1
00:00:08,590 --> 00:00:11,450
哈莱姆区
2
00:00:11,650 --> 00:00:13,330
这是“黑妹喜悦”
3
00:00:13,530 --> 00:00:15,500
历史书籍、电视、媒体
4
00:00:15,690 --> 00:00:18,120
更喜欢关注黑人的痛苦
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,830
展示我们的身体受苦和挣扎
6
00:00:21,030 --> 00:00:25,380
但这其中却缺少了
支撑我们活下去的武器 喜悦
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,300
安吉
8
00:00:26,500 --> 00:00:32,360
对我来说 喜悦就是被人看到
不随波逐流 不道歉
9
00:00:33,320 --> 00:00:37,490
不仅是在重大的方面
虽然那样很有趣
10
00:00:38,120 --> 00:00:41,660
什么意思 我拿到那个角色了吗?
我是演职人员了?
11
00:00:41,870 --> 00:00:46,750
而且不是群演?
我会跟詹妮弗刘易斯演对手戏吗?
12
00:00:49,040 --> 00:00:52,720
我拿下了主角角色
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,290
主角 我拿下了…
14
00:00:55,480 --> 00:00:58,010
妈呀 他的猫怎么了?
15
00:00:58,640 --> 00:01:01,100
被人看到也有平静的方式
16
00:01:05,100 --> 00:01:07,090
宝贝 我真为你高兴
17
00:01:07,290 --> 00:01:11,130
有时最大的喜悦来自被闺蜜们看到
18
00:01:11,330 --> 00:01:14,200
敬我们的女主角 安吉
19
00:01:15,450 --> 00:01:21,060
- 敬卡米尔和她的“黑妹喜悦”展览
- 敬精彩的开幕礼
20
00:01:21,260 --> 00:01:22,120
谢谢你
21
00:01:22,540 --> 00:01:25,860
天啊 我邀请了那么多学校的人来
所以一定要办得完美
22
00:01:26,060 --> 00:01:28,860
并且有人得给我提供完美高薪的工作
23
00:01:29,060 --> 00:01:30,750
并且敬我们的奎因重新振作
24
00:01:32,630 --> 00:01:37,580
感谢大家
尽管我会说这主要归功于药物
25
00:01:37,780 --> 00:01:38,550
敬药物
26
00:01:40,720 --> 00:01:45,170
你们知道吗?吃那些药的时候
27
00:01:45,370 --> 00:01:49,440
我以为我会感觉自己被麻醉或镇定了
不过几周过去了 我没有这种感觉
28
00:01:49,860 --> 00:01:53,090
- 我现在看起来很正常 对吧?
- 是的 你很完美
29
00:01:53,290 --> 00:01:54,180
绝对地
30
00:01:54,380 --> 00:01:56,850
我认定了喝含羞草就是浪费时间
31
00:01:57,050 --> 00:02:01,370
嘿 麻烦给我来杯血腥玛丽
来一杯纯伏特加的 谢谢
32
00:02:01,740 --> 00:02:04,350
我讨厌里面加的芹菜西红柿
33
00:02:04,550 --> 00:02:08,360
- 白天的酒不用调
- 也就是说你也为我高兴?
34
00:02:08,560 --> 00:02:11,400
不用带麦克去开幕礼
我真是太高兴了
35
00:02:11,600 --> 00:02:14,570
- 我要带埃里克来
- 我以为他正在欧洲巡回演出呢
36
00:02:14,770 --> 00:02:18,910
他们让他提前回来了
说他照片有点“都市化”
37
00:02:19,110 --> 00:02:23,330
好吧 知道不只美国存在种族主义
还挺不错的
38
00:02:23,530 --> 00:02:26,420
- 源于海外 在美国完善
- 别这么说嘛
39
00:02:26,620 --> 00:02:29,130
- 那你们和好了吗?
- 没有
40
00:02:29,330 --> 00:02:31,380
- 我们需要谈谈这件事吗?
- 不需要
41
00:02:31,580 --> 00:02:34,510
没什么好谈的
她觉得我在生迈克尔的气
42
00:02:34,710 --> 00:02:37,010
我告诉她 他们俩认识我很高兴
43
00:02:37,210 --> 00:02:39,510
- 我觉得你吃醋了
- 吃什么醋?
44
00:02:39,710 --> 00:02:42,520
- 我现在和基思是一对
- 这让事情更乱了
45
00:02:42,720 --> 00:02:45,230
你受不了我跟迈克尔如胶似漆
46
00:02:45,430 --> 00:02:48,440
好吧 斯黛拉 你就如胶似漆吧
姑娘 做你的事
47
00:02:48,640 --> 00:02:50,320
但下次你
48
00:02:50,520 --> 00:02:55,420
要跟那个优步司机如胶似漆
我会微笑以对而不是说我警告过你的
49
00:02:57,970 --> 00:02:59,490
- 怎么了?
- 安吉
50
00:02:59,690 --> 00:03:02,930
- 安吉
- 你的伏特加来了
51
00:03:12,400 --> 00:03:16,650
我希望你记住在对待你的感情问题上
我都是怎么微笑以对的
52
00:03:17,820 --> 00:03:19,350
安吉 我那是开玩笑的
53
00:03:19,540 --> 00:03:22,600
你的项目还要用我的东西吗?
54
00:03:22,800 --> 00:03:25,560
- 不 你是完美的
- 我当然是
55
00:03:25,760 --> 00:03:29,160
就算我生气的时候
我还是能保持自我
56
00:03:31,250 --> 00:03:36,450
哇 我记得这张照片
57
00:03:36,650 --> 00:03:38,280
{\an8}那天下午真的很有趣
58
00:03:38,480 --> 00:03:41,830
{\an8}我怀念白日派对
大家为什么不办那样的派对了?
59
00:03:42,030 --> 00:03:45,290
我觉得不是他们不办了
是他们不再邀请我们了
60
00:03:45,490 --> 00:03:49,540
我就是在那天认识了那个DJ
还有在联邦快递工作的那个海地人
61
00:03:49,740 --> 00:03:52,270
那是我的魔鬼三人行初体验
62
00:03:52,980 --> 00:03:55,880
- 我不敢问
- 两个男人和一个女人
63
00:03:56,080 --> 00:03:58,430
但是魔鬼听上去会不会有点恐同?
64
00:03:58,630 --> 00:04:02,530
名字确实是 但三人行绝对不是
65
00:04:07,200 --> 00:04:08,790
也许奎因是对的
66
00:04:12,160 --> 00:04:16,900
或许我就是那个
执迷于三人行和愚蠢的姑娘
67
00:04:17,100 --> 00:04:18,050
不
68
00:04:19,710 --> 00:04:23,410
你可以改变
如果你怀念三人行和愚蠢
69
00:04:23,610 --> 00:04:24,550
你可以再改回去
70
00:04:25,300 --> 00:04:29,420
我的意思是生活和爱情 不是一回事
71
00:04:29,610 --> 00:04:30,600
奎因和我是
72
00:04:31,230 --> 00:04:33,960
我们俩互相依赖 有一件事是肯定的
73
00:04:34,160 --> 00:04:36,210
奎因和我不会分享伴侣
74
00:04:36,410 --> 00:04:38,840
我们保持各自的交友范围
75
00:04:39,040 --> 00:04:42,260
- 要是我和詹姆森上床 你怎么想?
- 那不一样
76
00:04:42,460 --> 00:04:45,450
很好 因为我上周和他上床了
体验很差
77
00:04:46,490 --> 00:04:49,330
我在开玩笑呢 他挺好的
78
00:04:50,120 --> 00:04:54,270
好吧 别瞎闹
你只是在开玩笑 对吧?
79
00:04:54,470 --> 00:04:55,870
是的 他很棒
80
00:04:56,500 --> 00:05:00,090
真事是跟麦克在一起的理由有很多
81
00:05:01,960 --> 00:05:04,470
但是不跟麦克在一起的
一个非常重要的理由是奎因
82
00:05:04,680 --> 00:05:08,100
从旅行回来 我们俩几乎就没说过话
我不想这样
83
00:05:08,640 --> 00:05:12,830
她在我这儿永远都是第一位的
而且我知道我在她那儿也是第一位
84
00:05:13,030 --> 00:05:18,940
哇 别因为任何人而不去选择爱
永远都是
85
00:05:19,820 --> 00:05:25,180
- 我爱我的奎因
- 你真跟詹姆森上床了吗?
86
00:05:25,380 --> 00:05:26,180
奎因
87
00:05:26,380 --> 00:05:29,020
“黑妹喜悦”讲的是全心去爱
88
00:05:29,220 --> 00:05:30,580
爱我的事业
89
00:05:32,950 --> 00:05:34,200
爱我的文化
90
00:05:43,670 --> 00:05:47,200
- 非常完美
- 真的吗?
91
00:05:47,400 --> 00:05:50,760
所以 吃抗抑郁药
导致你长了一点体重吗?
92
00:05:51,680 --> 00:05:55,100
- 失陪了
- 什么?等等 你什么意思?
93
00:05:56,980 --> 00:05:58,340
爱我的伴侣
94
00:05:58,540 --> 00:06:01,190
恋爱两周纪念日快乐
95
00:06:03,480 --> 00:06:08,760
别担心 我知道你的饮食戒律
不吃奶制品、坚果、糖
96
00:06:08,960 --> 00:06:13,540
这其实就是为了起霜
用打泡做出来的色拉
97
00:06:13,990 --> 00:06:16,540
- 我以前不该放开你的
- 还用说嘛
98
00:06:21,540 --> 00:06:24,530
我真希望你能和我一起
去卡米尔的开幕礼
99
00:06:24,730 --> 00:06:26,530
特别是在安吉表现得那么古怪之后
100
00:06:26,730 --> 00:06:30,410
可我推不掉客户的那场晚宴
晚宴一结束 我就去见你好吗?
101
00:06:30,610 --> 00:06:33,790
好 在老水上俱乐部前面
哦 我的天啊
102
00:06:33,990 --> 00:06:37,640
- 我太期待了
- 为什么要约在水上俱乐部?
103
00:06:38,890 --> 00:06:43,690
好吧 那是我第一次盛装和父母约会
104
00:06:43,900 --> 00:06:49,490
我姐姐得了流感 来不了
她病得非常重
105
00:06:50,530 --> 00:06:51,700
多么美好的一天
106
00:06:53,990 --> 00:06:56,790
我看着水面 感觉自己长大了
107
00:06:57,410 --> 00:06:59,730
我看到有一艘游艇经过
108
00:06:59,930 --> 00:07:04,290
上面有两个我见过的最时尚的人
109
00:07:04,800 --> 00:07:06,420
我对自己说
110
00:07:07,170 --> 00:07:12,470
有一天 我的王子会来
我会和他一起坐游艇
111
00:07:14,810 --> 00:07:16,060
这一天来了
112
00:07:25,400 --> 00:07:28,840
看吧 崔西?我就跟你说吧
你穿上它看起来非常棒
113
00:07:29,040 --> 00:07:32,180
第12次声明 格子不是文化剽窃
114
00:07:32,380 --> 00:07:35,990
人人都可以穿 不只是苏格兰人
去换衣服吧
115
00:07:40,500 --> 00:07:42,730
白人的愧疚感真叫人精疲力尽
116
00:07:42,930 --> 00:07:45,960
尤其是用在错误的东西上时
117
00:07:46,750 --> 00:07:50,160
迈克尔 麦克 再一次跟你打招呼
118
00:07:50,360 --> 00:07:53,620
你怎么来了?
更重要的问题是安吉怎么样?
119
00:07:53,820 --> 00:07:56,970
我原本希望你能告诉我
她跟我分手了
120
00:07:57,560 --> 00:08:01,170
- 她什么?
- 没错 她说你对她来说更重要
121
00:08:01,370 --> 00:08:04,130
我只是想为破坏了你们的友情道歉
122
00:08:04,330 --> 00:08:08,220
- 我甚至不知道你们曾是最好的朋友
- 现在也是
123
00:08:08,420 --> 00:08:12,650
- 她说我们不是吗?因为我们是
- 不 安吉说她永远不会伤害你
124
00:08:13,240 --> 00:08:15,310
- 我没受到伤害
- 知道了
125
00:08:15,510 --> 00:08:17,310
所以才很奇怪
126
00:08:17,510 --> 00:08:20,650
因为我们刚认识的时候
你似乎并没什么兴趣
127
00:08:20,850 --> 00:08:22,940
- 事实上 你说…
- 我是没兴趣
128
00:08:23,140 --> 00:08:26,490
- 完全没兴趣 对你吗?甚至都不…
- 再听你说一次还真好
129
00:08:26,680 --> 00:08:31,670
- 对不起
- 好吧 听着 只是这样叫人很难受
130
00:08:32,420 --> 00:08:33,240
我很烂
131
00:08:33,440 --> 00:08:36,950
你是个好人 她真的很喜欢你
而且想认真地跟你发展
132
00:08:37,150 --> 00:08:39,620
也许我只是害怕会失去她
133
00:08:39,820 --> 00:08:42,670
好吧 那现在怎么办?
听着 我爱她
134
00:08:42,870 --> 00:08:46,800
慢点来 牛仔小子
你难道不觉得这样有点快吗?
135
00:08:47,000 --> 00:08:50,510
而且这是一个
动作非常非常快的人告诫你的
136
00:08:50,710 --> 00:08:52,610
嘿 从理智上来说 我明白你的用意
137
00:08:53,450 --> 00:08:56,810
但在心理上
我知道她就是我的天命真女
138
00:08:57,010 --> 00:08:59,890
我以前太急于脱单了
139
00:09:00,090 --> 00:09:02,650
谁喜欢我 我就喜欢谁 那很可悲
140
00:09:02,850 --> 00:09:05,860
我不计前嫌 你却要翻旧账吗?
141
00:09:06,060 --> 00:09:09,710
我消停了几年 一个人
去了解自己 做到了释然
142
00:09:10,590 --> 00:09:13,780
“如果不爱自己
你怎么会爱别人呢?”
143
00:09:13,980 --> 00:09:18,760
- 说得太好了
- 鲁保罗 《变装皇后秀》里的?
144
00:09:19,760 --> 00:09:23,210
拜托 你得去好好看看那个
那是安吉最爱的节目之一
145
00:09:23,410 --> 00:09:25,460
对不起 但如果她为了你和我分手
146
00:09:25,660 --> 00:09:30,360
可你其实并不生气
那我怎么才能赢回她?
147
00:09:33,360 --> 00:09:35,070
崔西 下次见
148
00:09:37,780 --> 00:09:41,330
- 就这她居然还担心格子装
- 妈呀
149
00:09:41,580 --> 00:09:42,350
泰
150
00:09:42,550 --> 00:09:44,900
对我来说 喜悦就是力量
151
00:09:45,100 --> 00:09:49,320
身为当代掌控自我生活的黑人女性
152
00:09:49,520 --> 00:09:51,400
有种难以形容的感觉
153
00:09:51,600 --> 00:09:55,990
{\an8}所以 在我们破纪录的第二季度之后
154
00:09:56,190 --> 00:09:59,700
{\an8}我们现在向多元恋群体
伸出我们的双手
155
00:09:59,900 --> 00:10:03,500
{\an8}我正在推出Q的姊妹网站 P
156
00:10:03,700 --> 00:10:06,770
{\an8}因为有时候 三个人并不多
157
00:10:07,020 --> 00:10:09,270
{\an8}这仅仅是个开始
158
00:10:10,860 --> 00:10:16,650
{\an8}了解自己想要什么
并毫无歉意地去追求它是非常快乐的
159
00:10:17,150 --> 00:10:21,070
改变你想要的和变得柔软
也会带来快乐
160
00:10:21,620 --> 00:10:23,580
还有五分钟就打烊了
161
00:10:23,830 --> 00:10:27,900
是你 你怎么总在植物和我
都不想见人的时候出现?
162
00:10:28,100 --> 00:10:29,940
为了让你不能偷懒
163
00:10:30,140 --> 00:10:32,650
而且因为那是这里唯一说得通的标志
164
00:10:32,850 --> 00:10:37,340
- 另外 愿兰花夫人安息
- 这是不可避免的
165
00:10:37,670 --> 00:10:40,200
- 你的电脑怎么样了?
- 从那以后就没死过机了
166
00:10:40,400 --> 00:10:43,790
知道你更擅长摆弄电子产品
而不是植物还是很好的
167
00:10:43,990 --> 00:10:49,670
但告诉你 我不会再卖植物给你了
168
00:10:49,870 --> 00:10:54,940
这么做生意可不明智 绿植小姐
不给我供货吗?
169
00:10:56,820 --> 00:10:58,970
好吧 那我还是告辞吧
170
00:10:59,170 --> 00:11:05,080
或者这是我在约你
171
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
好吧
172
00:11:08,910 --> 00:11:10,460
你是认真的?
173
00:11:11,000 --> 00:11:12,750
约我吗?为什么?
174
00:11:13,090 --> 00:11:16,160
我知道你想要一段认真的感情
175
00:11:16,350 --> 00:11:19,740
你一直来我店里 我们挺合拍的
176
00:11:19,940 --> 00:11:22,870
确实 我觉得我们那只是很开心
177
00:11:23,070 --> 00:11:25,560
我嘲笑你的那些标志
178
00:11:28,890 --> 00:11:32,400
也许那些标志就是征兆
179
00:11:33,270 --> 00:11:37,690
我一直脆弱且真实
180
00:11:38,320 --> 00:11:44,120
你看不到我的虚张声势
可你依然喜欢我
181
00:11:45,030 --> 00:11:51,000
风趣又漂亮的艾米喜欢我
182
00:11:53,500 --> 00:11:55,070
妈呀 正是时候
183
00:11:55,270 --> 00:11:57,530
好吧 别说得这么夸张
我只是想约你出去
184
00:11:57,730 --> 00:12:02,930
- 那我就答应了 什么时候?
- 现在
185
00:12:03,140 --> 00:12:05,620
妈呀 有史以来最快的约会
186
00:12:05,820 --> 00:12:10,250
我比你通常约会的那些年轻人岁数大
我可没有时间拖延
187
00:12:10,450 --> 00:12:13,800
好的 我打几个电话定位子
188
00:12:14,000 --> 00:12:19,390
也许我运用钞能力定波希米亚餐厅
最好的主厨 最棒的食物
189
00:12:19,580 --> 00:12:25,350
那不是约会 那是你在炫耀
所以我来挑地方
190
00:12:25,550 --> 00:12:28,520
她差遣我是糟糕还是很性感?
191
00:12:28,720 --> 00:12:32,020
- 快来
- 是性感 绝对是性感
192
00:12:32,220 --> 00:12:37,210
- 那么 名鱼市场
- 而且不需要任何关系
193
00:12:37,750 --> 00:12:42,160
不用花八千美元吃寿司 但这非常棒
194
00:12:42,360 --> 00:12:43,990
- 阿门
- 我怀念这个
195
00:12:44,190 --> 00:12:46,750
自从我前夫搬走之后
196
00:12:46,950 --> 00:12:49,620
我就没跟人吵过架了
197
00:12:49,820 --> 00:12:51,670
该死 你们分手时闹得很难看吗?
198
00:12:51,870 --> 00:12:55,000
是的 但说句公道话
开始也不怎么样
199
00:12:55,200 --> 00:12:57,090
在一起时也闹得鸡飞狗跳
200
00:12:57,290 --> 00:13:01,260
但因为他 才有了我女儿
她是我认识的最优秀的人
201
00:13:01,460 --> 00:13:05,860
所以 你是跟前夫分手后
发现自己喜欢女人的 还是…
202
00:13:07,700 --> 00:13:09,730
我以前一直都是跟着感觉走
203
00:13:09,930 --> 00:13:14,610
现在 孩子们称之为泛性恋
因为你知道他们都喜欢贴标签
204
00:13:14,810 --> 00:13:19,540
但在我们X世代这代人
只是称之为“喜欢你喜欢的人”
205
00:13:20,170 --> 00:13:21,860
我从来没有喜欢过像你这样的人
206
00:13:22,060 --> 00:13:24,450
是 我知道 我们已经确定了这一点
我太老了
207
00:13:24,650 --> 00:13:26,220
不 太有条理了
208
00:13:28,890 --> 00:13:32,600
看看我们现在 就喜欢我们喜欢的人
209
00:13:35,600 --> 00:13:36,380
卡米尔
210
00:13:36,580 --> 00:13:38,980
对我来说 喜悦就是家人
211
00:13:39,650 --> 00:13:42,090
也许不总是我的原生家人
212
00:13:42,290 --> 00:13:45,140
但是我想要的家人 我找到的家人
213
00:13:45,340 --> 00:13:46,930
以及找到我的家人
214
00:13:47,130 --> 00:13:48,890
- 嘿 怎么了 宝贝?
- 嗨
215
00:13:49,090 --> 00:13:51,230
你穿这件棕色衣服真好看
216
00:13:51,430 --> 00:13:53,940
我知道你正满怀喜悦地做你的项目
217
00:13:54,140 --> 00:13:56,770
但我正满怀喜悦地
进行我的那个家装项目
218
00:13:56,970 --> 00:13:59,280
我想这样 我喜欢这些窗户
219
00:13:59,480 --> 00:14:02,610
但我们要把它们
换成一扇巨大的滑动玻璃门
220
00:14:02,810 --> 00:14:05,450
这样我们就可以突出后院
后院非常漂亮
221
00:14:05,650 --> 00:14:08,910
是啊 可亲爱的
我们能负担得起吗?
222
00:14:09,110 --> 00:14:11,330
跟米拉办婚礼的账单还没付清呢
223
00:14:11,530 --> 00:14:12,790
不 已经解决了
224
00:14:12,990 --> 00:14:15,580
我和我父母谈过了 谈得很好
225
00:14:15,780 --> 00:14:19,840
他们会申请一笔小额房贷
我每月还钱给他们
226
00:14:20,040 --> 00:14:21,130
- 好吧
- 是的
227
00:14:21,330 --> 00:14:23,090
行了 这事交给我就行了
228
00:14:23,290 --> 00:14:26,430
能把后院尽收眼底的好处之一
229
00:14:26,630 --> 00:14:28,560
就是我们可以弄个花园或是露台
230
00:14:28,760 --> 00:14:31,350
或者有一天 看着小朗斯顿和卓拉
231
00:14:31,550 --> 00:14:33,270
- 太好了
- 会有那么一天的
232
00:14:33,470 --> 00:14:36,940
说到宝宝
我们可以把客房改成育婴室
233
00:14:37,140 --> 00:14:40,570
家得宝店里的那个同乡女孩说
这些颜色是中性的
234
00:14:40,770 --> 00:14:43,070
就是说即便我们选择…怎么了?
235
00:14:43,270 --> 00:14:46,910
怎么了?你脸色不太好
好像我说错了什么话
236
00:14:47,110 --> 00:14:50,370
是什么?该说同乡妇女?
还是说老乡就好了?
237
00:14:50,570 --> 00:14:56,390
不 我只是…
我觉得我们该暂停一下 谈谈
238
00:14:57,060 --> 00:15:02,590
宝贝 听着
我说这些不是要强迫你生孩子
239
00:15:02,790 --> 00:15:03,570
好的
240
00:15:03,770 --> 00:15:06,800
我只是太高兴了 对不起
我们可以把客房改成办公室
241
00:15:07,000 --> 00:15:10,010
要是那样 用这种幻彩米色可不行
242
00:15:10,210 --> 00:15:12,740
因为我知道你喜欢有色彩的墙
243
00:15:14,120 --> 00:15:16,310
是的 深褐色会非常不错
244
00:15:16,510 --> 00:15:19,400
那就定了 就用深褐色了
245
00:15:19,600 --> 00:15:22,690
听着 只要我们继续共同构建
246
00:15:22,890 --> 00:15:25,450
- 这对我来说才是最重要的
- 是的
247
00:15:25,650 --> 00:15:28,300
关于要孩子的事
我近期不会给你压力的
248
00:15:28,630 --> 00:15:30,470
- 好吗?你爱我吗?
- 是的
249
00:15:32,800 --> 00:15:36,670
说实话 当你说要一个人
制作这些幻灯片时
250
00:15:36,860 --> 00:15:39,710
我是有点紧张的
但这个看起来非常棒
251
00:15:39,910 --> 00:15:42,050
什么?我跟你说过
我是Canva高手
252
00:15:42,250 --> 00:15:44,920
- 我甚至给我们做了个小标志
- 太棒了
253
00:15:45,120 --> 00:15:49,600
好吧 轮到我了 说实话
当你那晚从圣胡安海滩打电话来
254
00:15:49,790 --> 00:15:53,680
问我们换课题还会不会获得资助时
255
00:15:53,880 --> 00:15:57,640
我还以为你因为喝得太醉
会忘记我们讨论过这件事呢
256
00:15:57,840 --> 00:16:01,160
- 但是看看我们现在的成果
- 我们的孩子
257
00:16:04,710 --> 00:16:07,250
我觉得我刚才说了奇怪的话
258
00:16:07,550 --> 00:16:09,510
- 不
- 我很抱歉
259
00:16:10,010 --> 00:16:13,680
- 我来了
- 这下就更奇怪了
260
00:16:14,640 --> 00:16:18,060
- 约瑟夫夫人?
- 楼下的门开着
261
00:16:18,260 --> 00:16:22,590
是的 我们正从货车上
把这个项目所需的东西载下来
262
00:16:22,790 --> 00:16:25,020
- 詹姆森 这位是奎因的妈妈
- 你好
263
00:16:25,360 --> 00:16:29,610
这纯属客观观察 但你很帅
264
00:16:29,860 --> 00:16:31,240
- 谢谢
- 你单身吗?
265
00:16:31,440 --> 00:16:34,850
因为我在俱乐部有三位闺蜜
她们都有女儿
266
00:16:35,050 --> 00:16:37,100
还有一个儿子
如果那是你的取向的话
267
00:16:37,300 --> 00:16:40,980
我没什么偏见
我女儿是双性恋 我完全能接受
268
00:16:41,180 --> 00:16:45,330
恭喜你能接受你女儿双性恋的事
但我不需要相亲
269
00:16:45,790 --> 00:16:47,690
卡米尔 我去楼下等你?
270
00:16:47,890 --> 00:16:52,550
- 好的 到时候见
- 好极了 失陪 认识您很高兴
271
00:16:55,300 --> 00:16:58,210
- 我猜你想知道我为什么会来
- 是的
272
00:16:58,400 --> 00:17:00,310
是为了奎因 她还好吗?
273
00:17:00,560 --> 00:17:04,880
她很好 其实她现在非常好
你问这个真的很贴心
274
00:17:05,080 --> 00:17:09,550
贴心?亲爱的 这是母性
总有一天你会明白的
275
00:17:09,750 --> 00:17:11,900
- 也许吧
- 不
276
00:17:12,400 --> 00:17:14,890
你和伊恩动不动就闹分手
277
00:17:15,090 --> 00:17:17,740
不 我们没分手 是…
278
00:17:19,660 --> 00:17:22,910
我的司机现在正把车停在路中央
所以最好长话短说
279
00:17:23,250 --> 00:17:26,730
- 好吧 长话短说…
- 是的 谢谢
280
00:17:26,930 --> 00:17:30,240
我想跟伊恩在一起生活
281
00:17:30,440 --> 00:17:33,820
但我们总说那个生活中包括孩子
282
00:17:34,020 --> 00:17:38,680
可现在我意识到
我甚至不确定自己想不想要孩子
283
00:17:39,010 --> 00:17:44,810
- 我怎么知道?你是怎么知道的?
- 卡米尔 生养孩子不容易
284
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
即便他们长大了也还是很不容易
285
00:17:49,230 --> 00:17:52,380
- 你试过吸笑气吗?
- 什么?
286
00:17:52,580 --> 00:17:56,100
笑气 奎因高中时
因为吸笑气被抓到过
287
00:17:56,300 --> 00:18:00,980
你吸一罐生奶油 就会吸入笑气
288
00:18:01,180 --> 00:18:04,270
难道弄不到大麻吗?
拜托 少女奎因 有点出息
289
00:18:04,470 --> 00:18:08,480
说得没错 我试过一次
一个人偷偷试的
290
00:18:08,680 --> 00:18:11,380
我想看看能有什么大不了的
291
00:18:11,580 --> 00:18:17,120
吸进去 没几秒
你就会感到前所未有的快乐
292
00:18:17,320 --> 00:18:22,310
那是种你一直想要的感觉
但它转瞬即逝
293
00:18:23,560 --> 00:18:27,340
- 那就是母性
- 我的意思是谁不想要那种感觉?
294
00:18:27,540 --> 00:18:31,480
我们都想要它
我姐姐从冥想中获得它
295
00:18:31,730 --> 00:18:35,930
- 但她非常傲慢 所以别那么做
- 所以也许我可以…
296
00:18:36,130 --> 00:18:39,010
别说了 我已经给了你足够的建议了
297
00:18:39,210 --> 00:18:41,640
我得去弄弄我的脸了
298
00:18:41,840 --> 00:18:44,690
我喜欢看起来年轻一些
但现在有点太年轻了
299
00:18:44,890 --> 00:18:47,410
我为跟不上我步伐的朋友们
而感到难过
300
00:18:49,710 --> 00:18:54,000
如果是母性 你会知道的 再见
301
00:18:56,760 --> 00:19:00,080
不是吧 塔米阿姨?
我们居然得在别人的餐厅里见面?
302
00:19:00,280 --> 00:19:03,870
亲爱的 你知道的
你店里的食物我闻都闻不得
303
00:19:04,070 --> 00:19:07,920
但愿是急事 因为卡米尔那边
还有很多事等着我做呢 有什么事?
304
00:19:08,120 --> 00:19:09,130
你妈妈给我打电话了
305
00:19:09,330 --> 00:19:10,500
- 出什么事了?
- 是的
306
00:19:10,700 --> 00:19:11,670
是我爸吗?
307
00:19:11,870 --> 00:19:13,420
- 是你
- 什么?
308
00:19:13,620 --> 00:19:15,930
你不能要求他们替你告吹的婚礼买单
309
00:19:16,130 --> 00:19:17,890
我是问他们借的 我会还的
310
00:19:18,090 --> 00:19:21,260
除非有什么事情发生
你老是惹是生非 侄子
311
00:19:21,460 --> 00:19:24,940
这不关你的事
我很感激 但我得走了
312
00:19:25,130 --> 00:19:27,660
- 爱你
- 你把帮你这件事搞得很难
313
00:19:27,870 --> 00:19:30,460
- 你想帮我吗?
- 是的 坐下
314
00:19:31,250 --> 00:19:34,750
我结过四次婚 订过六次婚
315
00:19:34,960 --> 00:19:39,490
所以对于分手闹剧以及代价
我还是有发言权的
316
00:19:39,690 --> 00:19:44,220
幸运的是 塔米阿姨有钱
317
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
给
318
00:19:53,650 --> 00:19:57,360
你要把这笔钱给我吗?
为什么?可你讨厌我
319
00:19:57,940 --> 00:20:02,680
除了穿泰瓦凉鞋的人 我谁都不讨厌
谁会穿着那个出门?
320
00:20:02,880 --> 00:20:05,430
- 那些鞋好丑
- 我会还的
321
00:20:05,630 --> 00:20:08,810
- 我向你保证
- 不 我从不借钱给别人 而是给钱
322
00:20:09,010 --> 00:20:11,020
六万八千美元 没什么条件吗?
323
00:20:11,220 --> 00:20:15,360
我可没那么说
条件可是很多的 好吗 侄子?
324
00:20:15,560 --> 00:20:19,780
首先 当我要一个碎芝士三明治
我就想要那个
325
00:20:19,980 --> 00:20:25,680
我不跟你摆架子 倚老卖老
说真的 侄子 你必须成熟起来
326
00:20:26,140 --> 00:20:27,370
- 我成熟了
- 你没有
327
00:20:27,570 --> 00:20:29,290
- 我有
- 如果你成熟的话
328
00:20:29,490 --> 00:20:32,880
你之前就会坦承说出
自己还爱着卡米尔的事
329
00:20:33,080 --> 00:20:36,340
而且你很久以前
就会对米拉说实话了
330
00:20:36,540 --> 00:20:39,840
不会害人伤心
也不会害我没了买游艇的钱
331
00:20:40,040 --> 00:20:42,140
所以下次你知道自己想要什么时
332
00:20:42,340 --> 00:20:45,950
成熟些 坦诚说出来并去实现它
333
00:20:48,330 --> 00:20:50,770
如果我想要的东西
会让我失去其他东西呢?
334
00:20:50,970 --> 00:20:54,920
欢迎来到现实生活 侄子
它要求的很多 给予的却只有一点
335
00:20:55,170 --> 00:20:59,500
但如果你对自己诚实
一切都会好起来的 我保证
336
00:21:01,210 --> 00:21:03,970
- 谢谢 塔米姨妈
- 不客气 我爱你
337
00:21:04,970 --> 00:21:09,640
但如果我发现你穿泰瓦凉鞋
这笔钱就要一分不少地还回来
338
00:21:10,140 --> 00:21:12,180
包括利息 你听到了吗?
339
00:21:12,890 --> 00:21:17,550
{\an8}- 喜悦就是被人看到
- 对我来说 喜悦就是家人
340
00:21:17,750 --> 00:21:20,110
“黑妹喜悦”是关于爱…
341
00:21:24,530 --> 00:21:29,080
- 卡米尔 你的展览太完美了
- 太棒了 卡米尔
342
00:21:29,330 --> 00:21:30,810
那么大家喜欢吗?
343
00:21:31,010 --> 00:21:32,520
- 哦 我的天啊
- 喜欢
344
00:21:32,720 --> 00:21:36,520
我觉得我的那部分是最好的
我听到周围人都那么说
345
00:21:36,720 --> 00:21:39,150
- 姐们儿 少来了
- 是的 她说的人群是指我
346
00:21:39,350 --> 00:21:40,670
没错
347
00:21:41,670 --> 00:21:45,240
免得忘了 泰 跟你说一声
348
00:21:45,440 --> 00:21:48,390
我们投票决定接受艾米
349
00:21:49,220 --> 00:21:51,460
是的 她是很棒
350
00:21:51,660 --> 00:21:55,560
是啊 已经整整两个晚上了
你们有意同居吗?
351
00:21:55,770 --> 00:21:58,560
行了
352
00:22:00,400 --> 00:22:02,130
至少她会高兴
353
00:22:02,330 --> 00:22:04,470
- 安吉…
- 我没事
354
00:22:04,670 --> 00:22:06,850
- 紧张
- 交给我吧
355
00:22:07,050 --> 00:22:07,860
谢谢
356
00:22:08,610 --> 00:22:10,230
- 我们做到了
- 我们成功了
357
00:22:10,420 --> 00:22:13,520
- 恭喜 太棒了
- 恭喜 这个太出色了
358
00:22:13,720 --> 00:22:17,210
谢谢你 奎因 我前面见到你妈妈了
她为你的性取向感到非常骄傲
359
00:22:17,460 --> 00:22:18,500
帕特小姐
360
00:22:19,750 --> 00:22:22,750
- 我要去找安吉谈谈
- 好的 去吧
361
00:22:23,000 --> 00:22:24,710
- 我有没有…
- 卡米尔
362
00:22:25,920 --> 00:22:27,130
- 我去一下
- 好的
363
00:22:27,590 --> 00:22:28,740
- 你来了
- 是的
364
00:22:28,940 --> 00:22:34,540
- 我很高兴自己来了 这太完美了
- 是吗?
365
00:22:34,740 --> 00:22:38,960
别谦虚 你知道这很完美
坦然接受就好
366
00:22:39,160 --> 00:22:43,430
我会的 还有件好事 萨拉劳伦斯
斯佩尔曼、纽约大学和耶鲁大学的
367
00:22:43,620 --> 00:22:48,390
系主任们都来了
还说希望跟我谈谈去任教的事
368
00:22:48,590 --> 00:22:53,740
- 那太好了 我为你感到骄傲
- 是吗?
369
00:22:54,450 --> 00:22:57,290
- 是的 我真的很骄傲
- 我也是
370
00:22:57,960 --> 00:23:02,590
- 妈妈?你来了
- 我必须来
371
00:23:05,550 --> 00:23:08,880
- 我爱你 卡米尔
- 我也爱你
372
00:23:11,760 --> 00:23:14,680
妈妈 这是普鲁伊特博士
普鲁伊特博士 这是我妈妈
373
00:23:14,890 --> 00:23:19,350
我是你女儿的同事 她很特别
374
00:23:20,190 --> 00:23:21,060
确实
375
00:23:22,560 --> 00:23:24,970
安吉 我们可以谈谈吗?
376
00:23:25,170 --> 00:23:27,680
听着 我很抱歉让事情变得尴尬
377
00:23:27,880 --> 00:23:31,160
但我们别在这里说
这是卡米尔的活动现场
378
00:23:31,450 --> 00:23:35,890
正是说清楚的最佳场合
因为这就是关于“黑妹喜悦”的
379
00:23:36,090 --> 00:23:39,870
关于我们 我们的友谊 安吉
那就是“黑妹喜悦”
380
00:23:40,500 --> 00:23:44,790
你是我一生中最好的朋友
381
00:23:45,130 --> 00:23:48,920
我想我很害怕
如果你真正开始一段恋情
382
00:23:49,720 --> 00:23:50,760
我可能会失去你
383
00:23:51,840 --> 00:23:54,890
姐们儿 我错了 对不起
384
00:23:55,140 --> 00:23:59,310
奎因 我爱你 我永远都不会离开你
385
00:24:00,600 --> 00:24:03,420
我可以同时爱你和一个男人
386
00:24:03,620 --> 00:24:06,970
见鬼 我可以同时爱你和一个男人
还有一个男人
387
00:24:07,170 --> 00:24:11,050
- 还记得我的恶魔三人行吗?
- 姐们儿 可别在这儿讲那个
388
00:24:11,250 --> 00:24:12,160
没错
389
00:24:20,200 --> 00:24:22,460
- 我爱你
- 我也爱你
390
00:24:24,210 --> 00:24:26,150
请大家听我说几句 好吗?
391
00:24:26,350 --> 00:24:30,950
我想说非常感谢大家的到来
392
00:24:31,150 --> 00:24:34,740
詹姆森和我为这次“黑妹喜悦”展览
感到非常自豪
393
00:24:34,940 --> 00:24:37,430
我想致谢哈莱姆社区
394
00:24:38,680 --> 00:24:43,040
并致谢曾为这个社区的灵魂做出贡献
395
00:24:43,240 --> 00:24:44,520
以及继续做贡献的每一个人
396
00:24:45,650 --> 00:24:49,570
谢谢你们成为我的家人
谢谢你们成为我的喜悦
397
00:24:50,990 --> 00:24:53,490
- 干杯
- 嘿
398
00:24:54,610 --> 00:24:59,330
- 我不知道我是否愿意让她离开
- 是吗?我也不知道我是否愿意
399
00:25:00,330 --> 00:25:01,660
这是我的…
400
00:25:27,610 --> 00:25:29,940
姐们儿 你戴着那顶假发呢
401
00:25:31,190 --> 00:25:35,680
那么 接下来干什么?吃东西?
继续喝酒?两者都要吗?好的
402
00:25:35,880 --> 00:25:39,890
实际上 两者都不要
因为我得回家换衣服去见基思
403
00:25:40,090 --> 00:25:42,750
我们刚刚和好 需要庆祝一下
404
00:25:42,950 --> 00:25:47,030
更待回答的问题是我们要步行去哪儿
还有我们为什么不叫车?
405
00:25:47,220 --> 00:25:50,990
我其实叫车了
但还有段路在等着你呢
406
00:25:51,190 --> 00:25:52,000
我有吗?
407
00:25:56,130 --> 00:26:00,140
- 他在这里做什么?
- 他在等他的女朋友
408
00:26:00,890 --> 00:26:04,140
快去找你的男人吧
409
00:26:09,400 --> 00:26:14,930
嗨 很抱歉之前跟你提了分手
但她是我的闺蜜 我只是…
410
00:26:15,130 --> 00:26:19,820
没关系 我们现在在这儿 过来
411
00:26:23,620 --> 00:26:25,360
- 这些是送给你的
- 谢谢
412
00:26:25,550 --> 00:26:30,250
我知道你不喜欢骑自行车
但上车吧 我骑车载你 来吧
413
00:26:34,840 --> 00:26:35,670
坐稳咯
414
00:26:39,340 --> 00:26:42,870
行了 我到了
415
00:26:43,070 --> 00:26:45,290
说得好像我们就要告别今晚了
416
00:26:45,490 --> 00:26:48,540
- 我们要在这儿分别了
- 叫人心痛
417
00:26:48,740 --> 00:26:54,550
我不会马上跟人上床
那样只会成为一种运动 没有意义
418
00:26:54,750 --> 00:26:57,970
可我真的非常擅长运动
419
00:26:58,170 --> 00:27:03,530
或者你的确很擅长运动
但要在合适的时候展示给我看
420
00:27:08,750 --> 00:27:09,620
哇
421
00:27:10,170 --> 00:27:12,210
- 再见
- 再见
422
00:27:20,050 --> 00:27:21,930
佐伊
你还没睡吧?
423
00:27:29,390 --> 00:27:32,300
佐伊
你还没睡吧?
424
00:27:32,500 --> 00:27:33,900
泰
来我家 我20分钟就到家
425
00:27:37,070 --> 00:27:41,240
佐伊 我要让你乞求来得到它
426
00:27:42,660 --> 00:27:46,620
我会慢慢地来
427
00:27:54,460 --> 00:27:55,960
太慢了吧
428
00:27:58,920 --> 00:27:59,740
艾米
计划有变 你能过来吗?
429
00:27:59,940 --> 00:28:02,100
{\an8}- 对不起 收到短信 紧急情况
- 开什么玩笑
430
00:28:02,300 --> 00:28:03,240
{\an8}泰
30分钟后到
431
00:28:03,440 --> 00:28:04,890
不是开玩笑的 今晚做不了了
432
00:28:06,310 --> 00:28:10,640
我去冲个澡 你可以自己走
433
00:28:11,230 --> 00:28:12,850
先给我解开啊
434
00:28:16,020 --> 00:28:19,800
我们上次来公园时
你教我学骑车
435
00:28:20,000 --> 00:28:21,930
也是那一次 我发现你是
436
00:28:22,130 --> 00:28:24,950
我见过的最酷、最漂亮的女人
437
00:28:25,200 --> 00:28:29,750
来坐吧 我不想让你着凉
438
00:28:30,580 --> 00:28:35,130
冷吗?小伙 现在可是八月份
热得蚊子都会出汗
439
00:28:39,050 --> 00:28:40,050
这是我的
440
00:28:41,090 --> 00:28:44,740
这是在我第一次表演后
尼奇阿姨给我织的
441
00:28:44,940 --> 00:28:48,560
她说:“等你成了明星
不要忘记你的同胞”
442
00:28:49,220 --> 00:28:51,270
你从哪儿弄到的?
443
00:28:51,930 --> 00:28:53,480
- 给
- 谢谢
444
00:28:58,980 --> 00:29:02,220
这是…香槟和石榴汁吗?
445
00:29:02,420 --> 00:29:07,910
我和奎因、泰和卡米尔一起
出去的第一晚 我们尝试了帕莫萨斯
446
00:29:09,160 --> 00:29:13,710
- 和新鲜的炸洋葱圈 这些是我…
- 你最喜欢的东西
447
00:29:14,080 --> 00:29:15,880
- 奎因告诉你的
- 没错
448
00:29:16,750 --> 00:29:19,130
还有最后一样东西 免得我忘了
449
00:29:21,210 --> 00:29:22,840
- 一个刮刮乐
- 是的
450
00:29:24,050 --> 00:29:25,790
“钻石恒久远
451
00:29:25,980 --> 00:29:30,850
“刮开任何三个地方
赢得相应的奖品” 好的
452
00:29:33,020 --> 00:29:34,310
一颗钻石
453
00:29:34,850 --> 00:29:39,650
好的 第二颗钻石
加油 第三颗钻石
454
00:29:41,480 --> 00:29:42,610
{\an8}“你愿意嫁给我吗?”
455
00:29:54,790 --> 00:29:55,790
哇
456
00:29:57,710 --> 00:30:00,250
- 嘿
- 嘿 过来
457
00:30:06,090 --> 00:30:09,260
脸颊 只让亲脸颊可不是什么好事
458
00:30:09,760 --> 00:30:12,310
- 我们需要谈谈
- 这下更不好了
459
00:30:14,310 --> 00:30:17,980
我花了人生中的好多时间
460
00:30:18,690 --> 00:30:22,530
去做喜欢我的人
想让我成为的那个人
461
00:30:23,730 --> 00:30:24,940
却迷失了自己
462
00:30:27,740 --> 00:30:29,950
我在自己的人生里跑偏了
463
00:30:31,830 --> 00:30:37,000
可当我今年不得不面对这一切时
相信我 那并不美好
464
00:30:38,960 --> 00:30:43,550
在这个时候遇见你非常棒
465
00:30:44,210 --> 00:30:47,030
但我需要弄清楚自己到底是谁
466
00:30:47,230 --> 00:30:50,890
然后在我确切知道
自己想和谁在一起前
467
00:30:52,050 --> 00:30:54,390
疯狂地爱上那个自己
468
00:30:55,980 --> 00:30:58,770
如果有天我们再次相遇
469
00:31:00,310 --> 00:31:03,860
我必须警告你 我还是会追你的
470
00:31:04,980 --> 00:31:05,900
再来一次也会
471
00:31:07,820 --> 00:31:08,780
再来一次还会
472
00:31:12,740 --> 00:31:15,490
- 对不起
- 但这是你梦寐以求的约会?
473
00:31:16,080 --> 00:31:19,290
是的 我梦寐以求的约会
474
00:31:31,760 --> 00:31:33,600
那么 我们要开始了
475
00:31:36,600 --> 00:31:41,400
- 我知道你等不及了
- 不 不是那样的
476
00:31:43,730 --> 00:31:45,190
那是什么?
477
00:31:47,070 --> 00:31:49,860
我以前跟人可没试过什么都不做
478
00:31:51,030 --> 00:31:53,950
看吧?这很棒
479
00:31:55,530 --> 00:32:00,000
这正是我害怕的
480
00:32:01,000 --> 00:32:06,250
但这依然很快乐
481
00:32:07,250 --> 00:32:11,220
我不知道该怎么说 但我得去小便
482
00:32:12,470 --> 00:32:16,250
卫生间在走廊的尽头 声音小点
我不想吵醒我的孩子
483
00:32:16,450 --> 00:32:20,630
你的孩子?这可是性致杀手
484
00:32:20,830 --> 00:32:22,850
天啊 千万别说“性致”
485
00:32:31,990 --> 00:32:34,490
- 泰?
- 佐伊?
486
00:32:34,820 --> 00:32:36,080
你怎么会在这儿?
487
00:32:36,490 --> 00:32:38,740
佐伊 抱歉吵醒你了
这是我的朋友…
488
00:32:39,830 --> 00:32:42,920
我认识她 但是 泰
你怎么会认识我妈?
489
00:32:44,120 --> 00:32:47,420
- 你怎么会认识我女儿?
- 该死
490
00:32:51,340 --> 00:32:53,240
大家都喜欢你的面包布丁
491
00:32:53,440 --> 00:32:57,010
我知道 可你知道
我是怎么知道的吗?因为一点都没剩
492
00:32:58,140 --> 00:33:02,940
- 我没想到会来这么多人
- 姑娘 我为你感到骄傲
493
00:33:05,230 --> 00:33:09,070
谢谢你提供餐饮服务
谢谢你一直以来的支持
494
00:33:09,650 --> 00:33:12,280
- 对我来说太重要了
- 宝贝 你对我来说太重要了
495
00:33:12,990 --> 00:33:15,530
看看你 光彩照人
496
00:33:17,530 --> 00:33:21,400
确实 你知道是什么吗?
497
00:33:21,600 --> 00:33:24,440
我觉得是约瑟夫夫人所描述的那个
498
00:33:24,640 --> 00:33:29,090
当妈妈的感觉 但我喜欢这种感觉
499
00:33:29,590 --> 00:33:33,670
就好像有东西今晚有了结晶
我的工作在改变…
500
00:33:35,180 --> 00:33:39,140
这就是我目前想要的孩子
501
00:33:44,100 --> 00:33:48,710
- 也许是永远
- 等一下 永远?
502
00:33:48,910 --> 00:33:52,180
- 怎么了?出什么事了吗?
- 没有
503
00:33:52,380 --> 00:33:53,280
跟我说说
504
00:33:56,700 --> 00:33:57,610
是…
505
00:34:00,200 --> 00:34:01,620
是没有发生的事
506
00:34:03,200 --> 00:34:07,960
之前医生告诉我卵子的问题时
我并没觉得难过
507
00:34:09,330 --> 00:34:12,030
可当一个女人想要孩子
却听到那样的消息时
508
00:34:12,230 --> 00:34:15,590
不难过是不可能的
她肯定会难过 对吧?
509
00:34:17,010 --> 00:34:19,550
或是感到愤怒或是失望
510
00:34:22,010 --> 00:34:27,440
但老实说 我当时还有现在感受到的
511
00:34:31,610 --> 00:34:32,690
都是解脱
512
00:34:33,820 --> 00:34:37,990
我很抱歉
但我不能忽视这一点 伊恩
513
00:34:40,990 --> 00:34:43,790
- 请不要恨我
- 我不恨你 卡米尔
514
00:34:46,660 --> 00:34:49,110
我觉得你知道自己想要什么很好
515
00:34:49,310 --> 00:34:53,300
你懂我的意思吗?
即使那不是我想要的
516
00:34:56,550 --> 00:35:02,180
我是说是我欠你的 也是欠我自己的
真的 我该成熟起来了
517
00:35:02,390 --> 00:35:08,350
你明白我在说什么吗?
说实话 要孩子 当父亲
518
00:35:09,810 --> 00:35:13,110
抚养他们 给他们读书
那些是我的梦想
519
00:35:13,770 --> 00:35:17,570
你知道吧?我还没准备好放弃
520
00:35:22,450 --> 00:35:23,580
你也不该放弃
521
00:35:26,080 --> 00:35:30,000
你会成为一个了不起的父亲
522
00:35:34,840 --> 00:35:36,050
那么 我们是要分手了吗?
523
00:35:38,420 --> 00:35:44,390
我们好不容易走到一起 走到了今天
结果却只能分手吗?
524
00:36:03,120 --> 00:36:05,200
喜悦的结尾
525
00:36:06,330 --> 00:36:10,110
你们都来支持你们的闺蜜
我认为真是太贴心了
526
00:36:10,310 --> 00:36:14,750
我一直想要这样的闺蜜 像电视剧里
演的那样 比如《欲望都市》
527
00:36:15,090 --> 00:36:19,880
但大多数情况下 我发现其他女人
都很小气 无趣 抱歉跑题了
528
00:36:20,090 --> 00:36:24,620
我相信之前发生的事情很可怕
你来看急诊很明智
529
00:36:24,820 --> 00:36:28,720
但你没事 你的宝宝也没事
530
00:37:52,560 --> 00:37:54,520
字幕翻译: 杨婕
531
00:37:54,720 --> 00:37:56,690
创意监督: 罗婷婷