1 00:00:08,590 --> 00:00:11,450 ஹார்லெம் 2 00:00:11,650 --> 00:00:13,330 இது பிளாக் ஜாய். 3 00:00:13,530 --> 00:00:15,500 வரலாறு புத்தகங்கள், தொலைக்காட்சி, ஊடகம் 4 00:00:15,690 --> 00:00:18,120 கறுப்பு வலி என்பதில் உழன்று, 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,830 எங்கள் உடல்களை கஷ்டப்படுவது போல காட்டும். 6 00:00:21,030 --> 00:00:25,380 ஆனால் இதில் தவறவிட்டது, நாங்கள் உயிர்வாழ உதவும் ஆயுதம். மகிழ்ச்சி. 7 00:00:25,580 --> 00:00:26,300 ஆன்ஜி 8 00:00:26,500 --> 00:00:32,360 எனக்கு, மகிழ்ச்சி என்பது காணப்படுவது. கலப்பது அல்ல, மன்னிப்பு கேட்பது அல்ல. 9 00:00:33,320 --> 00:00:37,490 பெரிய வழியில் மட்டும் அல்ல. பெரிய வழிகள் வேடிக்கை. 10 00:00:38,120 --> 00:00:41,660 என்ன அர்த்தம் கிடைத்தது என்றால்? நடிக்க தேர்தெடுத்தாங்களா? 11 00:00:41,870 --> 00:00:46,750 வேண்டாம்ங்கறதில தேர்ந்தெகளை, இல்லை? ஜெனிஃபர் லூயிசுடன் நடிக்கும் வாய்ப்பா? 12 00:00:49,040 --> 00:00:52,720 எனக்கு முன்னணி கிடைத்தது எனக்கு முன்னணி கிடைத்தது 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,290 முன்னணி எனக்கு... 14 00:00:55,480 --> 00:00:58,010 நாசம். அவனுடைய பூனைக்கு என்ன ஆச்சு? 15 00:00:58,640 --> 00:01:01,100 அமைதியான வழிகளிலும் காணப்படலாம். 16 00:01:05,100 --> 00:01:07,090 உனக்காக நான் மகிழ்கிறேன், பேபி 17 00:01:07,290 --> 00:01:11,130 சில நேரத்தில் அந்த மகிழ்ச்சி தோழிகள் பார்க்கப்படுவதில் வருகிறது. 18 00:01:11,330 --> 00:01:14,200 நம் முன்னணி பெண், ஆன்ஜி. 19 00:01:15,450 --> 00:01:21,060 - கமிலுக்கும் பிளாக் ஜாய் கண்காட்சிக்கும். - பிரமாதமான திறப்பு காட்சி. 20 00:01:21,260 --> 00:01:22,120 நன்றி. 21 00:01:22,540 --> 00:01:25,860 நான் நிறைய பள்ளிகளை அழைத்திருக்கிறேன், சரியாக இருக்கணும் 22 00:01:26,060 --> 00:01:28,860 எனக்கு யாராவது நிறைய சம்பளம் தரும் வேலை தரணும். 23 00:01:29,060 --> 00:01:30,750 க்வின்னை திரும்ப பெற வேண்டும். 24 00:01:32,630 --> 00:01:37,580 நன்றி. நிறைய புகழ் மருந்துக்கு போக வேண்டும். 25 00:01:37,780 --> 00:01:38,550 மருந்துக்கு. 26 00:01:40,720 --> 00:01:45,170 நான் மருந்து உண்டது போலோ தூக்க மாத்திரை சாப்பிட்டது போலோ 27 00:01:45,370 --> 00:01:49,440 இருக்கும் என்று நினைத்தேன். ஆனால் பல வாரங்களுக்கு பிறகும் அப்படி இல்லை. 28 00:01:49,860 --> 00:01:53,090 - நான் என்னை போல் இருக்கிறேன், சரியா? - சரியா இருக்கிறாய். 29 00:01:53,290 --> 00:01:54,180 மொத்தமாக. 30 00:01:54,380 --> 00:01:56,850 மிமோசா நேரம் வீண் என்று நினைக்கிறேன். 31 00:01:57,050 --> 00:02:01,370 ஹே. எனக்கு ப்ளட்டி மேரி கிடைக்குமா? வோட்கா மட்டும் வேண்டும். நன்றி. 32 00:02:01,740 --> 00:02:04,350 அந்த செலெரி தக்காளி அபத்தம் வெறுக்கிறேன். 33 00:02:04,550 --> 00:02:08,360 - பகல் நேர மது சரி செய்ய வேண்டாம். - எனக்காகவும் நீ சந்தோஷமா? 34 00:02:08,560 --> 00:02:11,400 எனக்கு அத்தனை மகிழ்ச்சி வரவேற்புக்கு மைக்கை அழைக்கவில்லை. 35 00:02:11,600 --> 00:02:14,570 - எரிக்கை அழைக்கிறேன். - அவன் ஐரோப்பாவில் இருக்கிறானே. 36 00:02:14,770 --> 00:02:18,910 சீக்கிரம் திருப்பி அனுப்பினார்கள், அவன் டீ கப் சித்தரிப்பு "நகர வாசனை" என்று. 37 00:02:19,110 --> 00:02:23,330 இனவெறி வெறும் அமெரிக்க சுவை மட்டும் அல்ல என்று தெரிவது நல்லது. 38 00:02:23,530 --> 00:02:26,420 - வெளியே தொடங்கி அமெரிக்காவில் கச்சிதமானது. - இல்லை. 39 00:02:26,620 --> 00:02:29,130 - அறைவாசிகள் ஒன்றாக சேர்ந்தீர்களா? - இல்லை. 40 00:02:29,330 --> 00:02:31,380 - நாம் இதைப் பற்றி பேச வேண்டுமா? - இல்லை. 41 00:02:31,580 --> 00:02:34,510 பேச ஒன்றுமில்ல. மைக்கேல் பத்தி கோபம் என நினைக்கிறாள், 42 00:02:34,710 --> 00:02:37,010 அவர்கள் சந்தித்ததில் எனக்கு மகிழ்ச்சி என்றேன். 43 00:02:37,210 --> 00:02:39,510 - உனக்கு பொறாமை போல் தெரிகிறது. - எதற்கு? 44 00:02:39,710 --> 00:02:42,520 - நான் கீத்துடன் இருக்கிறேன். - அது இன்னும் மோசம், 45 00:02:42,720 --> 00:02:45,230 நான் மைக்குடன் ஒத்து போவது உனக்கு பிடிக்கவில்லை. 46 00:02:45,430 --> 00:02:48,440 சரி, ஸ்டெல்லா, உன் க்ரூவை பிடி. உன் காரியத்தை செய். 47 00:02:48,640 --> 00:02:50,320 ஆனால் அடுத்த முறை நீ ஒரு 48 00:02:50,520 --> 00:02:55,420 ஊபர் ஓட்டுனருடன் க்ரூவ் செய்ய நினைத்தால் நான் சொன்னேன் என்று சொல்லாமல் இருப்பேன். 49 00:02:57,970 --> 00:02:59,490 - என்ன? - ஆன்ஜி. 50 00:02:59,690 --> 00:03:02,930 - ஆன்ஜி. - உன் வோட்கா. 51 00:03:12,400 --> 00:03:16,650 உன் காதல் சங்கடத்தை கடக்க மகிழ்ச்சியோடு பங்கெடுத்தேன்னு நினைவில் வை. 52 00:03:17,820 --> 00:03:19,350 ஆன்ஜி, அது ஒரு ஜோக். 53 00:03:19,540 --> 00:03:22,600 உன் ப்ராஜெக்டிற்கு நான் படம்பிடிக்க வேண்டாமா? 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,560 - இல்லை, நீ சரியாக இருந்தாய். - நிச்சயமாக. 55 00:03:25,760 --> 00:03:29,160 கோபப்படும் போது கூட, நான், நானாக இருக்கிறேன். 56 00:03:31,250 --> 00:03:36,450 இந்த படம் நினைவில் உள்ளது. 57 00:03:36,650 --> 00:03:38,280 {\an8}அந்த மதியம் வேடிக்கையாக இருந்தது. 58 00:03:38,480 --> 00:03:41,830 {\an8}தின பார்ட்டிகளுக்காக ஏங்குகிறேன். ஏன் நிறுத்திவிட்டார்கள்? 59 00:03:42,030 --> 00:03:45,290 அவர்கள் நிறுத்தவில்லை. நம்மை அழைப்பதில்லை. 60 00:03:45,490 --> 00:03:49,540 இந்த தினத்தில் தான் டிஜேவை சந்தித்தேன். அந்த ஹேஷியன் ஃபெட்எக்ஸ் ஆள். 61 00:03:49,740 --> 00:03:52,270 அதுதான் என் முதல் பிசாசின் முவ்வழி கலவி. 62 00:03:52,980 --> 00:03:55,880 - நான் கேட்க பயப்படுகிறேன். - இரு ஆணும் ஒரு பெண்ணும். 63 00:03:56,080 --> 00:03:58,430 பிசாசுனா ஓரின சேர்க்கைக்கு எதிர் போல் இல்லையா? 64 00:03:58,630 --> 00:04:02,530 பெயர் அப்படித்தான், ஆனால் மூவர் கலவி நிச்சயமாக இல்லை. 65 00:04:07,200 --> 00:04:08,790 ஒருவேளை க்வின் சரி. 66 00:04:12,160 --> 00:04:16,900 ஒருவேளை நான் மூவர் கலவி மற்றும் முட்டாளாகவும் இருக்க வேண்டிய பெண் தானோ. 67 00:04:17,100 --> 00:04:18,050 இல்லை. 68 00:04:19,710 --> 00:04:23,410 நீ மாறலாம், அப்படி மூவர் கலவிக்காக ஏங்கினால், நீ 69 00:04:23,610 --> 00:04:24,550 திரும்ப போகலாம். 70 00:04:25,300 --> 00:04:29,420 வாழ்க்கை மற்றும் காதல், அது ஒரு விஷயம் அல்ல. 71 00:04:29,610 --> 00:04:30,600 க்வின்னும் நானும். 72 00:04:31,230 --> 00:04:33,960 அடுத்தவரை சார்ந்து இருந்தாலும், ஒன்று நிச்சயம். 73 00:04:34,160 --> 00:04:36,210 க்வின்னும் நானும் பங்கு போடுவதில்லை. 74 00:04:36,410 --> 00:04:38,840 எங்கள் தொகுதி பக்கம் கலவி செய்வோம். 75 00:04:39,040 --> 00:04:42,260 - ஜேமிஸனுடன் கலவி செய்தால் எப்படி உணர்வாய்? - அது வேறு. 76 00:04:42,460 --> 00:04:45,450 நல்லது. போன வாரம் நான் அவனுடன் கலவி செய்தேன், அது மோசம். 77 00:04:46,490 --> 00:04:49,330 நான் விளையாடுகிறேன். அவன் நன்றாக இருந்தான். 78 00:04:50,120 --> 00:04:54,270 சரி, உண்மையில் தங்கலாம். நீ விளையாடினாய் சரிதானே? 79 00:04:54,470 --> 00:04:55,870 ஆம், அவன் அற்புதமானவன். 80 00:04:56,500 --> 00:05:00,090 உண்மையில், மைக்குடன் இருக்க நிறைய காரணங்கள் உள்ளன. 81 00:05:01,960 --> 00:05:04,470 ஆனா இல்லாமலிருக்க க்வின் பெரிய காரணம். 82 00:05:04,680 --> 00:05:08,100 பயணத்திற்கு பிறகு பேசவேயில்லை, அது எனக்கு வேண்டாம். 83 00:05:08,640 --> 00:05:12,830 அவள் எனக்கு எப்பவுமே முதல், அவளுக்கு நான் எப்பவுமே முதல். 84 00:05:13,030 --> 00:05:18,940 யாரிடமும் சொல்லாதே நீ காதலை தேர்ந்தெடுக்கவில்லை என்று. 85 00:05:19,820 --> 00:05:25,180 - நான் க்வின்னியை நேசிக்கிறேன். - நீ ஜேமிஸனுடன் கலவி செய்தாயா? 86 00:05:25,380 --> 00:05:26,180 க்வின் 87 00:05:26,380 --> 00:05:29,020 பிளாக் ஜாய் என்பது எல்லாத்தையும் நேசிப்பது. 88 00:05:29,220 --> 00:05:30,580 தொழிலை நேசிப்பது. 89 00:05:32,950 --> 00:05:34,200 என் கலாசாரத்தை. 90 00:05:43,670 --> 00:05:47,200 - முற்றிலும் சரி. - உண்மையில்? 91 00:05:47,400 --> 00:05:50,760 இந்த மருந்துகள் எடை போட வைக்கின்றனவா? 92 00:05:51,680 --> 00:05:55,100 - மன்னிக்கவும். - என்ன? என்ன சொல்றீங்க? 93 00:05:56,980 --> 00:05:58,340 என் கூட்டாளியை நேசிப்பது. 94 00:05:58,540 --> 00:06:01,190 சந்தோஷமான இரண்டு வார ஆண்டு நிறைவு. 95 00:06:03,480 --> 00:06:08,760 கவலைப்பட வேண்டாம். உன்கட்டுப்பாடுகள் தெரியும். பால், பருப்பு, சர்க்கரை இல்லை. 96 00:06:08,960 --> 00:06:13,540 இது ஒரு சாலட், காற்றை ஃப்ராஸ்டிங்காக கொண்டது. 97 00:06:13,990 --> 00:06:16,540 - உன்னை போக விட்டிருக்க கூடாது. - ஆம். 98 00:06:21,540 --> 00:06:24,530 நீ கமிலுடையதற்கு வருவாய் என்று நம்புகிறேன், 99 00:06:24,730 --> 00:06:26,530 ஆன்ஜி விசித்திரத்திற்கு அப்புறம். 100 00:06:26,730 --> 00:06:30,410 இந்த வாடிக்கை டின்னரிலிருந்து தப்ப முடியாது. அப்புறம் சந்திக்கலாமா? 101 00:06:30,610 --> 00:06:33,790 வாடர் க்ளப் முன்னால். கடவுளே. 102 00:06:33,990 --> 00:06:37,640 - காத்திருக்க முடியவில்லை. - ஏன் வாடர் க்ளப்? 103 00:06:38,890 --> 00:06:43,690 என் பெற்றோர்களுடன் முதல் டேட். 104 00:06:43,900 --> 00:06:49,490 என் சகோதரிக்கு ஃப்ளு. வர முடியவில்லை. ரொம்ப நோய்வாய்ப்பட்டிருந்தாள். 105 00:06:50,530 --> 00:06:51,700 என்ன ஒரு நல்ல நாள். 106 00:06:53,990 --> 00:06:56,790 நான் தண்ணீரைபார்த்தேன், வளர்ந்ததா உணர்ந்தேன். 107 00:06:57,410 --> 00:06:59,730 ஒரு படகு மிதந்து போவதை பார்த்தேன் 108 00:06:59,930 --> 00:07:04,290 அதில் மிக நவீனமான இரண்டு பேரை பார்த்தேன். 109 00:07:04,800 --> 00:07:06,420 எனக்கே சொல்லிக்கொண்டேன், 110 00:07:07,170 --> 00:07:12,470 ஒரு நாள், என் இளவரசர் வருவான் மற்றும் நான் அவனுடன் அதை செய்வேன். 111 00:07:14,810 --> 00:07:16,060 ஒரு நாள் வந்தது. 112 00:07:25,400 --> 00:07:28,840 பார், ட்ரிஷ், உன் மேல் பிரமாதமாக உள்ளது. 113 00:07:29,040 --> 00:07:32,180 பன்னிரண்டாம் முறையாக, கட்டம் கலாச்சார திருட்டு அல்ல. 114 00:07:32,380 --> 00:07:35,990 எல்லோரும் அதை அணியலாம். ஸ்காட்டிஷ் மக்கள் மட்டுமல்ல. மாறு. 115 00:07:40,500 --> 00:07:42,730 வெள்ளை குற்ற உணர்வு சோர்வு. 116 00:07:42,930 --> 00:07:45,960 குறிப்பாக தவறான விஷயங்களைப் பற்றியதாக இருக்கும் போது. 117 00:07:46,750 --> 00:07:50,160 மைக்கேல். மைக். ஹை. 118 00:07:50,360 --> 00:07:53,620 என்ன கொண்டு வந்தது இங்கே? முக்கியமா, ஆன்ஜி எப்படி இருக்கா? 119 00:07:53,820 --> 00:07:56,970 நீ சொல்ல எதிர்பார்க்கறேன். அவள் என்னுடன் முறித்தாள். 120 00:07:57,560 --> 00:08:01,170 - அவள் என்ன? - ஆம். நீ முதலில் வருகிறாய் என்று சொன்னாள். 121 00:08:01,370 --> 00:08:04,130 நான் இடையே வந்ததற்கு மன்னிப்பு கோர விரும்பினேன். 122 00:08:04,330 --> 00:08:08,220 - நீங்க சிறந்த தோழிகள் என்று தெரியாது. - சிறந்த தோழிகள் இன்னும். 123 00:08:08,420 --> 00:08:12,650 - இல்லை என்று அவள் சொன்னாளா? - ஆன்ஜி உன்னை புண்படுத்த மாட்டேன் என்றாள். 124 00:08:13,240 --> 00:08:15,310 - அதனால் காயம் இல்லை. - அறிந்தேன். 125 00:08:15,510 --> 00:08:17,310 அதனால்தான் விசித்திரம், 126 00:08:17,510 --> 00:08:20,650 நாம் சந்தித்த போது உனக்கு ஆர்வம் இல்லாததா தெரிந்தது. 127 00:08:20,850 --> 00:08:22,940 - உண்மையில், நீ சொன்னாய்... - ஆர்வமில்லைனேன். 128 00:08:23,140 --> 00:08:26,490 - இல்லவே இல்லை? துளி கூட... - மறுபடியும் கேட்க அருமை. 129 00:08:26,680 --> 00:08:31,670 - மன்னிக்கவும். - ஆம். பாரு, அது மோசம். 130 00:08:32,420 --> 00:08:33,240 நான் மோசம். 131 00:08:33,440 --> 00:08:36,950 நீ நல்லவன். அவள் உன்னை விரும்பறாள், உண்மையான உறவு வேண்டும். 132 00:08:37,150 --> 00:08:39,620 அவளை இழக்க நேரிடும் என்று பயந்தேன். 133 00:08:39,820 --> 00:08:42,670 சரி, இப்போது என்ன? நான் அவளை காதலிக்கிறேன். 134 00:08:42,870 --> 00:08:46,800 மெதுவாக, கவ்பாய். அது வேகமாக இருக்கிறது, 135 00:08:47,000 --> 00:08:50,510 வெகு வேகமாக செல்பவரிடமிருந்து வருகிறது அது. 136 00:08:50,710 --> 00:08:52,610 அறிவார்ந்து, உன்னை கேட்கிறேன். 137 00:08:53,450 --> 00:08:56,810 ஆனால் என் இதயத்தில், அவள் ஒருவளே என்று எனக்குத் தெரியும். 138 00:08:57,010 --> 00:08:59,890 நான் தனியாக இல்லாமல் இருக்க பெரும் முயற்சி எடுப்பேன் 139 00:09:00,090 --> 00:09:02,650 என் வகை, யார் என்னை விரும்பினலும். பரிதாபமான நிலை. 140 00:09:02,850 --> 00:09:05,860 நான் உன்னை அழைக்காத போது நீ என்னிடம் வருகிறாயா? 141 00:09:06,060 --> 00:09:09,710 என்னை அறிந்து அமைதியடைய, சில வருடம் ஓய்வெடுத்து தனிமையில் இருந்தேன். 142 00:09:10,590 --> 00:09:13,780 "உன்னையே நீ நேசிக்க முடியலைனா யாரையோ எப்படி நேசிப்பே? 143 00:09:13,980 --> 00:09:18,760 - அது பிரமாதம். - ருபால். ட்ராக் ரேஸ்? 144 00:09:19,760 --> 00:09:23,210 அதை பார்க்க பழகிக்கோ. அது ஆன்ஜிக்கு பிடித்தமானவையில் ஒண்ணு. 145 00:09:23,410 --> 00:09:25,460 மன்னி. உனக்காக என்னுடன் முறித்தால், 146 00:09:25,660 --> 00:09:30,360 நீ கோபப்படவில்லை என்றால், அவளை எப்படி திரும்ப பெறுவது? 147 00:09:33,360 --> 00:09:35,070 ட்ரிஷ். உன்னை பார்ப்பேன். 148 00:09:37,780 --> 00:09:41,330 - அவளுக்கு கட்டத்தை பற்றி கவலை. - ஐயோ. 149 00:09:41,580 --> 00:09:42,350 டை 150 00:09:42,550 --> 00:09:44,900 எனக்கு மகிழ்ச்சி தான் சக்தி. 151 00:09:45,100 --> 00:09:49,320 இன்று கறுப்பு பெண்ணாக இருப்பது விவரிக்க முடியாத உணர்வு தன் 152 00:09:49,520 --> 00:09:51,400 வாழ்க்கையை கட்டுபாட்டில் வைத்திருப்பது. 153 00:09:51,600 --> 00:09:55,990 {\an8}அதனால்தான், சாதனை முறிக்கும் இரண்டாவது காலாண்டிற்கு பிறகு, 154 00:09:56,190 --> 00:09:59,700 {\an8}பல காதலர்கள் ஏற்கும் சமூகத்தை ஏற்கிறோம். 155 00:09:59,900 --> 00:10:03,500 {\an8}நான் க்யூவுடைய சகோதரி தளம் பி-யை தொடங்குகிறேன், 156 00:10:03,700 --> 00:10:06,770 {\an8}ஏனென்றால் சில நேரம், மூன்று கும்பலல்ல. 157 00:10:07,020 --> 00:10:09,270 {\an8}இது ஆரம்பம் தான். 158 00:10:10,860 --> 00:10:16,650 {\an8}உனக்கு வேண்டுவதை தெரிந்து வருத்தப்படாமல் அதை அடைவது பெரிய மகிழ்ச்சி. 159 00:10:17,150 --> 00:10:21,070 உனக்கு வேண்டுவதை மாற்றி அதனால் பாதிக்கப்பட கூடிய நிலைமை மகிழ்ச்சி தரும். 160 00:10:21,620 --> 00:10:23,580 ஐந்து நிமிடத்தில் மூடுகிறோம். 161 00:10:23,830 --> 00:10:27,900 அது நீ. ஏன் எப்பவும் நானும் செடிகளும் மூடும் நேரம் வருகிறாய்? 162 00:10:28,100 --> 00:10:29,940 உன் நேரங்களை நேர்மையாக வைத்திருக்க. 163 00:10:30,140 --> 00:10:32,650 ஏனெனில் அர்த்தமுள்ளதாக உள்ள ஒரே அடையாளம் அதுதான். 164 00:10:32,850 --> 00:10:37,340 - திருமதி. ஆர்கிடிற்கு வருத்தங்கள். - நடந்தே தீரும். 165 00:10:37,670 --> 00:10:40,200 - உன் கணினி எப்படி? - அதற்கப்புறம் உறையவில்லை. 166 00:10:40,400 --> 00:10:43,790 செடிகளை விட நீ எலெக்ட்ரானிக்ஸில் சிறந்தவள் என்பது நல்லது. 167 00:10:43,990 --> 00:10:49,670 ஆனால் நீ என்னிடமிருந்து இன்னொரு செடி பெறமாட்டாய் என்று தெரிந்து கொள். 168 00:10:49,870 --> 00:10:54,940 அது ஒரு கெட்ட வணிக நடவடிக்கை ஆகும், எனக்கு விநியோகத்தை நிறுத்துவது. 169 00:10:56,820 --> 00:10:58,970 அப்போது இது குட்பை. 170 00:10:59,170 --> 00:11:05,080 அல்லது இது உன்னை டேட்டில் அழைப்பது. 171 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 சரி. 172 00:11:08,910 --> 00:11:10,460 உண்மையாகவா? 173 00:11:11,000 --> 00:11:12,750 என்னுடனா? ஏன்? 174 00:11:13,090 --> 00:11:16,160 உண்மையான ஒன்றை பெற முயல்கிறாய் என்று தெரியும், 175 00:11:16,350 --> 00:11:19,740 இங்கு எப்போதும் இருக்கிறாய். நாம ஒத்துப்போறோம். 176 00:11:19,940 --> 00:11:22,870 அது சரி. அது சிரிப்பு என்று நினைத்தேன், 177 00:11:23,070 --> 00:11:25,560 உன் அறிகுறிகளை பற்றி விமர்சிக்கிறேன். 178 00:11:28,890 --> 00:11:32,400 ஒருவேளை அறிகுறிகள் தான் அடையாளமோ. 179 00:11:33,270 --> 00:11:37,690 நான் பாதிக்கப்படக்கூடிய மற்றும் உண்மையானவள். 180 00:11:38,320 --> 00:11:44,120 ஈர்க்கும்படி எதுவும் செய்யாமலே, என்னை விரும்புகிறாய். 181 00:11:45,030 --> 00:11:51,000 தமாஷான, செம்ம அழகான ஏமி என்னை விரும்புகிறாள். 182 00:11:53,500 --> 00:11:55,070 அது நல்ல நேரம். 183 00:11:55,270 --> 00:11:57,530 சரி, கம்மி பண்ணிக்கோ. உன்னை கூட வர அழைக்கறேன். 184 00:11:57,730 --> 00:12:02,930 - நான் சரி என்று சொன்னால், எப்போது? - இப்போது. 185 00:12:03,140 --> 00:12:05,620 மிக வேகமான டேட். 186 00:12:05,820 --> 00:12:10,250 நீ வழக்கமாக டேட் செய்பவர்களை விட பெரியவள். தள்ளி போடும் பொறுமை இல்லை. 187 00:12:10,450 --> 00:12:13,800 சரி, நான் சில அழைப்புகள் செய்வேன், சில உணவகங்களுக்கு. 188 00:12:14,000 --> 00:12:19,390 பொஹிமியனுக்கு எப்படி போகலாம்னு பார்க்கறேன். சமையல்காரர், சிறந்த உணவு. 189 00:12:19,580 --> 00:12:25,350 அது டேட் அல்ல. அது நீ காட்டிக்கொள்வது. அதனால் நான் இடம் தேர்வு செய்வேன். 190 00:12:25,550 --> 00:12:28,520 அவள் என்னை ஏறி மிதிக்கிறாளா அல்லது கவர்ச்சியா? 191 00:12:28,720 --> 00:12:32,020 - இப்போது. - கவர்ச்சி. உண்மையில். 192 00:12:32,220 --> 00:12:37,210 - ஃபேமஸ் ஃபிஷ். - எந்த சலுகைகளும் வேண்டாம். 193 00:12:37,750 --> 00:12:42,160 அது $8000 சுஷி அல்ல. ஆனால் அருமை. 194 00:12:42,360 --> 00:12:43,990 - சரி. - அதற்காக ஏங்கினேன். 195 00:12:44,190 --> 00:12:46,750 என் மாஜி அங்கு இடம் பெயர்ந்ததும், 196 00:12:46,950 --> 00:12:49,620 சந்திப்பை தவிர்க்க அங்கு செல்வதை நிறுத்தினேன். 197 00:12:49,820 --> 00:12:51,670 அது மோசமாக முடிவடைந்ததா? 198 00:12:51,870 --> 00:12:55,000 ஆமாம். நியாயமா சொல்லணும்னா, ஆரம்பமும் பெரியதாக இல்லை. 199 00:12:55,200 --> 00:12:57,090 இடையிலும் மோசமாக இருந்தது. 200 00:12:57,290 --> 00:13:01,260 ஆனால் அவனால்தான் என் பெண் பிறந்தாள் அவள்தான் எனக்கு தெரிந்த சிறந்த நபர். 201 00:13:01,460 --> 00:13:05,860 அவனுக்கு பிறகு நீ பெண்களை விரும்புவதை கண்டுபிடித்தாயா... 202 00:13:07,700 --> 00:13:09,730 நான் எப்போதும் சரியானதை செய்வேன். 203 00:13:09,930 --> 00:13:14,610 இந்த காலத்தில் பான்செக்ஷுவல் என்கிறாங்க, இளையவர்களுக்கு பெயர் பிடிக்கும் என்பதால். 204 00:13:14,810 --> 00:13:19,540 ஆனால் ஜென் எக்ஸ் நாளில் "உனக்கு யார் விருப்பமோ அது விருப்பம்" என்று சொல்கிறோம். 205 00:13:20,170 --> 00:13:21,860 உன்னை போல் யாரையும் விரும்பவில்லை. 206 00:13:22,060 --> 00:13:24,450 தெரியும். நாம் ஒத்துக்கொண்டோம். மிக பழையது. 207 00:13:24,650 --> 00:13:26,220 இல்லை, மிகவும் இணைந்து. 208 00:13:28,890 --> 00:13:32,600 இப்ப, நாம் விரும்புவதை விரும்புகிறோம். 209 00:13:35,600 --> 00:13:36,380 கமில் 210 00:13:36,580 --> 00:13:38,980 மகிழ்ச்சி, எனக்கு, குடும்பம். 211 00:13:39,650 --> 00:13:42,090 ஒருவேளை எப்போதும் நான் வளர்ந்த குடும்பம் அல்ல, 212 00:13:42,290 --> 00:13:45,140 ஆனா நான் விரும்பிய குடும்பம், நான் கண்ட குடும்பம் 213 00:13:45,340 --> 00:13:46,930 என்னை கண்டுபிடித்த குடும்பம். 214 00:13:47,130 --> 00:13:48,890 - ஹே, என்ன ஆச்சு? - ஹை. 215 00:13:49,090 --> 00:13:51,230 இந்த ப்ரௌன் உடையில் நன்றாக இருக்கிறாய். 216 00:13:51,430 --> 00:13:53,940 மகிழ்ச்சி நிறைந்த ப்ராஜெக்டில் வேலை என்று தெரியும் 217 00:13:54,140 --> 00:13:56,770 ஆனால் நான் என் சொந்த திட்டத்தில் வேலை செய்கிறேன். 218 00:13:56,970 --> 00:13:59,280 இதுதான் எனக்கு கிடைத்தது. இந்த ஜன்னல்கள் 219 00:13:59,480 --> 00:14:02,610 பிடிக்கும் ஆனால் அதை சறுக்கு கண்ணாடி கதவாக மாற்ற போகிறேன், 220 00:14:02,810 --> 00:14:05,450 புழக்கடை தெரிவதற்காக. மகா அழகு. 221 00:14:05,650 --> 00:14:08,910 ஆமாம், ஆமாம். ஆனால், கட்டுபடியாகுமா 222 00:14:09,110 --> 00:14:11,330 மீரா திருமண விஷயம் இருக்கும் போது? 223 00:14:11,530 --> 00:14:12,790 இல்லை, அது கையாளப்பட்டது. 224 00:14:12,990 --> 00:14:15,580 நான் பெற்றோருடன் ஒரு உரையாடல் செய்தேன், நல்லது. 225 00:14:15,780 --> 00:14:19,840 வீட்டின் மேல் கடன் வாங்கி தந்தா, மாத தவணையில் திருப்பி தருவேன். 226 00:14:20,040 --> 00:14:21,130 - சரி. - ஆம். 227 00:14:21,330 --> 00:14:23,090 சரி, நான் சமாளிப்பேன். 228 00:14:23,290 --> 00:14:26,430 கொல்லைப்புறம் தெளிவாக தெரிவது பற்றி நல்ல விஷயங்களில் ஒன்று, 229 00:14:26,630 --> 00:14:28,560 ஒரு தோட்டமோ அல்லது பாடியோவோ செய்யலாம். 230 00:14:28,760 --> 00:14:31,350 அல்லது லாங்ஸ்டன், ஸோரா மீது ஒரு கண் வைக்கலாம். 231 00:14:31,550 --> 00:14:33,270 - பிரமாதம். - ஒரு நாள். 232 00:14:33,470 --> 00:14:36,940 குழந்தைகள் பற்றி பேசும் போது, விருந்தினர் அறையை நர்சரியாக மாற்றலாம். 233 00:14:37,140 --> 00:14:40,570 ஹோம் டிப்போவில் பெண் சொன்னாள் இந்த நிறங்கள் பாலினம்-நடுநிலை, 234 00:14:40,770 --> 00:14:43,070 நாம் எது தேர்ந்தெடுத்தாலும் கூட... என்ன? 235 00:14:43,270 --> 00:14:46,910 என்ன நடந்தது? அந்த முகம் உனக்கு, நான் தவறா சொன்னது போல். 236 00:14:47,110 --> 00:14:50,370 அது என்ன? ஹோம்கர்ல் ஹோம் விமனா இருக்கணுமா? ஹோம் மக்களா? 237 00:14:50,570 --> 00:14:56,390 இல்லை, இல்லை... கொஞ்சம் நிறுத்தி அதை பற்றி பேசணும்னு தோணுது. 238 00:14:57,060 --> 00:15:02,590 கண்ணே கேள். இது உன்னை குழந்தைகள் பெற சொல்லி அழுத்தம் இல்லை. 239 00:15:02,790 --> 00:15:03,570 சரி. 240 00:15:03,770 --> 00:15:06,800 எனக்கு உற்சாகம். விருந்தினர் அறையை அலுவலகமாக மாற்றலாம். 241 00:15:07,000 --> 00:15:10,010 அப்படி என்றால், இந்த சிம்ஃபனி பழுப்பு வேலை செய்யும், 242 00:15:10,210 --> 00:15:12,740 உனக்கு சுவர்களில் நிறம் பிடிக்கும்னு தெரியும். 243 00:15:14,120 --> 00:15:16,310 ஆம், பர்ன்ட் சியென்னா நன்றாக இருக்கும். 244 00:15:16,510 --> 00:15:19,400 அதோ. அதை பர்ன்ட் சியென்னவில் செய்வோம். 245 00:15:19,600 --> 00:15:22,690 நாம் சேர்ந்து கட்டும் வரை. 246 00:15:22,890 --> 00:15:25,450 - அது தான் எனக்கு முக்கியம். - சரி. 247 00:15:25,650 --> 00:15:28,300 சீக்கிரமே குழந்தைகள் பெற அழுத்தமே இல்லை. 248 00:15:28,630 --> 00:15:30,470 - சரி? நீ என்னை காதலிக்கிறாயா? - ஆம். 249 00:15:32,800 --> 00:15:36,670 பொய் சொல்லவில்லை. ஸ்லைட் ஷோ நீயே செய்வேன் என்று சொன்னதும், 250 00:15:36,860 --> 00:15:39,710 நான் சிறிது பதட்டமாக இருந்தேன், ஆனால் இது பிரமாதம். 251 00:15:39,910 --> 00:15:42,050 என்ன? நான் கான்வாவில் திறமைசாலினேனே. 252 00:15:42,250 --> 00:15:44,920 - நமக்கு ஒரு லோகோ கூட செய்தேன். - அது பிரமாதம். 253 00:15:45,120 --> 00:15:49,600 என் முறை. நான் பொய் சொல்லவில்லை. நீ ஸான் ஹுவான் பீச்சிலிருந்து 254 00:15:49,790 --> 00:15:53,680 தலைப்பை மாற்றினால் நமக்கு மானியம் கிடைக்குமா என்று கேட்க அழைத்தபோது, 255 00:15:53,880 --> 00:15:57,640 நீ குடித்திருந்ததனால், உரையாடலை மறந்து விடுவாய் என்று நினைத்தேன். 256 00:15:57,840 --> 00:16:01,160 - ஆனால் செய்ததை பார். - நம் குழந்தை. 257 00:16:04,710 --> 00:16:07,250 அதை விசித்திரமாக செய்தேன் என்று நினைக்கிறேன். 258 00:16:07,550 --> 00:16:09,510 - இல்லை. - நான் வருந்துகிறேன். 259 00:16:10,010 --> 00:16:13,680 - நாக், நாக். - இன்னும் விசித்திரமாக மாறுகிறது. 260 00:16:14,640 --> 00:16:18,060 - திருமதி. ஜோசப்? - கீழ் கதவு திறந்திருந்தது. 261 00:16:18,260 --> 00:16:22,590 ஆம், வண்டியில் ஏற்றி கொண்டிருந்தோம் ப்ராஜெக்டிற்கு சாமான் ஏற்றினோம். 262 00:16:22,790 --> 00:16:25,020 - ஜேமிஸன், இது க்வின் அம்மா. - ஹலோ. 263 00:16:25,360 --> 00:16:29,610 இது தனியான கணிப்பு ஆனால் நீ அழகாக இருக்கிறாய். 264 00:16:29,860 --> 00:16:31,240 - நன்றி. - நீ ஒற்றையா? 265 00:16:31,440 --> 00:16:34,850 க்ளப்பில் எனக்கு பெண்கள் இருக்கும் மூன்று தோழிகள் இருக்காங்க. 266 00:16:35,050 --> 00:16:37,100 ஒரு மகன், உனக்கு அப்படி ஆசை என்றால். 267 00:16:37,300 --> 00:16:40,980 நான் மதிப்பிடவில்லை. என் பெண் இருபால் அதனால் எனக்கு வருத்தம் இல்லை. 268 00:16:41,180 --> 00:16:45,330 உங்கள் மகளுடன் நன்றாக இருப்பதில் வாழ்த்துக்கள். ஆனால் பொருத்தங்கள் சரி. 269 00:16:45,790 --> 00:16:47,690 காம், கீழே சந்திக்கலாமா? 270 00:16:47,890 --> 00:16:52,550 - ஆம். வருகிறேன். - பிரமாதம். சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 271 00:16:55,300 --> 00:16:58,210 - நான் ஏன் இங்க இருக்கேன் என்று தோன்றுமே. - ஆம். 272 00:16:58,400 --> 00:17:00,310 இது க்வின்னி. அவள் நலமா? 273 00:17:00,560 --> 00:17:04,880 அவள் நலம். நீங்க கேட்பது அருமை. 274 00:17:05,080 --> 00:17:09,550 அருமையா? டார்லிங், அது தாய்மை. ஒரு நாள் புரிந்துகொள்வாய். 275 00:17:09,750 --> 00:17:11,900 - ஒருவேளை. - இப்போது என்ன நடந்தது? 276 00:17:12,400 --> 00:17:14,890 நீயும் இயனும் 15 நிமிடம் ஒரு முறை பிரிகிறீர்கள். 277 00:17:15,090 --> 00:17:17,740 இல்லை, இல்லை, நாங்கள் பிரியவில்லை. அது... 278 00:17:19,660 --> 00:17:22,910 என் ஓட்டுனர் வெளியில் நிறுத்தி இருக்கிறார், அதனால் சீக்கிரம். 279 00:17:23,250 --> 00:17:26,730 - சரி, சுருக்கமா சொன்னா... - ஆம், நன்றி. 280 00:17:26,930 --> 00:17:30,240 எனக்கு இயன் வேண்டும் மற்றும் ஒன்றாக எங்கள் வாழ்க்கை வேண்டும், 281 00:17:30,440 --> 00:17:33,820 ஆனால் நாங்க எப்பவும் வாழ்க்கையில் குழந்தைகள் வேணும் என்றோம். 282 00:17:34,020 --> 00:17:38,680 இப்போது நான் குழந்தைகள் வேண்டுமா என்று வியக்கிறேன். 283 00:17:39,010 --> 00:17:44,810 - எனக்கு எப்படி தெரியும்? உனக்கு எப்படி? - கமில், குழந்தைகள் பெரிய விஷயம். 284 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 வளர்ந்தாலும் கூட, அவர்கள் அப்பவும் பெரிய விஷயம். 285 00:17:49,230 --> 00:17:52,380 - நீ விப்பிட் செய்திருக்கிறாயா? - என்ன? 286 00:17:52,580 --> 00:17:56,100 விப்பிட். க்வின் உயர்நிலை பள்ளியில் செய்யும் போது மாட்டினாள். 287 00:17:56,300 --> 00:18:00,980 ஒரு க்ரீம் கானை உறிஞ்சி அதிலிருந்து நைட்ரஸ் ஆக்ஸைட் எடுப்பது. 288 00:18:01,180 --> 00:18:04,270 கஞ்சா கிடைக்கவில்லையா? பதின்ம க்வின். சரியாக செய். 289 00:18:04,470 --> 00:18:08,480 சொல். ஒரு முறை முயற்சி செய்தேன், தனியாக. 290 00:18:08,680 --> 00:18:11,380 அதில் என்ன பெரிசா இருக்கும் என்ற எண்ணம், சரியா? 291 00:18:11,580 --> 00:18:17,120 உள் இழுத்தால் நீ மிக சந்தோஷம் அடைவாய். 292 00:18:17,320 --> 00:18:22,310 அது எப்போதும் வேண்டிய உணர்வு. ஆனால் நொடியில் மறையும். 293 00:18:23,560 --> 00:18:27,340 - அதுவே தாய்மை. - யாருக்கு அந்த உணர்வு வேண்டாம்? 294 00:18:27,540 --> 00:18:31,480 எல்லோருக்கும் வேண்டும். என் சகோதரிக்கு யோகாவிலும் தியானத்திலும் கிடைக்கும். 295 00:18:31,730 --> 00:18:35,930 - ஆனால் அவளால் தாங்க முடியாது. - அதனால் நான்... 296 00:18:36,130 --> 00:18:39,010 நிறுத்தப் போகிறேன். உனக்கு நிறைய புத்திமதி கொடுத்தேன். 297 00:18:39,210 --> 00:18:41,640 நான், என் ஃபில்லெர்களை வெளியே எடுக்கணும். 298 00:18:41,840 --> 00:18:44,690 இளமையாக தோன்றுவது பிடிக்கும் ஆனால் இப்போது மிக இளமை. 299 00:18:44,890 --> 00:18:47,410 கூட வர முடியாத தோழிகளுக்காக வருந்துகிறேன். 300 00:18:49,710 --> 00:18:54,000 அது தாய்மை என்றால், நீ அறிந்து கொள்வாய். 301 00:18:56,760 --> 00:19:00,080 டாம்மி அத்தை, நாம யாரோ உணவகத்தில் சந்திக்க வேண்டுமா? 302 00:19:00,280 --> 00:19:03,870 கண்ணு, உன் இடத்தில் உணவை வாசனை பிடிக்க முடியாது. 303 00:19:04,070 --> 00:19:07,920 அவசரம் என்று நம்புகிறேன். கமில் நிகழ்ச்சியில் நிறைய வேலை. என்ன விஷயம்? 304 00:19:08,120 --> 00:19:09,130 உன் அம்மா அழைத்தாள். 305 00:19:09,330 --> 00:19:10,500 - என்ன நடந்தது? - ஆம். 306 00:19:10,700 --> 00:19:11,670 இது என் அப்பாவா? 307 00:19:11,870 --> 00:19:13,420 - இது நீ. - என்ன? 308 00:19:13,620 --> 00:19:15,930 நடக்காத திருமணத்திற்கு பணம் கட்ட சொல்லமுடியாது. 309 00:19:16,130 --> 00:19:17,890 அது கடன். அதை திரும்ப செலுத்துவேன். 310 00:19:18,090 --> 00:19:21,260 ஏதாவது நடக்கும் வரை. நாடகம் உன்னை தொடரும், மருமகனே. 311 00:19:21,460 --> 00:19:24,940 அது உங்க வேலை இல்லை, நான் பாராட்டுகிறேன், ஆனால் நான் போக வேண்டும். 312 00:19:25,130 --> 00:19:27,660 - உங்களை நேசிக்கிறேன். - உதவுவதை கடினமாக்குகிறாய். 313 00:19:27,870 --> 00:19:30,460 - நீ எனக்கு உதவ வேண்டுமா? - ஆம். உட்கார். 314 00:19:31,250 --> 00:19:34,750 நான்கு முறை திருமணமும், ஆறு முறை நிச்சயமும் செய்தேன். 315 00:19:34,960 --> 00:19:39,490 அதனால் முறிவு நாடகம் பற்றி தெரியும் அது எத்தனை விலையுர்ந்தது என்றும் தெரியும். 316 00:19:39,690 --> 00:19:44,220 அதிர்ஷ்டவசமாக உன் டாம்மி அத்தை பணம் வாங்கும் இடத்தில் இருக்கிறாள். 317 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 இதோ. 318 00:19:53,650 --> 00:19:57,360 நீங்க எனக்கு பணம் தர்றீங்களா? ஏன்? என்னை வெறுக்கறீங்களே. 319 00:19:57,940 --> 00:20:02,680 வெறுக்கவில்லை, டேவா சாண்டலில் இருப்பவரை தவிர. ஆனால் யார் அதில் வெளியே போவாங்க? 320 00:20:02,880 --> 00:20:05,430 - அவை அழகாக இல்லை. - இதை திரும்ப தருவேன். 321 00:20:05,630 --> 00:20:08,810 - சத்தியம். - நான் கடன் தருவதில்லை. தானமாக தருவேன். 322 00:20:09,010 --> 00:20:11,020 $68,000, ஒரு நிபந்தனையும் கிடையாதா? 323 00:20:11,220 --> 00:20:15,360 நான் அப்படி சொல்லவில்லை. நிறைய நிபந்தனைகள் உண்டு, சரியா, மருமகனே? 324 00:20:15,560 --> 00:20:19,780 முதலில் எனக்கு வெட்டின சீஸ் கேட்டால் அதுதான் வேண்டும். 325 00:20:19,980 --> 00:20:25,680 எந்த ஆடம்பரமான அசிங்கமும் கூடாது. உண்மையில், நீ வளர வேண்டும், மருமகனே. 326 00:20:26,140 --> 00:20:27,370 - செய்தேன். - இல்லை. 327 00:20:27,570 --> 00:20:29,290 - செய்தேன். - நீ வளர்ந்திருந்தால், 328 00:20:29,490 --> 00:20:32,880 கமிலை காதலிப்பது பற்றி உண்மையை ஒப்பு கொண்டிருப்பாய், 329 00:20:33,080 --> 00:20:36,340 மீராவுடன் நேர்மையாக நடந்திருப்பாய் பல நாட்களுக்கு முன். 330 00:20:36,540 --> 00:20:39,840 நிறைய மனவலிகளை தவிர்த்திருக்கலாம், என் படகு பணத்தையும். 331 00:20:40,040 --> 00:20:42,140 அடுத்த முறை என்ன தேவை என்று தெரியும்போது, 332 00:20:42,340 --> 00:20:45,950 வளர்ந்தவனாக இரு, நேர்மையுடன் அதை நடக்க செய். 333 00:20:48,330 --> 00:20:50,770 எனக்கு வேண்டியது மற்றொன்றை இழக்க செய்தால்? 334 00:20:50,970 --> 00:20:54,920 வாழ்க்கை அதுதான், மருமகனே. கொஞ்சம் தரும் ஆனால் நிறைய எடுக்கும். 335 00:20:55,170 --> 00:20:59,500 ஆனால் உன்னிடம் நேர்மையாக இருந்தால், அனைத்தும் சரியாகும். 336 00:21:01,210 --> 00:21:03,970 - நன்றி, டாம்மி அத்தை. - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 337 00:21:04,970 --> 00:21:09,640 அந்த டேவா சாண்டலில் பார்த்தேனானால், எல்லா பணத்தையும் திருப்பி கேட்பேன், 338 00:21:10,140 --> 00:21:12,180 வட்டி சேர்த்து. புரிகிறதா? 339 00:21:12,890 --> 00:21:17,550 {\an8}- மகிழ்ச்சி காணப்படுவது. - எனக்கு மகிழ்ச்சி என்பது குடும்பம். 340 00:21:17,750 --> 00:21:20,110 பிளாக் ஜாய் நேசம் பற்றியது... 341 00:21:24,530 --> 00:21:29,080 - கமில், உன் கண்காட்சி பிரமாதம். - அற்புதம், மில்லி. 342 00:21:29,330 --> 00:21:30,810 நீங்கள் அதை விரும்பினீர்களா? 343 00:21:31,010 --> 00:21:32,520 - கடவுளே. - ஆம். 344 00:21:32,720 --> 00:21:36,520 நான்தான் சிறந்த பகுதி. அதைத்தான் கும்பல் சொல்கிறது. 345 00:21:36,720 --> 00:21:39,150 - சிறுக்கி. - ஆம், கும்பல் என்றால் நான். 346 00:21:39,350 --> 00:21:40,670 அதேதான். 347 00:21:41,670 --> 00:21:45,240 மறக்குமுன், டை, உனக்கு தெரிய வேண்டும் 348 00:21:45,440 --> 00:21:48,390 நாங்க ஓட்டெடுத்தோம், ஏமி இருக்கலாம். 349 00:21:49,220 --> 00:21:51,460 ஆமாம், அவள் நல்லவள். 350 00:21:51,660 --> 00:21:55,560 இரண்டு இரவுகள் ஆயின. யு-ஹால் வருகிறதா? 351 00:21:55,770 --> 00:21:58,560 சரி. சரி. 352 00:22:00,400 --> 00:22:02,130 அவள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள். 353 00:22:02,330 --> 00:22:04,470 - ஆன்ஜி... - நான் நலம். 354 00:22:04,670 --> 00:22:06,850 - பதற்றம். - நான் அதை சமாளிப்பேன். 355 00:22:07,050 --> 00:22:07,860 நன்றி. 356 00:22:08,610 --> 00:22:10,230 - நாம் செய்தோம். - நாம் செய்தோம். 357 00:22:10,420 --> 00:22:13,520 - வாழ்த்துக்கள். அது அற்புதம். - வாழ்த்துக்கள். இது பிரமாதம். 358 00:22:13,720 --> 00:22:17,210 நன்றி. க்வின், உன் அம்மாவை பார்த்தேன். உன் பாலியலில் பெருமைப்படறா. 359 00:22:17,460 --> 00:22:18,500 மிஸ் பாட். 360 00:22:19,750 --> 00:22:22,750 - நான் ஆன்ஜியிடம் பேச போகிறேன். - ஆம், நீ அதை செய். 361 00:22:23,000 --> 00:22:24,710 - நான்... - கமில். 362 00:22:25,920 --> 00:22:27,130 - திரும்பி வருவேன். - சரி. 363 00:22:27,590 --> 00:22:28,740 - நீ வந்தாய். - ஆம். 364 00:22:28,940 --> 00:22:34,540 - வந்ததில் சந்தோஷம். இது கச்சிதம். - அப்படியா? 365 00:22:34,740 --> 00:22:38,960 அப்படி செய்யாதே. அப்படி என்று தெரியும். செய்ததை ஒப்புக்கொள். 366 00:22:39,160 --> 00:22:43,430 செய்வேன். சேரா லாரென்ஸ், ஸ்பெல்மன், என்வையு மற்றும் யேல் 367 00:22:43,620 --> 00:22:48,390 பகுதி தலைவர்கள் என்னை ஆசிரிய பணிக்காக சந்திக்க விருப்பமென சொன்னாங்க. 368 00:22:48,590 --> 00:22:53,740 - அற்புதம். நான் மிகவும் பெருமைப்படுகிறேன். - அப்படியா? 369 00:22:54,450 --> 00:22:57,290 - ஆமாம். - நானும். 370 00:22:57,960 --> 00:23:02,590 - அம்மா? நீங்கள் வந்தீர்கள். - நான் வந்தே ஆக வேண்டும். 371 00:23:05,550 --> 00:23:08,880 - உன்னை நேசிக்கிறேன், கமில். - நானும் நேசிக்கிறேன். 372 00:23:11,760 --> 00:23:14,680 அம்மா, இவங்க டாக்டர் ப்ரூயிட். இவங்க என் அம்மா. 373 00:23:14,890 --> 00:23:19,350 நான் உங்கள் மகளின் சக வேலைக்காரர். அவள் சிறந்தவள். 374 00:23:20,190 --> 00:23:21,060 ஆமாம். 375 00:23:22,560 --> 00:23:24,970 ஆன்ஜி, பேச முடியுமா? 376 00:23:25,170 --> 00:23:27,680 விஷயங்கள் மோசமானதற்கு வருந்துகிறேன், 377 00:23:27,880 --> 00:23:31,160 ஆனால் இதை இங்கே செய்ய வேண்டாம். இது கமிலின் நிகழ்ச்சி. 378 00:23:31,450 --> 00:23:35,890 இதுவே சரியான இடம் இதை செய்ய, ஏனென்றால் இது பிளாக் ஜாய். 379 00:23:36,090 --> 00:23:39,870 நாம், நம் நட்பு, ஆன்ஜி, அது பிளாக் ஜாய். 380 00:23:40,500 --> 00:23:44,790 எனக்கு எப்போதுமே நீ தான் சிறந்த தோழி. 381 00:23:45,130 --> 00:23:48,920 நீ ஒரு உறவில் மாட்டுவாய் என்று பயந்தேன். 382 00:23:49,720 --> 00:23:50,760 உன்னை இழக்கலாம். 383 00:23:51,840 --> 00:23:54,890 நான் தவறு. நான் வருந்துகிறேன். 384 00:23:55,140 --> 00:23:59,310 க்வின்னி, உன்னை நேசிக்கிறேன். உன்னை எப்பவும் விட மாட்டேன். 385 00:24:00,600 --> 00:24:03,420 உன்னையும் ஒரு ஆணையும் ஒரே சமயத்தில் நேசிக்க முடியும். 386 00:24:03,620 --> 00:24:06,970 உன்னையும் இரு ஆண்களையும் ஒரே சமயத்தில் நேசிக்க முடியும். 387 00:24:07,170 --> 00:24:11,050 - முவ்வழி கலவி. நினைவில் உள்ளதா? - அதை பற்றி இங்கே பேசாதே. 388 00:24:11,250 --> 00:24:12,160 ஆமாம். 389 00:24:20,200 --> 00:24:22,460 - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். - நானும். 390 00:24:24,210 --> 00:24:26,150 நான் எல்லோரும் கவனம் பெற முடியுமா? 391 00:24:26,350 --> 00:24:30,950 இங்கே இருப்பதற்கு நன்றி. 392 00:24:31,150 --> 00:24:34,740 இது பிளாக் ஜாய்யை கொண்டாடுவதை கண்டு ஜேமிஸனும் நானும் பெருமை அடைகிறோம். 393 00:24:34,940 --> 00:24:37,430 ஹார்லெமுக்கு நன்றியை சொல்ல விரும்புகிறேன். 394 00:24:38,680 --> 00:24:43,040 இந்த அக்கம்பக்கத்திற்கு ஆதரவு கொடுத்து ஆத்மாவிற்கு பங்களித்தவருக்கும் 395 00:24:43,240 --> 00:24:44,520 மிக்க நன்றி. 396 00:24:45,650 --> 00:24:49,570 என் வீடாக இருந்ததற்கு நன்றி. என் மகிழ்ச்சியாக இருந்ததற்கு நன்றி. 397 00:24:50,990 --> 00:24:53,490 - சியர்ஸ். - ஏய். 398 00:24:54,610 --> 00:24:59,330 - அவளை விடத் தயாரா என்று தெரியவில்லை. - எனக்கும் தெரியவில்லை. 399 00:25:00,330 --> 00:25:01,660 இது என்... 400 00:25:27,610 --> 00:25:29,940 நீ அந்த விக் அணிந்து கொண்டிருக்கிறாய். 401 00:25:31,190 --> 00:25:35,680 எங்கு எடுத்து செல்கிறோம்? உணவு? இன்னும் மது? இரண்டும்? ஆம். 402 00:25:35,880 --> 00:25:39,890 இரண்டும் இல்லை. நான் வீட்டிற்கு சென்று உடை மாற்றி கீத்தை சந்திக்க வேண்டும். 403 00:25:40,090 --> 00:25:42,750 நாங்கள் ஒன்று சேர்ந்தோம் அதை கொண்டாட வேண்டும். 404 00:25:42,950 --> 00:25:47,030 இன்னும் முக்கியம், நாம ஏன் நடக்கிறோம், ஏன் காரில் இல்லை? 405 00:25:47,220 --> 00:25:50,990 உண்மையில் கார் இருக்கு, ஆனால் உனக்கு இன்னொரு கார் காத்திருக்கு. 406 00:25:51,190 --> 00:25:52,000 அப்படியா? 407 00:25:56,130 --> 00:26:00,140 - அவன் இங்கே என்ன செய்கிறான்? - அவன் தன் காதலிக்காகக் காத்திருக்கிறான். 408 00:26:00,890 --> 00:26:04,140 இப்போது உன் ஆளை அழைத்து வா. போ. 409 00:26:09,400 --> 00:26:14,930 ஹை. உன்னுடன் முறித்ததற்கு வருந்துகிறேன். ஆனா அவள் என் ஆள், நான் வெறும்... 410 00:26:15,130 --> 00:26:19,820 பரவாயில்லை. நாம் இப்போது இங்கே இருக்கிறோம். இங்கு வா. 411 00:26:23,620 --> 00:26:25,360 - இவை உனக்காக. - நன்றி. 412 00:26:25,550 --> 00:26:30,250 உனக்கு பைக் பிடிக்காது என்று தெரியும். ஆனால் ஏறிக்கோ. போகலாம். 413 00:26:34,840 --> 00:26:35,670 பிடிச்சுக்கோ. 414 00:26:39,340 --> 00:26:42,870 சரி, இது நான். 415 00:26:43,070 --> 00:26:45,290 இரவு முடிந்துவிட்டது போல் இருக்கிறது. 416 00:26:45,490 --> 00:26:48,540 - நாம் ஒன்றாக இருக்கும் பகுதி மட்டும். - ஔச். 417 00:26:48,740 --> 00:26:54,550 நான் உடனே கலவி செய்வதில்லை. அது அர்த்தமில்லாத விளையாட்டு ஆகிவிடும். 418 00:26:54,750 --> 00:26:57,970 நான் உண்மையில், விளையாட்டில் திறமை வாய்ந்தவள். 419 00:26:58,170 --> 00:27:03,530 நிச்சயம் சிறந்தவள் தான், ஆனால் நேரம் சரியாக இருக்கும் போது காட்டலாம். 420 00:27:08,750 --> 00:27:09,620 ஆஹா. 421 00:27:10,170 --> 00:27:12,210 - பை. - பை-பை. 422 00:27:20,050 --> 00:27:21,930 ஸோயி முழிச்சிருக்கியா? 423 00:27:29,390 --> 00:27:32,300 ஸோயி முழிச்சிருக்கியா? 424 00:27:32,500 --> 00:27:33,900 டை என் இடம். 20 நிமிடத்தில். 425 00:27:37,070 --> 00:27:41,240 ஸோயி. உன்னை பிச்சை எடுக்க செய்ய போகிறேன். 426 00:27:42,660 --> 00:27:46,620 மெதுவாக போகிறேன். 427 00:27:54,460 --> 00:27:55,960 தள்ளி இருப்பது ரொம்பவே மெது. 428 00:27:58,920 --> 00:27:59,740 ஏமி திட்ட மாற்றம். இங்கு வர முடியுமா? 429 00:27:59,940 --> 00:28:02,100 {\an8}- சாரி. உரை. அவசரநிலை. - விளையாடுகிறாய். 430 00:28:02,300 --> 00:28:03,240 {\an8}டை முப்பது நிமிடத்தில் அங்கே. 431 00:28:03,440 --> 00:28:04,890 விளையாடவில்லை. கலவி இல்லை. 432 00:28:06,310 --> 00:28:10,640 நான் குளிக்க போகிறேன். நீயே வெளியே போ. 433 00:28:11,230 --> 00:28:12,850 நீ என்னை அவிழ்த்ததும். 434 00:28:16,020 --> 00:28:19,800 கடந்த முறை ஒரு பூங்காவில் இருந்தோம், சவாரி செய்ய கற்றுக் கொடுத்தாய். 435 00:28:20,000 --> 00:28:21,930 கடந்த முறை, நான் உணர்ந்தேன் 436 00:28:22,130 --> 00:28:24,950 நான் சந்தித்ததில் நீ தான் மிக சிறந்த பெண்மணி. 437 00:28:25,200 --> 00:28:29,750 வா. உட்கார். இப்போது, நீ குளிரில் இருக்க விரும்பவில்லை. 438 00:28:30,580 --> 00:28:35,130 குளிர்? நீக்ரோ, இது ஹார்லெமில் ஆகஸ்ட். கொசுக்கள் வியர்வை சொட்டுகின்றன. 439 00:28:39,050 --> 00:28:40,050 இது என்னுடையது. 440 00:28:41,090 --> 00:28:44,740 என் அத்தை நீசி செய்தாள் என் முதல் நிகழ்ச்சிக்கு அப்புறம். 441 00:28:44,940 --> 00:28:48,560 "உன் ஆட்களை மறக்காதே நீ நட்சத்திரம் ஆனவுடன்" என்றாள். 442 00:28:49,220 --> 00:28:51,270 இது எங்கு கிடைத்தது? 443 00:28:51,930 --> 00:28:53,480 - இதோ. - நன்றி. 444 00:28:58,980 --> 00:29:02,220 இது... ஷாம்பெயின் மற்றும் மாதுளை சாறு. 445 00:29:02,420 --> 00:29:07,910 முதல் இரவு க்வின், கமில் மற்றும் டையுடன் இருந்த போது பமோஸாஸ் முயற்சித்தோம். 446 00:29:09,160 --> 00:29:13,710 - மற்றும் புதிய ஃபன்யன். இவை என்... - உனக்கு பிடித்த விஷயங்கள். 447 00:29:14,080 --> 00:29:15,880 - க்வின். - க்வின். 448 00:29:16,750 --> 00:29:19,130 மறக்கும் முன் ஒரு கடைசி பிடித்த விஷயம். 449 00:29:21,210 --> 00:29:22,840 - லாட்டரி. - ஆம். 450 00:29:24,050 --> 00:29:25,790 "வைரங்கள் என்றென்றும். 451 00:29:25,980 --> 00:29:30,850 "ஒரே போல் மூன்றை திற, ஒரு பரிசு கிடைக்கும்." சரி. 452 00:29:33,020 --> 00:29:34,310 ஒரு வைரம். 453 00:29:34,850 --> 00:29:39,650 சரி. இரண்டாவது வைரம். மூன்றாவது வைரம் வா. 454 00:29:41,480 --> 00:29:42,610 {\an8}"என்னை மணப்பாயா? 455 00:29:54,790 --> 00:29:55,790 ஆஹா. 456 00:29:57,710 --> 00:30:00,250 - ஏய். - ஏய். இங்கு வா. 457 00:30:06,090 --> 00:30:09,260 கன்னம். கன்னம் நல்லதல்லவே. 458 00:30:09,760 --> 00:30:12,310 - நாம் பேச வேண்டும். - இன்னும் குறைவு. 459 00:30:14,310 --> 00:30:17,980 என் வாழ்க்கையில் நீண்ட நேரம் இழந்தேன் 460 00:30:18,690 --> 00:30:22,530 என்னிடம் ஆர்வம் காட்டியவர் வேண்டியது போல இருக்க முயன்று. 461 00:30:23,730 --> 00:30:24,940 நான் என்னை இழந்தேன். 462 00:30:27,740 --> 00:30:29,950 என் வாழ்க்கையில் கருத்தை தாண்டி. 463 00:30:31,830 --> 00:30:37,000 என்னை அடைந்தவுடன், என்னை நம்பு, அது, நன்றாக இருக்கவில்லை. 464 00:30:38,960 --> 00:30:43,550 இந்த முறை சந்திப்பு, அது அற்புதமாக இருந்தது. 465 00:30:44,210 --> 00:30:47,030 நான் யார் என்று தெரிய வேண்டும், 466 00:30:47,230 --> 00:30:50,890 பின்னர் அந்த நபரோடு காதலில் விழ வேண்டும், நான் யாருடன் 467 00:30:52,050 --> 00:30:54,390 இருக்க விரும்புகிறேன் என்று தெரியுமுன். 468 00:30:55,980 --> 00:30:58,770 நாம் ஒரு நாள் மறுபடியும் சந்தித்தால் 469 00:31:00,310 --> 00:31:03,860 நான் உன்னை எச்சரிக்க வேண்டும், நான் மீண்டும் அதை செய்வேன். 470 00:31:04,980 --> 00:31:05,900 மீண்டும். 471 00:31:07,820 --> 00:31:08,780 மீண்டும். 472 00:31:12,740 --> 00:31:15,490 - நான் வருந்துகிறேன். - ஆனால் உன் கனவு டேட்? 473 00:31:16,080 --> 00:31:19,290 ஆமாம், என் கனவு டேட். 474 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 எனவே, இங்கே நாம். 475 00:31:36,600 --> 00:31:41,400 - இதற்கு உன்னால் காத்திருக்க முடியவில்லை. - இல்லை, இது அது இல்லை. 476 00:31:43,730 --> 00:31:45,190 பின்னர் என்ன, அப்படியானால்? 477 00:31:47,070 --> 00:31:49,860 யாருடனும் ஒன்றும் செய்யாமல் இருந்ததில்லை. 478 00:31:51,030 --> 00:31:53,950 பார்? இது நல்லது. 479 00:31:55,530 --> 00:32:00,000 இதற்கு தான் நான் பயந்தேன். 480 00:32:01,000 --> 00:32:06,250 ஆனாலும் இது மகிழ்ச்சி. 481 00:32:07,250 --> 00:32:11,220 இதை எப்படி சொல்வது என்று தெரியாது, ஆனால் நான் சிறு நீர் கழிக்க வேண்டும். 482 00:32:12,470 --> 00:32:16,250 ஹாலை தாண்டி, அமைதியாக இரு. என் குழந்தையை எழுப்ப வேண்டாம். 483 00:32:16,450 --> 00:32:20,630 உன் குழந்தையா? கிளர்ச்சியான பெண்ணை ஸ்ருதி எறக்க வழி. 484 00:32:20,830 --> 00:32:22,850 கடவுளே, கிளர்ச்சியான பெண் என சொல்லாதே. 485 00:32:31,990 --> 00:32:34,490 - டை? - ஸோயி? 486 00:32:34,820 --> 00:32:36,080 நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 487 00:32:36,490 --> 00:32:38,740 ஸோயி, எழுப்பினதற்கு வருத்தம். இது என் தோழி. 488 00:32:39,830 --> 00:32:42,920 அவளை தெரியும், டை, என் அம்மாவை எப்படி தெரியும்? 489 00:32:44,120 --> 00:32:47,420 - என் மகளை உனக்கு எப்படி தெரியும்? - நாசம். 490 00:32:51,340 --> 00:32:53,240 புட்டிங் எல்லாரும் ரசித்தார்கள். 491 00:32:53,440 --> 00:32:57,010 அது சரி என்று எனக்கு தெரியும். காலியாகி விட்டது. 492 00:32:58,140 --> 00:33:02,940 - இத்தனை பேர்கள் எதிர்பார்க்கவில்லை. - பெருமைப்படுகிறேன். 493 00:33:05,230 --> 00:33:09,070 உதவியதற்கு நன்றி. எனக்காக இருப்பதற்கும். 494 00:33:09,650 --> 00:33:12,280 - எனக்கு முக்கியம். - நீ எனக்கு முக்கியம். 495 00:33:12,990 --> 00:33:15,530 பார். நீ ஒளிர்கிறாய். 496 00:33:17,530 --> 00:33:21,400 ஆம். அது என்ன தெரியுமா? 497 00:33:21,600 --> 00:33:24,440 அந்த திருமதி ஜோசஃப் விவரித்தது. 498 00:33:24,640 --> 00:33:29,090 ஒரு அம்மாவாக இருப்பது எப்படி என்று உணர்வது. ஆனால் இதைப் பற்றி உணர்கிறேன். 499 00:33:29,590 --> 00:33:33,670 எதோ தீர்க்கமாயிற்று இன்றிரவு. என் வேலை மாறுகிறது... 500 00:33:35,180 --> 00:33:39,140 இது எனக்கு வேண்டிய குழந்தை. இப்போதைக்கு. 501 00:33:44,100 --> 00:33:48,710 - ஒருவேளை என்றென்றும். - பொறு. என்றென்றும்? 502 00:33:48,910 --> 00:33:52,180 - என்ன நடந்தது? ஏதாவது நடந்ததா? - இல்லை, இல்லை. 503 00:33:52,380 --> 00:33:53,280 என்னிடம் பேசு. 504 00:33:56,700 --> 00:33:57,610 அது... 505 00:34:00,200 --> 00:34:01,620 அது நடக்காதது. 506 00:34:03,200 --> 00:34:07,960 டாக்டர் என் முட்டைகளைப் பற்றி என்னிடம் சொன்னபோது, சோகம் தாக்கவில்லை. 507 00:34:09,330 --> 00:34:12,030 ஒரு பெண் அவளுக்கு குழந்தைகள் வேணும் எனும் போது 508 00:34:12,230 --> 00:34:15,590 அது கிடைக்காது என்று கேட்பது வருத்தம், அல்லவா? 509 00:34:17,010 --> 00:34:19,550 அல்லது கோபம் அல்லது ஏமாற்றம். 510 00:34:22,010 --> 00:34:27,440 ஆனால் உண்மையை சொன்னால், நான் உணர்ந்தேன் மற்றும் நான் இன்னும் உணர்வது 511 00:34:31,610 --> 00:34:32,690 நிம்மதி. 512 00:34:33,820 --> 00:34:37,990 மிகவும் வருந்துகிறேன் ஆனால் அதை ஒதுக்க முடியாது, இயன். 513 00:34:40,990 --> 00:34:43,790 - என்னை வெறுக்காதே. - உன்னை வெறுக்கவில்லை, கமில். 514 00:34:46,660 --> 00:34:49,110 உனக்கு என்ன வேண்டும் என்பது தெரிவது மிக அழகு. 515 00:34:49,310 --> 00:34:53,300 நான் சொல்வது புரிகிறதா? அது எனக்கு வேண்டியது இல்லாவிட்டாலும். 516 00:34:56,550 --> 00:35:02,180 நான் உனக்கு கடமைப்பட்டிருக்கிறேன், மற்றும் எனக்கும், உண்மையில் வளர. 517 00:35:02,390 --> 00:35:08,350 நான் என்ன சொல்கிறேன் தெரியுமா? நேர்மையாக இரு. குழந்தைகள், ஒரு தந்தையாக இருப்பது, 518 00:35:09,810 --> 00:35:13,110 வளர்த்து, புத்தகம் படிப்பது, அதுவே என் கனவு. 519 00:35:13,770 --> 00:35:17,570 நான் அதை விட்டுக்கொடுக்க தயாராக இல்லை. 520 00:35:22,450 --> 00:35:23,580 நீ கூடாது. 521 00:35:26,080 --> 00:35:30,000 நீ ஒரு அற்புதமான அப்பாவா இருக்க போகிறாய். 522 00:35:34,840 --> 00:35:36,050 எனவே, அவ்ளோ தானா? 523 00:35:38,420 --> 00:35:44,390 என்ன, நாம இத்தனை தூரம் வந்தது, இத்தனை நேரம் இருந்தது குட்பை சொல்லவா? 524 00:36:03,120 --> 00:36:05,200 ஜாயின் முடிவுரை 525 00:36:06,330 --> 00:36:10,110 உங்க தோழிக்காக ஆதரவு கொடுக்க நீங்கள் வந்தது அருமை. 526 00:36:10,310 --> 00:36:14,750 அது போன்ற தோழிகளை விரும்பினேன். டிவியில் செக்ஸ் அண்ட் த சிடி போல. 527 00:36:15,090 --> 00:36:19,880 பெரும்பாலும் மற்ற பெண்கள் அல்பம், வேடிக்கை இல்ல. தலைப்பு மாறுகிறது. 528 00:36:20,090 --> 00:36:24,620 நடந்தது பயங்கரமாக இருந்தது, அவசர கவனிப்புக்கு வந்தது புத்திசாலித்தனம். 529 00:36:24,820 --> 00:36:28,720 நீ முற்றிலும் நலம். உன் குழந்தையும். 530 00:37:52,560 --> 00:37:54,520 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பி.கே.சுந்தர் 531 00:37:54,720 --> 00:37:56,690 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்