1
00:00:08,590 --> 00:00:11,450
ஹார்லெம்
2
00:00:11,650 --> 00:00:13,330
இது பிளாக் ஜாய்.
3
00:00:13,530 --> 00:00:15,500
வரலாறு புத்தகங்கள், தொலைக்காட்சி, ஊடகம்
4
00:00:15,690 --> 00:00:18,120
கறுப்பு வலி என்பதில் உழன்று,
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,830
எங்கள் உடல்களை
கஷ்டப்படுவது போல காட்டும்.
6
00:00:21,030 --> 00:00:25,380
ஆனால் இதில் தவறவிட்டது,
நாங்கள் உயிர்வாழ உதவும் ஆயுதம். மகிழ்ச்சி.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,300
ஆன்ஜி
8
00:00:26,500 --> 00:00:32,360
எனக்கு, மகிழ்ச்சி என்பது காணப்படுவது.
கலப்பது அல்ல, மன்னிப்பு கேட்பது அல்ல.
9
00:00:33,320 --> 00:00:37,490
பெரிய வழியில் மட்டும் அல்ல.
பெரிய வழிகள் வேடிக்கை.
10
00:00:38,120 --> 00:00:41,660
என்ன அர்த்தம் கிடைத்தது என்றால்?
நடிக்க தேர்தெடுத்தாங்களா?
11
00:00:41,870 --> 00:00:46,750
வேண்டாம்ங்கறதில தேர்ந்தெகளை, இல்லை?
ஜெனிஃபர் லூயிசுடன் நடிக்கும் வாய்ப்பா?
12
00:00:49,040 --> 00:00:52,720
எனக்கு முன்னணி கிடைத்தது
எனக்கு முன்னணி கிடைத்தது
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,290
முன்னணி
எனக்கு...
14
00:00:55,480 --> 00:00:58,010
நாசம். அவனுடைய பூனைக்கு என்ன ஆச்சு?
15
00:00:58,640 --> 00:01:01,100
அமைதியான வழிகளிலும் காணப்படலாம்.
16
00:01:05,100 --> 00:01:07,090
உனக்காக நான் மகிழ்கிறேன், பேபி
17
00:01:07,290 --> 00:01:11,130
சில நேரத்தில் அந்த மகிழ்ச்சி
தோழிகள் பார்க்கப்படுவதில் வருகிறது.
18
00:01:11,330 --> 00:01:14,200
நம் முன்னணி பெண், ஆன்ஜி.
19
00:01:15,450 --> 00:01:21,060
- கமிலுக்கும் பிளாக் ஜாய் கண்காட்சிக்கும்.
- பிரமாதமான திறப்பு காட்சி.
20
00:01:21,260 --> 00:01:22,120
நன்றி.
21
00:01:22,540 --> 00:01:25,860
நான் நிறைய பள்ளிகளை அழைத்திருக்கிறேன்,
சரியாக இருக்கணும்
22
00:01:26,060 --> 00:01:28,860
எனக்கு யாராவது
நிறைய சம்பளம் தரும் வேலை தரணும்.
23
00:01:29,060 --> 00:01:30,750
க்வின்னை திரும்ப பெற வேண்டும்.
24
00:01:32,630 --> 00:01:37,580
நன்றி. நிறைய புகழ் மருந்துக்கு
போக வேண்டும்.
25
00:01:37,780 --> 00:01:38,550
மருந்துக்கு.
26
00:01:40,720 --> 00:01:45,170
நான் மருந்து உண்டது போலோ
தூக்க மாத்திரை சாப்பிட்டது போலோ
27
00:01:45,370 --> 00:01:49,440
இருக்கும் என்று நினைத்தேன். ஆனால்
பல வாரங்களுக்கு பிறகும் அப்படி இல்லை.
28
00:01:49,860 --> 00:01:53,090
- நான் என்னை போல் இருக்கிறேன், சரியா?
- சரியா இருக்கிறாய்.
29
00:01:53,290 --> 00:01:54,180
மொத்தமாக.
30
00:01:54,380 --> 00:01:56,850
மிமோசா நேரம் வீண் என்று நினைக்கிறேன்.
31
00:01:57,050 --> 00:02:01,370
ஹே. எனக்கு ப்ளட்டி மேரி கிடைக்குமா?
வோட்கா மட்டும் வேண்டும். நன்றி.
32
00:02:01,740 --> 00:02:04,350
அந்த செலெரி தக்காளி அபத்தம் வெறுக்கிறேன்.
33
00:02:04,550 --> 00:02:08,360
- பகல் நேர மது சரி செய்ய வேண்டாம்.
- எனக்காகவும் நீ சந்தோஷமா?
34
00:02:08,560 --> 00:02:11,400
எனக்கு அத்தனை மகிழ்ச்சி வரவேற்புக்கு
மைக்கை அழைக்கவில்லை.
35
00:02:11,600 --> 00:02:14,570
- எரிக்கை அழைக்கிறேன்.
- அவன் ஐரோப்பாவில் இருக்கிறானே.
36
00:02:14,770 --> 00:02:18,910
சீக்கிரம் திருப்பி அனுப்பினார்கள், அவன்
டீ கப் சித்தரிப்பு "நகர வாசனை" என்று.
37
00:02:19,110 --> 00:02:23,330
இனவெறி வெறும் அமெரிக்க சுவை மட்டும் அல்ல
என்று தெரிவது நல்லது.
38
00:02:23,530 --> 00:02:26,420
- வெளியே தொடங்கி அமெரிக்காவில் கச்சிதமானது.
- இல்லை.
39
00:02:26,620 --> 00:02:29,130
- அறைவாசிகள் ஒன்றாக சேர்ந்தீர்களா?
- இல்லை.
40
00:02:29,330 --> 00:02:31,380
- நாம் இதைப் பற்றி பேச வேண்டுமா?
- இல்லை.
41
00:02:31,580 --> 00:02:34,510
பேச ஒன்றுமில்ல. மைக்கேல்
பத்தி கோபம் என நினைக்கிறாள்,
42
00:02:34,710 --> 00:02:37,010
அவர்கள் சந்தித்ததில்
எனக்கு மகிழ்ச்சி என்றேன்.
43
00:02:37,210 --> 00:02:39,510
- உனக்கு பொறாமை போல் தெரிகிறது.
- எதற்கு?
44
00:02:39,710 --> 00:02:42,520
- நான் கீத்துடன் இருக்கிறேன்.
- அது இன்னும் மோசம்,
45
00:02:42,720 --> 00:02:45,230
நான் மைக்குடன் ஒத்து போவது
உனக்கு பிடிக்கவில்லை.
46
00:02:45,430 --> 00:02:48,440
சரி, ஸ்டெல்லா, உன் க்ரூவை பிடி.
உன் காரியத்தை செய்.
47
00:02:48,640 --> 00:02:50,320
ஆனால் அடுத்த முறை நீ ஒரு
48
00:02:50,520 --> 00:02:55,420
ஊபர் ஓட்டுனருடன் க்ரூவ் செய்ய நினைத்தால்
நான் சொன்னேன் என்று சொல்லாமல் இருப்பேன்.
49
00:02:57,970 --> 00:02:59,490
- என்ன?
- ஆன்ஜி.
50
00:02:59,690 --> 00:03:02,930
- ஆன்ஜி.
- உன் வோட்கா.
51
00:03:12,400 --> 00:03:16,650
உன் காதல் சங்கடத்தை கடக்க
மகிழ்ச்சியோடு பங்கெடுத்தேன்னு நினைவில் வை.
52
00:03:17,820 --> 00:03:19,350
ஆன்ஜி, அது ஒரு ஜோக்.
53
00:03:19,540 --> 00:03:22,600
உன் ப்ராஜெக்டிற்கு
நான் படம்பிடிக்க வேண்டாமா?
54
00:03:22,800 --> 00:03:25,560
- இல்லை, நீ சரியாக இருந்தாய்.
- நிச்சயமாக.
55
00:03:25,760 --> 00:03:29,160
கோபப்படும் போது கூட,
நான், நானாக இருக்கிறேன்.
56
00:03:31,250 --> 00:03:36,450
இந்த படம் நினைவில் உள்ளது.
57
00:03:36,650 --> 00:03:38,280
{\an8}அந்த மதியம் வேடிக்கையாக இருந்தது.
58
00:03:38,480 --> 00:03:41,830
{\an8}தின பார்ட்டிகளுக்காக ஏங்குகிறேன்.
ஏன் நிறுத்திவிட்டார்கள்?
59
00:03:42,030 --> 00:03:45,290
அவர்கள் நிறுத்தவில்லை. நம்மை அழைப்பதில்லை.
60
00:03:45,490 --> 00:03:49,540
இந்த தினத்தில் தான் டிஜேவை சந்தித்தேன்.
அந்த ஹேஷியன் ஃபெட்எக்ஸ் ஆள்.
61
00:03:49,740 --> 00:03:52,270
அதுதான் என் முதல்
பிசாசின் முவ்வழி கலவி.
62
00:03:52,980 --> 00:03:55,880
- நான் கேட்க பயப்படுகிறேன்.
- இரு ஆணும் ஒரு பெண்ணும்.
63
00:03:56,080 --> 00:03:58,430
பிசாசுனா ஓரின சேர்க்கைக்கு
எதிர் போல் இல்லையா?
64
00:03:58,630 --> 00:04:02,530
பெயர் அப்படித்தான், ஆனால்
மூவர் கலவி நிச்சயமாக இல்லை.
65
00:04:07,200 --> 00:04:08,790
ஒருவேளை க்வின் சரி.
66
00:04:12,160 --> 00:04:16,900
ஒருவேளை நான் மூவர் கலவி மற்றும்
முட்டாளாகவும் இருக்க வேண்டிய பெண் தானோ.
67
00:04:17,100 --> 00:04:18,050
இல்லை.
68
00:04:19,710 --> 00:04:23,410
நீ மாறலாம், அப்படி
மூவர் கலவிக்காக ஏங்கினால், நீ
69
00:04:23,610 --> 00:04:24,550
திரும்ப போகலாம்.
70
00:04:25,300 --> 00:04:29,420
வாழ்க்கை மற்றும் காதல்,
அது ஒரு விஷயம் அல்ல.
71
00:04:29,610 --> 00:04:30,600
க்வின்னும் நானும்.
72
00:04:31,230 --> 00:04:33,960
அடுத்தவரை சார்ந்து இருந்தாலும்,
ஒன்று நிச்சயம்.
73
00:04:34,160 --> 00:04:36,210
க்வின்னும் நானும் பங்கு போடுவதில்லை.
74
00:04:36,410 --> 00:04:38,840
எங்கள் தொகுதி பக்கம் கலவி செய்வோம்.
75
00:04:39,040 --> 00:04:42,260
- ஜேமிஸனுடன் கலவி செய்தால் எப்படி உணர்வாய்?
- அது வேறு.
76
00:04:42,460 --> 00:04:45,450
நல்லது. போன வாரம் நான் அவனுடன் கலவி
செய்தேன், அது மோசம்.
77
00:04:46,490 --> 00:04:49,330
நான் விளையாடுகிறேன். அவன்
நன்றாக இருந்தான்.
78
00:04:50,120 --> 00:04:54,270
சரி, உண்மையில் தங்கலாம்.
நீ விளையாடினாய் சரிதானே?
79
00:04:54,470 --> 00:04:55,870
ஆம், அவன் அற்புதமானவன்.
80
00:04:56,500 --> 00:05:00,090
உண்மையில், மைக்குடன் இருக்க
நிறைய காரணங்கள் உள்ளன.
81
00:05:01,960 --> 00:05:04,470
ஆனா இல்லாமலிருக்க
க்வின் பெரிய காரணம்.
82
00:05:04,680 --> 00:05:08,100
பயணத்திற்கு பிறகு பேசவேயில்லை,
அது எனக்கு வேண்டாம்.
83
00:05:08,640 --> 00:05:12,830
அவள் எனக்கு எப்பவுமே முதல்,
அவளுக்கு நான் எப்பவுமே முதல்.
84
00:05:13,030 --> 00:05:18,940
யாரிடமும் சொல்லாதே நீ காதலை
தேர்ந்தெடுக்கவில்லை என்று.
85
00:05:19,820 --> 00:05:25,180
- நான் க்வின்னியை நேசிக்கிறேன்.
- நீ ஜேமிஸனுடன் கலவி செய்தாயா?
86
00:05:25,380 --> 00:05:26,180
க்வின்
87
00:05:26,380 --> 00:05:29,020
பிளாக் ஜாய் என்பது
எல்லாத்தையும் நேசிப்பது.
88
00:05:29,220 --> 00:05:30,580
தொழிலை நேசிப்பது.
89
00:05:32,950 --> 00:05:34,200
என் கலாசாரத்தை.
90
00:05:43,670 --> 00:05:47,200
- முற்றிலும் சரி.
- உண்மையில்?
91
00:05:47,400 --> 00:05:50,760
இந்த மருந்துகள் எடை போட வைக்கின்றனவா?
92
00:05:51,680 --> 00:05:55,100
- மன்னிக்கவும்.
- என்ன? என்ன சொல்றீங்க?
93
00:05:56,980 --> 00:05:58,340
என் கூட்டாளியை நேசிப்பது.
94
00:05:58,540 --> 00:06:01,190
சந்தோஷமான இரண்டு வார ஆண்டு நிறைவு.
95
00:06:03,480 --> 00:06:08,760
கவலைப்பட வேண்டாம். உன்கட்டுப்பாடுகள்
தெரியும். பால், பருப்பு, சர்க்கரை இல்லை.
96
00:06:08,960 --> 00:06:13,540
இது ஒரு சாலட்,
காற்றை ஃப்ராஸ்டிங்காக கொண்டது.
97
00:06:13,990 --> 00:06:16,540
- உன்னை போக விட்டிருக்க கூடாது.
- ஆம்.
98
00:06:21,540 --> 00:06:24,530
நீ கமிலுடையதற்கு வருவாய்
என்று நம்புகிறேன்,
99
00:06:24,730 --> 00:06:26,530
ஆன்ஜி விசித்திரத்திற்கு அப்புறம்.
100
00:06:26,730 --> 00:06:30,410
இந்த வாடிக்கை டின்னரிலிருந்து தப்ப
முடியாது. அப்புறம் சந்திக்கலாமா?
101
00:06:30,610 --> 00:06:33,790
வாடர் க்ளப் முன்னால். கடவுளே.
102
00:06:33,990 --> 00:06:37,640
- காத்திருக்க முடியவில்லை.
- ஏன் வாடர் க்ளப்?
103
00:06:38,890 --> 00:06:43,690
என் பெற்றோர்களுடன் முதல் டேட்.
104
00:06:43,900 --> 00:06:49,490
என் சகோதரிக்கு ஃப்ளு. வர முடியவில்லை.
ரொம்ப நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தாள்.
105
00:06:50,530 --> 00:06:51,700
என்ன ஒரு நல்ல நாள்.
106
00:06:53,990 --> 00:06:56,790
நான் தண்ணீரைபார்த்தேன்,
வளர்ந்ததா உணர்ந்தேன்.
107
00:06:57,410 --> 00:06:59,730
ஒரு படகு மிதந்து போவதை பார்த்தேன்
108
00:06:59,930 --> 00:07:04,290
அதில் மிக நவீனமான இரண்டு பேரை பார்த்தேன்.
109
00:07:04,800 --> 00:07:06,420
எனக்கே சொல்லிக்கொண்டேன்,
110
00:07:07,170 --> 00:07:12,470
ஒரு நாள், என் இளவரசர் வருவான் மற்றும்
நான் அவனுடன் அதை செய்வேன்.
111
00:07:14,810 --> 00:07:16,060
ஒரு நாள் வந்தது.
112
00:07:25,400 --> 00:07:28,840
பார், ட்ரிஷ், உன் மேல் பிரமாதமாக உள்ளது.
113
00:07:29,040 --> 00:07:32,180
பன்னிரண்டாம் முறையாக,
கட்டம் கலாச்சார திருட்டு அல்ல.
114
00:07:32,380 --> 00:07:35,990
எல்லோரும் அதை அணியலாம்.
ஸ்காட்டிஷ் மக்கள் மட்டுமல்ல. மாறு.
115
00:07:40,500 --> 00:07:42,730
வெள்ளை குற்ற உணர்வு சோர்வு.
116
00:07:42,930 --> 00:07:45,960
குறிப்பாக தவறான விஷயங்களைப்
பற்றியதாக இருக்கும் போது.
117
00:07:46,750 --> 00:07:50,160
மைக்கேல். மைக். ஹை.
118
00:07:50,360 --> 00:07:53,620
என்ன கொண்டு வந்தது இங்கே?
முக்கியமா, ஆன்ஜி எப்படி இருக்கா?
119
00:07:53,820 --> 00:07:56,970
நீ சொல்ல எதிர்பார்க்கறேன்.
அவள் என்னுடன் முறித்தாள்.
120
00:07:57,560 --> 00:08:01,170
- அவள் என்ன?
- ஆம். நீ முதலில் வருகிறாய் என்று சொன்னாள்.
121
00:08:01,370 --> 00:08:04,130
நான் இடையே வந்ததற்கு
மன்னிப்பு கோர விரும்பினேன்.
122
00:08:04,330 --> 00:08:08,220
- நீங்க சிறந்த தோழிகள் என்று தெரியாது.
- சிறந்த தோழிகள் இன்னும்.
123
00:08:08,420 --> 00:08:12,650
- இல்லை என்று அவள் சொன்னாளா?
- ஆன்ஜி உன்னை புண்படுத்த மாட்டேன் என்றாள்.
124
00:08:13,240 --> 00:08:15,310
- அதனால் காயம் இல்லை.
- அறிந்தேன்.
125
00:08:15,510 --> 00:08:17,310
அதனால்தான் விசித்திரம்,
126
00:08:17,510 --> 00:08:20,650
நாம் சந்தித்த போது
உனக்கு ஆர்வம் இல்லாததா தெரிந்தது.
127
00:08:20,850 --> 00:08:22,940
- உண்மையில், நீ சொன்னாய்...
- ஆர்வமில்லைனேன்.
128
00:08:23,140 --> 00:08:26,490
- இல்லவே இல்லை? துளி கூட...
- மறுபடியும் கேட்க அருமை.
129
00:08:26,680 --> 00:08:31,670
- மன்னிக்கவும்.
- ஆம். பாரு, அது மோசம்.
130
00:08:32,420 --> 00:08:33,240
நான் மோசம்.
131
00:08:33,440 --> 00:08:36,950
நீ நல்லவன். அவள் உன்னை விரும்பறாள்,
உண்மையான உறவு வேண்டும்.
132
00:08:37,150 --> 00:08:39,620
அவளை இழக்க நேரிடும் என்று பயந்தேன்.
133
00:08:39,820 --> 00:08:42,670
சரி, இப்போது என்ன?
நான் அவளை காதலிக்கிறேன்.
134
00:08:42,870 --> 00:08:46,800
மெதுவாக, கவ்பாய். அது வேகமாக இருக்கிறது,
135
00:08:47,000 --> 00:08:50,510
வெகு வேகமாக செல்பவரிடமிருந்து
வருகிறது அது.
136
00:08:50,710 --> 00:08:52,610
அறிவார்ந்து, உன்னை கேட்கிறேன்.
137
00:08:53,450 --> 00:08:56,810
ஆனால் என் இதயத்தில்,
அவள் ஒருவளே என்று எனக்குத் தெரியும்.
138
00:08:57,010 --> 00:08:59,890
நான் தனியாக இல்லாமல்
இருக்க பெரும் முயற்சி எடுப்பேன்
139
00:09:00,090 --> 00:09:02,650
என் வகை, யார் என்னை விரும்பினலும்.
பரிதாபமான நிலை.
140
00:09:02,850 --> 00:09:05,860
நான் உன்னை அழைக்காத போது
நீ என்னிடம் வருகிறாயா?
141
00:09:06,060 --> 00:09:09,710
என்னை அறிந்து அமைதியடைய, சில வருடம்
ஓய்வெடுத்து தனிமையில் இருந்தேன்.
142
00:09:10,590 --> 00:09:13,780
"உன்னையே நீ நேசிக்க முடியலைனா
யாரையோ எப்படி நேசிப்பே?
143
00:09:13,980 --> 00:09:18,760
- அது பிரமாதம்.
- ருபால். ட்ராக் ரேஸ்?
144
00:09:19,760 --> 00:09:23,210
அதை பார்க்க பழகிக்கோ.
அது ஆன்ஜிக்கு பிடித்தமானவையில் ஒண்ணு.
145
00:09:23,410 --> 00:09:25,460
மன்னி. உனக்காக என்னுடன் முறித்தால்,
146
00:09:25,660 --> 00:09:30,360
நீ கோபப்படவில்லை என்றால்,
அவளை எப்படி திரும்ப பெறுவது?
147
00:09:33,360 --> 00:09:35,070
ட்ரிஷ். உன்னை பார்ப்பேன்.
148
00:09:37,780 --> 00:09:41,330
- அவளுக்கு கட்டத்தை பற்றி கவலை.
- ஐயோ.
149
00:09:41,580 --> 00:09:42,350
டை
150
00:09:42,550 --> 00:09:44,900
எனக்கு மகிழ்ச்சி தான் சக்தி.
151
00:09:45,100 --> 00:09:49,320
இன்று கறுப்பு பெண்ணாக இருப்பது விவரிக்க
முடியாத உணர்வு தன்
152
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
வாழ்க்கையை கட்டுபாட்டில் வைத்திருப்பது.
153
00:09:51,600 --> 00:09:55,990
{\an8}அதனால்தான், சாதனை முறிக்கும் இரண்டாவது
காலாண்டிற்கு பிறகு,
154
00:09:56,190 --> 00:09:59,700
{\an8}பல காதலர்கள் ஏற்கும் சமூகத்தை ஏற்கிறோம்.
155
00:09:59,900 --> 00:10:03,500
{\an8}நான் க்யூவுடைய சகோதரி தளம்
பி-யை தொடங்குகிறேன்,
156
00:10:03,700 --> 00:10:06,770
{\an8}ஏனென்றால் சில நேரம், மூன்று கும்பலல்ல.
157
00:10:07,020 --> 00:10:09,270
{\an8}இது ஆரம்பம் தான்.
158
00:10:10,860 --> 00:10:16,650
{\an8}உனக்கு வேண்டுவதை தெரிந்து வருத்தப்படாமல்
அதை அடைவது பெரிய மகிழ்ச்சி.
159
00:10:17,150 --> 00:10:21,070
உனக்கு வேண்டுவதை மாற்றி அதனால்
பாதிக்கப்பட கூடிய நிலைமை மகிழ்ச்சி தரும்.
160
00:10:21,620 --> 00:10:23,580
ஐந்து நிமிடத்தில் மூடுகிறோம்.
161
00:10:23,830 --> 00:10:27,900
அது நீ. ஏன் எப்பவும் நானும் செடிகளும்
மூடும் நேரம் வருகிறாய்?
162
00:10:28,100 --> 00:10:29,940
உன் நேரங்களை நேர்மையாக வைத்திருக்க.
163
00:10:30,140 --> 00:10:32,650
ஏனெனில் அர்த்தமுள்ளதாக உள்ள
ஒரே அடையாளம் அதுதான்.
164
00:10:32,850 --> 00:10:37,340
- திருமதி. ஆர்கிடிற்கு வருத்தங்கள்.
- நடந்தே தீரும்.
165
00:10:37,670 --> 00:10:40,200
- உன் கணினி எப்படி?
- அதற்கப்புறம் உறையவில்லை.
166
00:10:40,400 --> 00:10:43,790
செடிகளை விட நீ எலெக்ட்ரானிக்ஸில்
சிறந்தவள் என்பது நல்லது.
167
00:10:43,990 --> 00:10:49,670
ஆனால் நீ என்னிடமிருந்து இன்னொரு செடி
பெறமாட்டாய் என்று தெரிந்து கொள்.
168
00:10:49,870 --> 00:10:54,940
அது ஒரு கெட்ட வணிக நடவடிக்கை ஆகும்,
எனக்கு விநியோகத்தை நிறுத்துவது.
169
00:10:56,820 --> 00:10:58,970
அப்போது இது குட்பை.
170
00:10:59,170 --> 00:11:05,080
அல்லது இது உன்னை டேட்டில் அழைப்பது.
171
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
சரி.
172
00:11:08,910 --> 00:11:10,460
உண்மையாகவா?
173
00:11:11,000 --> 00:11:12,750
என்னுடனா? ஏன்?
174
00:11:13,090 --> 00:11:16,160
உண்மையான ஒன்றை பெற
முயல்கிறாய் என்று தெரியும்,
175
00:11:16,350 --> 00:11:19,740
இங்கு எப்போதும் இருக்கிறாய்.
நாம ஒத்துப்போறோம்.
176
00:11:19,940 --> 00:11:22,870
அது சரி. அது சிரிப்பு என்று நினைத்தேன்,
177
00:11:23,070 --> 00:11:25,560
உன் அறிகுறிகளை பற்றி விமர்சிக்கிறேன்.
178
00:11:28,890 --> 00:11:32,400
ஒருவேளை அறிகுறிகள் தான் அடையாளமோ.
179
00:11:33,270 --> 00:11:37,690
நான் பாதிக்கப்படக்கூடிய மற்றும்
உண்மையானவள்.
180
00:11:38,320 --> 00:11:44,120
ஈர்க்கும்படி எதுவும் செய்யாமலே,
என்னை விரும்புகிறாய்.
181
00:11:45,030 --> 00:11:51,000
தமாஷான, செம்ம அழகான ஏமி
என்னை விரும்புகிறாள்.
182
00:11:53,500 --> 00:11:55,070
அது நல்ல நேரம்.
183
00:11:55,270 --> 00:11:57,530
சரி, கம்மி பண்ணிக்கோ.
உன்னை கூட வர அழைக்கறேன்.
184
00:11:57,730 --> 00:12:02,930
- நான் சரி என்று சொன்னால், எப்போது?
- இப்போது.
185
00:12:03,140 --> 00:12:05,620
மிக வேகமான டேட்.
186
00:12:05,820 --> 00:12:10,250
நீ வழக்கமாக டேட் செய்பவர்களை விட
பெரியவள். தள்ளி போடும் பொறுமை இல்லை.
187
00:12:10,450 --> 00:12:13,800
சரி, நான் சில அழைப்புகள் செய்வேன்,
சில உணவகங்களுக்கு.
188
00:12:14,000 --> 00:12:19,390
பொஹிமியனுக்கு எப்படி போகலாம்னு
பார்க்கறேன். சமையல்காரர், சிறந்த உணவு.
189
00:12:19,580 --> 00:12:25,350
அது டேட் அல்ல. அது நீ காட்டிக்கொள்வது.
அதனால் நான் இடம் தேர்வு செய்வேன்.
190
00:12:25,550 --> 00:12:28,520
அவள் என்னை ஏறி மிதிக்கிறாளா
அல்லது கவர்ச்சியா?
191
00:12:28,720 --> 00:12:32,020
- இப்போது.
- கவர்ச்சி. உண்மையில்.
192
00:12:32,220 --> 00:12:37,210
- ஃபேமஸ் ஃபிஷ்.
- எந்த சலுகைகளும் வேண்டாம்.
193
00:12:37,750 --> 00:12:42,160
அது $8000 சுஷி அல்ல. ஆனால் அருமை.
194
00:12:42,360 --> 00:12:43,990
- சரி.
- அதற்காக ஏங்கினேன்.
195
00:12:44,190 --> 00:12:46,750
என் மாஜி அங்கு இடம் பெயர்ந்ததும்,
196
00:12:46,950 --> 00:12:49,620
சந்திப்பை தவிர்க்க அங்கு
செல்வதை நிறுத்தினேன்.
197
00:12:49,820 --> 00:12:51,670
அது மோசமாக முடிவடைந்ததா?
198
00:12:51,870 --> 00:12:55,000
ஆமாம். நியாயமா சொல்லணும்னா,
ஆரம்பமும் பெரியதாக இல்லை.
199
00:12:55,200 --> 00:12:57,090
இடையிலும் மோசமாக இருந்தது.
200
00:12:57,290 --> 00:13:01,260
ஆனால் அவனால்தான் என் பெண் பிறந்தாள்
அவள்தான் எனக்கு தெரிந்த சிறந்த நபர்.
201
00:13:01,460 --> 00:13:05,860
அவனுக்கு பிறகு நீ பெண்களை
விரும்புவதை கண்டுபிடித்தாயா...
202
00:13:07,700 --> 00:13:09,730
நான் எப்போதும் சரியானதை செய்வேன்.
203
00:13:09,930 --> 00:13:14,610
இந்த காலத்தில் பான்செக்ஷுவல் என்கிறாங்க,
இளையவர்களுக்கு பெயர் பிடிக்கும் என்பதால்.
204
00:13:14,810 --> 00:13:19,540
ஆனால் ஜென் எக்ஸ் நாளில் "உனக்கு யார்
விருப்பமோ அது விருப்பம்" என்று சொல்கிறோம்.
205
00:13:20,170 --> 00:13:21,860
உன்னை போல் யாரையும் விரும்பவில்லை.
206
00:13:22,060 --> 00:13:24,450
தெரியும். நாம்
ஒத்துக்கொண்டோம். மிக பழையது.
207
00:13:24,650 --> 00:13:26,220
இல்லை, மிகவும் இணைந்து.
208
00:13:28,890 --> 00:13:32,600
இப்ப, நாம் விரும்புவதை விரும்புகிறோம்.
209
00:13:35,600 --> 00:13:36,380
கமில்
210
00:13:36,580 --> 00:13:38,980
மகிழ்ச்சி, எனக்கு, குடும்பம்.
211
00:13:39,650 --> 00:13:42,090
ஒருவேளை எப்போதும் நான் வளர்ந்த
குடும்பம் அல்ல,
212
00:13:42,290 --> 00:13:45,140
ஆனா நான் விரும்பிய குடும்பம்,
நான் கண்ட குடும்பம்
213
00:13:45,340 --> 00:13:46,930
என்னை கண்டுபிடித்த குடும்பம்.
214
00:13:47,130 --> 00:13:48,890
- ஹே, என்ன ஆச்சு?
- ஹை.
215
00:13:49,090 --> 00:13:51,230
இந்த ப்ரௌன் உடையில் நன்றாக இருக்கிறாய்.
216
00:13:51,430 --> 00:13:53,940
மகிழ்ச்சி நிறைந்த ப்ராஜெக்டில் வேலை
என்று தெரியும்
217
00:13:54,140 --> 00:13:56,770
ஆனால் நான் என் சொந்த திட்டத்தில்
வேலை செய்கிறேன்.
218
00:13:56,970 --> 00:13:59,280
இதுதான் எனக்கு கிடைத்தது. இந்த ஜன்னல்கள்
219
00:13:59,480 --> 00:14:02,610
பிடிக்கும் ஆனால் அதை சறுக்கு கண்ணாடி
கதவாக மாற்ற போகிறேன்,
220
00:14:02,810 --> 00:14:05,450
புழக்கடை தெரிவதற்காக. மகா அழகு.
221
00:14:05,650 --> 00:14:08,910
ஆமாம், ஆமாம். ஆனால், கட்டுபடியாகுமா
222
00:14:09,110 --> 00:14:11,330
மீரா திருமண விஷயம் இருக்கும் போது?
223
00:14:11,530 --> 00:14:12,790
இல்லை, அது கையாளப்பட்டது.
224
00:14:12,990 --> 00:14:15,580
நான் பெற்றோருடன் ஒரு உரையாடல்
செய்தேன், நல்லது.
225
00:14:15,780 --> 00:14:19,840
வீட்டின் மேல் கடன் வாங்கி தந்தா,
மாத தவணையில் திருப்பி தருவேன்.
226
00:14:20,040 --> 00:14:21,130
- சரி.
- ஆம்.
227
00:14:21,330 --> 00:14:23,090
சரி, நான் சமாளிப்பேன்.
228
00:14:23,290 --> 00:14:26,430
கொல்லைப்புறம் தெளிவாக தெரிவது பற்றி
நல்ல விஷயங்களில் ஒன்று,
229
00:14:26,630 --> 00:14:28,560
ஒரு தோட்டமோ அல்லது பாடியோவோ செய்யலாம்.
230
00:14:28,760 --> 00:14:31,350
அல்லது லாங்ஸ்டன், ஸோரா மீது ஒரு
கண் வைக்கலாம்.
231
00:14:31,550 --> 00:14:33,270
- பிரமாதம்.
- ஒரு நாள்.
232
00:14:33,470 --> 00:14:36,940
குழந்தைகள் பற்றி பேசும் போது, விருந்தினர்
அறையை நர்சரியாக மாற்றலாம்.
233
00:14:37,140 --> 00:14:40,570
ஹோம் டிப்போவில் பெண் சொன்னாள் இந்த
நிறங்கள் பாலினம்-நடுநிலை,
234
00:14:40,770 --> 00:14:43,070
நாம் எது தேர்ந்தெடுத்தாலும் கூட... என்ன?
235
00:14:43,270 --> 00:14:46,910
என்ன நடந்தது? அந்த முகம் உனக்கு,
நான் தவறா சொன்னது போல்.
236
00:14:47,110 --> 00:14:50,370
அது என்ன? ஹோம்கர்ல்
ஹோம் விமனா இருக்கணுமா? ஹோம் மக்களா?
237
00:14:50,570 --> 00:14:56,390
இல்லை, இல்லை... கொஞ்சம்
நிறுத்தி அதை பற்றி பேசணும்னு தோணுது.
238
00:14:57,060 --> 00:15:02,590
கண்ணே கேள். இது உன்னை குழந்தைகள் பெற
சொல்லி அழுத்தம் இல்லை.
239
00:15:02,790 --> 00:15:03,570
சரி.
240
00:15:03,770 --> 00:15:06,800
எனக்கு உற்சாகம். விருந்தினர் அறையை
அலுவலகமாக மாற்றலாம்.
241
00:15:07,000 --> 00:15:10,010
அப்படி என்றால், இந்த சிம்ஃபனி
பழுப்பு வேலை செய்யும்,
242
00:15:10,210 --> 00:15:12,740
உனக்கு சுவர்களில் நிறம் பிடிக்கும்னு
தெரியும்.
243
00:15:14,120 --> 00:15:16,310
ஆம், பர்ன்ட் சியென்னா நன்றாக இருக்கும்.
244
00:15:16,510 --> 00:15:19,400
அதோ. அதை பர்ன்ட் சியென்னவில் செய்வோம்.
245
00:15:19,600 --> 00:15:22,690
நாம் சேர்ந்து கட்டும் வரை.
246
00:15:22,890 --> 00:15:25,450
- அது தான் எனக்கு முக்கியம்.
- சரி.
247
00:15:25,650 --> 00:15:28,300
சீக்கிரமே குழந்தைகள் பெற அழுத்தமே இல்லை.
248
00:15:28,630 --> 00:15:30,470
- சரி? நீ என்னை காதலிக்கிறாயா?
- ஆம்.
249
00:15:32,800 --> 00:15:36,670
பொய் சொல்லவில்லை. ஸ்லைட் ஷோ நீயே
செய்வேன் என்று சொன்னதும்,
250
00:15:36,860 --> 00:15:39,710
நான் சிறிது பதட்டமாக இருந்தேன், ஆனால் இது
பிரமாதம்.
251
00:15:39,910 --> 00:15:42,050
என்ன? நான் கான்வாவில் திறமைசாலினேனே.
252
00:15:42,250 --> 00:15:44,920
- நமக்கு ஒரு லோகோ கூட செய்தேன்.
- அது பிரமாதம்.
253
00:15:45,120 --> 00:15:49,600
என் முறை. நான் பொய் சொல்லவில்லை. நீ
ஸான் ஹுவான் பீச்சிலிருந்து
254
00:15:49,790 --> 00:15:53,680
தலைப்பை மாற்றினால் நமக்கு மானியம்
கிடைக்குமா என்று கேட்க அழைத்தபோது,
255
00:15:53,880 --> 00:15:57,640
நீ குடித்திருந்ததனால், உரையாடலை மறந்து
விடுவாய் என்று நினைத்தேன்.
256
00:15:57,840 --> 00:16:01,160
- ஆனால் செய்ததை பார்.
- நம் குழந்தை.
257
00:16:04,710 --> 00:16:07,250
அதை விசித்திரமாக செய்தேன்
என்று நினைக்கிறேன்.
258
00:16:07,550 --> 00:16:09,510
- இல்லை.
- நான் வருந்துகிறேன்.
259
00:16:10,010 --> 00:16:13,680
- நாக், நாக்.
- இன்னும் விசித்திரமாக மாறுகிறது.
260
00:16:14,640 --> 00:16:18,060
- திருமதி. ஜோசப்?
- கீழ் கதவு திறந்திருந்தது.
261
00:16:18,260 --> 00:16:22,590
ஆம், வண்டியில் ஏற்றி கொண்டிருந்தோம்
ப்ராஜெக்டிற்கு சாமான் ஏற்றினோம்.
262
00:16:22,790 --> 00:16:25,020
- ஜேமிஸன், இது க்வின் அம்மா.
- ஹலோ.
263
00:16:25,360 --> 00:16:29,610
இது தனியான கணிப்பு
ஆனால் நீ அழகாக இருக்கிறாய்.
264
00:16:29,860 --> 00:16:31,240
- நன்றி.
- நீ ஒற்றையா?
265
00:16:31,440 --> 00:16:34,850
க்ளப்பில் எனக்கு பெண்கள் இருக்கும்
மூன்று தோழிகள் இருக்காங்க.
266
00:16:35,050 --> 00:16:37,100
ஒரு மகன், உனக்கு அப்படி ஆசை என்றால்.
267
00:16:37,300 --> 00:16:40,980
நான் மதிப்பிடவில்லை. என் பெண் இருபால்
அதனால் எனக்கு வருத்தம் இல்லை.
268
00:16:41,180 --> 00:16:45,330
உங்கள் மகளுடன் நன்றாக இருப்பதில்
வாழ்த்துக்கள். ஆனால் பொருத்தங்கள் சரி.
269
00:16:45,790 --> 00:16:47,690
காம், கீழே சந்திக்கலாமா?
270
00:16:47,890 --> 00:16:52,550
- ஆம். வருகிறேன்.
- பிரமாதம். சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
271
00:16:55,300 --> 00:16:58,210
- நான் ஏன் இங்க இருக்கேன் என்று தோன்றுமே.
- ஆம்.
272
00:16:58,400 --> 00:17:00,310
இது க்வின்னி. அவள் நலமா?
273
00:17:00,560 --> 00:17:04,880
அவள் நலம். நீங்க கேட்பது அருமை.
274
00:17:05,080 --> 00:17:09,550
அருமையா? டார்லிங்,
அது தாய்மை. ஒரு நாள் புரிந்துகொள்வாய்.
275
00:17:09,750 --> 00:17:11,900
- ஒருவேளை.
- இப்போது என்ன நடந்தது?
276
00:17:12,400 --> 00:17:14,890
நீயும் இயனும் 15 நிமிடம் ஒரு முறை
பிரிகிறீர்கள்.
277
00:17:15,090 --> 00:17:17,740
இல்லை, இல்லை, நாங்கள் பிரியவில்லை. அது...
278
00:17:19,660 --> 00:17:22,910
என் ஓட்டுனர் வெளியில் நிறுத்தி
இருக்கிறார், அதனால் சீக்கிரம்.
279
00:17:23,250 --> 00:17:26,730
- சரி, சுருக்கமா சொன்னா...
- ஆம், நன்றி.
280
00:17:26,930 --> 00:17:30,240
எனக்கு இயன் வேண்டும் மற்றும் ஒன்றாக
எங்கள் வாழ்க்கை வேண்டும்,
281
00:17:30,440 --> 00:17:33,820
ஆனால் நாங்க எப்பவும் வாழ்க்கையில்
குழந்தைகள் வேணும் என்றோம்.
282
00:17:34,020 --> 00:17:38,680
இப்போது நான் குழந்தைகள் வேண்டுமா
என்று வியக்கிறேன்.
283
00:17:39,010 --> 00:17:44,810
- எனக்கு எப்படி தெரியும்? உனக்கு எப்படி?
- கமில், குழந்தைகள் பெரிய விஷயம்.
284
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
வளர்ந்தாலும் கூட,
அவர்கள் அப்பவும் பெரிய விஷயம்.
285
00:17:49,230 --> 00:17:52,380
- நீ விப்பிட் செய்திருக்கிறாயா?
- என்ன?
286
00:17:52,580 --> 00:17:56,100
விப்பிட். க்வின் உயர்நிலை பள்ளியில்
செய்யும் போது மாட்டினாள்.
287
00:17:56,300 --> 00:18:00,980
ஒரு க்ரீம் கானை உறிஞ்சி அதிலிருந்து
நைட்ரஸ் ஆக்ஸைட் எடுப்பது.
288
00:18:01,180 --> 00:18:04,270
கஞ்சா கிடைக்கவில்லையா?
பதின்ம க்வின். சரியாக செய்.
289
00:18:04,470 --> 00:18:08,480
சொல். ஒரு முறை முயற்சி செய்தேன், தனியாக.
290
00:18:08,680 --> 00:18:11,380
அதில் என்ன பெரிசா இருக்கும்
என்ற எண்ணம், சரியா?
291
00:18:11,580 --> 00:18:17,120
உள் இழுத்தால் நீ மிக சந்தோஷம் அடைவாய்.
292
00:18:17,320 --> 00:18:22,310
அது எப்போதும் வேண்டிய உணர்வு.
ஆனால் நொடியில் மறையும்.
293
00:18:23,560 --> 00:18:27,340
- அதுவே தாய்மை.
- யாருக்கு அந்த உணர்வு வேண்டாம்?
294
00:18:27,540 --> 00:18:31,480
எல்லோருக்கும் வேண்டும். என் சகோதரிக்கு
யோகாவிலும் தியானத்திலும் கிடைக்கும்.
295
00:18:31,730 --> 00:18:35,930
- ஆனால் அவளால் தாங்க முடியாது.
- அதனால் நான்...
296
00:18:36,130 --> 00:18:39,010
நிறுத்தப் போகிறேன். உனக்கு
நிறைய புத்திமதி கொடுத்தேன்.
297
00:18:39,210 --> 00:18:41,640
நான், என் ஃபில்லெர்களை
வெளியே எடுக்கணும்.
298
00:18:41,840 --> 00:18:44,690
இளமையாக தோன்றுவது பிடிக்கும்
ஆனால் இப்போது மிக இளமை.
299
00:18:44,890 --> 00:18:47,410
கூட வர முடியாத தோழிகளுக்காக
வருந்துகிறேன்.
300
00:18:49,710 --> 00:18:54,000
அது தாய்மை என்றால், நீ அறிந்து கொள்வாய்.
301
00:18:56,760 --> 00:19:00,080
டாம்மி அத்தை, நாம யாரோ
உணவகத்தில் சந்திக்க வேண்டுமா?
302
00:19:00,280 --> 00:19:03,870
கண்ணு, உன் இடத்தில்
உணவை வாசனை பிடிக்க முடியாது.
303
00:19:04,070 --> 00:19:07,920
அவசரம் என்று நம்புகிறேன். கமில்
நிகழ்ச்சியில் நிறைய வேலை. என்ன விஷயம்?
304
00:19:08,120 --> 00:19:09,130
உன் அம்மா அழைத்தாள்.
305
00:19:09,330 --> 00:19:10,500
- என்ன நடந்தது?
- ஆம்.
306
00:19:10,700 --> 00:19:11,670
இது என் அப்பாவா?
307
00:19:11,870 --> 00:19:13,420
- இது நீ.
- என்ன?
308
00:19:13,620 --> 00:19:15,930
நடக்காத திருமணத்திற்கு
பணம் கட்ட சொல்லமுடியாது.
309
00:19:16,130 --> 00:19:17,890
அது கடன். அதை திரும்ப செலுத்துவேன்.
310
00:19:18,090 --> 00:19:21,260
ஏதாவது நடக்கும் வரை.
நாடகம் உன்னை தொடரும், மருமகனே.
311
00:19:21,460 --> 00:19:24,940
அது உங்க வேலை இல்லை, நான் பாராட்டுகிறேன்,
ஆனால் நான் போக வேண்டும்.
312
00:19:25,130 --> 00:19:27,660
- உங்களை நேசிக்கிறேன்.
- உதவுவதை கடினமாக்குகிறாய்.
313
00:19:27,870 --> 00:19:30,460
- நீ எனக்கு உதவ வேண்டுமா?
- ஆம். உட்கார்.
314
00:19:31,250 --> 00:19:34,750
நான்கு முறை திருமணமும்,
ஆறு முறை நிச்சயமும் செய்தேன்.
315
00:19:34,960 --> 00:19:39,490
அதனால் முறிவு நாடகம் பற்றி தெரியும் அது
எத்தனை விலையுர்ந்தது என்றும் தெரியும்.
316
00:19:39,690 --> 00:19:44,220
அதிர்ஷ்டவசமாக உன் டாம்மி அத்தை பணம்
வாங்கும் இடத்தில் இருக்கிறாள்.
317
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
இதோ.
318
00:19:53,650 --> 00:19:57,360
நீங்க எனக்கு பணம் தர்றீங்களா?
ஏன்? என்னை வெறுக்கறீங்களே.
319
00:19:57,940 --> 00:20:02,680
வெறுக்கவில்லை, டேவா சாண்டலில் இருப்பவரை
தவிர. ஆனால் யார் அதில் வெளியே போவாங்க?
320
00:20:02,880 --> 00:20:05,430
- அவை அழகாக இல்லை.
- இதை திரும்ப தருவேன்.
321
00:20:05,630 --> 00:20:08,810
- சத்தியம்.
- நான் கடன் தருவதில்லை. தானமாக தருவேன்.
322
00:20:09,010 --> 00:20:11,020
$68,000, ஒரு நிபந்தனையும் கிடையாதா?
323
00:20:11,220 --> 00:20:15,360
நான் அப்படி சொல்லவில்லை. நிறைய
நிபந்தனைகள் உண்டு, சரியா, மருமகனே?
324
00:20:15,560 --> 00:20:19,780
முதலில் எனக்கு வெட்டின சீஸ் கேட்டால்
அதுதான் வேண்டும்.
325
00:20:19,980 --> 00:20:25,680
எந்த ஆடம்பரமான அசிங்கமும் கூடாது.
உண்மையில், நீ வளர வேண்டும், மருமகனே.
326
00:20:26,140 --> 00:20:27,370
- செய்தேன்.
- இல்லை.
327
00:20:27,570 --> 00:20:29,290
- செய்தேன்.
- நீ வளர்ந்திருந்தால்,
328
00:20:29,490 --> 00:20:32,880
கமிலை காதலிப்பது பற்றி
உண்மையை ஒப்பு கொண்டிருப்பாய்,
329
00:20:33,080 --> 00:20:36,340
மீராவுடன் நேர்மையாக நடந்திருப்பாய்
பல நாட்களுக்கு முன்.
330
00:20:36,540 --> 00:20:39,840
நிறைய மனவலிகளை தவிர்த்திருக்கலாம்,
என் படகு பணத்தையும்.
331
00:20:40,040 --> 00:20:42,140
அடுத்த முறை என்ன தேவை
என்று தெரியும்போது,
332
00:20:42,340 --> 00:20:45,950
வளர்ந்தவனாக இரு,
நேர்மையுடன் அதை நடக்க செய்.
333
00:20:48,330 --> 00:20:50,770
எனக்கு வேண்டியது
மற்றொன்றை இழக்க செய்தால்?
334
00:20:50,970 --> 00:20:54,920
வாழ்க்கை அதுதான், மருமகனே. கொஞ்சம் தரும்
ஆனால் நிறைய எடுக்கும்.
335
00:20:55,170 --> 00:20:59,500
ஆனால் உன்னிடம் நேர்மையாக இருந்தால்,
அனைத்தும் சரியாகும்.
336
00:21:01,210 --> 00:21:03,970
- நன்றி, டாம்மி அத்தை.
- நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
337
00:21:04,970 --> 00:21:09,640
அந்த டேவா சாண்டலில் பார்த்தேனானால், எல்லா
பணத்தையும் திருப்பி கேட்பேன்,
338
00:21:10,140 --> 00:21:12,180
வட்டி சேர்த்து. புரிகிறதா?
339
00:21:12,890 --> 00:21:17,550
{\an8}- மகிழ்ச்சி காணப்படுவது.
- எனக்கு மகிழ்ச்சி என்பது குடும்பம்.
340
00:21:17,750 --> 00:21:20,110
பிளாக் ஜாய் நேசம் பற்றியது...
341
00:21:24,530 --> 00:21:29,080
- கமில், உன் கண்காட்சி பிரமாதம்.
- அற்புதம், மில்லி.
342
00:21:29,330 --> 00:21:30,810
நீங்கள் அதை விரும்பினீர்களா?
343
00:21:31,010 --> 00:21:32,520
- கடவுளே.
- ஆம்.
344
00:21:32,720 --> 00:21:36,520
நான்தான் சிறந்த பகுதி.
அதைத்தான் கும்பல் சொல்கிறது.
345
00:21:36,720 --> 00:21:39,150
- சிறுக்கி.
- ஆம், கும்பல் என்றால் நான்.
346
00:21:39,350 --> 00:21:40,670
அதேதான்.
347
00:21:41,670 --> 00:21:45,240
மறக்குமுன், டை, உனக்கு தெரிய வேண்டும்
348
00:21:45,440 --> 00:21:48,390
நாங்க ஓட்டெடுத்தோம், ஏமி இருக்கலாம்.
349
00:21:49,220 --> 00:21:51,460
ஆமாம், அவள் நல்லவள்.
350
00:21:51,660 --> 00:21:55,560
இரண்டு இரவுகள் ஆயின. யு-ஹால் வருகிறதா?
351
00:21:55,770 --> 00:21:58,560
சரி. சரி.
352
00:22:00,400 --> 00:22:02,130
அவள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள்.
353
00:22:02,330 --> 00:22:04,470
- ஆன்ஜி...
- நான் நலம்.
354
00:22:04,670 --> 00:22:06,850
- பதற்றம்.
- நான் அதை சமாளிப்பேன்.
355
00:22:07,050 --> 00:22:07,860
நன்றி.
356
00:22:08,610 --> 00:22:10,230
- நாம் செய்தோம்.
- நாம் செய்தோம்.
357
00:22:10,420 --> 00:22:13,520
- வாழ்த்துக்கள். அது அற்புதம்.
- வாழ்த்துக்கள். இது பிரமாதம்.
358
00:22:13,720 --> 00:22:17,210
நன்றி. க்வின், உன் அம்மாவை பார்த்தேன்.
உன் பாலியலில் பெருமைப்படறா.
359
00:22:17,460 --> 00:22:18,500
மிஸ் பாட்.
360
00:22:19,750 --> 00:22:22,750
- நான் ஆன்ஜியிடம் பேச போகிறேன்.
- ஆம், நீ அதை செய்.
361
00:22:23,000 --> 00:22:24,710
- நான்...
- கமில்.
362
00:22:25,920 --> 00:22:27,130
- திரும்பி வருவேன்.
- சரி.
363
00:22:27,590 --> 00:22:28,740
- நீ வந்தாய்.
- ஆம்.
364
00:22:28,940 --> 00:22:34,540
- வந்ததில் சந்தோஷம். இது கச்சிதம்.
- அப்படியா?
365
00:22:34,740 --> 00:22:38,960
அப்படி செய்யாதே. அப்படி என்று தெரியும்.
செய்ததை ஒப்புக்கொள்.
366
00:22:39,160 --> 00:22:43,430
செய்வேன். சேரா லாரென்ஸ், ஸ்பெல்மன்,
என்வையு மற்றும் யேல்
367
00:22:43,620 --> 00:22:48,390
பகுதி தலைவர்கள் என்னை ஆசிரிய
பணிக்காக சந்திக்க விருப்பமென சொன்னாங்க.
368
00:22:48,590 --> 00:22:53,740
- அற்புதம். நான் மிகவும் பெருமைப்படுகிறேன்.
- அப்படியா?
369
00:22:54,450 --> 00:22:57,290
- ஆமாம்.
- நானும்.
370
00:22:57,960 --> 00:23:02,590
- அம்மா? நீங்கள் வந்தீர்கள்.
- நான் வந்தே ஆக வேண்டும்.
371
00:23:05,550 --> 00:23:08,880
- உன்னை நேசிக்கிறேன், கமில்.
- நானும் நேசிக்கிறேன்.
372
00:23:11,760 --> 00:23:14,680
அம்மா, இவங்க டாக்டர் ப்ரூயிட்.
இவங்க என் அம்மா.
373
00:23:14,890 --> 00:23:19,350
நான் உங்கள் மகளின் சக வேலைக்காரர்.
அவள் சிறந்தவள்.
374
00:23:20,190 --> 00:23:21,060
ஆமாம்.
375
00:23:22,560 --> 00:23:24,970
ஆன்ஜி, பேச முடியுமா?
376
00:23:25,170 --> 00:23:27,680
விஷயங்கள் மோசமானதற்கு வருந்துகிறேன்,
377
00:23:27,880 --> 00:23:31,160
ஆனால் இதை இங்கே செய்ய வேண்டாம்.
இது கமிலின் நிகழ்ச்சி.
378
00:23:31,450 --> 00:23:35,890
இதுவே சரியான இடம் இதை செய்ய,
ஏனென்றால் இது பிளாக் ஜாய்.
379
00:23:36,090 --> 00:23:39,870
நாம், நம் நட்பு, ஆன்ஜி, அது பிளாக் ஜாய்.
380
00:23:40,500 --> 00:23:44,790
எனக்கு எப்போதுமே நீ தான் சிறந்த தோழி.
381
00:23:45,130 --> 00:23:48,920
நீ ஒரு உறவில் மாட்டுவாய் என்று பயந்தேன்.
382
00:23:49,720 --> 00:23:50,760
உன்னை இழக்கலாம்.
383
00:23:51,840 --> 00:23:54,890
நான் தவறு. நான் வருந்துகிறேன்.
384
00:23:55,140 --> 00:23:59,310
க்வின்னி, உன்னை நேசிக்கிறேன்.
உன்னை எப்பவும் விட மாட்டேன்.
385
00:24:00,600 --> 00:24:03,420
உன்னையும் ஒரு ஆணையும்
ஒரே சமயத்தில் நேசிக்க முடியும்.
386
00:24:03,620 --> 00:24:06,970
உன்னையும் இரு ஆண்களையும்
ஒரே சமயத்தில் நேசிக்க முடியும்.
387
00:24:07,170 --> 00:24:11,050
- முவ்வழி கலவி. நினைவில் உள்ளதா?
- அதை பற்றி இங்கே பேசாதே.
388
00:24:11,250 --> 00:24:12,160
ஆமாம்.
389
00:24:20,200 --> 00:24:22,460
- நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்.
- நானும்.
390
00:24:24,210 --> 00:24:26,150
நான் எல்லோரும் கவனம் பெற முடியுமா?
391
00:24:26,350 --> 00:24:30,950
இங்கே இருப்பதற்கு நன்றி.
392
00:24:31,150 --> 00:24:34,740
இது பிளாக் ஜாய்யை கொண்டாடுவதை கண்டு
ஜேமிஸனும் நானும் பெருமை அடைகிறோம்.
393
00:24:34,940 --> 00:24:37,430
ஹார்லெமுக்கு நன்றியை சொல்ல விரும்புகிறேன்.
394
00:24:38,680 --> 00:24:43,040
இந்த அக்கம்பக்கத்திற்கு ஆதரவு கொடுத்து
ஆத்மாவிற்கு பங்களித்தவருக்கும்
395
00:24:43,240 --> 00:24:44,520
மிக்க நன்றி.
396
00:24:45,650 --> 00:24:49,570
என் வீடாக இருந்ததற்கு நன்றி. என்
மகிழ்ச்சியாக இருந்ததற்கு நன்றி.
397
00:24:50,990 --> 00:24:53,490
- சியர்ஸ்.
- ஏய்.
398
00:24:54,610 --> 00:24:59,330
- அவளை விடத் தயாரா என்று தெரியவில்லை.
- எனக்கும் தெரியவில்லை.
399
00:25:00,330 --> 00:25:01,660
இது என்...
400
00:25:27,610 --> 00:25:29,940
நீ அந்த விக் அணிந்து கொண்டிருக்கிறாய்.
401
00:25:31,190 --> 00:25:35,680
எங்கு எடுத்து செல்கிறோம்? உணவு? இன்னும்
மது? இரண்டும்? ஆம்.
402
00:25:35,880 --> 00:25:39,890
இரண்டும் இல்லை. நான் வீட்டிற்கு சென்று உடை
மாற்றி கீத்தை சந்திக்க வேண்டும்.
403
00:25:40,090 --> 00:25:42,750
நாங்கள் ஒன்று சேர்ந்தோம்
அதை கொண்டாட வேண்டும்.
404
00:25:42,950 --> 00:25:47,030
இன்னும் முக்கியம், நாம ஏன் நடக்கிறோம்,
ஏன் காரில் இல்லை?
405
00:25:47,220 --> 00:25:50,990
உண்மையில் கார் இருக்கு, ஆனால்
உனக்கு இன்னொரு கார் காத்திருக்கு.
406
00:25:51,190 --> 00:25:52,000
அப்படியா?
407
00:25:56,130 --> 00:26:00,140
- அவன் இங்கே என்ன செய்கிறான்?
- அவன் தன் காதலிக்காகக் காத்திருக்கிறான்.
408
00:26:00,890 --> 00:26:04,140
இப்போது உன் ஆளை அழைத்து வா. போ.
409
00:26:09,400 --> 00:26:14,930
ஹை. உன்னுடன் முறித்ததற்கு வருந்துகிறேன்.
ஆனா அவள் என் ஆள், நான் வெறும்...
410
00:26:15,130 --> 00:26:19,820
பரவாயில்லை. நாம் இப்போது இங்கே
இருக்கிறோம். இங்கு வா.
411
00:26:23,620 --> 00:26:25,360
- இவை உனக்காக.
- நன்றி.
412
00:26:25,550 --> 00:26:30,250
உனக்கு பைக் பிடிக்காது என்று தெரியும்.
ஆனால் ஏறிக்கோ. போகலாம்.
413
00:26:34,840 --> 00:26:35,670
பிடிச்சுக்கோ.
414
00:26:39,340 --> 00:26:42,870
சரி, இது நான்.
415
00:26:43,070 --> 00:26:45,290
இரவு முடிந்துவிட்டது போல் இருக்கிறது.
416
00:26:45,490 --> 00:26:48,540
- நாம் ஒன்றாக இருக்கும் பகுதி மட்டும்.
- ஔச்.
417
00:26:48,740 --> 00:26:54,550
நான் உடனே கலவி செய்வதில்லை.
அது அர்த்தமில்லாத விளையாட்டு ஆகிவிடும்.
418
00:26:54,750 --> 00:26:57,970
நான் உண்மையில்,
விளையாட்டில் திறமை வாய்ந்தவள்.
419
00:26:58,170 --> 00:27:03,530
நிச்சயம் சிறந்தவள் தான், ஆனால்
நேரம் சரியாக இருக்கும் போது காட்டலாம்.
420
00:27:08,750 --> 00:27:09,620
ஆஹா.
421
00:27:10,170 --> 00:27:12,210
- பை.
- பை-பை.
422
00:27:20,050 --> 00:27:21,930
ஸோயி
முழிச்சிருக்கியா?
423
00:27:29,390 --> 00:27:32,300
ஸோயி
முழிச்சிருக்கியா?
424
00:27:32,500 --> 00:27:33,900
டை
என் இடம். 20 நிமிடத்தில்.
425
00:27:37,070 --> 00:27:41,240
ஸோயி. உன்னை பிச்சை எடுக்க செய்ய போகிறேன்.
426
00:27:42,660 --> 00:27:46,620
மெதுவாக போகிறேன்.
427
00:27:54,460 --> 00:27:55,960
தள்ளி இருப்பது ரொம்பவே மெது.
428
00:27:58,920 --> 00:27:59,740
ஏமி
திட்ட மாற்றம். இங்கு வர முடியுமா?
429
00:27:59,940 --> 00:28:02,100
{\an8}- சாரி. உரை. அவசரநிலை.
- விளையாடுகிறாய்.
430
00:28:02,300 --> 00:28:03,240
{\an8}டை
முப்பது நிமிடத்தில் அங்கே.
431
00:28:03,440 --> 00:28:04,890
விளையாடவில்லை. கலவி இல்லை.
432
00:28:06,310 --> 00:28:10,640
நான் குளிக்க போகிறேன். நீயே வெளியே போ.
433
00:28:11,230 --> 00:28:12,850
நீ என்னை அவிழ்த்ததும்.
434
00:28:16,020 --> 00:28:19,800
கடந்த முறை ஒரு பூங்காவில் இருந்தோம்,
சவாரி செய்ய கற்றுக் கொடுத்தாய்.
435
00:28:20,000 --> 00:28:21,930
கடந்த முறை, நான் உணர்ந்தேன்
436
00:28:22,130 --> 00:28:24,950
நான் சந்தித்ததில் நீ தான்
மிக சிறந்த பெண்மணி.
437
00:28:25,200 --> 00:28:29,750
வா. உட்கார். இப்போது, நீ
குளிரில் இருக்க விரும்பவில்லை.
438
00:28:30,580 --> 00:28:35,130
குளிர்? நீக்ரோ, இது ஹார்லெமில் ஆகஸ்ட்.
கொசுக்கள் வியர்வை சொட்டுகின்றன.
439
00:28:39,050 --> 00:28:40,050
இது என்னுடையது.
440
00:28:41,090 --> 00:28:44,740
என் அத்தை நீசி செய்தாள்
என் முதல் நிகழ்ச்சிக்கு அப்புறம்.
441
00:28:44,940 --> 00:28:48,560
"உன் ஆட்களை மறக்காதே
நீ நட்சத்திரம் ஆனவுடன்" என்றாள்.
442
00:28:49,220 --> 00:28:51,270
இது எங்கு கிடைத்தது?
443
00:28:51,930 --> 00:28:53,480
- இதோ.
- நன்றி.
444
00:28:58,980 --> 00:29:02,220
இது... ஷாம்பெயின் மற்றும் மாதுளை சாறு.
445
00:29:02,420 --> 00:29:07,910
முதல் இரவு க்வின், கமில் மற்றும் டையுடன்
இருந்த போது பமோஸாஸ் முயற்சித்தோம்.
446
00:29:09,160 --> 00:29:13,710
- மற்றும் புதிய ஃபன்யன். இவை என்...
- உனக்கு பிடித்த விஷயங்கள்.
447
00:29:14,080 --> 00:29:15,880
- க்வின்.
- க்வின்.
448
00:29:16,750 --> 00:29:19,130
மறக்கும் முன் ஒரு கடைசி பிடித்த விஷயம்.
449
00:29:21,210 --> 00:29:22,840
- லாட்டரி.
- ஆம்.
450
00:29:24,050 --> 00:29:25,790
"வைரங்கள் என்றென்றும்.
451
00:29:25,980 --> 00:29:30,850
"ஒரே போல் மூன்றை திற, ஒரு பரிசு
கிடைக்கும்." சரி.
452
00:29:33,020 --> 00:29:34,310
ஒரு வைரம்.
453
00:29:34,850 --> 00:29:39,650
சரி. இரண்டாவது வைரம். மூன்றாவது வைரம் வா.
454
00:29:41,480 --> 00:29:42,610
{\an8}"என்னை மணப்பாயா?
455
00:29:54,790 --> 00:29:55,790
ஆஹா.
456
00:29:57,710 --> 00:30:00,250
- ஏய்.
- ஏய். இங்கு வா.
457
00:30:06,090 --> 00:30:09,260
கன்னம். கன்னம் நல்லதல்லவே.
458
00:30:09,760 --> 00:30:12,310
- நாம் பேச வேண்டும்.
- இன்னும் குறைவு.
459
00:30:14,310 --> 00:30:17,980
என் வாழ்க்கையில் நீண்ட நேரம் இழந்தேன்
460
00:30:18,690 --> 00:30:22,530
என்னிடம் ஆர்வம் காட்டியவர்
வேண்டியது போல இருக்க முயன்று.
461
00:30:23,730 --> 00:30:24,940
நான் என்னை இழந்தேன்.
462
00:30:27,740 --> 00:30:29,950
என் வாழ்க்கையில் கருத்தை தாண்டி.
463
00:30:31,830 --> 00:30:37,000
என்னை அடைந்தவுடன், என்னை நம்பு,
அது, நன்றாக இருக்கவில்லை.
464
00:30:38,960 --> 00:30:43,550
இந்த முறை சந்திப்பு,
அது அற்புதமாக இருந்தது.
465
00:30:44,210 --> 00:30:47,030
நான் யார் என்று தெரிய வேண்டும்,
466
00:30:47,230 --> 00:30:50,890
பின்னர் அந்த நபரோடு
காதலில் விழ வேண்டும், நான் யாருடன்
467
00:30:52,050 --> 00:30:54,390
இருக்க விரும்புகிறேன் என்று தெரியுமுன்.
468
00:30:55,980 --> 00:30:58,770
நாம் ஒரு நாள் மறுபடியும் சந்தித்தால்
469
00:31:00,310 --> 00:31:03,860
நான் உன்னை எச்சரிக்க வேண்டும்,
நான் மீண்டும் அதை செய்வேன்.
470
00:31:04,980 --> 00:31:05,900
மீண்டும்.
471
00:31:07,820 --> 00:31:08,780
மீண்டும்.
472
00:31:12,740 --> 00:31:15,490
- நான் வருந்துகிறேன்.
- ஆனால் உன் கனவு டேட்?
473
00:31:16,080 --> 00:31:19,290
ஆமாம், என் கனவு டேட்.
474
00:31:31,760 --> 00:31:33,600
எனவே, இங்கே நாம்.
475
00:31:36,600 --> 00:31:41,400
- இதற்கு உன்னால் காத்திருக்க முடியவில்லை.
- இல்லை, இது அது இல்லை.
476
00:31:43,730 --> 00:31:45,190
பின்னர் என்ன, அப்படியானால்?
477
00:31:47,070 --> 00:31:49,860
யாருடனும் ஒன்றும் செய்யாமல் இருந்ததில்லை.
478
00:31:51,030 --> 00:31:53,950
பார்? இது நல்லது.
479
00:31:55,530 --> 00:32:00,000
இதற்கு தான் நான் பயந்தேன்.
480
00:32:01,000 --> 00:32:06,250
ஆனாலும் இது மகிழ்ச்சி.
481
00:32:07,250 --> 00:32:11,220
இதை எப்படி சொல்வது என்று தெரியாது,
ஆனால் நான் சிறு நீர் கழிக்க வேண்டும்.
482
00:32:12,470 --> 00:32:16,250
ஹாலை தாண்டி, அமைதியாக இரு.
என் குழந்தையை எழுப்ப வேண்டாம்.
483
00:32:16,450 --> 00:32:20,630
உன் குழந்தையா?
கிளர்ச்சியான பெண்ணை ஸ்ருதி எறக்க வழி.
484
00:32:20,830 --> 00:32:22,850
கடவுளே, கிளர்ச்சியான பெண் என சொல்லாதே.
485
00:32:31,990 --> 00:32:34,490
- டை?
- ஸோயி?
486
00:32:34,820 --> 00:32:36,080
நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்?
487
00:32:36,490 --> 00:32:38,740
ஸோயி, எழுப்பினதற்கு வருத்தம்.
இது என் தோழி.
488
00:32:39,830 --> 00:32:42,920
அவளை தெரியும், டை,
என் அம்மாவை எப்படி தெரியும்?
489
00:32:44,120 --> 00:32:47,420
- என் மகளை உனக்கு எப்படி தெரியும்?
- நாசம்.
490
00:32:51,340 --> 00:32:53,240
புட்டிங் எல்லாரும் ரசித்தார்கள்.
491
00:32:53,440 --> 00:32:57,010
அது சரி என்று எனக்கு தெரியும்.
காலியாகி விட்டது.
492
00:32:58,140 --> 00:33:02,940
- இத்தனை பேர்கள் எதிர்பார்க்கவில்லை.
- பெருமைப்படுகிறேன்.
493
00:33:05,230 --> 00:33:09,070
உதவியதற்கு நன்றி. எனக்காக இருப்பதற்கும்.
494
00:33:09,650 --> 00:33:12,280
- எனக்கு முக்கியம்.
- நீ எனக்கு முக்கியம்.
495
00:33:12,990 --> 00:33:15,530
பார். நீ ஒளிர்கிறாய்.
496
00:33:17,530 --> 00:33:21,400
ஆம். அது என்ன தெரியுமா?
497
00:33:21,600 --> 00:33:24,440
அந்த திருமதி ஜோசஃப் விவரித்தது.
498
00:33:24,640 --> 00:33:29,090
ஒரு அம்மாவாக இருப்பது எப்படி என்று
உணர்வது. ஆனால் இதைப் பற்றி உணர்கிறேன்.
499
00:33:29,590 --> 00:33:33,670
எதோ தீர்க்கமாயிற்று இன்றிரவு.
என் வேலை மாறுகிறது...
500
00:33:35,180 --> 00:33:39,140
இது எனக்கு வேண்டிய குழந்தை. இப்போதைக்கு.
501
00:33:44,100 --> 00:33:48,710
- ஒருவேளை என்றென்றும்.
- பொறு. என்றென்றும்?
502
00:33:48,910 --> 00:33:52,180
- என்ன நடந்தது? ஏதாவது நடந்ததா?
- இல்லை, இல்லை.
503
00:33:52,380 --> 00:33:53,280
என்னிடம் பேசு.
504
00:33:56,700 --> 00:33:57,610
அது...
505
00:34:00,200 --> 00:34:01,620
அது நடக்காதது.
506
00:34:03,200 --> 00:34:07,960
டாக்டர் என் முட்டைகளைப் பற்றி என்னிடம்
சொன்னபோது, சோகம் தாக்கவில்லை.
507
00:34:09,330 --> 00:34:12,030
ஒரு பெண் அவளுக்கு
குழந்தைகள் வேணும் எனும் போது
508
00:34:12,230 --> 00:34:15,590
அது கிடைக்காது என்று
கேட்பது வருத்தம், அல்லவா?
509
00:34:17,010 --> 00:34:19,550
அல்லது கோபம் அல்லது ஏமாற்றம்.
510
00:34:22,010 --> 00:34:27,440
ஆனால் உண்மையை சொன்னால், நான்
உணர்ந்தேன் மற்றும் நான் இன்னும் உணர்வது
511
00:34:31,610 --> 00:34:32,690
நிம்மதி.
512
00:34:33,820 --> 00:34:37,990
மிகவும் வருந்துகிறேன் ஆனால் அதை
ஒதுக்க முடியாது, இயன்.
513
00:34:40,990 --> 00:34:43,790
- என்னை வெறுக்காதே.
- உன்னை வெறுக்கவில்லை, கமில்.
514
00:34:46,660 --> 00:34:49,110
உனக்கு என்ன வேண்டும்
என்பது தெரிவது மிக அழகு.
515
00:34:49,310 --> 00:34:53,300
நான் சொல்வது புரிகிறதா?
அது எனக்கு வேண்டியது இல்லாவிட்டாலும்.
516
00:34:56,550 --> 00:35:02,180
நான் உனக்கு கடமைப்பட்டிருக்கிறேன்,
மற்றும் எனக்கும், உண்மையில் வளர.
517
00:35:02,390 --> 00:35:08,350
நான் என்ன சொல்கிறேன் தெரியுமா? நேர்மையாக
இரு. குழந்தைகள், ஒரு தந்தையாக இருப்பது,
518
00:35:09,810 --> 00:35:13,110
வளர்த்து, புத்தகம் படிப்பது, அதுவே
என் கனவு.
519
00:35:13,770 --> 00:35:17,570
நான் அதை விட்டுக்கொடுக்க தயாராக இல்லை.
520
00:35:22,450 --> 00:35:23,580
நீ கூடாது.
521
00:35:26,080 --> 00:35:30,000
நீ ஒரு அற்புதமான அப்பாவா இருக்க போகிறாய்.
522
00:35:34,840 --> 00:35:36,050
எனவே, அவ்ளோ தானா?
523
00:35:38,420 --> 00:35:44,390
என்ன, நாம இத்தனை தூரம் வந்தது,
இத்தனை நேரம் இருந்தது குட்பை சொல்லவா?
524
00:36:03,120 --> 00:36:05,200
ஜாயின்
முடிவுரை
525
00:36:06,330 --> 00:36:10,110
உங்க தோழிக்காக ஆதரவு கொடுக்க நீங்கள்
வந்தது அருமை.
526
00:36:10,310 --> 00:36:14,750
அது போன்ற தோழிகளை விரும்பினேன்.
டிவியில் செக்ஸ் அண்ட் த சிடி போல.
527
00:36:15,090 --> 00:36:19,880
பெரும்பாலும் மற்ற பெண்கள் அல்பம்,
வேடிக்கை இல்ல. தலைப்பு மாறுகிறது.
528
00:36:20,090 --> 00:36:24,620
நடந்தது பயங்கரமாக இருந்தது, அவசர
கவனிப்புக்கு வந்தது புத்திசாலித்தனம்.
529
00:36:24,820 --> 00:36:28,720
நீ முற்றிலும் நலம். உன் குழந்தையும்.
530
00:37:52,560 --> 00:37:54,520
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பி.கே.சுந்தர்
531
00:37:54,720 --> 00:37:56,690
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்