1 00:00:08,590 --> 00:00:11,450 "할렘" 2 00:00:11,650 --> 00:00:13,330 이것이 '블랙 조이'다 3 00:00:13,530 --> 00:00:15,500 역사책과 TV, 미디어는 4 00:00:15,690 --> 00:00:18,120 '흑인의 고통'이라는 아이디어에 좀 더 무게를 두면서 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,830 우리의 몸이 겪는 고통을 보여 주지만 6 00:00:21,030 --> 00:00:25,380 우리의 생존을 뒷받침하는 무기를 빠뜨렸다, 기쁨 말이다 7 00:00:25,580 --> 00:00:26,300 "앤지" 8 00:00:26,500 --> 00:00:32,360 저에게 기쁨은 관심받는 거예요 섞이지도, 수줍어하지도 않죠 9 00:00:33,320 --> 00:00:37,490 눈에 띄어야만 하는 건 아니지만 그러면 재미있긴 하죠 10 00:00:38,120 --> 00:00:41,660 됐다니 무슨 말이야? 캐스팅됐다는 거야? 11 00:00:41,870 --> 00:00:46,750 쫓겨나게 된 게 아니고? 제니퍼 루이스의 상대역이야? 12 00:00:49,040 --> 00:00:52,720 내가 주연에 발탁됐어! 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,290 주연! 내가... 14 00:00:55,480 --> 00:00:58,010 젠장, 고양이가 어떻게 된 거지? 15 00:00:58,640 --> 00:01:01,100 조용한 관심도 있어요 16 00:01:05,100 --> 00:01:07,090 나도 정말 기뻐, 자기! 17 00:01:07,290 --> 00:01:11,130 친구들의 관심을 받으며 가장 큰 기쁨을 느끼기도 하죠 18 00:01:11,330 --> 00:01:14,200 우리 여주인공 앤지를 위해! 19 00:01:15,450 --> 00:01:21,060 - 카밀과 블랙 조이 전시회를 위해 - 끝내주는 오프닝 행사를 위해 20 00:01:21,260 --> 00:01:22,120 고마워 21 00:01:22,540 --> 00:01:25,860 맙소사, 엄청 많은 학교를 초대했으니까 완벽하게 진행돼서 22 00:01:26,060 --> 00:01:28,860 누가 감동해서 나한테 완벽한 고임금 일자리를 제안해야 해 23 00:01:29,060 --> 00:01:30,750 그리고 퀸을 되찾고 24 00:01:32,630 --> 00:01:37,580 고맙다, 얘들아 사실 약 덕분이 크긴 하지만 25 00:01:37,780 --> 00:01:38,550 약을 위해! 26 00:01:40,720 --> 00:01:45,170 그 약을 먹으면 해롱대거나 정신이 없을 줄 알았거든 27 00:01:45,370 --> 00:01:49,440 그런데 약 먹은 지 몇 주가 됐는데도 괜찮아 28 00:01:49,860 --> 00:01:53,090 - 나 이상하지 않지? - 응, 완벽해 29 00:01:53,290 --> 00:01:54,180 당연하지 30 00:01:54,380 --> 00:01:56,850 미모사는 시간 낭비야 31 00:01:57,050 --> 00:02:01,370 블러디 메리 주실래요? 보드카 말고는 다 빼요, 고마워요 32 00:02:01,740 --> 00:02:04,350 셀러리랑 토마토 따위는 질색이야 33 00:02:04,550 --> 00:02:08,360 - 낮술엔 뭐 안 타도 돼 - 너도 기뻐해 준다는 뜻이야? 34 00:02:08,560 --> 00:02:11,400 내가 리셉션에 마이크를 데려가지 않아서 기뻐 35 00:02:11,600 --> 00:02:14,570 - 에릭을 데려갈 거야 - 유럽에서 투어하는 줄 알았는데 36 00:02:14,770 --> 00:02:18,910 일찍 보냈어 티컵 묘사가 '도시적'이라나 37 00:02:19,110 --> 00:02:23,330 인종 차별이 미국의 특산품은 아니라니 다행이네 38 00:02:23,530 --> 00:02:26,420 - 해외에서 나고 미국서 완성됐지 - 그래 39 00:02:26,620 --> 00:02:29,130 - 룸메이트들은 화해한 거야? - 아니 40 00:02:29,330 --> 00:02:31,380 - 얘기 나눠 볼까? - 아니 41 00:02:31,580 --> 00:02:34,510 할 말 없어, 얘는 내가 마이클 때문에 화난 줄 아는데 42 00:02:34,710 --> 00:02:37,010 난 두 사람이 만나서 기쁘다니까! 43 00:02:37,210 --> 00:02:39,510 - 네가 질투하는 것 같아 - 뭘? 44 00:02:39,710 --> 00:02:42,520 - 난 키스랑 만나! - 그러니까 더 말이 안 되지 45 00:02:42,720 --> 00:02:45,230 그런데도 내가 마이크랑 잘되는 게 싫은 거야 46 00:02:45,430 --> 00:02:48,440 좋아, 스텔라, '그루브'를 되찾아 뭐든지 해도 돼 47 00:02:48,640 --> 00:02:50,320 그런데 다음번에 네가 48 00:02:50,520 --> 00:02:55,420 우버 운전사랑 잘해 보려고 할 땐 '역시나'라고 안 하고 그냥 웃을게 49 00:02:57,970 --> 00:02:59,490 - 왜? - 앤지! 50 00:02:59,690 --> 00:03:02,930 - 앤지 - 보드카 나왔어 51 00:03:12,400 --> 00:03:16,650 네가 사랑이랍시고 헛짓하는 동안 내가 미소 지어줬던 걸 기억해 줘 52 00:03:17,820 --> 00:03:19,350 앤지, 농담이었어 53 00:03:19,540 --> 00:03:22,600 내 영상 다시 안 찍어도 괜찮겠어? 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,560 - 아니, 넌 완벽했어 - 당연하지 55 00:03:25,760 --> 00:03:29,160 난 빡쳤을 때도 나다우니까 56 00:03:31,250 --> 00:03:36,450 이 사진 기억나! 57 00:03:36,650 --> 00:03:38,280 {\an8}그날 오후에 정말 재미있었어 58 00:03:38,480 --> 00:03:41,830 {\an8}대낮 파티가 그리워 왜 이젠 그런 거 안 하지? 59 00:03:42,030 --> 00:03:45,290 안 하는 게 아니라 우리가 초대받지 못하는 거야 60 00:03:45,490 --> 00:03:49,540 그 디제이랑 아이티 출신 페덱스 직원을 만났던 날이야 61 00:03:49,740 --> 00:03:52,270 나의 첫 '악마의 스리섬'이었지 62 00:03:52,980 --> 00:03:55,880 - 그게 뭔지 물어보기도 겁난다 - 남자 둘에 여자 하나 63 00:03:56,080 --> 00:03:58,430 악마라고 하면 살짝 동성애 혐오적이지 않아? 64 00:03:58,630 --> 00:04:02,530 이름은 그러네 그런데 스리섬은 전혀 그렇지 않아 65 00:04:07,200 --> 00:04:08,790 퀸 말이 맞나 봐 66 00:04:12,160 --> 00:04:16,900 난 그냥 스리섬과 헛짓거리가 어울리는 여자인 것 같아 67 00:04:17,100 --> 00:04:18,050 아니야 68 00:04:19,710 --> 00:04:23,410 변할 수 있어, 그리고 스리섬과 헛짓거리가 그리우면 69 00:04:23,610 --> 00:04:24,550 다시 돌아가도 돼 70 00:04:25,300 --> 00:04:29,420 삶과 사랑은 한 가지로 설명할 수 없어 71 00:04:29,610 --> 00:04:30,600 퀸과 난 설명 가능해 72 00:04:31,230 --> 00:04:33,960 우린 상호 의존적인 관계지만 한 가지는 확실해 73 00:04:34,160 --> 00:04:36,210 퀸과 나는 교잡 수분은 하지 않아 74 00:04:36,410 --> 00:04:38,840 각자 자기 동네에서만 섹스한다고 75 00:04:39,040 --> 00:04:42,260 - 내가 제이미슨과 자면 어떻겠어? - 그건 달라 76 00:04:42,460 --> 00:04:45,450 다행이네 지난주에 잤는데 끔찍했거든 77 00:04:46,490 --> 00:04:49,330 농담이야, 괜찮았어 78 00:04:50,120 --> 00:04:54,270 좋아, 계속 얘기해 보자 방금 농담한 거지? 79 00:04:54,470 --> 00:04:55,870 응, 끝내줬어 80 00:04:56,500 --> 00:05:00,090 마이크와 함께해야 할 이유는 수도 없이 많아 81 00:05:01,960 --> 00:05:04,470 하지만 결정적으로 퀸 때문에 함께하지 못하지 82 00:05:04,680 --> 00:05:08,100 여행에서 돌아온 후로 서로 말도 안 했어, 너무 싫어 83 00:05:08,640 --> 00:05:12,830 퀸은 내 일이라면 발 벗고 달려와 나도 항상 그렇고 84 00:05:13,030 --> 00:05:18,940 네가 사랑을 선택하지 않는단 말 아무한테도 하지 마, 매번 말이야 85 00:05:19,820 --> 00:05:25,180 - 난 퀴니를 사랑해 - 너 진짜 제이미슨이랑 잤어? 86 00:05:25,380 --> 00:05:26,180 "퀸" 87 00:05:26,380 --> 00:05:29,020 블랙 조이는 완전한 사랑이에요 88 00:05:29,220 --> 00:05:30,580 제 일을 사랑하는 거죠 89 00:05:32,950 --> 00:05:34,200 제 문화를 사랑하는 거예요 90 00:05:43,670 --> 00:05:47,200 - 기가 막히게 완벽해 - 정말요? 91 00:05:47,400 --> 00:05:50,760 항우울제를 복용하니까 살이 좀 찌는구나 92 00:05:51,680 --> 00:05:55,100 - 미안 - 네? 잠깐, 무슨 말이죠? 93 00:05:56,980 --> 00:05:58,340 파트너를 사랑하는 것이죠 94 00:05:58,540 --> 00:06:01,190 2주 기념일 축하해 95 00:06:03,480 --> 00:06:08,760 금지 사항 알고 있으니 걱정 마 유제품, 견과류, 설탕은 안 되잖아 96 00:06:08,960 --> 00:06:13,540 프로스팅으로 공기 크림을 얹은 샐러드라고 할 수 있지 97 00:06:13,990 --> 00:06:16,540 - 널 놓치지 말았어야 해 - 당연하지 98 00:06:21,540 --> 00:06:24,530 카밀 행사에 같이 가면 좋을 텐데 99 00:06:24,730 --> 00:06:26,530 앤지랑 어색해지기도 했고 100 00:06:26,730 --> 00:06:30,410 고객과의 저녁 식사라 취소 못 해 끝나고 만나자 101 00:06:30,610 --> 00:06:33,790 좋아, 옛날의 그 '워터 클럽' 앞에서, 세상에나! 102 00:06:33,990 --> 00:06:37,640 - 기대돼! - 왜 워터 클럽이야? 103 00:06:38,890 --> 00:06:43,690 처음으로 한껏 차려입고 부모님과 데이트했어 104 00:06:43,900 --> 00:06:49,490 여동생은 독감에 걸려서 못 왔어 너무 아팠거든 105 00:06:50,530 --> 00:06:51,700 멋진 하루였지 106 00:06:53,990 --> 00:06:56,790 창밖으로 물을 바라보며 어른이 된 기분이었어 107 00:06:57,410 --> 00:06:59,730 그때 요트가 지나가는데 108 00:06:59,930 --> 00:07:04,290 세상에서 최고로 멋진 두 사람이 타고 있는 거야 109 00:07:04,800 --> 00:07:06,420 난 생각했지 110 00:07:07,170 --> 00:07:12,470 '언젠가 나의 왕자님이 나타나면 그 남자랑 저렇게 할 거야' 111 00:07:14,810 --> 00:07:16,060 언젠가가 지금이야 112 00:07:25,400 --> 00:07:28,840 거봐요, 내가 뭐랬어요? 딱이잖아요! 113 00:07:29,040 --> 00:07:32,180 12번째 말하지만, 체크무늬는 문화적 도용이 아니에요 114 00:07:32,380 --> 00:07:35,990 스코틀랜드인뿐 아니라 누구나 입어도 되죠, 갈아입어요 115 00:07:40,500 --> 00:07:42,730 백인의 죄책감은 지긋지긋하죠 116 00:07:42,930 --> 00:07:45,960 잘못된 것에 관해선 더 심하죠 117 00:07:46,750 --> 00:07:50,160 마이클, 마이크 안녕, 또 만났네요 118 00:07:50,360 --> 00:07:53,620 웬일이에요? 그보다, 앤지는 어때요? 119 00:07:53,820 --> 00:07:56,970 제가 물어보려고요 앤지가 헤어지자고 했거든요 120 00:07:57,560 --> 00:08:01,170 - 네? - 당신이 더 중요하대요 121 00:08:01,370 --> 00:08:04,130 두 사람 사이에 끼어든 거 사과하고 싶었어요 122 00:08:04,330 --> 00:08:08,220 - 둘이 절친이었는 줄 몰랐어요 - 지금도 절친이에요 123 00:08:08,420 --> 00:08:12,650 - 앤지가 아니래요? 맞는데 - 당신한테 상처 줄 수 없대요 124 00:08:13,240 --> 00:08:15,310 - 상처 안 줬어요 - 명심할게요 125 00:08:15,510 --> 00:08:17,310 그래서 이상했죠 126 00:08:17,510 --> 00:08:20,650 우리 처음 만났을 때 당신은 나한테 관심 없었잖아요 127 00:08:20,850 --> 00:08:22,940 - 심지어... - 관심 없어요 128 00:08:23,140 --> 00:08:26,490 - 전혀요, 눈곱만큼도... - 다시 들으니 기분 좋군요 129 00:08:26,680 --> 00:08:31,670 - 미안해요 - 그냥 짜증 나네요 130 00:08:32,420 --> 00:08:33,240 내 탓이죠 131 00:08:33,440 --> 00:08:36,950 당신은 좋은 남자예요 앤지는 당신과 함께하고 싶어 하죠 132 00:08:37,150 --> 00:08:39,620 내가 앤지를 잃을까 봐 두려웠나 봐요 133 00:08:39,820 --> 00:08:42,670 이제 어떡하죠? 난 앤지를 사랑해요 134 00:08:42,870 --> 00:08:46,800 속도 늦춰요, 카우보이 좀 빠르지 않아요? 135 00:08:47,000 --> 00:08:50,510 진도가 엄청나게 빠른 사람이 하는 말이니까 들어요 136 00:08:50,710 --> 00:08:52,610 머리로는 이해가 되는데 137 00:08:53,450 --> 00:08:56,810 마음으론 앤지가 내 운명인 걸 알아요 138 00:08:57,010 --> 00:08:59,890 전엔 혼자 있는 게 두려워서 139 00:09:00,090 --> 00:09:02,650 나 좋다는 사람은 다 만났어요 한심했죠 140 00:09:02,850 --> 00:09:05,860 난 좋다고 안 했는데 나한테 온 거예요? 141 00:09:06,060 --> 00:09:09,710 그래서 몇 년 동안 혼자 지내면서 자신을 들여다보고 적응했죠 142 00:09:10,590 --> 00:09:13,780 '자신을 사랑하지 않는데 어떻게 다른 사람을 사랑하지?' 143 00:09:13,980 --> 00:09:18,760 - 훌륭하네요 - 루폴의 말이죠, '드래그 레이스' 144 00:09:19,760 --> 00:09:23,210 당장 봐요 앤지가 좋아하는 쇼예요 145 00:09:23,410 --> 00:09:25,460 앤지가 당신 때문에 헤어진 건데 146 00:09:25,660 --> 00:09:30,360 당신은 화난 게 아니라면 어떻게 앤지를 되찾죠? 147 00:09:33,360 --> 00:09:35,070 트리시, 또 봐요 148 00:09:37,780 --> 00:09:41,330 - 체크무늬를 못 입겠대요 - 저런 149 00:09:41,580 --> 00:09:42,350 "타이" 150 00:09:42,550 --> 00:09:44,900 저에게 기쁨은 힘이에요 151 00:09:45,100 --> 00:09:49,320 오늘날 삶을 스스로 통제하는 흑인 여성으로 살아간다는 것은 152 00:09:49,520 --> 00:09:51,400 이루 말할 수 없는 느낌이죠 153 00:09:51,600 --> 00:09:55,990 {\an8}그래서 2분기 매출로 최고 기록을 세운 후 154 00:09:56,190 --> 00:09:59,700 {\an8}우리는 다자연애 커뮤니티에 다가설 것이며 155 00:09:59,900 --> 00:10:03,500 {\an8}'Q'의 자매 사이트인 'P'를 론칭합니다 156 00:10:03,700 --> 00:10:06,770 {\an8}가끔은 셋도 괜찮으니까요 157 00:10:07,020 --> 00:10:09,270 {\an8}이건 시작일 뿐이죠 158 00:10:10,860 --> 00:10:16,650 {\an8}자신이 원하는 것을 알고 당당히 쟁취하는 것은 큰 기쁨입니다 159 00:10:17,150 --> 00:10:21,070 또한, 원하는 것을 바꾸고 상처를 피하지 않는 것도 기쁨이죠 160 00:10:21,620 --> 00:10:23,580 5분 후에 문 닫아요 161 00:10:23,830 --> 00:10:27,900 너구나, 왜 나랑 화초들이 피곤할 때만 찾아오는 거야? 162 00:10:28,100 --> 00:10:29,940 가게 여닫는 시간 지키라고 163 00:10:30,140 --> 00:10:32,650 이해할 수 있는 안내판은 그것뿐이거든 164 00:10:32,850 --> 00:10:37,340 - 난초 부인의 명복을 빌어 - 어쩔 수 없었어 165 00:10:37,670 --> 00:10:40,200 - 컴퓨터는 어때? - 그 후론 안 멈췄어 166 00:10:40,400 --> 00:10:43,790 화초보다는 컴퓨터를 잘 돌본다니 다행이네 167 00:10:43,990 --> 00:10:49,670 다신 너한테 화초 안 줄 거야 168 00:10:49,870 --> 00:10:54,940 사업 수완이 꽝이네, 화초 아줌마 내 공급처를 차단하다니? 169 00:10:56,820 --> 00:10:58,970 그럼 가라는 뜻이구나 170 00:10:59,170 --> 00:11:05,080 아니면 내가 너한테 데이트 신청하는 걸 수도 있어 171 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 웃기시네 172 00:11:08,910 --> 00:11:10,460 진담이구나 173 00:11:11,000 --> 00:11:12,750 나랑? 왜? 174 00:11:13,090 --> 00:11:16,160 오래가는 관계를 시작하고 싶댔잖아 175 00:11:16,350 --> 00:11:19,740 넌 맨날 여기 놀러 오고 우린 서로 잘 통해 176 00:11:19,940 --> 00:11:22,870 맞아, 난 그냥 웃고 즐기는 거라고 생각했지 177 00:11:23,070 --> 00:11:25,560 안내판 갖고 놀리고 말이야 178 00:11:28,890 --> 00:11:32,400 어쩌면 안내판이 계시였을지도 몰라 179 00:11:33,270 --> 00:11:37,690 난 약한 모습을 드러냈고 솔직했어 180 00:11:38,320 --> 00:11:44,120 내가 오버하지 않았는데도 넌 날 좋아해 181 00:11:45,030 --> 00:11:51,000 재미있고 눈부시게 아름다운 에이미가 나를 좋아해 182 00:11:53,500 --> 00:11:55,070 젠장, 타이밍 죽인다 183 00:11:55,270 --> 00:11:57,530 진정해, 그냥 데이트 신청한 거야 184 00:11:57,730 --> 00:12:02,930 - 난 좋다고 한 거야! 언제? - 지금 185 00:12:03,140 --> 00:12:05,620 제길, 최고로 빠른 데이트네 186 00:12:05,820 --> 00:12:10,250 난 보통 네가 만나는 애들보단 나이가 많거든, 미룰 시간이 없어 187 00:12:10,450 --> 00:12:13,800 좋아, 전화 좀 해 보고 레스토랑 예약할게 188 00:12:14,000 --> 00:12:19,390 뇌물 주면 보헤미안에 갈 수 있을 거야, 셰프도, 음식도 최고지 189 00:12:19,580 --> 00:12:25,350 그건 데이트가 아니라 뻐기는 거지 그러니까 내가 고를게 190 00:12:25,550 --> 00:12:28,520 날 쥐고 흔드는 게 짜증 나는 건지 섹시한 건지 헷갈리네 191 00:12:28,720 --> 00:12:32,020 - 당장! - 섹시해, 완전 섹시해 192 00:12:32,220 --> 00:12:37,210 - '페이머스 피시'네! - 뇌물 안 줘도 돼 193 00:12:37,750 --> 00:12:42,160 8천 달러짜리 초밥은 아니지만 끝내주게 맛있어 194 00:12:42,360 --> 00:12:43,990 - 아멘 - 먹고 싶었어 195 00:12:44,190 --> 00:12:46,750 전남편이 근처로 이사 온 후로 196 00:12:46,950 --> 00:12:49,620 마주칠까 봐 안 왔거든 197 00:12:49,820 --> 00:12:51,670 젠장, 안 좋게 끝났어? 198 00:12:51,870 --> 00:12:55,000 응, 하지만 생각해 보면 시작도 좋지 않았고 199 00:12:55,200 --> 00:12:57,090 중간은 지랄발광이었지 200 00:12:57,290 --> 00:13:01,260 하지만 그 사람 때문에 딸이 있고 딸은 최고로 멋진 사람이야 201 00:13:01,460 --> 00:13:05,860 그럼 전남편과 헤어진 후에 여자를 좋아하게 된 거야? 202 00:13:07,700 --> 00:13:09,730 난 항상 마음 가는 대로 했어 203 00:13:09,930 --> 00:13:14,610 요즘 애들은 범성애자라고 하잖아 꼬리표 붙이는 걸 좋아하니까 204 00:13:14,810 --> 00:13:19,540 하지만 우리 X 세대는 '난 좋은 게 좋아'라고 했지 205 00:13:20,170 --> 00:13:21,860 난 너 같은 사람 좋아한 적 없어 206 00:13:22,060 --> 00:13:24,450 그래, 알아 아까도 말했지, 난 너무 늙었어 207 00:13:24,650 --> 00:13:26,220 아니, 안정된 사람 말이야 208 00:13:28,890 --> 00:13:32,600 우린 그저 좋은 게 좋은 거야 209 00:13:35,600 --> 00:13:36,380 "카밀" 210 00:13:36,580 --> 00:13:38,980 저에게 기쁨은 가족이에요 211 00:13:39,650 --> 00:13:42,090 어릴 때 함께 자란 가족만을 말하는 건 아니고 212 00:13:42,290 --> 00:13:45,140 내가 원하고 찾았던 가족 213 00:13:45,340 --> 00:13:46,930 나를 찾은 가족 말이에요 214 00:13:47,130 --> 00:13:48,890 - 뭐 해, 자기? - 안녕 215 00:13:49,090 --> 00:13:51,230 갈색 옷 입으니까 예쁘네 216 00:13:51,430 --> 00:13:53,940 당신이 기쁨에 차서 프로젝트 하는 거 아는데 217 00:13:54,140 --> 00:13:56,770 나도 기쁨에 차서 홈 프로젝트를 하고 있거든 218 00:13:56,970 --> 00:13:59,280 들어 봐 이 창문은 마음에 들지만 219 00:13:59,480 --> 00:14:02,610 떼어내고 커다란 미닫이 유리문 하나를 달 거야 220 00:14:02,810 --> 00:14:05,450 그럼 근사한 뒷마당이 다 보이잖아 221 00:14:05,650 --> 00:14:08,910 그래, 그런데 미라 결혼식 비용에 큰돈이 들 텐데 222 00:14:09,110 --> 00:14:11,330 공사할 여유가 있을까? 223 00:14:11,530 --> 00:14:12,790 그건 걱정 마 224 00:14:12,990 --> 00:14:15,580 부모님이랑 얘기했는데 잘됐어 225 00:14:15,780 --> 00:14:19,840 부모님이 주택 담보 대출을 받으면 내가 매달 갚을 거야 226 00:14:20,040 --> 00:14:21,130 - 알겠어 - 그래 227 00:14:21,330 --> 00:14:23,090 빅 대디가 알아서 할게 228 00:14:23,290 --> 00:14:26,430 뒷마당이 다 보이면 좋은 점이 있어 229 00:14:26,630 --> 00:14:28,560 정원이나 테라스를 만들어서 230 00:14:28,760 --> 00:14:31,350 언젠가 꼬마 랭스턴과 조라가 노는 걸 볼 수 있어 231 00:14:31,550 --> 00:14:33,270 - 멋지네 - 언젠가 말이야 232 00:14:33,470 --> 00:14:36,940 아기 얘기가 나왔으니 말인데 손님방은 아기방으로 바꾸자 233 00:14:37,140 --> 00:14:40,570 홈디포에 아는 여직원이 있는데 다 중성적인 색깔이라 234 00:14:40,770 --> 00:14:43,070 심지어 우리가... 왜? 235 00:14:43,270 --> 00:14:46,910 왜 그래? 내가 말실수를 했을 때의 표정이잖아, 뭐야? 236 00:14:47,110 --> 00:14:50,370 내가 뭐랬는데? 여직원이 아니라 여성 직원이라고 할까? 그들 직원? 237 00:14:50,570 --> 00:14:56,390 아니야, 잠깐 생각을 멈추고 얘기 나눠야 할 것 같아서 238 00:14:57,060 --> 00:15:02,590 들어 봐, 아이를 가지라고 압박하는 게 아니야 239 00:15:02,790 --> 00:15:03,570 그래 240 00:15:03,770 --> 00:15:06,800 그냥 기대돼서 그래, 미안해 손님방은 사무실로 바꿔도 돼 241 00:15:07,000 --> 00:15:10,010 그럼 '심포니 베이지' 색이 좋을 거야 242 00:15:10,210 --> 00:15:12,740 당신은 색깔 있는 벽을 좋아하잖아 243 00:15:14,120 --> 00:15:16,310 그래, '번트 시에나' 색이 잘 어울릴 거야 244 00:15:16,510 --> 00:15:19,400 좋아, '번트 시에나'가 뭔진 몰라도 그거로 하자 245 00:15:19,600 --> 00:15:22,690 우리가 함께하면 돼 246 00:15:22,890 --> 00:15:25,450 - 나한텐 그것만 중요해 - 그래 247 00:15:25,650 --> 00:15:28,300 당장 아기를 가져야 한다는 부담감 느끼지 마 248 00:15:28,630 --> 00:15:30,470 - 알겠어? 나 사랑해? - 응 249 00:15:32,800 --> 00:15:36,670 솔직히 슬라이드 쇼를 네가 하겠다고 했을 때 250 00:15:36,860 --> 00:15:39,710 살짝 불안했는데 정말 훌륭해 251 00:15:39,910 --> 00:15:42,050 뭐? 난 '캔바' 천재라니까 252 00:15:42,250 --> 00:15:44,920 - 로고도 만들었어 - 끝내준다! 253 00:15:45,120 --> 00:15:49,600 좋아, 내 차례야, 솔직히 네가 한밤중에 산후안 해변에서 254 00:15:49,790 --> 00:15:53,680 전화로 갑자기 주제를 바꿔도 연구비 받을 수 있냐고 물었을 때 255 00:15:53,880 --> 00:15:57,640 난 네가 너무 취해서 우리가 이 얘기 한 것도 잊은 줄 알았어 256 00:15:57,840 --> 00:16:01,160 - 그런데 어떻게 됐는지 봐 - 우리 아기가 탄생했지 257 00:16:04,710 --> 00:16:07,250 내가 분위기를 어색하게 만들었네 258 00:16:07,550 --> 00:16:09,510 - 아니야 - 미안해 259 00:16:10,010 --> 00:16:13,680 - 똑똑 - 이제 더 어색해지네 260 00:16:14,640 --> 00:16:18,060 - 아주머니 - 아래층 문이 열려 있더구나 261 00:16:18,260 --> 00:16:22,590 네, 프로젝트 준비물을 차에 싣고 있었어요 262 00:16:22,790 --> 00:16:25,020 - 제이미슨, 퀸 어머님이셔 - 안녕하세요 263 00:16:25,360 --> 00:16:29,610 이건 순수하게 객관적인 의견인데 정말 잘생겼네요 264 00:16:29,860 --> 00:16:31,240 - 감사합니다 - 독신이에요? 265 00:16:31,440 --> 00:16:34,850 클럽 친구가 셋 있는데 다 딸이 있거든요 266 00:16:35,050 --> 00:16:37,100 아들도 하나 있죠 마음 내키면 말해요 267 00:16:37,300 --> 00:16:40,980 난 비난 안 해요 내 딸은 양성애자인데 난 괜찮아요 268 00:16:41,180 --> 00:16:45,330 쿨한 어머님이시네요, 축하드려요 그런데 소개팅은 사양할게요 269 00:16:45,790 --> 00:16:47,690 캠, 아래층에서 볼까? 270 00:16:47,890 --> 00:16:52,550 - 그래, 금방 갈게 - 실례할게요, 반가웠어요 271 00:16:55,300 --> 00:16:58,210 - 내가 왜 왔는지 궁금하겠구나 - 네 272 00:16:58,400 --> 00:17:00,310 퀴니 때문이야, 그 애 괜찮니? 273 00:17:00,560 --> 00:17:04,880 괜찮아요, 아주 잘 지내고 있어요 물어봐 주시다니 자상하시네요 274 00:17:05,080 --> 00:17:09,550 자상해? 엄마는 그런 거야 언젠가 너도 이해하겠지 275 00:17:09,750 --> 00:17:11,900 - 어쩌면요 - 이런 276 00:17:12,400 --> 00:17:14,890 너랑 이언은 15분마다 헤어지잖아 277 00:17:15,090 --> 00:17:17,740 아뇨, 아니에요 헤어지지 않았어요, 그냥... 278 00:17:19,660 --> 00:17:22,910 운전사가 이중 주차 했으니까 용기를 내 보렴 279 00:17:23,250 --> 00:17:26,730 - 간단히 말해서... - 그래, 고맙다 280 00:17:26,930 --> 00:17:30,240 전 이언과 함께 삶을 꾸리고 싶은데 281 00:17:30,440 --> 00:17:33,820 우리가 말한 삶에는 항상 애들이 들어 있죠 282 00:17:34,020 --> 00:17:38,680 그런데 전 제가 애들을 원하는지조차도 잘 모르겠어요 283 00:17:39,010 --> 00:17:44,810 - 어떻게 알죠? 어떻게 아셨어요? - 카밀, 애 키우는 건 힘들어 284 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 다 컸어도 힘들지 285 00:17:49,230 --> 00:17:52,380 - '위핏' 해 봤니? - 뭐요? 286 00:17:52,580 --> 00:17:56,100 '위핏' 퀸이 고등학교 때 하다가 들켰지 287 00:17:56,300 --> 00:18:00,980 휘핑크림 한 캔을 다 먹고 아산화질소에 취하는 거야 288 00:18:01,180 --> 00:18:04,270 마리화나는 없었대요? 십 대 퀸이 그거밖에 안 됐나요? 289 00:18:04,470 --> 00:18:08,480 누가 아니라니? 나도 딱 한 번 해 봤어, 혼자서 290 00:18:08,680 --> 00:18:11,380 뭐가 그렇게 좋은지 궁금했거든 291 00:18:11,580 --> 00:18:17,120 들이마시면 몇 초 동안 평생 처음 느끼는 행복이 느껴져 292 00:18:17,320 --> 00:18:22,310 항상 느끼고 싶은 기분이지 하지만 금방 사라져 293 00:18:23,560 --> 00:18:27,340 - 그런 게 엄마란다 - 누가 그런 기분을 마다하겠어요? 294 00:18:27,540 --> 00:18:31,480 다들 원하지, 내 여동생은 명상으로 느끼지만 295 00:18:31,730 --> 00:18:35,930 - 끔찍한 애니까 그건 하지 마 - 그럼 그냥... 296 00:18:36,130 --> 00:18:39,010 거기까지! 현명한 조언 잘 들었지? 297 00:18:39,210 --> 00:18:41,640 난 가서 필러 제거해야 해 298 00:18:41,840 --> 00:18:44,690 젊어 보이는 건 좋은데 난 너무 젊어 보여 299 00:18:44,890 --> 00:18:47,410 내 친구들이 못 따라와서 미안하거든 300 00:18:49,710 --> 00:18:54,000 너도 언젠가 모성애가 뭔지 알게 될 거야, 안녕 301 00:18:56,760 --> 00:19:00,080 태미 고모, 꼭 다른 사람 식당에서 만나야 해요? 302 00:19:00,280 --> 00:19:03,870 네 식당에선 음식 냄새도 맡기 싫거든 303 00:19:04,070 --> 00:19:07,920 급한 일이길 빌어요, 카밀 행사에 쓸 음식 만드느라 바빠요, 뭐죠? 304 00:19:08,120 --> 00:19:09,130 네 엄마가 전화했어 305 00:19:09,330 --> 00:19:10,500 - 무슨 일 있어요? - 그래 306 00:19:10,700 --> 00:19:11,670 아빠 때문인가요? 307 00:19:11,870 --> 00:19:13,420 - 너 때문이야! - 네? 308 00:19:13,620 --> 00:19:15,930 하지도 않을 결혼식 비용을 요구하면 안 되지 309 00:19:16,130 --> 00:19:17,890 대출이에요, 제가 갚을 거라고요 310 00:19:18,090 --> 00:19:21,260 무슨 일이 생길지 아니? 넌 항상 일이 생기잖아, 조카 311 00:19:21,460 --> 00:19:24,940 상관 마세요 와 주셔서 고마운데 전 가야 해요 312 00:19:25,130 --> 00:19:27,660 - 사랑해요 - 그러지 마, 난 돕고 싶은 거야 313 00:19:27,870 --> 00:19:30,460 - 저를 돕고 싶어요? - 그래, 앉아 봐 314 00:19:31,250 --> 00:19:34,750 난 네 번 결혼했고 여섯 번 약혼했어 315 00:19:34,960 --> 00:19:39,490 헤어지는 게 어떤 건지 잘 알아 돈이 얼마나 많이 드는지도 316 00:19:39,690 --> 00:19:44,220 다행히 네게는 항상 풍족한 태미 고모가 있잖니 317 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 받으렴 318 00:19:53,650 --> 00:19:57,360 돈을 주시는 거예요? 왜요? 저를 싫어하시면서 319 00:19:57,940 --> 00:20:02,680 싫어하지 않아, 테바 샌들을 신으면 몰라도, 누가 저러고 다녀? 320 00:20:02,880 --> 00:20:05,430 - 전혀 귀엽지 않거든 - 꼭 갚을게요 321 00:20:05,630 --> 00:20:08,810 - 약속해요 - 아니, 빌려준 게 아냐, 준 거지 322 00:20:09,010 --> 00:20:11,020 68,000달러를 아무 조건 없이요? 323 00:20:11,220 --> 00:20:15,360 조건 없다고는 안 했어 조건이 엄청나게 많거든, 조카 324 00:20:15,560 --> 00:20:19,780 우선 내가 다진 치즈를 달라고 하면 딱 그걸 줘야 해 325 00:20:19,980 --> 00:20:25,680 짜증 나는 고급 제품 말고! 그리고 조카, 철 좀 들어 326 00:20:26,140 --> 00:20:27,370 - 들었어요 - 아니야 327 00:20:27,570 --> 00:20:29,290 - 들었다니까요 - 네가 어른이라면 328 00:20:29,490 --> 00:20:32,880 아직도 카밀을 사랑한다고 솔직히 말할 수 있었어야지 329 00:20:33,080 --> 00:20:36,340 미라한테도 진작에 솔직히 말했을 거야 330 00:20:36,540 --> 00:20:39,840 그랬으면 다들 상처도 안 받고 내 요트 살 돈도 굳었겠지 331 00:20:40,040 --> 00:20:42,140 그러니까 다음에 원하는 게 생기면 332 00:20:42,340 --> 00:20:45,950 어른답게 솔직히 말하고 쟁취해 333 00:20:48,330 --> 00:20:50,770 제가 원하는 것 때문에 다른 걸 잃게 되면 어떡해요? 334 00:20:50,970 --> 00:20:54,920 그런 게 삶이야, 조카 조금 주고 훨씬 많이 가져가지 335 00:20:55,170 --> 00:20:59,500 하지만 자신에게 솔직하면 다 잘될 거야, 약속할게 336 00:21:01,210 --> 00:21:03,970 - 고마워요, 태미 고모 - 천만에, 사랑한다 337 00:21:04,970 --> 00:21:09,640 하지만 우라질 테바 샌들 또 신으면 그 돈 다 갚아야 해 338 00:21:10,140 --> 00:21:12,180 이자까지 쳐서, 알겠니? 339 00:21:12,890 --> 00:21:17,550 {\an8}- 기쁨은 관심받는 거예요 - 저에게 기쁨은 가족이에요 340 00:21:17,750 --> 00:21:20,110 블랙 조이는 사랑이에요 341 00:21:24,530 --> 00:21:29,080 - 카밀, 전시회가 완벽 그 자체야 - 진짜 끝내줘, 밀리 342 00:21:29,330 --> 00:21:30,810 마음에 들어? 343 00:21:31,010 --> 00:21:32,520 - 맙소사 - 당연하지! 344 00:21:32,720 --> 00:21:36,520 내가 최고였던 것 같아 사람들이 그러더라 345 00:21:36,720 --> 00:21:39,150 - 웃기시네 - 사람들이란 건 날 말한 거야 346 00:21:39,350 --> 00:21:40,670 그렇지 347 00:21:41,670 --> 00:21:45,240 타이, 잊기 전에 말할게 348 00:21:45,440 --> 00:21:48,390 우리가 투표했는데 에이미를 만나도 돼 349 00:21:49,220 --> 00:21:51,460 그래, 꽉 잡아야지 350 00:21:51,660 --> 00:21:55,560 그래, 이틀 밤이나 지났는데 곧 살림 합치는 거야? 351 00:21:55,770 --> 00:21:58,560 그래, 알았어 352 00:22:00,400 --> 00:22:02,130 행복하니까 됐네 353 00:22:02,330 --> 00:22:04,470 - 앤지 - 난 괜찮아 354 00:22:04,670 --> 00:22:06,850 - 긴장감이 느껴지네 - 내가 가 볼게 355 00:22:07,050 --> 00:22:07,860 고마워 356 00:22:08,610 --> 00:22:10,230 - 우리가 해냈어! - 해냈어 357 00:22:10,420 --> 00:22:13,520 - 축하해, 정말 근사해 - 축하해, 죽인다 358 00:22:13,720 --> 00:22:17,210 고마워, 퀸, 당신 어머니 만났어 당신 성 정체성을 뿌듯해하시더라 359 00:22:17,460 --> 00:22:18,500 미스 팻 360 00:22:19,750 --> 00:22:22,750 - 앤지한테 가 볼게 - 그렇게 해 361 00:22:23,000 --> 00:22:24,710 - 내가... - 카밀! 362 00:22:25,920 --> 00:22:27,130 - 금방 올게 - 그래 363 00:22:27,590 --> 00:22:28,740 - 오셨네요 - 그럼요 364 00:22:28,940 --> 00:22:34,540 - 오길 잘했네요, 정말 완벽해요 - 그런가요? 365 00:22:34,740 --> 00:22:38,960 그러지 마요, 완벽한 거 알잖아요 당신이 해냈으니 뿌듯해해요 366 00:22:39,160 --> 00:22:43,430 그럴게요, 세라 로런스 대학과 스펠먼 대학교, 뉴욕대와 367 00:22:43,620 --> 00:22:48,390 예일 대학교 학과장들이 다 왔는데 저를 초빙하고 싶다며 얘기하재요 368 00:22:48,590 --> 00:22:53,740 - 잘됐네요! 정말 자랑스러워요 - 그래요? 369 00:22:54,450 --> 00:22:57,290 - 네, 그래요 - 나도 그렇단다 370 00:22:57,960 --> 00:23:02,590 - 엄마? 오셨군요 - 당연히 와야지 371 00:23:05,550 --> 00:23:08,880 - 사랑한다, 카밀 - 저도 사랑해요 372 00:23:11,760 --> 00:23:14,680 엄마, 프루이트 박사님이세요 박사님, 이쪽은 제 엄마세요 373 00:23:14,890 --> 00:23:19,350 전 따님 직장 동료예요 따님은 특별한 분이죠 374 00:23:20,190 --> 00:23:21,060 맞아요 375 00:23:22,560 --> 00:23:24,970 앤지, 얘기 좀 할까? 376 00:23:25,170 --> 00:23:27,680 상황을 어색하게 만들어서 미안한데 377 00:23:27,880 --> 00:23:31,160 여기선 이러지 말자 카밀의 행사잖아 378 00:23:31,450 --> 00:23:35,890 여기서 얘기하는 게 딱이야 블랙 조이 행사잖아 379 00:23:36,090 --> 00:23:39,870 우리, 우리 우정 말이야 그게 블랙 조이야 380 00:23:40,500 --> 00:23:44,790 넌 평생 끝까지 함께할 내 절친이야 381 00:23:45,130 --> 00:23:48,920 난 네가 진짜 연애를 시작할까 봐 두려웠던 것 같아 382 00:23:49,720 --> 00:23:50,760 널 잃어버릴까 봐 383 00:23:51,840 --> 00:23:54,890 내가 잘못 생각했어, 미안해 384 00:23:55,140 --> 00:23:59,310 퀴니, 난 널 사랑해 절대로 널 떠나지 않아 385 00:24:00,600 --> 00:24:03,420 난 너랑 남자를 동시에 사랑할 수 있어 386 00:24:03,620 --> 00:24:06,970 너랑 남자랑 또 다른 남자도 동시에 사랑할 수 있지 387 00:24:07,170 --> 00:24:11,050 - 악마의 스리섬 기억해? - 여기서 그 얘기 하지 말자 388 00:24:11,250 --> 00:24:12,160 그래! 389 00:24:20,200 --> 00:24:22,460 - 사랑해 - 나도 사랑해 390 00:24:24,210 --> 00:24:26,150 모두 여기 좀 봐 주실래요? 391 00:24:26,350 --> 00:24:30,950 와 주셔서 정말 감사하다고 말씀드리고 싶었어요 392 00:24:31,150 --> 00:24:34,740 제이미슨과 전 블랙 조이를 기념하는 이 행사가 정말 뿌듯해요 393 00:24:34,940 --> 00:24:37,430 그리고 할렘에 감사하고 싶어요 394 00:24:38,680 --> 00:24:43,040 이 지역에 영혼을 불어넣고 지금도 그렇게 하고 계신 395 00:24:43,240 --> 00:24:44,520 모든 분께도 감사드려요 396 00:24:45,650 --> 00:24:49,570 집이 돼 줘서 고맙고 기쁨이 돼 줘서 감사해요 397 00:24:50,990 --> 00:24:53,490 - 건배 - 건배! 398 00:24:54,610 --> 00:24:59,330 - 카밀을 보낼 준비가 안 됐는데요 - 그래요? 저도 마찬가지예요 399 00:25:00,330 --> 00:25:01,660 이건... 400 00:25:27,610 --> 00:25:29,940 그 가발 썼구나 401 00:25:31,190 --> 00:25:35,680 어디로 가? 뭐 먹을까? 한잔 더 할까? 둘 다? 좋아 402 00:25:35,880 --> 00:25:39,890 둘 다 사양할게, 집에 가서 옷 갈아입고 키스 만나야 해 403 00:25:40,090 --> 00:25:42,750 방금 화해했는데 축하 파티 해야지 404 00:25:42,950 --> 00:25:47,030 그런데 어디로 가는 거야? 그리고 왜 차 안 타고 걸어가? 405 00:25:47,220 --> 00:25:50,990 사실 난 차가 있는데 넌 태워 줄 사람이 기다리고 있어 406 00:25:51,190 --> 00:25:52,000 그래? 407 00:25:56,130 --> 00:26:00,140 - 여긴 왜 온 거야? - 여자 친구를 기다리고 있어 408 00:26:00,890 --> 00:26:04,140 네 남자한테 가 봐, 어서! 409 00:26:09,400 --> 00:26:14,930 안녕, 헤어지자고 해서 미안한데 카밀은 내 친구니까... 410 00:26:15,130 --> 00:26:19,820 괜찮아, 왔으니까 됐어 이리 와 411 00:26:23,620 --> 00:26:25,360 - 받아 - 고마워 412 00:26:25,550 --> 00:26:30,250 자전거 안 좋아하는 거 아는데 일단 타 봐, 나만 믿어, 가자 413 00:26:34,840 --> 00:26:35,670 꽉 잡아 414 00:26:39,340 --> 00:26:42,870 다 왔어 415 00:26:43,070 --> 00:26:45,290 오늘 밤이 끝난 것 같네 416 00:26:45,490 --> 00:26:48,540 - 우리가 함께 보내는 밤은 끝났지 - 아프네 417 00:26:48,740 --> 00:26:54,550 난 곧장 섹스하기 싫어 그럼 무의미한 스포츠가 되거든 418 00:26:54,750 --> 00:26:57,970 난 스포츠를 끝내주게 잘해 419 00:26:58,170 --> 00:27:03,530 그럼 얼마나 잘하는지 적당한 때가 오면 보여 줘 420 00:27:10,170 --> 00:27:12,210 - 잘 가 - 안녕 421 00:27:20,050 --> 00:27:21,930 "조이 안 자?" 422 00:27:29,390 --> 00:27:32,300 "조이 안 자?" 423 00:27:32,500 --> 00:27:33,900 "타이 내 집으로 와, 20분 안에" 424 00:27:37,070 --> 00:27:41,240 조이, 애원하게 만들어 주겠어 425 00:27:42,660 --> 00:27:46,620 천천히 할게 426 00:27:54,460 --> 00:27:55,960 그렇다고 꺼버린 거야? 427 00:27:58,920 --> 00:27:59,740 "에이미 계획이 변경됐어, 올래?" 428 00:27:59,940 --> 00:28:02,100 {\an8}- 미안, 문자 왔어, 긴급 상황이야 - 미친, 장난해? 429 00:28:02,300 --> 00:28:03,240 {\an8}"타이 30분 후에 갈게" 430 00:28:03,440 --> 00:28:04,890 장난 아니야, 미치지도 않았고 431 00:28:06,310 --> 00:28:10,640 샤워해야 해, 알아서 나가 432 00:28:11,230 --> 00:28:12,850 나 풀어 줘야지 433 00:28:16,020 --> 00:28:19,800 지난번에 공원에서 당신이 자전거 타는 법 가르쳐 줬지 434 00:28:20,000 --> 00:28:21,930 지난번에 난 깨달았어 435 00:28:22,130 --> 00:28:24,950 당신처럼 멋지고 아름다운 여자는 평생 못 만날 거란 걸 436 00:28:25,200 --> 00:28:29,750 앉아 봐 감기 걸리면 안 돼 437 00:28:30,580 --> 00:28:35,130 감기? 지금 할렘은 8월이야 모기도 땀 흘리는 판인걸 438 00:28:39,050 --> 00:28:40,050 이거 내 건데 439 00:28:41,090 --> 00:28:44,740 니시 이모가 만들어 주신 거야 첫 공연 하고 나서 440 00:28:44,940 --> 00:28:48,560 '스타가 돼도 동족을 절대 잊으면 안 돼' 하셨지 441 00:28:49,220 --> 00:28:51,270 어디서 난 거야? 442 00:28:51,930 --> 00:28:53,480 - 받아 - 고마워 443 00:28:58,980 --> 00:29:02,220 이거... 샴페인이랑 석류 주스구나 444 00:29:02,420 --> 00:29:07,910 처음 퀸, 타이, 카밀과 놀았을 때 파모사를 마셨지 445 00:29:09,160 --> 00:29:13,710 - 퍼니언스! 이건 내가... - 제일 좋아하는 거지 446 00:29:14,080 --> 00:29:15,880 - 퀸이 말했구나 - 그래 447 00:29:16,750 --> 00:29:19,130 당신이 제일 좋아하는 거 이게 마지막이야 448 00:29:21,210 --> 00:29:22,840 - 스크래처! - 그래 449 00:29:24,050 --> 00:29:25,790 '다이아몬드는 영원합니다' 450 00:29:25,980 --> 00:29:30,850 '똑같은 것 세 개를 찾고 상품을 받으세요', 좋아 451 00:29:33,020 --> 00:29:34,310 다이아몬드네 452 00:29:34,850 --> 00:29:39,650 좋아, 두 번째 다이아몬드 세 번째도 다이아몬드 나와라 453 00:29:41,480 --> 00:29:42,610 {\an8}'나랑 결혼해 줄래?' 454 00:29:57,710 --> 00:30:00,250 - 안녕 - 안녕, 이리 와 455 00:30:06,090 --> 00:30:09,260 뺨을 내미네, 느낌이 안 좋은데 456 00:30:09,760 --> 00:30:12,310 - 얘기 좀 해 - 더 안 좋아졌어 457 00:30:14,310 --> 00:30:17,980 난 거의 평생을 458 00:30:18,690 --> 00:30:22,530 날 좋아하는 사람이 원하는 사람이 되려고 노력했어 459 00:30:23,730 --> 00:30:24,940 그러다 자신을 잃어버렸지 460 00:30:27,740 --> 00:30:29,950 내 삶에서 조연으로 밀려났어 461 00:30:31,830 --> 00:30:37,000 그러다 올해 모든 게 무너지고 정말 힘들었지 462 00:30:38,960 --> 00:30:43,550 이럴 때 널 만나서 정말 근사했어 463 00:30:44,210 --> 00:30:47,030 하지만 내가 진짜 누군지 알아봐야 해 464 00:30:47,230 --> 00:30:50,890 그리고 그 사람과 미친 듯이 사랑에 빠져야 해 465 00:30:52,050 --> 00:30:54,390 그래야 정확히 어떤 사람과 함께하고 싶은지 알 수 있거든 466 00:30:55,980 --> 00:30:58,770 우리가 언젠가 또 우연히 마주친다면 467 00:31:00,310 --> 00:31:03,860 경고할게, 난 똑같이 할 거야 468 00:31:04,980 --> 00:31:05,900 그리고 또 할 거야 469 00:31:07,820 --> 00:31:08,780 몇 번이든 470 00:31:12,740 --> 00:31:15,490 - 미안해 - 꿈의 데이트는 어쩌고? 471 00:31:16,080 --> 00:31:19,290 그래, 꿈의 데이트 472 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 이렇게 됐네 473 00:31:36,600 --> 00:31:41,400 - 못 기다릴 줄 알았어 - 아니, 그런 게 아니야 474 00:31:43,730 --> 00:31:45,190 그럼 뭔데? 475 00:31:47,070 --> 00:31:49,860 아무것도 안 해 본 건 아니야 476 00:31:51,030 --> 00:31:53,950 거봐, 이것도 좋잖아 477 00:31:55,530 --> 00:32:00,000 바로 이게 두려웠어 478 00:32:01,000 --> 00:32:06,250 그래도... 기쁨이야 479 00:32:07,250 --> 00:32:11,220 어떻게 말할지 모르겠는데 오줌 좀 눠야겠어 480 00:32:12,470 --> 00:32:16,250 복도 끝에 있어, 조용히 해 아이 깨면 안 되니까 481 00:32:16,450 --> 00:32:20,630 애? 후끈해진 질에 찬물 끼얹어서 400점 드릴게요 482 00:32:20,830 --> 00:32:22,850 맙소사 '후끈해진 질'이라고 하지 마 483 00:32:31,990 --> 00:32:34,490 - 타이? - 조이? 484 00:32:34,820 --> 00:32:36,080 여기서 뭐 해? 485 00:32:36,490 --> 00:32:38,740 조이, 깨워서 미안해 이쪽은 내 친구야 486 00:32:39,830 --> 00:32:42,920 누군지 알아요, 그런데 타이는 어떻게 엄마를 알아? 487 00:32:44,120 --> 00:32:47,420 - 내 딸을 어떻게 알아? - 젠장! 488 00:32:51,340 --> 00:32:53,240 다들 당신 브레드 푸딩 좋아했어 489 00:32:53,440 --> 00:32:57,010 알고 있었어, 어떻게 알았게? 다 떨어졌거든 490 00:32:58,140 --> 00:33:02,940 - 이렇게 잘될 줄 몰랐어 - 당신이 정말 자랑스러워 491 00:33:05,230 --> 00:33:09,070 음식 해 줘서 고마워 늘 곁에 있어 준 것도 고맙고 492 00:33:09,650 --> 00:33:12,280 - 큰 힘이 돼 - 당신이 중요한 사람이니까 493 00:33:12,990 --> 00:33:15,530 이것 좀 봐, 빛이 나네 494 00:33:17,530 --> 00:33:21,400 맞아, 왜 그런지 알아? 495 00:33:21,600 --> 00:33:24,440 퀸 어머니가 말씀하신 게 이런 느낌인 것 같아 496 00:33:24,640 --> 00:33:29,090 엄마가 되는 기분 말이야 그런 기분이 들어 497 00:33:29,590 --> 00:33:33,670 오늘 밤 뭔가가 확실해졌어 내 일이 변화를 맞고 있고... 498 00:33:35,180 --> 00:33:39,140 이게 내가 원하는 아기야 지금으로선 499 00:33:44,100 --> 00:33:48,710 - 영원히 그럴지도 몰라 - 잠깐, 영원히? 500 00:33:48,910 --> 00:33:52,180 - 왜 그래? 무슨 일 있었어? - 아니야 501 00:33:52,380 --> 00:33:53,280 말해 봐 502 00:33:56,700 --> 00:33:57,610 그게... 503 00:34:00,200 --> 00:34:01,620 일어나지 않은 일 때문이야 504 00:34:03,200 --> 00:34:07,960 의사한테 난자 얘기를 들었을 땐 슬픔을 느끼지 못했어 505 00:34:09,330 --> 00:34:12,030 아이를 원하는 여자가 506 00:34:12,230 --> 00:34:15,590 아이를 가질 수 없다는 말을 들으면 슬픔을 느끼잖아 507 00:34:17,010 --> 00:34:19,550 아니면 분노나 실망을 느끼겠지 508 00:34:22,010 --> 00:34:27,440 하지만 솔직히 그때도 그랬고 지금 내가 느끼는 감정은... 509 00:34:31,610 --> 00:34:32,690 안도감뿐이야 510 00:34:33,820 --> 00:34:37,990 정말 미안하지만 그걸 무시할 순 없어, 이언 511 00:34:40,990 --> 00:34:43,790 - 날 미워하지 마 - 미워하지 않아, 카밀 512 00:34:46,660 --> 00:34:49,110 원하는 게 뭔지 아는 건 아름다운 거야 513 00:34:49,310 --> 00:34:53,300 비록 내가 원하는 것과 일치하지 않더라도 말이야 514 00:34:56,550 --> 00:35:02,180 당신한테 그 정도는 해 줘야지 나 자신에게도, 철이 들어야 해 515 00:35:02,390 --> 00:35:08,350 알겠어? 솔직해져야 해 아이를 갖고 아버지가 되고 516 00:35:09,810 --> 00:35:13,110 아이를 키우고 책을 읽어 주고... 그게 내 꿈이야 517 00:35:13,770 --> 00:35:17,570 알겠어? 아직은 포기할 수 없어 518 00:35:22,450 --> 00:35:23,580 포기하면 안 돼 519 00:35:26,080 --> 00:35:30,000 당신은 끝내주는 아빠가 될 거야 520 00:35:34,840 --> 00:35:36,050 그럼 끝이야? 521 00:35:38,420 --> 00:35:44,390 그 오랜 세월을 함께했는데 그냥 헤어지는 거야? 522 00:36:03,120 --> 00:36:05,200 "기쁨의 에필로그" 523 00:36:06,330 --> 00:36:10,110 친구를 응원하러 와 주다니 정말 보기 좋네요 524 00:36:10,310 --> 00:36:14,750 늘 이런 친구들을 갖고 싶었죠 '섹스 앤 더 시티'처럼요 525 00:36:15,090 --> 00:36:19,880 하지만 여자는 대부분 속 좁고 따분해요, 그건 그렇고 526 00:36:20,090 --> 00:36:24,620 두려우셨을 텐데 응급 처치실에 오신 건 현명한 판단이었어요 527 00:36:24,820 --> 00:36:28,720 아무 이상 없어요 아기도 건강하고요 528 00:37:52,560 --> 00:37:54,520 자막: 지안 529 00:37:54,720 --> 00:37:56,690 창작 감독: 김유경