:16:45,330
మీ కూతురి విషయాన్ని ఆమోదించినందుకు
అభినందనలు. నాకు డేట్స్ కుదిరిస్తే ఇష్టమే.
269
00:16:45,790 --> 00:16:47,690
కామ్, నిన్ను కింద కలవనా?
270
00:16:47,890 --> 00:16:52,550
- సరే, సరే. తప్పకుండా. వస్తాను.
- మంచిది. ఉంటాను. మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది.
271
00:16:55,300 --> 00:16:58,210
- ఎందుకు వచ్చానని అనుకుంటున్నావు కదా!
- అవును.
272
00:16:58,400 --> 00:17:00,310
క్విన్నీ గురించి. తను బాగానే ఉందా?
273
00:17:00,560 --> 00:17:04,880
తను బాగానే ఉంది. నిజానికి, చాలా బాగుంది.
మీరు ఇలా అడగటం ఎంతో ముచ్చటగా ఉంది.
274
00:17:05,080 --> 00:17:09,550
ముచ్చటగా ఉందా? బంగారం, అది మాతృత్వం.
ఏదో ఒకరోజు నువ్వు కూడా అర్థం చేసుకుంటావు.
275
00:17:09,750 --> 00:17:11,900
- బహుశా.
- అయ్యో.
276
00:17:12,400 --> 00:17:14,890
నువ్వు, ఇయాన్
15 నిమిషాలకొకసారి విడిపోతున్నారు.
277
00:17:15,090 --> 00:17:17,740
లేదు, లేదు, లేదు.
మేము విడిపోలేదు. అది...
278
00:17:19,660 --> 00:17:22,910
డ్రైవర్ మరో కారు ముందు పార్క్ చేశాడు,
పొడిగా చెబితే మంచిది.
279
00:17:23,250 --> 00:17:26,730
- పెద్ద కథను పొడిగా చెప్పాలంటే...
- సరే, బతికించావు.
280
00:17:26,930 --> 00:17:30,240
నాకు ఇయాన్ కావాలి,
మేము కలిసి జీవించడం కావాలి,
281
00:17:30,440 --> 00:17:33,820
కానీ అలాంటి జీవితంలో
పిల్లలు భాగమని ఎప్పుడూ అనుకున్నాం.
282
00:17:34,020 --> 00:17:38,680
కానీ పిల్లలు కావాలనే విషయంలో కచ్చితంగా
లేనని ఇప్పుడే గ్రహిస్తున్నా, తెలుసా?
283
00:17:39,010 --> 00:17:44,810
- నాకు ఎలా తెలుస్తుంది? మీకు ఎలా తెలిసింది?
- కమిల్, పిల్లలు చాలా ముఖ్యం.
284
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
వాళ్ళు పెరిగి పెద్దయ్యాక కూడా,
చాలా ముఖ్యం.
285
00:17:49,230 --> 00:17:52,380
- ఎప్పుడైనా విప్పిట్ పీల్చావా?
- ఏది పీల్చాను?
286
00:17:52,580 --> 00:17:56,100
విప్పిట్.
అది పీలుస్తూ హై స్కూల్లో క్విన్ దొరికింది.
287
00:17:56,300 --> 00:18:00,980
పైపూతకు వాడే క్రీమ్ డబ్బాను చూషిస్తే,
నైట్రస్ ఆక్సైడ్ నషా ఎక్కుతుంది.
288
00:18:01,180 --> 00:18:04,270
అంటే గంజాయికి తీరిక లేదా?
ఏంటి, టీనేజ్ క్విన్. బాగా చెయ్.
289
00:18:04,470 --> 00:18:08,480
ఎందుకు చెప్తావులే.
నేను ఒకసారి ప్రయత్నించా, ఒంటరిగా.
290
00:18:08,680 --> 00:18:11,380
ఎందుకంత ప్రాధాన్యత
ఇస్తున్నారో చూడాలనుకున్నా, తెలుసా?
291
00:18:11,580 --> 00:18:17,120
దాన్ని పీలిస్తే, కొన్ని క్షణాల పాటు,
ఎప్పుడూ లేనంత ఆనందంగా ఉంటావు.
292
00:18:17,320 --> 00:18:22,310
అలాంటి అనుభవం ఎప్పుడూ ఉండాలనుకుంటావు.
కానీ అది క్షణికానుభూతి.
293
00:18:23,560 --> 00:18:27,340
- మాతృత్వం కూడా అలాంటిదే.
- అంటే, ఆ అనుభూతిని ఎవరు వద్దనుకుంటారు?
294
00:18:27,540 --> 00:18:31,480
మనమందరం కోరుకుంటాం.
నా చెల్లి దాన్ని ధ్యానం నుండి పొందుతుంది.
295
00:18:31,730 --> 00:18:35,930
- కానీ తనకు అహంభావం ఎక్కువ, కనుక యత్నించకు.
- అయితే నేను...
296
00:18:36,130 --> 00:18:39,010
నిన్ను ఆపుతాను.
ఇప్పటికే చాలా వివేకబోధ చేశాను, సరేనా?
297
00:18:39,210 --> 00:18:41,640
నా ముఖం మీద ముడతలు తీసే
ప్రక్రియకు వెళ్ళాలి.
298
00:18:41,840 --> 00:18:44,690
యువతిలా కనిపించడం ఇష్టమే కానీ
చిన్నపిల్లలా కనిపిస్తున్నా.
299
00:18:44,890 --> 00:18:47,410
నా స్థాయిని అందుకోని
స్నేహితుల్ని చూసి బాధపడతాను.
300
00:18:49,710 --> 00:18:54,000
మాతృత్వంపై ఆసక్తి ఉంటే,
అది నీకే తెలుస్తుంది. ఉంటాను.
301
00:18:56,760 --> 00:19:00,080
అవునా, ట్యామీ ఆంటీ?
మనం మరొకరి రెస్టారెంట్లో కలవాలా?
302
00:19:00,280 --> 00:19:03,870
బంగారం, నీ రెస్టారెంట్లో కనీసం
నేను ఆహారపు వాసన కూడా చూడలేను.
303
00:19:04,070 --> 00:19:07,920
ఇది అత్యవసరమా, ఎందుకంటే కమిల్ కార్యక్రమంలో
చాలా పనుంది. ఏంటి సంగతి?
304
00:19:08,120 --> 00:19:09,130
మీ అమ్మ ఫోన్ చేసింది.
305
00:19:09,330 --> 00:19:10,500
- ఏం జరిగింది?
- అవును.
306
00:19:10,700 --> 00:19:11,670
మా నాన్న గురించా?
307
00:19:11,870 --> 00:19:13,420
- నీ గురించి.
- ఏంటి?
308
00:19:13,620 --> 00:19:15,930
నీ జరగని పెళ్ళికి వాళ్ళను
చెల్లించుమని అడగకూడదు.
309
00:19:16,130 --> 00:19:17,890
అప్పుగా అడిగా. మళ్ళీ తీర్చేస్తాను.
310
00:19:18,090 --> 00:19:21,260
ఏదీ జరగకుండా ఉండాలిగా.
ఇక నాటకీయత నీ వెంటే ఉంటుంది, అల్లుడూ.
311
00:19:21,460 --> 00:19:24,940
అది నీ విషయం కాదు.
అభినందిస్తున్నా, కానీ నేను వెళ్ళాలి.
312
00:19:25,130 --> 00:19:27,660
- లవ్ యూ.
- సాయం చేయడాన్ని కష్టతరం చేస్తున్నావు.
313
00:19:27,870 --> 00:19:30,460
- నాకు సాయం చేస్తావా?
- అవును. కూర్చో.
314
00:19:31,250 --> 00:19:34,750
నేను పెళ్ళి నాలుగుసార్లు,
నిశ్చితార్థం ఆరుసార్లు చేసుకున్నా.
315
00:19:34,960 --> 00:19:39,490
కాబట్టి ఈ విడిపోయే నాటకాల గురించి,
అవి ఎంత ఖరీదైనవన్న సంగతి గురించి తెలుసు.
316
00:19:39,690 --> 00:19:44,220
నీ అదృష్టం బాగుంది, మీ ట్యామీ ఆంటీ ఎప్పుడూ
వీటిలో డబ్బులు తీసుకునే వైపే ఉండింది.
317
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
ఇదిగో.
318
00:19:53,650 --> 00:19:57,360
నాకు డబ్బులు ఇస్తున్నావా?
ఎందుకు? నన్ను ద్వేషిస్తావే.
319
00:19:57,940 --> 00:20:02,680
ఎవరిపై ద్వేషం లేదు, టీవా చెప్పులు వేసుకునే
వారిపై తప్ప. అవి వేసుకుని ఎలా తిరుగుతారు?
320
00:20:02,880 --> 00:20:05,430
- అవి ముచ్చటగా ఉండవు.
- ఇది తిరిగి ఇస్తాను.
321
00:20:05,630 --> 00:20:08,810
- మాటిస్తున్నాను.
- వద్దు. డబ్బు అప్పివ్వను. ఇచ్చేస్తానంతే.
322
00:20:09,010 --> 00:20:11,020
68,000 డాలర్లు, బేషరతుగానా?
323
00:20:11,220 --> 00:20:15,360
నేను షరతులు లేవని చెప్పలేదే.
చాలా షరతులున్నాయి, సరేనా, అల్లుడూ?
324
00:20:15,560 --> 00:20:19,780
మొదటి ఏంటంటే, నేను ముక్కలు చేసిన చీజ్
అడిగితే, నాకు అదే ఇవ్వాలి.
325
00:20:19,980 --> 00:20:25,680
ఆ మధ్యతరగతి చెత్త అలంకరణ వద్దు. ఇక
నిజంగా చెప్తున్నా, అల్లుడూ, నువ్వు ఎదగాలి.
326
00:20:26,140 --> 00:20:27,370
- ఎదిగాను.
- లేదు.
327
00:20:27,570 --> 00:20:29,290
- ఎదిగాను.
- నువ్వు ఎదిగుంటే,
328
00:20:29,490 --> 00:20:32,880
కమిల్తో ఇంకా ప్రేమలో ఉన్న విషయాన్ని
నిజాయితీగా ఒప్పుకునేవాడివి,
329
00:20:33,080 --> 00:20:36,340
మీరాకు ఎప్పుడో ఆ విషయాన్ని
నిజాయితీగా చెప్పేసేవాడివి.
330
00:20:36,540 --> 00:20:39,840
ఎంతో హృదయవేదనను,
నా పడవ డబ్బులను కాపాడేవాడివి.
331
00:20:40,040 --> 00:20:42,140
కనుక ఈసారి
నీకు ఏం కావాలో తెలిస్తే,
332
00:20:42,340 --> 00:20:45,950
ఎదిగిన వ్యక్తిలా ప్రవర్తించు,
నిజాయితీగా ఉండు, ఆ కోరిక నెరవేర్చుకో.
333
00:20:48,330 --> 00:20:50,770
నేను కోరుకున్నది,
మరొకటి కోల్పోయేలా చేస్తే ఎలా?
334
00:20:50,970 --> 00:20:54,920
జీవితానికి స్వాగతం, అల్లుడూ. అది కొంతే
ఇస్తుంది, కానీ ఎంతో తీసుకుంటుంది.
335
00:20:55,170 --> 00:20:59,500
కానీ నీతో నువ్వు నిజాయితీగా ఉంటే,
అన్నీ సర్దుకుంటాయి. మాటిస్తున్నా.
336
00:21:01,210 --> 00:21:03,970
- థాంక్స్, ట్యామీ ఆంటీ.
- పర్వాలేదు. నువ్వంటే నాకిష్టం.
337
00:21:04,970 --> 00:21:09,640
మరోసారి ఈ టీవా చెప్పులతో కనబడ్డావంటే,
ఇచ్చిన ప్రతీ పైసా వసూలు చేస్తా.
338
00:21:10,140 --> 00:21:12,180
వడ్డీతో సహా. వినపడిందా?
339
00:21:12,890 --> 00:21:17,550
{\an8}- ఆనందమంటే కనిపించటం.
- నా దృష్టిలో, ఆనందం అంటే కుటుంబం.
340
00:21:17,750 --> 00:21:20,110
నల్లజాతి ఆనందం అంటే ప్రేమించడం...
341
00:21:24,530 --> 00:21:29,080
- కమిల్, నీ ప్రదర్శన బేషుగ్గా ఉంది.
- ఇది అద్భుతంగా ఉంది, మిల్లీ.
342
00:21:29,330 --> 00:21:30,810
అయితే, మీకు నచ్చిందా?
343
00:21:31,010 --> 00:21:32,520
- ఓరి దేవుడా.
- అవును.
344
00:21:32,720 --> 00:21:36,520
నేనే అత్యుత్తమం అని నాకు అనిపించింది.
జనాలు అదే మాట్లాడుకోవడం విన్నా.
345
00:21:36,720 --> 00:21:39,150
- ఒసేయ్, చెప్పకు.
- జనాలంటే తన దృష్టిలో నేనని.
346
00:21:39,350 --> 00:21:40,670
కచ్చితంగా.
347
00:21:41,670 --> 00:21:45,240
ఇక మనం మరిచిపోయేలోపు, టై,
నీకు తెలియజేస్తున్నా,
348
00:21:45,440 --> 00:21:48,390
మేమందరం ఓట్లు వేసి చూశాం,
ఎయిమీ ఉండొచ్చు.
349
00:21:49,220 --> 00:21:51,460
అవును, తను మంచిదే.
350
00:21:51,660 --> 00:21:55,560
అవును, రెండు రాత్రులు గడిచాయి,
అంటే, ఆమె సామానుతో మీ ఇంటికి మారుతోందా?
351
00:21:55,770 --> 00:21:58,560
సరేలే. సరేలే.
352
00:22:00,400 --> 00:22:02,130
కనీసం తను సంతోషంగానైనా ఉంటుంది.
353
00:22:02,330 --> 00:22:04,470
- ఏంజీ...
- పర్వాలేదులే. పర్వాలేదులే.
354
00:22:04,670 --> 00:22:06,850
- ఉద్రిక్తత.
- దాన్ని నేను చూసుకుంటాను.
355
00:22:07,050 --> 00:22:07,860
థాంక్యూ.
356
00:22:08,610 --> 00:22:10,230
- మనం సాధించాం.
- మనం సాధించాం.
357
00:22:10,420 --> 00:22:13,520
- అభినందనలు. అద్భుతంగా ఉంది.
- అభినందనలు. చాలా బాగుంది.
358
00:22:13,720 --> 00:22:17,210
థాంక్యూ. క్విన్, మీ అమ్మను కలిశాను.
నీ లైంగికత విషయంగా గర్వపడుతోంది.
359
00:22:17,460 --> 00:22:18,500
కామెడీ మనిషి.
360
00:22:19,750 --> 00:22:22,750
- నేను వెళ్ళి ఏంజీతో మాట్లాడాలి.
- అవును, ఆ పని చెయ్.
361
00:22:23,000 --> 00:22:24,710
- నేను...
- కమిల్.
362
00:22:25,920 --> 00:22:27,130
- ఇప్పుడే వస్తా.
- సరే.
363
00:22:27,590 --> 00:22:28,740
- మీరు వచ్చారు.
- అవును.
364
00:22:28,940 --> 00:22:34,540
- వచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది. బేషుగ్గా ఉంది.
- అవునా?
365
00:22:34,740 --> 00:22:38,960
అలా చెప్పకు. బాగుందని నీకు తెలుసు.
నువ్వు చేసిన పనికి గర్వించు.
366
00:22:39,160 --> 00:22:43,430
గర్విస్తాను. అలాగే సారా లారెన్స్,
స్పెల్మన్, ఎన్వైయూ, యేల్ యూనివర్శిటీలకు
367
00:22:43,620 --> 00:22:48,390
చెందిన విభాగాధిపతులు వచ్చి, బోధన అవకాశాల
గురించి నాతో మాట్లాడాలని అన్నారు.
368
00:22:48,590 --> 00:22:53,740
- అది అద్భుతం. నిన్ను చూసి గర్విస్తున్నా.
- నిజంగానా?
369
00:22:54,450 --> 00:22:57,290
- అవును, గర్విస్తున్నా.
- నాకూ గర్వంగా ఉంది.
370
00:22:57,960 --> 00:23:02,590
- అమ్మా? ఇక్కడికి వచ్చావు.
- నేను రావాలిగా.
371
00:23:05,550 --> 00:23:08,880
- నువ్వంటే ఇష్టం, కమిల్.
- నాకు నువ్వంటే ఇష్టం.
372
00:23:11,760 --> 00:23:14,680
అమ్మా, ఈవిడ డా. ప్రూయిట్.
డా. ప్రూయిట్, ఈవిడ మా అమ్మ.
373
00:23:14,890 --> 00:23:19,350
నేను మీ కూతురి ఉద్యోగ సహచరుల్లో ఒకరిని.
మీ కూతురు ప్రత్యేకమైన మనిషి.
374
00:23:20,190 --> 00:23:21,060
ప్రత్యేకమే.
375
00:23:22,560 --> 00:23:24,970
ఏంజీ, మనం మాట్లాడదామా?
376
00:23:25,170 --> 00:23:27,680
నేను విషయాలను
ఎబ్బెట్టుగా మార్చినందుకు క్షమించు,
377
00:23:27,880 --> 00:23:31,160
కానీ దాన్ని మనం ఇక్కడ చేయడం వద్దు.
ఇది కమిల్ కార్యక్రమం.
378
00:23:31,450 --> 00:23:35,890
ఇది ముమ్మాటికీ సరైన చోటు, ఎందుకంటే
ఇది నల్లజాతి ఆనందానికి సంబంధించినది.
379
00:23:36,090 --> 00:23:39,870
ఏంజీ, మనం, మనం స్నేహం,
అదే నల్లజాతి ఆనందం.
380
00:23:40,500 --> 00:23:44,790
నువ్వే ఎప్పటికీ నా ప్రాణ స్నేహితురాలివి.
381
00:23:45,130 --> 00:23:48,920
నువ్వొక సుదీర్ఘ సంబంధంలోకి వెళతావేమోనని
భయపడ్డానని అనుకుంటా.
382
00:23:49,720 --> 00:23:50,760
నిన్ను కోల్పోతానని.
383
00:23:51,840 --> 00:23:54,890
పిల్లా, నాది తప్పు. నన్ను క్షమించు.
384
00:23:55,140 --> 00:23:59,310
క్విన్నీ, నువ్వంటే నాకిష్టం.
నేను నిన్ను ఎప్పటికీ వదలను.
385
00:24:00,600 --> 00:24:03,420
నిన్ను, ఓ మగాడిని
ఒకే సమయంలో ప్రేమించగలను.
386
00:24:03,620 --> 00:24:06,970
నిన్ను, ఓ మగాడిని,
మరో మగాడిని ఒకే సమయంలో ప్రేమించగలను.
387
00:24:07,170 --> 00:24:11,050
- నా దెయ్యంతో మూడు దారుల ఆట గుర్తుందా?
- దాని గురించి ఇక్కడ మాట్లాడకే.
388
00:24:11,250 --> 00:24:12,160
అద్ది.
389
00:24:20,200 --> 00:24:22,460
- నువ్వంటే నాకిష్టం.
- నాకూ నువ్వంటే ఇష్టం.
390
00:24:24,210 --> 00:24:26,150
అందరూ కాసేపు ఇక్కడ గమనిస్తారా?
391
00:24:26,350 --> 00:24:30,950
మీరు ఇక్కడికి వచ్చినందుకు
థాంక్స్ చెప్పాలనుకుంటున్నా.
392
00:24:31,150 --> 00:24:34,740
నల్లజాతి ఆనందాన్ని చాటే ఈ వేడుక గురించి
నేను, జేమ్సన్ గర్విస్తున్నాం.
393
00:24:34,940 --> 00:24:37,430
హార్లెమ్కు పెద్ద థాంక్స్
చెప్పాలనుకుంటున్నా.
394
00:24:38,680 --> 00:24:43,040
ఈ ప్రాంతపు స్ఫూర్తికి తమ వంతు
కృషి చేసిన వారికీ, చేస్తున్న వారందరికీ
395
00:24:43,240 --> 00:24:44,520
ధన్యవాదాలు చెబుతున్నా.
396
00:24:45,650 --> 00:24:49,570
నా సొంత గూడులా ఉన్నందుకు థాంక్యూ.
నా ఆనందంగా ఉన్నందుకు థాంక్యూ.
397
00:24:50,990 --> 00:24:53,490
- చీర్స్.
- హేయ్.
398
00:24:54,610 --> 00:24:59,330
- తనను వదలటానికి సిద్ధంగా లేననుకుంటా.
- అవునా? నేనూ లేననుకుంటా.
399
00:25:00,330 --> 00:25:01,660
ఇది నా...
400
00:25:27,610 --> 00:25:29,940
పిల్లా, నువ్వు ఆ విగ్ వేసుకోవాలి.
401
00:25:31,190 --> 00:25:35,680
అయితే, ఎక్కడికి వెళుతున్నాం? ఆహారానికా?
మరింత మద్యం తాగడానికా? రెండూనా? ఆహా.
402
00:25:35,880 --> 00:25:39,890
రెండూ కాదు. ఎందుకంటే నేను ఇంటికెళ్ళి
బట్టలు మార్చుకుని కీత్ను కలవాలి.
403
00:25:40,090 --> 00:25:42,750
మనం ఇప్పుడే ఒకటయ్యాం,
సంబరాలు చేసుకోవాలిగా.
404
00:25:42,950 --> 00:25:47,030
అంతకంటే ముఖ్యమైన విషయం, మనం ఎక్కడికి
వెళుతున్నాం, ఎందుకు కారులో లేము?
405
00:25:47,220 --> 00:25:50,990
నేను కారు తెచ్చాను,
కానీ నీకోసం మరో బండి ఎదురుచూస్తోంది.
406
00:25:51,190 --> 00:25:52,000
నాకోసం ఉందా?
407
00:25:56,130 --> 00:26:00,140
- అతను ఇక్కడేం చేస్తున్నాడు?
- తన ప్రియురాలి కోసం ఎదురు చూస్తున్నాడు.
408
00:26:00,890 --> 00:26:04,140
వెళ్ళి నీ మగాడిని చేరుకో. వెళ్ళు.
409
00:26:09,400 --> 00:26:14,930
హాయ్. నీతో విడిపోయినందుకు నన్ను క్షమించు.
కానీ తెలుసా, ఆమె నా స్నేహితురాలు, నేను...
410
00:26:15,130 --> 00:26:19,820
అది పర్వాలేదు.
మనం ఇక్కడున్నాం. ఇక్కడికి రా.
411
00:26:23,620 --> 00:26:25,360
- ఇవి నీకోసం.
- థాంక్యూ.
412
00:26:25,550 --> 00:26:30,250
నీకు సైకిళ్ళంటే ఇష్టం లేదని తెలుసు. కానీ
లోపలికి రా. నేను చూసుకుంటా. పద. వెళదాం.
413
00:26:34,840 --> 00:26:35,670
కూర్చో.
414
00:26:39,340 --> 00:26:42,870
సరే, ఇదే నేను.
415
00:26:43,070 --> 00:26:45,290
అంటే రాత్రి ముగిసినట్టుగా అంటున్నావు.
416
00:26:45,490 --> 00:26:48,540
- మనం కలిసి ఉన్న భాగమే ముగిసింది.
- అయ్యో.
417
00:26:48,740 --> 00:26:54,550
నేను వెంటనే శృంగారం చేయను. అది
అర్థంపర్థం లేని ఆటలా మారిపోతుంది.
418
00:26:54,750 --> 00:26:57,970
నేను ఆట చాలా బాగా ఆడతాను.
419
00:26:58,170 --> 00:27:03,530
అవును, నువ్వు బాగా ఆడుతావు,
సరైన సమయంలో నువ్వు అది చూపించవచ్చు.
420
00:27:08,750 --> 00:27:09,620
అబ్బో.
421
00:27:10,170 --> 00:27:12,210
- ఉంటాను.
- ఉంటాను.
422
00:27:20,050 --> 00:27:21,930
జోయి
మేలుకొని ఉన్నావా?
423
00:27:29,390 --> 00:27:32,300
జోయి
మేలుకొని ఉన్నావా?
424
00:27:32,500 --> 00:27:33,900
టై
నా ఇంట్లో. 20 నిమిషాల్లో.
425
00:27:37,070 --> 00:27:41,240
జోయి. నువ్వు అందుకు వేడుకునేలా చేస్తాను.
426
00:27:42,660 --> 00:27:46,620
నేను చాలా నెమ్మదిగా చేస్తాను.
427
00:27:54,460 --> 00:27:55,960
చేయకపోవడం మరీ నెమ్మది.
428
00:27:58,920 --> 00:27:59,740
ఎయిమీ
ప్రణాళిక మార్చుకున్నా. నువ్వు వస్తావా?
429
00:27:59,940 --> 00:28:02,100
{\an8}- సారీ. సందేశం. అత్యవసరం.
- సరదాలు చేయకు.
430
00:28:02,300 --> 00:28:03,240
{\an8}టై
ముప్పై నిమిషాల్లో అక్కడుంటాను.
431
00:28:03,440 --> 00:28:04,890
సరదాలు లేవు. సరసాలు లేవు.
432
00:28:06,310 --> 00:28:10,640
వెళ్ళి స్నానం చేస్తాను.
నువ్వు బయటకు వెళ్ళొచ్చు.
433
00:28:11,230 --> 00:28:12,850
నా కట్లు విప్పితేనే కదా.
434
00:28:16,020 --> 00:28:19,800
పోయినసారి మనం పార్క్లో ఉండగా,
సైకిల్ ఎలా నడపాలో నేర్పించావు.
435
00:28:20,000 --> 00:28:21,930
పోయినసారి, నువ్వు నా జీవితంలోనే
436
00:28:22,130 --> 00:28:24,950
అత్యంత అందమైన మహిళవని నేను గ్రహించాను.
437
00:28:25,200 --> 00:28:29,750
రా. కూర్చో.
నువ్వు చలిలో నిలబడటం నాకిష్టం లేదు.
438
00:28:30,580 --> 00:28:35,130
చలా? నల్లోడా, ఇది హార్లెమ్లో ఆగస్ట్ నెల.
దోమలకు చెమట పడుతోంది.
439
00:28:39,050 --> 00:28:40,050
ఇది నాది.
440
00:28:41,090 --> 00:28:44,740
నా తొలి ప్రదర్శన ఇచ్చిన తర్వాత
మా పిన్ని నీసీ దీన్ని నాకోసం చేసింది.
441
00:28:44,940 --> 00:28:48,560
ఇలా అంది, "ప్రముఖ వ్యక్తి అయ్యాక
నీ బంధువులను మరచిపోకుండా ఉండేలా."
442
00:28:49,220 --> 00:28:51,270
ఇది నీకు ఎక్కడ దొరికింది?
443
00:28:51,930 --> 00:28:53,480
- ఇదిగో.
- థాంక్యూ.
444
00:28:58,980 --> 00:29:02,220
ఇది... దానిమ్మ రసం కలిపిన షాంపేన్.
445
00:29:02,420 --> 00:29:07,910
క్విన్, టై, కమిల్లతో నేను గడిపిన
మొదటి రాత్రి, మేము పమోసాలను తాగి చూసాం.
446
00:29:09,160 --> 00:29:13,710
- అలాగే తాజా ఫన్యన్స్. ఇవి...
- నీకెంతో ఇష్టమైనవి.
447
00:29:14,080 --> 00:29:15,880
- క్విన్.
- క్విన్.
448
00:29:16,750 --> 00:29:19,130
నేను మరచిపోయే లోపు మరొక ఇష్టమైన వస్తువు.
449
00:29:21,210 --> 00:29:22,840
- లాటరీ.
- అవును.
450
00:29:24,050 --> 00:29:25,790
"వజ్రాలు శాశ్వతమైనవి.
451
00:29:25,980 --> 00:29:30,850
"ఈ మూడింటిలో ఒకదాన్ని గోకి,
తగిన బహుమతి గెలుచుకోండి." సరే.
452
00:29:33,020 --> 00:29:34,310
ఒక వజ్రం.
453
00:29:34,850 --> 00:29:39,650
సరే. రెండవ వజ్రం.
సరే, మూడవ వజ్రం.
454
00:29:41,480 --> 00:29:42,610
{\an8}"నన్ను పెళ్ళాడుతావా?"
455
00:29:54,790 --> 00:29:55,790
అబ్బో.
456
00:29:57,710 --> 00:30:00,250
- హేయ్.
- హేయ్. ఇలా రా.
457
00:30:06,090 --> 00:30:09,260
బుగ్గ. బుగ్గ ఎప్పుడూ బాగుండదు.
458
00:30:09,760 --> 00:30:12,310
- మనం మాట్లాడుకోవాలి.
- అంతకన్నా బాగుండదు.
459
00:30:14,310 --> 00:30:17,980
నా జీవితంలో చాలా భాగాన్ని,
460
00:30:18,690 --> 00:30:22,530
నాలో ఆసక్తి చూపేవారు కోరుకున్నట్టుగా
ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తూ గడిపాను.
461
00:30:23,730 --> 00:30:24,940
నన్ను నేను కోల్పోయాను.
462
00:30:27,740 --> 00:30:29,950
నా జీవితంలో నాకే ప్రాముఖ్యం లేకపోయింది.
463
00:30:31,830 --> 00:30:37,000
ఈ సంవత్సరం ఇదంతా ఎదుర్కోవాల్సి
రావడంతో, అంత హాయిగా ఏమీ అనిపించలేదు.
464
00:30:38,960 --> 00:30:43,550
ఈ సమయంలో నిన్ను కలవడం,
అది అద్భుతం.
465
00:30:44,210 --> 00:30:47,030
కానీ నిజానికి నేను ఎవరో నేను కనుక్కోవాలి,
466
00:30:47,230 --> 00:30:50,890
ఆ తర్వాత ఆ వ్యక్తితో
ప్రేమలో పడాలనుకుంటున్నా
467
00:30:52,050 --> 00:30:54,390
నేను కచ్చితంగా ఎవరితో ఉండాలో
తెలుసుకునే లోపు.
468
00:30:55,980 --> 00:30:58,770
మనం అనుకోకుండా మరో రోజున మళ్ళీ కలిస్తే,
469
00:31:00,310 --> 00:31:03,860
నిన్ను హెచ్చరిస్తున్నా,
నేను ఇలా మళ్ళీ చేస్తాను.
470
00:31:04,980 --> 00:31:05,900
మళ్ళీ చేస్తాను.
471
00:31:07,820 --> 00:31:08,780
మళ్ళీ చేస్తాను.
472
00:31:12,740 --> 00:31:15,490
- నన్ను క్షమించు.
- కానీ నీ కలల డేట్?
473
00:31:16,080 --> 00:31:19,290
అవును, నా కలల డేట్.
474
00:31:31,760 --> 00:31:33,600
అయితే, మనం ఇక్కడున్నాం.
475
00:31:36,600 --> 00:31:41,400
- ఇందుకోసం నువ్వు ఆగలేవని నాకు తెలుసు.
- కాదు, కాదు. ఇది అది కాదు.
476
00:31:43,730 --> 00:31:45,190
అయితే ఇదేంటి మరి?
477
00:31:47,070 --> 00:31:49,860
నేను ఇంతకు ముందు
ఎవరితోనూ ఇలా చేయలేదు.
478
00:31:51,030 --> 00:31:53,950
చూశావా? ఇది బాగుంది.
479
00:31:55,530 --> 00:32:00,000
కచ్చితంగా ఇలా జరుగుతుందనే భయపడ్డాను.
480
00:32:01,000 --> 00:32:06,250
అయినప్పటికీ, ఇది ఆనందమే.
481
00:32:07,250 --> 00:32:11,220
ఇది ఎలా చెప్పాలో తెలియదు,
కానీ నేను మూత్ర విసర్జన చేయాలి.
482
00:32:12,470 --> 00:32:16,250
హాలును దాటాక ఉంది, నిశ్శబ్దంగా వెళ్ళిరా.
నా కూతురిని లేపకూడదు.
483
00:32:16,450 --> 00:32:20,630
నీ కూతురా?
స్త్రీ స్ఖలనం చెడగొట్టే మాటలా ఉంది.
484
00:32:20,830 --> 00:32:22,850
దేవుడా. "స్త్రీ స్ఖలనం" అనే మాట చెప్పకు.
485
00:32:31,990 --> 00:32:34,490
- టై?
- జోయి?
486
00:32:34,820 --> 00:32:36,080
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
487
00:32:36,490 --> 00:32:38,740
జోయి, క్షమించు, నిద్రలేపాం.
ఈమె నా నేస్తం...
488
00:32:39,830 --> 00:32:42,920
తను నాకు తెలుసు, కానీ, టై,
నీకు మా అమ్మ ఎలా తెలుసు?
489
00:32:44,120 --> 00:32:47,420
- నీకు నా కూతురు ఎలా తెలుసు?
- ఛత్.
490
00:32:51,340 --> 00:32:53,240
నీ బ్రెడ్ పుడింగ్ అందరికీ నచ్చింది.
491
00:32:53,440 --> 00:32:57,010
అది నాకు తెలుసు. ఎలానో తెలుసా?
ఎందుకంటే అది అయిపోయింది.
492
00:32:58,140 --> 00:33:02,940
- ఇంతమంది వస్తారని నేను అనుకోలేదు.
- పిల్లా, నిన్ను చూసి గర్విస్తున్నా.
493
00:33:05,230 --> 00:33:09,070
వంట చేసినందుకు థాంక్యూ.
అలాగే ఎప్పుడూ నా వెంట ఉన్నందుకు.
494
00:33:09,650 --> 00:33:12,280
- నాకెంతో ముఖ్యమైనది.
- నువ్వూ నాకెంతో ముఖ్యం.
495
00:33:12,990 --> 00:33:15,530
నిన్ను చూడు. మెరిసిపోతున్నావు.
496
00:33:17,530 --> 00:33:21,400
అవును. మెరుస్తున్నా. విషయం ఏంటో తెలుసా?
497
00:33:21,600 --> 00:33:24,440
అది మిసెస్ జోసెఫ్ వివరిస్తున్న
విషయం అనుకుంటాను.
498
00:33:24,640 --> 00:33:29,090
అంటే, అమ్మగా ఉండటం ఎలా అనిపిస్తుందని.
కానీ దాని గురించి ఇలా అనిపిస్తోంది.
499
00:33:29,590 --> 00:33:33,670
అంటే ఈరాత్రి నాలోని భావాలు కచ్చితమైన
రూపు దాల్చాయి. నా పని మారుతోంది...
500
00:33:35,180 --> 00:33:39,140
నాకు కావాల్సింది ఇదే. ప్రస్తుతానికి.
501
00:33:44,100 --> 00:33:48,710
- బహుశా ఎప్పటికీ.
- ఆగు. ఎప్పటికీనా?
502
00:33:48,910 --> 00:33:52,180
- ఏం జరిగింది? ఏమైనా జరిగిందా?
- లేదు, లేదు.
503
00:33:52,380 --> 00:33:53,280
నాతో మాట్లాడు.
504
00:33:56,700 --> 00:33:57,610
అది...
505
00:34:00,200 --> 00:34:01,620
ఇది జరగని విషయం గురించి.
506
00:34:03,200 --> 00:34:07,960
నా అండాల గురించి డాక్టర్ చెప్పినప్పుడు,
ఆ దుఃఖం నన్ను తాకలేదు.
507
00:34:09,330 --> 00:34:12,030
ఒక స్త్రీ పిల్లల్ని కోరుకుని,
ఇది ఆమెకు తెలిస్తే,
508
00:34:12,230 --> 00:34:15,590
అంటే పిల్లలు కలగకపోవచ్చని తెలిస్తే,
దుఃఖం కలుగుతుంది, కదా?
509
00:34:17,010 --> 00:34:19,550
లేదా కోపం లేదా నిరాశ కలుగుతుంది.
510
00:34:22,010 --> 00:34:27,440
కానీ నిజం చెప్పాలంటే,
నాకు అనిపించింది, ఇప్పటికీ అనిపిస్తోంది,
511
00:34:31,610 --> 00:34:32,690
ఉపశమనమే.
512
00:34:33,820 --> 00:34:37,990
నన్ను క్షమించు,
కానీ నేను దీన్ని విస్మరించలేను, ఇయాన్.
513
00:34:40,990 --> 00:34:43,790
- దయచేసి ద్వేషించకు.
- నిన్ను ద్వేషించడం లేదు, కమిల్.
514
00:34:46,660 --> 00:34:49,110
నీకు ఏం కావాలో నీకు తెలియడం
అందమైన విషయం.
515
00:34:49,310 --> 00:34:53,300
ఏం చెబుతున్నానో తెలుసుగా?
అది నాకు కావాల్సిన వాటితో అమరనప్పటికీ.
516
00:34:56,550 --> 00:35:02,180
అంటే, నీకోసం,
అలాగే నాకోసం, నేను నిజంగా ఎదగాలి.
517
00:35:02,390 --> 00:35:08,350
ఏం చెబుతున్నానో తెలుసా? నిజాయితీగా ఉండాలి.
పిల్లల్ని కనడం, తండ్రిగా ఉండటం,
518
00:35:09,810 --> 00:35:13,110
వారిని పెంచడం, వారికి పుస్తకం చదివి
వినిపించటం, అదీ నా కల.
519
00:35:13,770 --> 00:35:17,570
నీకు తెలుసా?
అది వదులుకోవడానికి నేను సిద్ధంగా లేను.
520
00:35:22,450 --> 00:35:23,580
నువ్వు వదులుకోకూడదు.
521
00:35:26,080 --> 00:35:30,000
నువ్వొక అద్భుతమైన నాన్నగా ఉంటావు.
522
00:35:34,840 --> 00:35:36,050
అయితే ఏంటి, ఇంతేనా?
523
00:35:38,420 --> 00:35:44,390
ఏంటి, ఇంతకాలం పాటు,
ఇంత దూరం వచ్చింది, వీడ్కోలు చెప్పడానికేనా?
524
00:36:03,120 --> 00:36:05,200
ఆనందపు
చివరిమాట
525
00:36:06,330 --> 00:36:10,110
మీ స్నేహితురాలికి మద్దతుగా మీరందరూ
రావడం చాలా బాగుంది.
526
00:36:10,310 --> 00:36:14,750
ఎప్పుడూ ఇలాంటి స్నేహితురాళ్ళను కోరుకున్నా.
టీవీలో సెక్స్ అండ్ ద సిటీలో చూసినట్టు.
527
00:36:15,090 --> 00:36:19,880
కానీ ఇతర మహిళలు నాకు దారుణంగా అనిపించారు,
సరదాగా ఉండరు. కానీ అది మరో విషయం.
528
00:36:20,090 --> 00:36:24,620
జరిగింది కచ్చితంగా భయం పుట్టించేదే అయినా,
మీరు అత్యవసర చికిత్సకు రావడం మంచిదైంది.
529
00:36:24,820 --> 00:36:28,720
కానీ నీకు చాలా బాగుంది.
అలాగే నీ కడుపులోని బిడ్డ కూడా.
530
00:37:52,560 --> 00:37:54,520
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త
Pradeep Kumar Maheshwarla
531
00:37:54,720 --> 00:37:56,690
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి