1
00:00:08,590 --> 00:00:11,450
"할렘"
2
00:00:11,650 --> 00:00:13,330
이것이 '블랙 조이'다
3
00:00:13,530 --> 00:00:15,500
역사책과 TV, 미디어는
4
00:00:15,690 --> 00:00:18,120
'흑인의 고통'이라는 아이디어에
좀 더 무게를 두면서
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,830
우리의 몸이 겪는 고통을
보여 주지만
6
00:00:21,030 --> 00:00:25,380
우리의 생존을 뒷받침하는
무기를 빠뜨렸다, 기쁨 말이다
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,300
"앤지"
8
00:00:26,500 --> 00:00:32,360
저에게 기쁨은 관심받는 거예요
섞이지도, 수줍어하지도 않죠
9
00:00:33,320 --> 00:00:37,490
눈에 띄어야만 하는 건 아니지만
그러면 재미있긴 하죠
10
00:00:38,120 --> 00:00:41,660
됐다니 무슨 말이야?
캐스팅됐다는 거야?
11
00:00:41,870 --> 00:00:46,750
쫓겨나게 된 게 아니고?
제니퍼 루이스의 상대역이야?
12
00:00:49,040 --> 00:00:52,720
내가 주연에 발탁됐어!
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,290
주연! 내가...
14
00:00:55,480 --> 00:00:58,010
젠장, 고양이가 어떻게 된 거지?
15
00:00:58,640 --> 00:01:01,100
조용한 관심도 있어요
16
00:01:05,100 --> 00:01:07,090
나도 정말 기뻐, 자기!
17
00:01:07,290 --> 00:01:11,130
친구들의 관심을 받으며
가장 큰 기쁨을 느끼기도 하죠
18
00:01:11,330 --> 00:01:14,200
우리 여주인공 앤지를 위해!
19
00:01:15,450 --> 00:01:21,060
- 카밀과 블랙 조이 전시회를 위해
- 끝내주는 오프닝 행사를 위해
20
00:01:21,260 --> 00:01:22,120
고마워
21
00:01:22,540 --> 00:01:25,860
맙소사, 엄청 많은 학교를
초대했으니까 완벽하게 진행돼서
22
00:01:26,060 --> 00:01:28,860
누가 감동해서 나한테 완벽한
고임금 일자리를 제안해야 해
23
00:01:29,060 --> 00:01:30,750
그리고 퀸을 되찾고
24
00:01:32,630 --> 00:01:37,580
고맙다, 얘들아
사실 약 덕분이 크긴 하지만
25
00:01:37,780 --> 00:01:38,550
약을 위해!
26
00:01:40,720 --> 00:01:45,170
그 약을 먹으면 해롱대거나
정신이 없을 줄 알았거든
27
00:01:45,370 --> 00:01:49,440
그런데 약 먹은 지
몇 주가 됐는데도 괜찮아
28
00:01:49,860 --> 00:01:53,090
- 나 이상하지 않지?
- 응, 완벽해
29
00:01:53,290 --> 00:01:54,180
당연하지
30
00:01:54,380 --> 00:01:56,850
미모사는 시간 낭비야
31
00:01:57,050 --> 00:02:01,370
블러디 메리 주실래요?
보드카 말고는 다 빼요, 고마워요
32
00:02:01,740 --> 00:02:04,350
셀러리랑 토마토 따위는 질색이야
33
00:02:04,550 --> 00:02:08,360
- 낮술엔 뭐 안 타도 돼
- 너도 기뻐해 준다는 뜻이야?
34
00:02:08,560 --> 00:02:11,400
내가 리셉션에 마이크를
데려가지 않아서 기뻐
35
00:02:11,600 --> 00:02:14,570
- 에릭을 데려갈 거야
- 유럽에서 투어하는 줄 알았는데
36
00:02:14,770 --> 00:02:18,910
일찍 보냈어
티컵 묘사가 '도시적'이라나
37
00:02:19,110 --> 00:02:23,330
인종 차별이 미국의 특산품은
아니라니 다행이네
38
00:02:23,530 --> 00:02:26,420
- 해외에서 나고 미국서 완성됐지
- 그래
39
00:02:26,620 --> 00:02:29,130
- 룸메이트들은 화해한 거야?
- 아니
40
00:02:29,330 --> 00:02:31,380
- 얘기 나눠 볼까?
- 아니
41
00:02:31,580 --> 00:02:34,510
할 말 없어, 얘는 내가
마이클 때문에 화난 줄 아는데
42
00:02:34,710 --> 00:02:37,010
난 두 사람이 만나서 기쁘다니까!
43
00:02:37,210 --> 00:02:39,510
- 네가 질투하는 것 같아
- 뭘?
44
00:02:39,710 --> 00:02:42,520
- 난 키스랑 만나!
- 그러니까 더 말이 안 되지
45
00:02:42,720 --> 00:02:45,230
그런데도 내가 마이크랑
잘되는 게 싫은 거야
46
00:02:45,430 --> 00:02:48,440
좋아, 스텔라, '그루브'를 되찾아
뭐든지 해도 돼
47
00:02:48,640 --> 00:02:50,320
그런데 다음번에 네가
48
00:02:50,520 --> 00:02:55,420
우버 운전사랑 잘해 보려고 할 땐
'역시나'라고 안 하고 그냥 웃을게
49
00:02:57,970 --> 00:02:59,490
- 왜?
- 앤지!
50
00:02:59,690 --> 00:03:02,930
- 앤지
- 보드카 나왔어
51
00:03:12,400 --> 00:03:16,650
네가 사랑이랍시고 헛짓하는 동안
내가 미소 지어줬던 걸 기억해 줘
52
00:03:17,820 --> 00:03:19,350
앤지, 농담이었어
53
00:03:19,540 --> 00:03:22,600
내 영상 다시 안 찍어도 괜찮겠어?
54
00:03:22,800 --> 00:03:25,560
- 아니, 넌 완벽했어
- 당연하지
55
00:03:25,760 --> 00:03:29,160
난 빡쳤을 때도 나다우니까
56
00:03:31,250 --> 00:03:36,450
이 사진 기억나!
57
00:03:36,650 --> 00:03:38,280
{\an8}그날 오후에 정말 재미있었어
58
00:03:38,480 --> 00:03:41,830
{\an8}대낮 파티가 그리워
왜 이젠 그런 거 안 하지?
59
00:03:42,030 --> 00:03:45,290
안 하는 게 아니라
우리가 초대받지 못하는 거야
60
00:03:45,490 --> 00:03:49,540
그 디제이랑 아이티 출신
페덱스 직원을 만났던 날이야
61
00:03:49,740 --> 00:03:52,270
나의 첫 '악마의 스리섬'이었지
62
00:03:52,980 --> 00:03:55,880
- 그게 뭔지 물어보기도 겁난다
- 남자 둘에 여자 하나
63
00:03:56,080 --> 00:03:58,430
악마라고 하면
살짝 동성애 혐오적이지 않아?
64
00:03:58,630 --> 00:04:02,530
이름은 그러네
그런데 스리섬은 전혀 그렇지 않아
65
00:04:07,200 --> 00:04:08,790
퀸 말이 맞나 봐
66
00:04:12,160 --> 00:04:16,900
난 그냥 스리섬과 헛짓거리가
어울리는 여자인 것 같아
67
00:04:17,100 --> 00:04:18,050
아니야
68
00:04:19,710 --> 00:04:23,410
변할 수 있어, 그리고
스리섬과 헛짓거리가 그리우면
69
00:04:23,610 --> 00:04:24,550
다시 돌아가도 돼
70
00:04:25,300 --> 00:04:29,420
삶과 사랑은
한 가지로 설명할 수 없어
71
00:04:29,610 --> 00:04:30,600
퀸과 난 설명 가능해
72
00:04:31,230 --> 00:04:33,960
우린 상호 의존적인 관계지만
한 가지는 확실해
73
00:04:34,160 --> 00:04:36,210
퀸과 나는 교잡 수분은 하지 않아
74
00:04:36,410 --> 00:04:38,840
각자 자기 동네에서만 섹스한다고
75
00:04:39,040 --> 00:04:42,260
- 내가 제이미슨과 자면 어떻겠어?
- 그건 달라
76
00:04:42,460 --> 00:04:45,450
다행이네
지난주에 잤는데 끔찍했거든
77
00:04:46,490 --> 00:04:49,330
농담이야, 괜찮았어
78
00:04:50,120 --> 00:04:54,270
좋아, 계속 얘기해 보자
방금 농담한 거지?
79
00:04:54,470 --> 00:04:55,870
응, 끝내줬어
80
00:04:56,500 --> 00:05:00,090
마이크와 함께해야 할 이유는
수도 없이 많아
81
00:05:01,960 --> 00:05:04,470
하지만 결정적으로
퀸 때문에 함께하지 못하지
82
00:05:04,680 --> 00:05:08,100
여행에서 돌아온 후로
서로 말도 안 했어, 너무 싫어
83
00:05:08,640 --> 00:05:12,830
퀸은 내 일이라면 발 벗고 달려와
나도 항상 그렇고
84
00:05:13,030 --> 00:05:18,940
네가 사랑을 선택하지 않는단 말
아무한테도 하지 마, 매번 말이야
85
00:05:19,820 --> 00:05:25,180
- 난 퀴니를 사랑해
- 너 진짜 제이미슨이랑 잤어?
86
00:05:25,380 --> 00:05:26,180
"퀸"
87
00:05:26,380 --> 00:05:29,020
블랙 조이는 완전한 사랑이에요
88
00:05:29,220 --> 00:05:30,580
제 일을 사랑하는 거죠
89
00:05:32,950 --> 00:05:34,200
제 문화를 사랑하는 거예요
90
00:05:43,670 --> 00:05:47,200
- 기가 막히게 완벽해
- 정말요?
91
00:05:47,400 --> 00:05:50,760
항우울제를 복용하니까
살이 좀 찌는구나
92
00:05:51,680 --> 00:05:55,100
- 미안
- 네? 잠깐, 무슨 말이죠?
93
00:05:56,980 --> 00:05:58,340
파트너를 사랑하는 것이죠
94
00:05:58,540 --> 00:06:01,190
2주 기념일 축하해
95
00:06:03,480 --> 00:06:08,760
금지 사항 알고 있으니 걱정 마
유제품, 견과류, 설탕은 안 되잖아
96
00:06:08,960 --> 00:06:13,540
프로스팅으로 공기 크림을 얹은
샐러드라고 할 수 있지
97
00:06:13,990 --> 00:06:16,540
- 널 놓치지 말았어야 해
- 당연하지
98
00:06:21,540 --> 00:06:24,530
카밀 행사에 같이 가면 좋을 텐데
99
00:06:24,730 --> 00:06:26,530
앤지랑 어색해지기도 했고
100
00:06:26,730 --> 00:06:30,410
고객과의 저녁 식사라 취소 못 해
끝나고 만나자
101
00:06:30,610 --> 00:06:33,790
좋아, 옛날의
그 '워터 클럽' 앞에서, 세상에나!
102
00:06:33,990 --> 00:06:37,640
- 기대돼!
- 왜 워터 클럽이야?
103
00:06:38,890 --> 00:06:43,690
처음으로 한껏 차려입고
부모님과 데이트했어
104
00:06:43,900 --> 00:06:49,490
여동생은 독감에 걸려서 못 왔어
너무 아팠거든
105
00:06:50,530 --> 00:06:51,700
멋진 하루였지
106
00:06:53,990 --> 00:06:56,790
창밖으로 물을 바라보며
어른이 된 기분이었어
107
00:06:57,410 --> 00:06:59,730
그때 요트가 지나가는데
108
00:06:59,930 --> 00:07:04,290
세상에서 최고로 멋진
두 사람이 타고 있는 거야
109
00:07:04,800 --> 00:07:06,420
난 생각했지
110
00:07:07,170 --> 00:07:12,470
'언젠가 나의 왕자님이 나타나면
그 남자랑 저렇게 할 거야'
111
00:07:14,810 --> 00:07:16,060
언젠가가 지금이야
112
00:07:25,400 --> 00:07:28,840
거봐요, 내가 뭐랬어요?
딱이잖아요!
113
00:07:29,040 --> 00:07:32,180
12번째 말하지만, 체크무늬는
문화적 도용이 아니에요
114
00:07:32,380 --> 00:07:35,990
스코틀랜드인뿐 아니라
누구나 입어도 되죠, 갈아입어요
115
00:07:40,500 --> 00:07:42,730
백인의 죄책감은 지긋지긋하죠
116
00:07:42,930 --> 00:07:45,960
잘못된 것에 관해선
더 심하죠
117
00:07:46,750 --> 00:07:50,160
마이클, 마이크
안녕, 또 만났네요
118
00:07:50,360 --> 00:07:53,620
웬일이에요?
그보다, 앤지는 어때요?
119
00:07:53,820 --> 00:07:56,970
제가 물어보려고요
앤지가 헤어지자고 했거든요
120
00:07:57,560 --> 00:08:01,170
- 네?
- 당신이 더 중요하대요
121
00:08:01,370 --> 00:08:04,130
두 사람 사이에 끼어든 거
사과하고 싶었어요
122
00:08:04,330 --> 00:08:08,220
- 둘이 절친이었는 줄 몰랐어요
- 지금도 절친이에요
123
00:08:08,420 --> 00:08:12,650
- 앤지가 아니래요? 맞는데
- 당신한테 상처 줄 수 없대요
124
00:08:13,240 --> 00:08:15,310
- 상처 안 줬어요
- 명심할게요
125
00:08:15,510 --> 00:08:17,310
그래서 이상했죠
126
00:08:17,510 --> 00:08:20,650
우리 처음 만났을 때
당신은 나한테 관심 없었잖아요
127
00:08:20,850 --> 00:08:22,940
- 심지어...
- 관심 없어요
128
00:08:23,140 --> 00:08:26,490
- 전혀요, 눈곱만큼도...
- 다시 들으니 기분 좋군요
129
00:08:26,680 --> 00:08:31,670
- 미안해요
- 그냥 짜증 나네요
130
00:08:32,420 --> 00:08:33,240
내 탓이죠
131
00:08:33,440 --> 00:08:36,950
당신은 좋은 남자예요
앤지는 당신과 함께하고 싶어 하죠
132
00:08:37,150 --> 00:08:39,620
내가 앤지를 잃을까 봐
두려웠나 봐요
133
00:08:39,820 --> 00:08:42,670
이제 어떡하죠?
난 앤지를 사랑해요
134
00:08:42,870 --> 00:08:46,800
속도 늦춰요, 카우보이
좀 빠르지 않아요?
135
00:08:47,000 --> 00:08:50,510
진도가 엄청나게 빠른 사람이
하는 말이니까 들어요
136
00:08:50,710 --> 00:08:52,610
머리로는 이해가 되는데
137
00:08:53,450 --> 00:08:56,810
마음으론 앤지가
내 운명인 걸 알아요
138
00:08:57,010 --> 00:08:59,890
전엔 혼자 있는 게 두려워서
139
00:09:00,090 --> 00:09:02,650
나 좋다는 사람은 다 만났어요
한심했죠
140
00:09:02,850 --> 00:09:05,860
난 좋다고 안 했는데
나한테 온 거예요?
141
00:09:06,060 --> 00:09:09,710
그래서 몇 년 동안 혼자 지내면서
자신을 들여다보고 적응했죠
142
00:09:10,590 --> 00:09:13,780
'자신을 사랑하지 않는데
어떻게 다른 사람을 사랑하지?'
143
00:09:13,980 --> 00:09:18,760
- 훌륭하네요
- 루폴의 말이죠, '드래그 레이스'
144
00:09:19,760 --> 00:09:23,210
당장 봐요
앤지가 좋아하는 쇼예요
145
00:09:23,410 --> 00:09:25,460
앤지가 당신 때문에 헤어진 건데
146
00:09:25,660 --> 00:09:30,360
당신은 화난 게 아니라면
어떻게 앤지를 되찾죠?
147
00:09:33,360 --> 00:09:35,070
트리시, 또 봐요
148
00:09:37,780 --> 00:09:41,330
- 체크무늬를 못 입겠대요
- 저런
149
00:09:41,580 --> 00:09:42,350
"타이"
150
00:09:42,550 --> 00:09:44,900
저에게 기쁨은 힘이에요
151
00:09:45,100 --> 00:09:49,320
오늘날 삶을 스스로 통제하는
흑인 여성으로 살아간다는 것은
152
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
이루 말할 수 없는 느낌이죠
153
00:09:51,600 --> 00:09:55,990
{\an8}그래서 2분기 매출로
최고 기록을 세운 후
154
00:09:56,190 --> 00:09:59,700
{\an8}우리는 다자연애 커뮤니티에
다가설 것이며
155
00:09:59,900 --> 00:10:03,500
{\an8}'Q'의 자매 사이트인
'P'를 론칭합니다
156
00:10:03,700 --> 00:10:06,770
{\an8}가끔은 셋도 괜찮으니까요
157
00:10:07,020 --> 00:10:09,270
{\an8}이건 시작일 뿐이죠
158
00:10:10,860 --> 00:10:16,650
{\an8}자신이 원하는 것을 알고 당당히
쟁취하는 것은 큰 기쁨입니다
159
00:10:17,150 --> 00:10:21,070
또한, 원하는 것을 바꾸고
상처를 피하지 않는 것도 기쁨이죠
160
00:10:21,620 --> 00:10:23,580
5분 후에 문 닫아요
161
00:10:23,830 --> 00:10:27,900
너구나, 왜 나랑 화초들이
피곤할 때만 찾아오는 거야?
162
00:10:28,100 --> 00:10:29,940
가게 여닫는 시간 지키라고
163
00:10:30,140 --> 00:10:32,650
이해할 수 있는 안내판은
그것뿐이거든
164
00:10:32,850 --> 00:10:37,340
- 난초 부인의 명복을 빌어
- 어쩔 수 없었어
165
00:10:37,670 --> 00:10:40,200
- 컴퓨터는 어때?
- 그 후론 안 멈췄어
166
00:10:40,400 --> 00:10:43,790
화초보다는 컴퓨터를
잘 돌본다니 다행이네
167
00:10:43,990 --> 00:10:49,670
다신 너한테 화초 안 줄 거야
168
00:10:49,870 --> 00:10:54,940
사업 수완이 꽝이네, 화초 아줌마
내 공급처를 차단하다니?
169
00:10:56,820 --> 00:10:58,970
그럼 가라는 뜻이구나
170
00:10:59,170 --> 00:11:05,080
아니면 내가 너한테
데이트 신청하는 걸 수도 있어
171
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
웃기시네
172
00:11:08,910 --> 00:11:10,460
진담이구나
173
00:11:11,000 --> 00:11:12,750
나랑? 왜?
174
00:11:13,090 --> 00:11:16,160
오래가는 관계를
시작하고 싶댔잖아
175
00:11:16,350 --> 00:11:19,740
넌 맨날 여기 놀러 오고
우린 서로 잘 통해
176
00:11:19,940 --> 00:11:22,870
맞아, 난 그냥 웃고
즐기는 거라고 생각했지
177
00:11:23,070 --> 00:11:25,560
안내판 갖고 놀리고 말이야
178
00:11:28,890 --> 00:11:32,400
어쩌면 안내판이
계시였을지도 몰라
179
00:11:33,270 --> 00:11:37,690
난 약한 모습을 드러냈고
솔직했어
180
00:11:38,320 --> 00:11:44,120
내가 오버하지 않았는데도
넌 날 좋아해
181
00:11:45,030 --> 00:11:51,000
재미있고 눈부시게 아름다운
에이미가 나를 좋아해
182
00:11:53,500 --> 00:11:55,070
젠장, 타이밍 죽인다
183
00:11:55,270 --> 00:11:57,530
진정해, 그냥 데이트 신청한 거야
184
00:11:57,730 --> 00:12:02,930
- 난 좋다고 한 거야! 언제?
- 지금
185
00:12:03,140 --> 00:12:05,620
제길, 최고로 빠른 데이트네
186
00:12:05,820 --> 00:12:10,250
난 보통 네가 만나는 애들보단
나이가 많거든, 미룰 시간이 없어
187
00:12:10,450 --> 00:12:13,800
좋아, 전화 좀 해 보고
레스토랑 예약할게
188
00:12:14,000 --> 00:12:19,390
뇌물 주면 보헤미안에 갈 수
있을 거야, 셰프도, 음식도 최고지
189
00:12:19,580 --> 00:12:25,350
그건 데이트가 아니라 뻐기는 거지
그러니까 내가 고를게
190
00:12:25,550 --> 00:12:28,520
날 쥐고 흔드는 게 짜증 나는 건지
섹시한 건지 헷갈리네
191
00:12:28,720 --> 00:12:32,020
- 당장!
- 섹시해, 완전 섹시해
192
00:12:32,220 --> 00:12:37,210
- '페이머스 피시'네!
- 뇌물 안 줘도 돼
193
00:12:37,750 --> 00:12:42,160
8천 달러짜리 초밥은 아니지만
끝내주게 맛있어
194
00:12:42,360 --> 00:12:43,990
- 아멘
- 먹고 싶었어
195
00:12:44,190 --> 00:12:46,750
전남편이 근처로 이사 온 후로
196
00:12:46,950 --> 00:12:49,620
마주칠까 봐 안 왔거든
197
00:12:49,820 --> 00:12:51,670
젠장, 안 좋게 끝났어?
198
00:12:51,870 --> 00:12:55,000
응, 하지만 생각해 보면
시작도 좋지 않았고
199
00:12:55,200 --> 00:12:57,090
중간은 지랄발광이었지
200
00:12:57,290 --> 00:13:01,260
하지만 그 사람 때문에 딸이 있고
딸은 최고로 멋진 사람이야
201
00:13:01,460 --> 00:13:05,860
그럼 전남편과 헤어진 후에
여자를 좋아하게 된 거야?
202
00:13:07,700 --> 00:13:09,730
난 항상 마음 가는 대로 했어
203
00:13:09,930 --> 00:13:14,610
요즘 애들은 범성애자라고 하잖아
꼬리표 붙이는 걸 좋아하니까
204
00:13:14,810 --> 00:13:19,540
하지만 우리 X 세대는
'난 좋은 게 좋아'라고 했지
205
00:13:20,170 --> 00:13:21,860
난 너 같은 사람 좋아한 적 없어
206
00:13:22,060 --> 00:13:24,450
그래, 알아
아까도 말했지, 난 너무 늙었어
207
00:13:24,650 --> 00:13:26,220
아니, 안정된 사람 말이야
208
00:13:28,890 --> 00:13:32,600
우린 그저 좋은 게 좋은 거야
209
00:13:35,600 --> 00:13:36,380
"카밀"
210
00:13:36,580 --> 00:13:38,980
저에게 기쁨은 가족이에요
211
00:13:39,650 --> 00:13:42,090
어릴 때 함께 자란 가족만을
말하는 건 아니고
212
00:13:42,290 --> 00:13:45,140
내가 원하고 찾았던 가족
213
00:13:45,340 --> 00:13:46,930
나를 찾은 가족 말이에요
214
00:13:47,130 --> 00:13:48,890
- 뭐 해, 자기?
- 안녕
215
00:13:49,090 --> 00:13:51,230
갈색 옷 입으니까 예쁘네
216
00:13:51,430 --> 00:13:53,940
당신이 기쁨에 차서
프로젝트 하는 거 아는데
217
00:13:54,140 --> 00:13:56,770
나도 기쁨에 차서
홈 프로젝트를 하고 있거든
218
00:13:56,970 --> 00:13:59,280
들어 봐
이 창문은 마음에 들지만
219
00:13:59,480 --> 00:14:02,610
떼어내고 커다란
미닫이 유리문 하나를 달 거야
220
00:14:02,810 --> 00:14:05,450
그럼 근사한 뒷마당이 다 보이잖아
221
00:14:05,650 --> 00:14:08,910
그래, 그런데 미라 결혼식 비용에
큰돈이 들 텐데
222
00:14:09,110 --> 00:14:11,330
공사할 여유가 있을까?
223
00:14:11,530 --> 00:14:12,790
그건 걱정 마
224
00:14:12,990 --> 00:14:15,580
부모님이랑 얘기했는데 잘됐어
225
00:14:15,780 --> 00:14:19,840
부모님이 주택 담보 대출을 받으면
내가 매달 갚을 거야
226
00:14:20,040 --> 00:14:21,130
- 알겠어
- 그래
227
00:14:21,330 --> 00:14:23,090
빅 대디가 알아서 할게
228
00:14:23,290 --> 00:14:26,430
뒷마당이 다 보이면
좋은 점이 있어
229
00:14:26,630 --> 00:14:28,560
정원이나 테라스를 만들어서
230
00:14:28,760 --> 00:14:31,350
언젠가 꼬마 랭스턴과 조라가
노는 걸 볼 수 있어
231
00:14:31,550 --> 00:14:33,270
- 멋지네
- 언젠가 말이야
232
00:14:33,470 --> 00:14:36,940
아기 얘기가 나왔으니 말인데
손님방은 아기방으로 바꾸자
233
00:14:37,140 --> 00:14:40,570
홈디포에 아는 여직원이 있는데
다 중성적인 색깔이라
234
00:14:40,770 --> 00:14:43,070
심지어 우리가... 왜?
235
00:14:43,270 --> 00:14:46,910
왜 그래? 내가 말실수를
했을 때의 표정이잖아, 뭐야?
236
00:14:47,110 --> 00:14:50,370
내가 뭐랬는데? 여직원이 아니라
여성 직원이라고 할까? 그들 직원?
237
00:14:50,570 --> 00:14:56,390
아니야, 잠깐 생각을 멈추고
얘기 나눠야 할 것 같아서
238
00:14:57,060 --> 00:15:02,590
들어 봐, 아이를 가지라고
압박하는 게 아니야
239
00:15:02,790 --> 00:15:03,570
그래
240
00:15:03,770 --> 00:15:06,800
그냥 기대돼서 그래, 미안해
손님방은 사무실로 바꿔도 돼
241
00:15:07,000 --> 00:15:10,010
그럼 '심포니 베이지' 색이
좋을 거야
242
00:15:10,210 --> 00:15:12,740
당신은 색깔 있는 벽을
좋아하잖아
243
00:15:14,120 --> 00:15:16,310
그래, '번트 시에나' 색이
잘 어울릴 거야
244
00:15:16,510 --> 00:15:19,400
좋아, '번트 시에나'가
뭔진 몰라도 그거로 하자
245
00:15:19,600 --> 00:15:22,690
우리가 함께하면 돼
246
00:15:22,890 --> 00:15:25,450
- 나한텐 그것만 중요해
- 그래
247
00:15:25,650 --> 00:15:28,300
당장 아기를 가져야 한다는
부담감 느끼지 마
248
00:15:28,630 --> 00:15:30,470
- 알겠어? 나 사랑해?
- 응
249
00:15:32,800 --> 00:15:36,670
솔직히 슬라이드 쇼를
네가 하겠다고 했을 때
250
00:15:36,860 --> 00:15:39,710
살짝 불안했는데 정말 훌륭해
251
00:15:39,910 --> 00:15:42,050
뭐? 난 '캔바' 천재라니까
252
00:15:42,250 --> 00:15:44,920
- 로고도 만들었어
- 끝내준다!
253
00:15:45,120 --> 00:15:49,600
좋아, 내 차례야, 솔직히
네가 한밤중에 산후안 해변에서
254
00:15:49,790 --> 00:15:53,680
전화로 갑자기 주제를 바꿔도
연구비 받을 수 있냐고 물었을 때
255
00:15:53,880 --> 00:15:57,640
난 네가 너무 취해서 우리가
이 얘기 한 것도 잊은 줄 알았어
256
00:15:57,840 --> 00:16:01,160
- 그런데 어떻게 됐는지 봐
- 우리 아기가 탄생했지
257
00:16:04,710 --> 00:16:07,250
내가 분위기를 어색하게 만들었네
258
00:16:07,550 --> 00:16:09,510
- 아니야
- 미안해
259
00:16:10,010 --> 00:16:13,680
- 똑똑
- 이제 더 어색해지네
260
00:16:14,640 --> 00:16:18,060
- 아주머니
- 아래층 문이 열려 있더구나
261
00:16:18,260 --> 00:16:22,590
네, 프로젝트 준비물을
차에 싣고 있었어요
262
00:16:22,790 --> 00:16:25,020
- 제이미슨, 퀸 어머님이셔
- 안녕하세요
263
00:16:25,360 --> 00:16:29,610
이건 순수하게 객관적인 의견인데
정말 잘생겼네요
264
00:16:29,860 --> 00:16:31,240
- 감사합니다
- 독신이에요?
265
00:16:31,440 --> 00:16:34,850
클럽 친구가 셋 있는데
다 딸이 있거든요
266
00:16:35,050 --> 00:16:37,100
아들도 하나 있죠
마음 내키면 말해요
267
00:16:37,300 --> 00:16:40,980
난 비난 안 해요
내 딸은 양성애자인데 난 괜찮아요
268
00:16:41,180 --> 00:16:45,330
쿨한 어머님이시네요, 축하드려요
그런데 소개팅은 사양할게요
269
00:16:45,790 --> 00:16:47,690
캠, 아래층에서 볼까?
270
00:16:47,890 --> 00:16:52,550
- 그래, 금방 갈게
- 실례할게요, 반가웠어요
271
00:16:55,300 --> 00:16:58,210
- 내가 왜 왔는지 궁금하겠구나
- 네
272
00:16:58,400 --> 00:17:00,310
퀴니 때문이야, 그 애 괜찮니?
273
00:17:00,560 --> 00:17:04,880
괜찮아요, 아주 잘 지내고 있어요
물어봐 주시다니 자상하시네요
274
00:17:05,080 --> 00:17:09,550
자상해? 엄마는 그런 거야
언젠가 너도 이해하겠지
275
00:17:09,750 --> 00:17:11,900
- 어쩌면요
- 이런
276
00:17:12,400 --> 00:17:14,890
너랑 이언은 15분마다 헤어지잖아
277
00:17:15,090 --> 00:17:17,740
아뇨, 아니에요
헤어지지 않았어요, 그냥...
278
00:17:19,660 --> 00:17:22,910
운전사가 이중 주차 했으니까
용기를 내 보렴
279
00:17:23,250 --> 00:17:26,730
- 간단히 말해서...
- 그래, 고맙다
280
00:17:26,930 --> 00:17:30,240
전 이언과 함께
삶을 꾸리고 싶은데
281
00:17:30,440 --> 00:17:33,820
우리가 말한 삶에는
항상 애들이 들어 있죠
282
00:17:34,020 --> 00:17:38,680
그런데 전 제가 애들을
원하는지조차도 잘 모르겠어요
283
00:17:39,010 --> 00:17:44,810
- 어떻게 알죠? 어떻게 아셨어요?
- 카밀, 애 키우는 건 힘들어
284
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
다 컸어도 힘들지
285
00:17:49,230 --> 00:17:52,380
- '위핏' 해 봤니?
- 뭐요?
286
00:17:52,580 --> 00:17:56,100
'위핏'
퀸이 고등학교 때 하다가 들켰지
287
00:17:56,300 --> 00:18:00,980
휘핑크림 한 캔을 다 먹고
아산화질소에 취하는 거야
288
00:18:01,180 --> 00:18:04,270
마리화나는 없었대요?
십 대 퀸이 그거밖에 안 됐나요?
289
00:18:04,470 --> 00:18:08,480
누가 아니라니?
나도 딱 한 번 해 봤어, 혼자서
290
00:18:08,680 --> 00:18:11,380
뭐가 그렇게 좋은지 궁금했거든
291
00:18:11,580 --> 00:18:17,120
들이마시면 몇 초 동안
평생 처음 느끼는 행복이 느껴져
292
00:18:17,320 --> 00:18:22,310
항상 느끼고 싶은 기분이지
하지만 금방 사라져
293
00:18:23,560 --> 00:18:27,340
- 그런 게 엄마란다
- 누가 그런 기분을 마다하겠어요?
294
00:18:27,540 --> 00:18:31,480
다들 원하지, 내 여동생은
명상으로 느끼지만
295
00:18:31,730 --> 00:18:35,930
- 끔찍한 애니까 그건 하지 마
- 그럼 그냥...
296
00:18:36,130 --> 00:18:39,010
거기까지!
현명한 조언 잘 들었지?
297
00:18:39,210 --> 00:18:41,640
난 가서 필러 제거해야 해
298
00:18:41,840 --> 00:18:44,690
젊어 보이는 건 좋은데
난 너무 젊어 보여
299
00:18:44,890 --> 00:18:47,410
내 친구들이 못 따라와서
미안하거든
300
00:18:49,710 --> 00:18:54,000
너도 언젠가 모성애가 뭔지
알게 될 거야, 안녕
301
00:18:56,760 --> 00:19:00,080
태미 고모, 꼭 다른 사람
식당에서 만나야 해요?
302
00:19:00,280 --> 00:19:03,870
네 식당에선
음식 냄새도 맡기 싫거든
303
00:19:04,070 --> 00:19:07,920
급한 일이길 빌어요, 카밀 행사에
쓸 음식 만드느라 바빠요, 뭐죠?
304
00:19:08,120 --> 00:19:09,130
네 엄마가 전화했어
305
00:19:09,330 --> 00:19:10,500
- 무슨 일 있어요?
- 그래
306
00:19:10,700 --> 00:19:11,670
아빠 때문인가요?
307
00:19:11,870 --> 00:19:13,420
- 너 때문이야!
- 네?
308
00:19:13,620 --> 00:19:15,930
하지도 않을 결혼식 비용을
요구하면 안 되지
309
00:19:16,130 --> 00:19:17,890
대출이에요, 제가 갚을 거라고요
310
00:19:18,090 --> 00:19:21,260
무슨 일이 생길지 아니?
넌 항상 일이 생기잖아, 조카
311
00:19:21,460 --> 00:19:24,940
상관 마세요
와 주셔서 고마운데 전 가야 해요
312
00:19:25,130 --> 00:19:27,660
- 사랑해요
- 그러지 마, 난 돕고 싶은 거야
313
00:19:27,870 --> 00:19:30,460
- 저를 돕고 싶어요?
- 그래, 앉아 봐
314
00:19:31,250 --> 00:19:34,750
난 네 번 결혼했고
여섯 번 약혼했어
315
00:19:34,960 --> 00:19:39,490
헤어지는 게 어떤 건지 잘 알아
돈이 얼마나 많이 드는지도
316
00:19:39,690 --> 00:19:44,220
다행히 네게는 항상 풍족한
태미 고모가 있잖니
317
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
받으렴
318
00:19:53,650 --> 00:19:57,360
돈을 주시는 거예요?
왜요? 저를 싫어하시면서
319
00:19:57,940 --> 00:20:02,680
싫어하지 않아, 테바 샌들을
신으면 몰라도, 누가 저러고 다녀?
320
00:20:02,880 --> 00:20:05,430
- 전혀 귀엽지 않거든
- 꼭 갚을게요
321
00:20:05,630 --> 00:20:08,810
- 약속해요
- 아니, 빌려준 게 아냐, 준 거지
322
00:20:09,010 --> 00:20:11,020
68,000달러를 아무 조건 없이요?
323
00:20:11,220 --> 00:20:15,360
조건 없다고는 안 했어
조건이 엄청나게 많거든, 조카
324
00:20:15,560 --> 00:20:19,780
우선 내가 다진 치즈를
달라고 하면 딱 그걸 줘야 해
325
00:20:19,980 --> 00:20:25,680
짜증 나는 고급 제품 말고!
그리고 조카, 철 좀 들어
326
00:20:26,140 --> 00:20:27,370
- 들었어요
- 아니야
327
00:20:27,570 --> 00:20:29,290
- 들었다니까요
- 네가 어른이라면
328
00:20:29,490 --> 00:20:32,880
아직도 카밀을 사랑한다고
솔직히 말할 수 있었어야지
329
00:20:33,080 --> 00:20:36,340
미라한테도 진작에
솔직히 말했을 거야
330
00:20:36,540 --> 00:20:39,840
그랬으면 다들 상처도 안 받고
내 요트 살 돈도 굳었겠지
331
00:20:40,040 --> 00:20:42,140
그러니까 다음에 원하는 게 생기면
332
00:20:42,340 --> 00:20:45,950
어른답게 솔직히 말하고 쟁취해
333
00:20:48,330 --> 00:20:50,770
제가 원하는 것 때문에
다른 걸 잃게 되면 어떡해요?
334
00:20:50,970 --> 00:20:54,920
그런 게 삶이야, 조카
조금 주고 훨씬 많이 가져가지
335
00:20:55,170 --> 00:20:59,500
하지만 자신에게 솔직하면
다 잘될 거야, 약속할게
336
00:21:01,210 --> 00:21:03,970
- 고마워요, 태미 고모
- 천만에, 사랑한다
337
00:21:04,970 --> 00:21:09,640
하지만 우라질 테바 샌들
또 신으면 그 돈 다 갚아야 해
338
00:21:10,140 --> 00:21:12,180
이자까지 쳐서, 알겠니?
339
00:21:12,890 --> 00:21:17,550
{\an8}- 기쁨은 관심받는 거예요
- 저에게 기쁨은 가족이에요
340
00:21:17,750 --> 00:21:20,110
블랙 조이는 사랑이에요
341
00:21:24,530 --> 00:21:29,080
- 카밀, 전시회가 완벽 그 자체야
- 진짜 끝내줘, 밀리
342
00:21:29,330 --> 00:21:30,810
마음에 들어?
343
00:21:31,010 --> 00:21:32,520
- 맙소사
- 당연하지!
344
00:21:32,720 --> 00:21:36,520
내가 최고였던 것 같아
사람들이 그러더라
345
00:21:36,720 --> 00:21:39,150
- 웃기시네
- 사람들이란 건 날 말한 거야
346
00:21:39,350 --> 00:21:40,670
그렇지
347
00:21:41,670 --> 00:21:45,240
타이, 잊기 전에 말할게
348
00:21:45,440 --> 00:21:48,390
우리가 투표했는데
에이미를 만나도 돼
349
00:21:49,220 --> 00:21:51,460
그래, 꽉 잡아야지
350
00:21:51,660 --> 00:21:55,560
그래, 이틀 밤이나 지났는데
곧 살림 합치는 거야?
351
00:21:55,770 --> 00:21:58,560
그래, 알았어
352
00:22:00,400 --> 00:22:02,130
행복하니까 됐네
353
00:22:02,330 --> 00:22:04,470
- 앤지
- 난 괜찮아
354
00:22:04,670 --> 00:22:06,850
- 긴장감이 느껴지네
- 내가 가 볼게
355
00:22:07,050 --> 00:22:07,860
고마워
356
00:22:08,610 --> 00:22:10,230
- 우리가 해냈어!
- 해냈어
357
00:22:10,420 --> 00:22:13,520
- 축하해, 정말 근사해
- 축하해, 죽인다
358
00:22:13,720 --> 00:22:17,210
고마워, 퀸, 당신 어머니 만났어
당신 성 정체성을 뿌듯해하시더라
359
00:22:17,460 --> 00:22:18,500
미스 팻
360
00:22:19,750 --> 00:22:22,750
- 앤지한테 가 볼게
- 그렇게 해
361
00:22:23,000 --> 00:22:24,710
- 내가...
- 카밀!
362
00:22:25,920 --> 00:22:27,130
- 금방 올게
- 그래
363
00:22:27,590 --> 00:22:28,740
- 오셨네요
- 그럼요
364
00:22:28,940 --> 00:22:34,540
- 오길 잘했네요, 정말 완벽해요
- 그런가요?
365
00:22:34,740 --> 00:22:38,960
그러지 마요, 완벽한 거 알잖아요
당신이 해냈으니 뿌듯해해요
366
00:22:39,160 --> 00:22:43,430
그럴게요, 세라 로런스 대학과
스펠먼 대학교, 뉴욕대와
367
00:22:43,620 --> 00:22:48,390
예일 대학교 학과장들이 다 왔는데
저를 초빙하고 싶다며 얘기하재요
368
00:22:48,590 --> 00:22:53,740
- 잘됐네요! 정말 자랑스러워요
- 그래요?
369
00:22:54,450 --> 00:22:57,290
- 네, 그래요
- 나도 그렇단다
370
00:22:57,960 --> 00:23:02,590
- 엄마? 오셨군요
- 당연히 와야지
371
00:23:05,550 --> 00:23:08,880
- 사랑한다, 카밀
- 저도 사랑해요
372
00:23:11,760 --> 00:23:14,680
엄마, 프루이트 박사님이세요
박사님, 이쪽은 제 엄마세요
373
00:23:14,890 --> 00:23:19,350
전 따님 직장 동료예요
따님은 특별한 분이죠
374
00:23:20,190 --> 00:23:21,060
맞아요
375
00:23:22,560 --> 00:23:24,970
앤지, 얘기 좀 할까?
376
00:23:25,170 --> 00:23:27,680
상황을 어색하게
만들어서 미안한데
377
00:23:27,880 --> 00:23:31,160
여기선 이러지 말자
카밀의 행사잖아
378
00:23:31,450 --> 00:23:35,890
여기서 얘기하는 게 딱이야
블랙 조이 행사잖아
379
00:23:36,090 --> 00:23:39,870
우리, 우리 우정 말이야
그게 블랙 조이야
380
00:23:40,500 --> 00:23:44,790
넌 평생 끝까지 함께할
내 절친이야
381
00:23:45,130 --> 00:23:48,920
난 네가 진짜 연애를 시작할까 봐
두려웠던 것 같아
382
00:23:49,720 --> 00:23:50,760
널 잃어버릴까 봐
383
00:23:51,840 --> 00:23:54,890
내가 잘못 생각했어, 미안해
384
00:23:55,140 --> 00:23:59,310
퀴니, 난 널 사랑해
절대로 널 떠나지 않아
385
00:24:00,600 --> 00:24:03,420
난 너랑 남자를
동시에 사랑할 수 있어
386
00:24:03,620 --> 00:24:06,970
너랑 남자랑 또 다른 남자도
동시에 사랑할 수 있지
387
00:24:07,170 --> 00:24:11,050
- 악마의 스리섬 기억해?
- 여기서 그 얘기 하지 말자
388
00:24:11,250 --> 00:24:12,160
그래!
389
00:24:20,200 --> 00:24:22,460
- 사랑해
- 나도 사랑해
390
00:24:24,210 --> 00:24:26,150
모두 여기 좀 봐 주실래요?
391
00:24:26,350 --> 00:24:30,950
와 주셔서 정말 감사하다고
말씀드리고 싶었어요
392
00:24:31,150 --> 00:24:34,740
제이미슨과 전 블랙 조이를
기념하는 이 행사가 정말 뿌듯해요
393
00:24:34,940 --> 00:24:37,430
그리고 할렘에 감사하고 싶어요
394
00:24:38,680 --> 00:24:43,040
이 지역에 영혼을 불어넣고
지금도 그렇게 하고 계신
395
00:24:43,240 --> 00:24:44,520
모든 분께도 감사드려요
396
00:24:45,650 --> 00:24:49,570
집이 돼 줘서 고맙고
기쁨이 돼 줘서 감사해요
397
00:24:50,990 --> 00:24:53,490
- 건배
- 건배!
398
00:24:54,610 --> 00:24:59,330
- 카밀을 보낼 준비가 안 됐는데요
- 그래요? 저도 마찬가지예요
399
00:25:00,330 --> 00:25:01,660
이건...
400
00:25:27,610 --> 00:25:29,940
그 가발 썼구나
401
00:25:31,190 --> 00:25:35,680
어디로 가? 뭐 먹을까?
한잔 더 할까? 둘 다? 좋아
402
00:25:35,880 --> 00:25:39,890
둘 다 사양할게, 집에 가서
옷 갈아입고 키스 만나야 해
403
00:25:40,090 --> 00:25:42,750
방금 화해했는데 축하 파티 해야지
404
00:25:42,950 --> 00:25:47,030
그런데 어디로 가는 거야?
그리고 왜 차 안 타고 걸어가?
405
00:25:47,220 --> 00:25:50,990
사실 난 차가 있는데
넌 태워 줄 사람이 기다리고 있어
406
00:25:51,190 --> 00:25:52,000
그래?
407
00:25:56,130 --> 00:26:00,140
- 여긴 왜 온 거야?
- 여자 친구를 기다리고 있어
408
00:26:00,890 --> 00:26:04,140
네 남자한테 가 봐, 어서!
409
00:26:09,400 --> 00:26:14,930
안녕, 헤어지자고 해서 미안한데
카밀은 내 친구니까...
410
00:26:15,130 --> 00:26:19,820
괜찮아, 왔으니까 됐어
이리 와
411
00:26:23,620 --> 00:26:25,360
- 받아
- 고마워
412
00:26:25,550 --> 00:26:30,250
자전거 안 좋아하는 거 아는데
일단 타 봐, 나만 믿어, 가자
413
00:26:34,840 --> 00:26:35,670
꽉 잡아
414
00:26:39,340 --> 00:26:42,870
다 왔어
415
00:26:43,070 --> 00:26:45,290
오늘 밤이 끝난 것 같네
416
00:26:45,490 --> 00:26:48,540
- 우리가 함께 보내는 밤은 끝났지
- 아프네
417
00:26:48,740 --> 00:26:54,550
난 곧장 섹스하기 싫어
그럼 무의미한 스포츠가 되거든
418
00:26:54,750 --> 00:26:57,970
난 스포츠를 끝내주게 잘해
419
00:26:58,170 --> 00:27:03,530
그럼 얼마나 잘하는지
적당한 때가 오면 보여 줘
420
00:27:10,170 --> 00:27:12,210
- 잘 가
- 안녕
421
00:27:20,050 --> 00:27:21,930
"조이
안 자?"
422
00:27:29,390 --> 00:27:32,300
"조이
안 자?"
423
00:27:32,500 --> 00:27:33,900
"타이
내 집으로 와, 20분 안에"
424
00:27:37,070 --> 00:27:41,240
조이, 애원하게 만들어 주겠어
425
00:27:42,660 --> 00:27:46,620
천천히 할게
426
00:27:54,460 --> 00:27:55,960
그렇다고 꺼버린 거야?
427
00:27:58,920 --> 00:27:59,740
"에이미
계획이 변경됐어, 올래?"
428
00:27:59,940 --> 00:28:02,100
{\an8}- 미안, 문자 왔어, 긴급 상황이야
- 미친, 장난해?
429
00:28:02,300 --> 00:28:03,240
{\an8}"타이
30분 후에 갈게"
430
00:28:03,440 --> 00:28:04,890
장난 아니야, 미치지도 않았고
431
00:28:06,310 --> 00:28:10,640
샤워해야 해, 알아서 나가
432
00:28:11,230 --> 00:28:12,850
나 풀어 줘야지
433
00:28:16,020 --> 00:28:19,800
지난번에 공원에서 당신이
자전거 타는 법 가르쳐 줬지
434
00:28:20,000 --> 00:28:21,930
지난번에 난 깨달았어
435
00:28:22,130 --> 00:28:24,950
당신처럼 멋지고 아름다운 여자는
평생 못 만날 거란 걸
436
00:28:25,200 --> 00:28:29,750
앉아 봐
감기 걸리면 안 돼
437
00:28:30,580 --> 00:28:35,130
감기? 지금 할렘은 8월이야
모기도 땀 흘리는 판인걸
438
00:28:39,050 --> 00:28:40,050
이거 내 건데
439
00:28:41,090 --> 00:28:44,740
니시 이모가 만들어 주신 거야
첫 공연 하고 나서
440
00:28:44,940 --> 00:28:48,560
'스타가 돼도 동족을
절대 잊으면 안 돼' 하셨지
441
00:28:49,220 --> 00:28:51,270
어디서 난 거야?
442
00:28:51,930 --> 00:28:53,480
- 받아
- 고마워
443
00:28:58,980 --> 00:29:02,220
이거... 샴페인이랑 석류 주스구나
444
00:29:02,420 --> 00:29:07,910
처음 퀸, 타이, 카밀과 놀았을 때
파모사를 마셨지
445
00:29:09,160 --> 00:29:13,710
- 퍼니언스! 이건 내가...
- 제일 좋아하는 거지
446
00:29:14,080 --> 00:29:15,880
- 퀸이 말했구나
- 그래
447
00:29:16,750 --> 00:29:19,130
당신이 제일 좋아하는 거
이게 마지막이야
448
00:29:21,210 --> 00:29:22,840
- 스크래처!
- 그래
449
00:29:24,050 --> 00:29:25,790
'다이아몬드는 영원합니다'
450
00:29:25,980 --> 00:29:30,850
'똑같은 것 세 개를 찾고
상품을 받으세요', 좋아
451
00:29:33,020 --> 00:29:34,310
다이아몬드네
452
00:29:34,850 --> 00:29:39,650
좋아, 두 번째 다이아몬드
세 번째도 다이아몬드 나와라
453
00:29:41,480 --> 00:29:42,610
{\an8}'나랑 결혼해 줄래?'
454
00:29:57,710 --> 00:30:00,250
- 안녕
- 안녕, 이리 와
455
00:30:06,090 --> 00:30:09,260
뺨을 내미네, 느낌이 안 좋은데
456
00:30:09,760 --> 00:30:12,310
- 얘기 좀 해
- 더 안 좋아졌어
457
00:30:14,310 --> 00:30:17,980
난 거의 평생을
458
00:30:18,690 --> 00:30:22,530
날 좋아하는 사람이
원하는 사람이 되려고 노력했어
459
00:30:23,730 --> 00:30:24,940
그러다 자신을 잃어버렸지
460
00:30:27,740 --> 00:30:29,950
내 삶에서 조연으로 밀려났어
461
00:30:31,830 --> 00:30:37,000
그러다 올해
모든 게 무너지고 정말 힘들었지
462
00:30:38,960 --> 00:30:43,550
이럴 때 널 만나서
정말 근사했어
463
00:30:44,210 --> 00:30:47,030
하지만 내가 진짜 누군지
알아봐야 해
464
00:30:47,230 --> 00:30:50,890
그리고 그 사람과
미친 듯이 사랑에 빠져야 해
465
00:30:52,050 --> 00:30:54,390
그래야 정확히 어떤 사람과
함께하고 싶은지 알 수 있거든
466
00:30:55,980 --> 00:30:58,770
우리가 언젠가 또
우연히 마주친다면
467
00:31:00,310 --> 00:31:03,860
경고할게, 난 똑같이 할 거야
468
00:31:04,980 --> 00:31:05,900
그리고 또 할 거야
469
00:31:07,820 --> 00:31:08,780
몇 번이든
470
00:31:12,740 --> 00:31:15,490
- 미안해
- 꿈의 데이트는 어쩌고?
471
00:31:16,080 --> 00:31:19,290
그래, 꿈의 데이트
472
00:31:31,760 --> 00:31:33,600
이렇게 됐네
473
00:31:36,600 --> 00:31:41,400
- 못 기다릴 줄 알았어
- 아니, 그런 게 아니야
474
00:31:43,730 --> 00:31:45,190
그럼 뭔데?
475
00:31:47,070 --> 00:31:49,860
아무것도 안 해 본 건 아니야
476
00:31:51,030 --> 00:31:53,950
거봐, 이것도 좋잖아
477
00:31:55,530 --> 00:32:00,000
바로 이게 두려웠어
478
00:32:01,000 --> 00:32:06,250
그래도... 기쁨이야
479
00:32:07,250 --> 00:32:11,220
어떻게 말할지 모르겠는데
오줌 좀 눠야겠어
480
00:32:12,470 --> 00:32:16,250
복도 끝에 있어, 조용히 해
아이 깨면 안 되니까
481
00:32:16,450 --> 00:32:20,630
애? 후끈해진 질에
찬물 끼얹어서 400점 드릴게요
482
00:32:20,830 --> 00:32:22,850
맙소사
'후끈해진 질'이라고 하지 마
483
00:32:31,990 --> 00:32:34,490
- 타이?
- 조이?
484
00:32:34,820 --> 00:32:36,080
여기서 뭐 해?
485
00:32:36,490 --> 00:32:38,740
조이, 깨워서 미안해
이쪽은 내 친구야
486
00:32:39,830 --> 00:32:42,920
누군지 알아요, 그런데 타이는
어떻게 엄마를 알아?
487
00:32:44,120 --> 00:32:47,420
- 내 딸을 어떻게 알아?
- 젠장!
488
00:32:51,340 --> 00:32:53,240
다들 당신 브레드 푸딩 좋아했어
489
00:32:53,440 --> 00:32:57,010
알고 있었어, 어떻게 알았게?
다 떨어졌거든
490
00:32:58,140 --> 00:33:02,940
- 이렇게 잘될 줄 몰랐어
- 당신이 정말 자랑스러워
491
00:33:05,230 --> 00:33:09,070
음식 해 줘서 고마워
늘 곁에 있어 준 것도 고맙고
492
00:33:09,650 --> 00:33:12,280
- 큰 힘이 돼
- 당신이 중요한 사람이니까
493
00:33:12,990 --> 00:33:15,530
이것 좀 봐, 빛이 나네
494
00:33:17,530 --> 00:33:21,400
맞아, 왜 그런지 알아?
495
00:33:21,600 --> 00:33:24,440
퀸 어머니가 말씀하신 게
이런 느낌인 것 같아
496
00:33:24,640 --> 00:33:29,090
엄마가 되는 기분 말이야
그런 기분이 들어
497
00:33:29,590 --> 00:33:33,670
오늘 밤 뭔가가 확실해졌어
내 일이 변화를 맞고 있고...
498
00:33:35,180 --> 00:33:39,140
이게 내가 원하는 아기야
지금으로선
499
00:33:44,100 --> 00:33:48,710
- 영원히 그럴지도 몰라
- 잠깐, 영원히?
500
00:33:48,910 --> 00:33:52,180
- 왜 그래? 무슨 일 있었어?
- 아니야
501
00:33:52,380 --> 00:33:53,280
말해 봐
502
00:33:56,700 --> 00:33:57,610
그게...
503
00:34:00,200 --> 00:34:01,620
일어나지 않은 일 때문이야
504
00:34:03,200 --> 00:34:07,960
의사한테 난자 얘기를 들었을 땐
슬픔을 느끼지 못했어
505
00:34:09,330 --> 00:34:12,030
아이를 원하는 여자가
506
00:34:12,230 --> 00:34:15,590
아이를 가질 수 없다는 말을
들으면 슬픔을 느끼잖아
507
00:34:17,010 --> 00:34:19,550
아니면 분노나 실망을 느끼겠지
508
00:34:22,010 --> 00:34:27,440
하지만 솔직히 그때도 그랬고
지금 내가 느끼는 감정은...
509
00:34:31,610 --> 00:34:32,690
안도감뿐이야
510
00:34:33,820 --> 00:34:37,990
정말 미안하지만
그걸 무시할 순 없어, 이언
511
00:34:40,990 --> 00:34:43,790
- 날 미워하지 마
- 미워하지 않아, 카밀
512
00:34:46,660 --> 00:34:49,110
원하는 게 뭔지 아는 건
아름다운 거야
513
00:34:49,310 --> 00:34:53,300
비록 내가 원하는 것과
일치하지 않더라도 말이야
514
00:34:56,550 --> 00:35:02,180
당신한테 그 정도는 해 줘야지
나 자신에게도, 철이 들어야 해
515
00:35:02,390 --> 00:35:08,350
알겠어? 솔직해져야 해
아이를 갖고 아버지가 되고
516
00:35:09,810 --> 00:35:13,110
아이를 키우고 책을 읽어 주고...
그게 내 꿈이야
517
00:35:13,770 --> 00:35:17,570
알겠어? 아직은 포기할 수 없어
518
00:35:22,450 --> 00:35:23,580
포기하면 안 돼
519
00:35:26,080 --> 00:35:30,000
당신은 끝내주는 아빠가 될 거야
520
00:35:34,840 --> 00:35:36,050
그럼 끝이야?
521
00:35:38,420 --> 00:35:44,390
그 오랜 세월을 함께했는데
그냥 헤어지는 거야?
522
00:36:03,120 --> 00:36:05,200
"기쁨의 에필로그"
523
00:36:06,330 --> 00:36:10,110
친구를 응원하러 와 주다니
정말 보기 좋네요
524
00:36:10,310 --> 00:36:14,750
늘 이런 친구들을 갖고 싶었죠
'섹스 앤 더 시티'처럼요
525
00:36:15,090 --> 00:36:19,880
하지만 여자는 대부분
속 좁고 따분해요, 그건 그렇고
526
00:36:20,090 --> 00:36:24,620
두려우셨을 텐데 응급 처치실에
오신 건 현명한 판단이었어요
527
00:36:24,820 --> 00:36:28,720
아무 이상 없어요
아기도 건강하고요
528
00:37:52,560 --> 00:37:54,520
자막: 지안
529
00:37:54,720 --> 00:37:56,690
창작 감독:
김유경