1 00:00:08,590 --> 00:00:11,450 哈莱姆区 2 00:00:11,650 --> 00:00:13,330 这是“黑妹喜悦” 3 00:00:13,530 --> 00:00:15,500 历史书籍、电视、媒体 4 00:00:15,690 --> 00:00:18,120 更喜欢关注黑人的痛苦 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,830 展示我们的身体受苦和挣扎 6 00:00:21,030 --> 00:00:25,380 但这其中却缺少了 支撑我们活下去的武器 喜悦 7 00:00:25,580 --> 00:00:26,300 安吉 8 00:00:26,500 --> 00:00:32,360 对我来说 喜悦就是被人看到 不随波逐流 不道歉 9 00:00:33,320 --> 00:00:37,490 不仅是在重大的方面 虽然那样很有趣 10 00:00:38,120 --> 00:00:41,660 什么意思 我拿到那个角色了吗? 我是演职人员了? 11 00:00:41,870 --> 00:00:46,750 而且不是群演? 我会跟詹妮弗刘易斯演对手戏吗? 12 00:00:49,040 --> 00:00:52,720 我拿下了主角角色 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,290 主角 我拿下了… 14 00:00:55,480 --> 00:00:58,010 妈呀 他的猫怎么了? 15 00:00:58,640 --> 00:01:01,100 被人看到也有平静的方式 16 00:01:05,100 --> 00:01:07,090 宝贝 我真为你高兴 17 00:01:07,290 --> 00:01:11,130 有时最大的喜悦来自被闺蜜们看到 18 00:01:11,330 --> 00:01:14,200 敬我们的女主角 安吉 19 00:01:15,450 --> 00:01:21,060 - 敬卡米尔和她的“黑妹喜悦”展览 - 敬精彩的开幕礼 20 00:01:21,260 --> 00:01:22,120 谢谢你 21 00:01:22,540 --> 00:01:25,860 天啊 我邀请了那么多学校的人来 所以一定要办得完美 22 00:01:26,060 --> 00:01:28,860 并且有人得给我提供完美高薪的工作 23 00:01:29,060 --> 00:01:30,750 并且敬我们的奎因重新振作 24 00:01:32,630 --> 00:01:37,580 感谢大家 尽管我会说这主要归功于药物 25 00:01:37,780 --> 00:01:38,550 敬药物 26 00:01:40,720 --> 00:01:45,170 你们知道吗?吃那些药的时候 27 00:01:45,370 --> 00:01:49,440 我以为我会感觉自己被麻醉或镇定了 不过几周过去了 我没有这种感觉 28 00:01:49,860 --> 00:01:53,090 - 我现在看起来很正常 对吧? - 是的 你很完美 29 00:01:53,290 --> 00:01:54,180 绝对地 30 00:01:54,380 --> 00:01:56,850 我认定了喝含羞草就是浪费时间 31 00:01:57,050 --> 00:02:01,370 嘿 麻烦给我来杯血腥玛丽 来一杯纯伏特加的 谢谢 32 00:02:01,740 --> 00:02:04,350 我讨厌里面加的芹菜西红柿 33 00:02:04,550 --> 00:02:08,360 - 白天的酒不用调 - 也就是说你也为我高兴? 34 00:02:08,560 --> 00:02:11,400 不用带麦克去开幕礼 我真是太高兴了 35 00:02:11,600 --> 00:02:14,570 - 我要带埃里克来 - 我以为他正在欧洲巡回演出呢 36 00:02:14,770 --> 00:02:18,910 他们让他提前回来了 说他照片有点“都市化” 37 00:02:19,110 --> 00:02:23,330 好吧 知道不只美国存在种族主义 还挺不错的 38 00:02:23,530 --> 00:02:26,420 - 源于海外 在美国完善 - 别这么说嘛 39 00:02:26,620 --> 00:02:29,130 - 那你们和好了吗? - 没有 40 00:02:29,330 --> 00:02:31,380 - 我们需要谈谈这件事吗? - 不需要 41 00:02:31,580 --> 00:02:34,510 没什么好谈的 她觉得我在生迈克尔的气 42 00:02:34,710 --> 00:02:37,010 我告诉她 他们俩认识我很高兴 43 00:02:37,210 --> 00:02:39,510 - 我觉得你吃醋了 - 吃什么醋? 44 00:02:39,710 --> 00:02:42,520 - 我现在和基思是一对 - 这让事情更乱了 45 00:02:42,720 --> 00:02:45,230 你受不了我跟迈克尔如胶似漆 46 00:02:45,430 --> 00:02:48,440 好吧 斯黛拉 你就如胶似漆吧 姑娘 做你的事 47 00:02:48,640 --> 00:02:50,320 但下次你 48 00:02:50,520 --> 00:02:55,420 要跟那个优步司机如胶似漆 我会微笑以对而不是说我警告过你的 49 00:02:57,970 --> 00:02:59,490 - 怎么了? - 安吉 50 00:02:59,690 --> 00:03:02,930 - 安吉 - 你的伏特加来了 51 00:03:12,400 --> 00:03:16,650 我希望你记住在对待你的感情问题上 我都是怎么微笑以对的 52 00:03:17,820 --> 00:03:19,350 安吉 我那是开玩笑的 53 00:03:19,540 --> 00:03:22,600 你的项目还要用我的东西吗? 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,560 - 不 你是完美的 - 我当然是 55 00:03:25,760 --> 00:03:29,160 就算我生气的时候 我还是能保持自我 56 00:03:31,250 --> 00:03:36,450 哇 我记得这张照片 57 00:03:36,650 --> 00:03:38,280 {\an8}那天下午真的很有趣 58 00:03:38,480 --> 00:03:41,830 {\an8}我怀念白日派对 大家为什么不办那样的派对了? 59 00:03:42,030 --> 00:03:45,290 我觉得不是他们不办了 是他们不再邀请我们了 60 00:03:45,490 --> 00:03:49,540 我就是在那天认识了那个DJ 还有在联邦快递工作的那个海地人 61 00:03:49,740 --> 00:03:52,270 那是我的魔鬼三人行初体验 62 00:03:52,980 --> 00:03:55,880 - 我不敢问 - 两个男人和一个女人 63 00:03:56,080 --> 00:03:58,430 但是魔鬼听上去会不会有点恐同? 64 00:03:58,630 --> 00:04:02,530 名字确实是 但三人行绝对不是 65 00:04:07,200 --> 00:04:08,790 也许奎因是对的 66 00:04:12,160 --> 00:04:16,900 或许我就是那个 执迷于三人行和愚蠢的姑娘 67 00:04:17,100 --> 00:04:18,050 68 00:04:19,710 --> 00:04:23,410 你可以改变 如果你怀念三人行和愚蠢 69 00:04:23,610 --> 00:04:24,550 你可以再改回去 70 00:04:25,300 --> 00:04:29,420 我的意思是生活和爱情 不是一回事 71 00:04:29,610 --> 00:04:30,600 奎因和我是 72 00:04:31,230 --> 00:04:33,960 我们俩互相依赖 有一件事是肯定的 73 00:04:34,160 --> 00:04:36,210 奎因和我不会分享伴侣 74 00:04:36,410 --> 00:04:38,840 我们保持各自的交友范围 75 00:04:39,040 --> 00:04:42,260 - 要是我和詹姆森上床 你怎么想? - 那不一样 76 00:04:42,460 --> 00:04:45,450 很好 因为我上周和他上床了 体验很差 77 00:04:46,490 --> 00:04:49,330 我在开玩笑呢 他挺好的 78 00:04:50,120 --> 00:04:54,270 好吧 别瞎闹 你只是在开玩笑 对吧? 79 00:04:54,470 --> 00:04:55,870 是的 他很棒 80 00:04:56,500 --> 00:05:00,090 真事是跟麦克在一起的理由有很多 81 00:05:01,960 --> 00:05:04,470 但是不跟麦克在一起的 一个非常重要的理由是奎因 82 00:05:04,680 --> 00:05:08,100 从旅行回来 我们俩几乎就没说过话 我不想这样 83 00:05:08,640 --> 00:05:12,830 她在我这儿永远都是第一位的 而且我知道我在她那儿也是第一位 84 00:05:13,030 --> 00:05:18,940 哇 别因为任何人而不去选择爱 永远都是 85 00:05:19,820 --> 00:05:25,180 - 我爱我的奎因 - 你真跟詹姆森上床了吗? 86 00:05:25,380 --> 00:05:26,180 奎因 87 00:05:26,380 --> 00:05:29,020 “黑妹喜悦”讲的是全心去爱 88 00:05:29,220 --> 00:05:30,580 爱我的事业 89 00:05:32,950 --> 00:05:34,200 爱我的文化 90 00:05:43,670 --> 00:05:47,200 - 非常完美 - 真的吗? 91 00:05:47,400 --> 00:05:50,760 所以 吃抗抑郁药 导致你长了一点体重吗? 92 00:05:51,680 --> 00:05:55,100 - 失陪了 - 什么?等等 你什么意思? 93 00:05:56,980 --> 00:05:58,340 爱我的伴侣 94 00:05:58,540 --> 00:06:01,190 恋爱两周纪念日快乐 95 00:06:03,480 --> 00:06:08,760 别担心 我知道你的饮食戒律 不吃奶制品、坚果、糖 96 00:06:08,960 --> 00:06:13,540 这其实就是为了起霜 用打泡做出来的色拉 97 00:06:13,990 --> 00:06:16,540 - 我以前不该放开你的 - 还用说嘛 98 00:06:21,540 --> 00:06:24,530 我真希望你能和我一起 去卡米尔的开幕礼 99 00:06:24,730 --> 00:06:26,530 特别是在安吉表现得那么古怪之后 100 00:06:26,730 --> 00:06:30,410 可我推不掉客户的那场晚宴 晚宴一结束 我就去见你好吗? 101 00:06:30,610 --> 00:06:33,790 好 在老水上俱乐部前面 哦 我的天啊 102 00:06:33,990 --> 00:06:37,640 - 我太期待了 - 为什么要约在水上俱乐部? 103 00:06:38,890 --> 00:06:43,690 好吧 那是我第一次盛装和父母约会 104 00:06:43,900 --> 00:06:49,490 我姐姐得了流感 来不了 她病得非常重 105 00:06:50,530 --> 00:06:51,700 多么美好的一天 106 00:06:53,990 --> 00:06:56,790 我看着水面 感觉自己长大了 107 00:06:57,410 --> 00:06:59,730 我看到有一艘游艇经过 108 00:06:59,930 --> 00:07:04,290 上面有两个我见过的最时尚的人 109 00:07:04,800 --> 00:07:06,420 我对自己说 110 00:07:07,170 --> 00:07:12,470 有一天 我的王子会来 我会和他一起坐游艇 111 00:07:14,810 --> 00:07:16,060 这一天来了 112 00:07:25,400 --> 00:07:28,840 看吧 崔西?我就跟你说吧 你穿上它看起来非常棒 113 00:07:29,040 --> 00:07:32,180 第12次声明 格子不是文化剽窃 114 00:07:32,380 --> 00:07:35,990 人人都可以穿 不只是苏格兰人 去换衣服吧 115 00:07:40,500 --> 00:07:42,730 白人的愧疚感真叫人精疲力尽 116 00:07:42,930 --> 00:07:45,960 尤其是用在错误的东西上时 117 00:07:46,750 --> 00:07:50,160 迈克尔 麦克 再一次跟你打招呼 118 00:07:50,360 --> 00:07:53,620 你怎么来了? 更重要的问题是安吉怎么样? 119 00:07:53,820 --> 00:07:56,970 我原本希望你能告诉我 她跟我分手了 120 00:07:57,560 --> 00:08:01,170 - 她什么? - 没错 她说你对她来说更重要 121 00:08:01,370 --> 00:08:04,130 我只是想为破坏了你们的友情道歉 122 00:08:04,330 --> 00:08:08,220 - 我甚至不知道你们曾是最好的朋友 - 现在也是 123 00:08:08,420 --> 00:08:12,650 - 她说我们不是吗?因为我们是 - 不 安吉说她永远不会伤害你 124 00:08:13,240 --> 00:08:15,310 - 我没受到伤害 - 知道了 125 00:08:15,510 --> 00:08:17,310 所以才很奇怪 126 00:08:17,510 --> 00:08:20,650 因为我们刚认识的时候 你似乎并没什么兴趣 127 00:08:20,850 --> 00:08:22,940 - 事实上 你说… - 我是没兴趣 128 00:08:23,140 --> 00:08:26,490 - 完全没兴趣 对你吗?甚至都不… - 再听你说一次还真好 129 00:08:26,680 --> 00:08:31,670 - 对不起 - 好吧 听着 只是这样叫人很难受 130 00:08:32,420 --> 00:08:33,240 我很烂 131 00:08:33,440 --> 00:08:36,950 你是个好人 她真的很喜欢你 而且想认真地跟你发展 132 00:08:37,150 --> 00:08:39,620 也许我只是害怕会失去她 133 00:08:39,820 --> 00:08:42,670 好吧 那现在怎么办? 听着 我爱她 134 00:08:42,870 --> 00:08:46,800 慢点来 牛仔小子 你难道不觉得这样有点快吗? 135 00:08:47,000 --> 00:08:50,510 而且这是一个 动作非常非常快的人告诫你的 136 00:08:50,710 --> 00:08:52,610 嘿 从理智上来说 我明白你的用意 137 00:08:53,450 --> 00:08:56,810 但在心理上 我知道她就是我的天命真女 138 00:08:57,010 --> 00:08:59,890 我以前太急于脱单了 139 00:09:00,090 --> 00:09:02,650 谁喜欢我 我就喜欢谁 那很可悲 140 00:09:02,850 --> 00:09:05,860 我不计前嫌 你却要翻旧账吗? 141 00:09:06,060 --> 00:09:09,710 我消停了几年 一个人 去了解自己 做到了释然 142 00:09:10,590 --> 00:09:13,780 “如果不爱自己 你怎么会爱别人呢?” 143 00:09:13,980 --> 00:09:18,760 - 说得太好了 - 鲁保罗 《变装皇后秀》里的? 144 00:09:19,760 --> 00:09:23,210 拜托 你得去好好看看那个 那是安吉最爱的节目之一 145 00:09:23,410 --> 00:09:25,460 对不起 但如果她为了你和我分手 146 00:09:25,660 --> 00:09:30,360 可你其实并不生气 那我怎么才能赢回她? 147 00:09:33,360 --> 00:09:35,070 崔西 下次见 148 00:09:37,780 --> 00:09:41,330 - 就这她居然还担心格子装 - 妈呀 149 00:09:41,580 --> 00:09:42,350 150 00:09:42,550 --> 00:09:44,900 对我来说 喜悦就是力量 151 00:09:45,100 --> 00:09:49,320 身为当代掌控自我生活的黑人女性 152 00:09:49,520 --> 00:09:51,400 有种难以形容的感觉 153 00:09:51,600 --> 00:09:55,990 {\an8}所以 在我们破纪录的第二季度之后 154 00:09:56,190 --> 00:09:59,700 {\an8}我们现在向多元恋群体 伸出我们的双手 155 00:09:59,900 --> 00:10:03,500 {\an8}我正在推出Q的姊妹网站 P 156 00:10:03,700 --> 00:10:06,770 {\an8}因为有时候 三个人并不多 157 00:10:07,020 --> 00:10:09,270 {\an8}这仅仅是个开始 158 00:10:10,860 --> 00:10:16,650 {\an8}了解自己想要什么 并毫无歉意地去追求它是非常快乐的 159 00:10:17,150 --> 00:10:21,070 改变你想要的和变得柔软 也会带来快乐 160 00:10:21,620 --> 00:10:23,580 还有五分钟就打烊了 161 00:10:23,830 --> 00:10:27,900 是你 你怎么总在植物和我 都不想见人的时候出现? 162 00:10:28,100 --> 00:10:29,940 为了让你不能偷懒 163 00:10:30,140 --> 00:10:32,650 而且因为那是这里唯一说得通的标志 164 00:10:32,850 --> 00:10:37,340 - 另外 愿兰花夫人安息 - 这是不可避免的 165 00:10:37,670 --> 00:10:40,200 - 你的电脑怎么样了? - 从那以后就没死过机了 166 00:10:40,400 --> 00:10:43,790 知道你更擅长摆弄电子产品 而不是植物还是很好的 167 00:10:43,990 --> 00:10:49,670 但告诉你 我不会再卖植物给你了 168 00:10:49,870 --> 00:10:54,940 这么做生意可不明智 绿植小姐 不给我供货吗? 169 00:10:56,820 --> 00:10:58,970 好吧 那我还是告辞吧 170 00:10:59,170 --> 00:11:05,080 或者这是我在约你 171 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 好吧 172 00:11:08,910 --> 00:11:10,460 你是认真的? 173 00:11:11,000 --> 00:11:12,750 约我吗?为什么? 174 00:11:13,090 --> 00:11:16,160 我知道你想要一段认真的感情 175 00:11:16,350 --> 00:11:19,740 你一直来我店里 我们挺合拍的 176 00:11:19,940 --> 00:11:22,870 确实 我觉得我们那只是很开心 177 00:11:23,070 --> 00:11:25,560 我嘲笑你的那些标志 178 00:11:28,890 --> 00:11:32,400 也许那些标志就是征兆 179 00:11:33,270 --> 00:11:37,690 我一直脆弱且真实 180 00:11:38,320 --> 00:11:44,120 你看不到我的虚张声势 可你依然喜欢我 181 00:11:45,030 --> 00:11:51,000 风趣又漂亮的艾米喜欢我 182 00:11:53,500 --> 00:11:55,070 妈呀 正是时候 183 00:11:55,270 --> 00:11:57,530 好吧 别说得这么夸张 我只是想约你出去 184 00:11:57,730 --> 00:12:02,930 - 那我就答应了 什么时候? - 现在 185 00:12:03,140 --> 00:12:05,620 妈呀 有史以来最快的约会 186 00:12:05,820 --> 00:12:10,250 我比你通常约会的那些年轻人岁数大 我可没有时间拖延 187 00:12:10,450 --> 00:12:13,800 好的 我打几个电话定位子 188 00:12:14,000 --> 00:12:19,390 也许我运用钞能力定波希米亚餐厅 最好的主厨 最棒的食物 189 00:12:19,580 --> 00:12:25,350 那不是约会 那是你在炫耀 所以我来挑地方 190 00:12:25,550 --> 00:12:28,520 她差遣我是糟糕还是很性感? 191 00:12:28,720 --> 00:12:32,020 - 快来 - 是性感 绝对是性感 192 00:12:32,220 --> 00:12:37,210 - 那么 名鱼市场 - 而且不需要任何关系 193 00:12:37,750 --> 00:12:42,160 不用花八千美元吃寿司 但这非常棒 194 00:12:42,360 --> 00:12:43,990 - 阿门 - 我怀念这个 195 00:12:44,190 --> 00:12:46,750 自从我前夫搬走之后 196 00:12:46,950 --> 00:12:49,620 我就没跟人吵过架了 197 00:12:49,820 --> 00:12:51,670 该死 你们分手时闹得很难看吗? 198 00:12:51,870 --> 00:12:55,000 是的 但说句公道话 开始也不怎么样 199 00:12:55,200 --> 00:12:57,090 在一起时也闹得鸡飞狗跳 200 00:12:57,290 --> 00:13:01,260 但因为他 才有了我女儿 她是我认识的最优秀的人 201 00:13:01,460 --> 00:13:05,860 所以 你是跟前夫分手后 发现自己喜欢女人的 还是… 202 00:13:07,700 --> 00:13:09,730 我以前一直都是跟着感觉走 203 00:13:09,930 --> 00:13:14,610 现在 孩子们称之为泛性恋 因为你知道他们都喜欢贴标签 204 00:13:14,810 --> 00:13:19,540 但在我们X世代这代人 只是称之为“喜欢你喜欢的人” 205 00:13:20,170 --> 00:13:21,860 我从来没有喜欢过像你这样的人 206 00:13:22,060 --> 00:13:24,450 是 我知道 我们已经确定了这一点 我太老了 207 00:13:24,650 --> 00:13:26,220 不 太有条理了 208 00:13:28,890 --> 00:13:32,600 看看我们现在 就喜欢我们喜欢的人 209 00:13:35,600 --> 00:13:36,380 卡米尔 210 00:13:36,580 --> 00:13:38,980 对我来说 喜悦就是家人 211 00:13:39,650 --> 00:13:42,090 也许不总是我的原生家人 212 00:13:42,290 --> 00:13:45,140 但是我想要的家人 我找到的家人 213 00:13:45,340 --> 00:13:46,930 以及找到我的家人 214 00:13:47,130 --> 00:13:48,890 - 嘿 怎么了 宝贝? - 嗨 215 00:13:49,090 --> 00:13:51,230 你穿这件棕色衣服真好看 216 00:13:51,430 --> 00:13:53,940 我知道你正满怀喜悦地做你的项目 217 00:13:54,140 --> 00:13:56,770 但我正满怀喜悦地 进行我的那个家装项目 218 00:13:56,970 --> 00:13:59,280 我想这样 我喜欢这些窗户 219 00:13:59,480 --> 00:14:02,610 但我们要把它们 换成一扇巨大的滑动玻璃门 220 00:14:02,810 --> 00:14:05,450 这样我们就可以突出后院 后院非常漂亮 221 00:14:05,650 --> 00:14:08,910 是啊 可亲爱的 我们能负担得起吗? 222 00:14:09,110 --> 00:14:11,330 跟米拉办婚礼的账单还没付清呢 223 00:14:11,530 --> 00:14:12,790 不 已经解决了 224 00:14:12,990 --> 00:14:15,580 我和我父母谈过了 谈得很好 225 00:14:15,780 --> 00:14:19,840 他们会申请一笔小额房贷 我每月还钱给他们 226 00:14:20,040 --> 00:14:21,130 - 好吧 - 是的 227 00:14:21,330 --> 00:14:23,090 行了 这事交给我就行了 228 00:14:23,290 --> 00:14:26,430 能把后院尽收眼底的好处之一 229 00:14:26,630 --> 00:14:28,560 就是我们可以弄个花园或是露台 230 00:14:28,760 --> 00:14:31,350 或者有一天 看着小朗斯顿和卓拉 231 00:14:31,550 --> 00:14:33,270 - 太好了 - 会有那么一天的 232 00:14:33,470 --> 00:14:36,940 说到宝宝 我们可以把客房改成育婴室 233 00:14:37,140 --> 00:14:40,570 家得宝店里的那个同乡女孩说 这些颜色是中性的 234 00:14:40,770 --> 00:14:43,070 就是说即便我们选择…怎么了? 235 00:14:43,270 --> 00:14:46,910 怎么了?你脸色不太好 好像我说错了什么话 236 00:14:47,110 --> 00:14:50,370 是什么?该说同乡妇女? 还是说老乡就好了? 237 00:14:50,570 --> 00:14:56,390 不 我只是… 我觉得我们该暂停一下 谈谈 238 00:14:57,060 --> 00:15:02,590 宝贝 听着 我说这些不是要强迫你生孩子 239 00:15:02,790 --> 00:15:03,570 好的 240 00:15:03,770 --> 00:15:06,800 我只是太高兴了 对不起 我们可以把客房改成办公室 241 00:15:07,000 --> 00:15:10,010 要是那样 用这种幻彩米色可不行 242 00:15:10,210 --> 00:15:12,740 因为我知道你喜欢有色彩的墙 243 00:15:14,120 --> 00:15:16,310 是的 深褐色会非常不错 244 00:15:16,510 --> 00:15:19,400 那就定了 就用深褐色了 245 00:15:19,600 --> 00:15:22,690 听着 只要我们继续共同构建 246 00:15:22,890 --> 00:15:25,450 - 这对我来说才是最重要的 - 是的 247 00:15:25,650 --> 00:15:28,300 关于要孩子的事 我近期不会给你压力的 248 00:15:28,630 --> 00:15:30,470 - 好吗?你爱我吗? - 是的 249 00:15:32,800 --> 00:15:36,670 说实话 当你说要一个人 制作这些幻灯片时 250 00:15:36,860 --> 00:15:39,710 我是有点紧张的 但这个看起来非常棒 251 00:15:39,910 --> 00:15:42,050 什么?我跟你说过 我是Canva高手 252 00:15:42,250 --> 00:15:44,920 - 我甚至给我们做了个小标志 - 太棒了 253 00:15:45,120 --> 00:15:49,600 好吧 轮到我了 说实话 当你那晚从圣胡安海滩打电话来 254 00:15:49,790 --> 00:15:53,680 问我们换课题还会不会获得资助时 255 00:15:53,880 --> 00:15:57,640 我还以为你因为喝得太醉 会忘记我们讨论过这件事呢 256 00:15:57,840 --> 00:16:01,160 - 但是看看我们现在的成果 - 我们的孩子 257 00:16:04,710 --> 00:16:07,250 我觉得我刚才说了奇怪的话 258 00:16:07,550 --> 00:16:09,510 - 不 - 我很抱歉 259 00:16:10,010 --> 00:16:13,680 - 我来了 - 这下就更奇怪了 260 00:16:14,640 --> 00:16:18,060 - 约瑟夫夫人? - 楼下的门开着 261 00:16:18,260 --> 00:16:22,590 是的 我们正从货车上 把这个项目所需的东西载下来 262 00:16:22,790 --> 00:16:25,020 - 詹姆森 这位是奎因的妈妈 - 你好 263 00:16:25,360 --> 00:16:29,610 这纯属客观观察 但你很帅 264 00:16:29,860 --> 00:16:31,240 - 谢谢 - 你单身吗? 265 00:16:31,440 --> 00:16:34,850 因为我在俱乐部有三位闺蜜 她们都有女儿 266 00:16:35,050 --> 00:16:37,100 还有一个儿子 如果那是你的取向的话 267 00:16:37,300 --> 00:16:40,980 我没什么偏见 我女儿是双性恋 我完全能接受 268 00:16:41,180 --> 00:16:45,330 恭喜你能接受你女儿双性恋的事 但我不需要相亲 269 00:16:45,790 --> 00:16:47,690 卡米尔 我去楼下等你? 270 00:16:47,890 --> 00:16:52,550 - 好的 到时候见 - 好极了 失陪 认识您很高兴 271 00:16:55,300 --> 00:16:58,210 - 我猜你想知道我为什么会来 - 是的 272 00:16:58,400 --> 00:17:00,310 是为了奎因 她还好吗? 273 00:17:00,560 --> 00:17:04,880 她很好 其实她现在非常好 你问这个真的很贴心 274 00:17:05,080 --> 00:17:09,550 贴心?亲爱的 这是母性 总有一天你会明白的 275 00:17:09,750 --> 00:17:11,900 - 也许吧 - 不 276 00:17:12,400 --> 00:17:14,890 你和伊恩动不动就闹分手 277 00:17:15,090 --> 00:17:17,740 不 我们没分手 是… 278 00:17:19,660 --> 00:17:22,910 我的司机现在正把车停在路中央 所以最好长话短说 279 00:17:23,250 --> 00:17:26,730 - 好吧 长话短说… - 是的 谢谢 280 00:17:26,930 --> 00:17:30,240 我想跟伊恩在一起生活 281 00:17:30,440 --> 00:17:33,820 但我们总说那个生活中包括孩子 282 00:17:34,020 --> 00:17:38,680 可现在我意识到 我甚至不确定自己想不想要孩子 283 00:17:39,010 --> 00:17:44,810 - 我怎么知道?你是怎么知道的? - 卡米尔 生养孩子不容易 284 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 即便他们长大了也还是很不容易 285 00:17:49,230 --> 00:17:52,380 - 你试过吸笑气吗? - 什么? 286 00:17:52,580 --> 00:17:56,100 笑气 奎因高中时 因为吸笑气被抓到过 287 00:17:56,300 --> 00:18:00,980 你吸一罐生奶油 就会吸入笑气 288 00:18:01,180 --> 00:18:04,270 难道弄不到大麻吗? 拜托 少女奎因 有点出息 289 00:18:04,470 --> 00:18:08,480 说得没错 我试过一次 一个人偷偷试的 290 00:18:08,680 --> 00:18:11,380 我想看看能有什么大不了的 291 00:18:11,580 --> 00:18:17,120 吸进去 没几秒 你就会感到前所未有的快乐 292 00:18:17,320 --> 00:18:22,310 那是种你一直想要的感觉 但它转瞬即逝 293 00:18:23,560 --> 00:18:27,340 - 那就是母性 - 我的意思是谁不想要那种感觉? 294 00:18:27,540 --> 00:18:31,480 我们都想要它 我姐姐从冥想中获得它 295 00:18:31,730 --> 00:18:35,930 - 但她非常傲慢 所以别那么做 - 所以也许我可以… 296 00:18:36,130 --> 00:18:39,010 别说了 我已经给了你足够的建议了 297 00:18:39,210 --> 00:18:41,640 我得去弄弄我的脸了 298 00:18:41,840 --> 00:18:44,690 我喜欢看起来年轻一些 但现在有点太年轻了 299 00:18:44,890 --> 00:18:47,410 我为跟不上我步伐的朋友们 而感到难过 300 00:18:49,710 --> 00:18:54,000 如果是母性 你会知道的 再见 301 00:18:56,760 --> 00:19:00,080 不是吧 塔米阿姨? 我们居然得在别人的餐厅里见面? 302 00:19:00,280 --> 00:19:03,870 亲爱的 你知道的 你店里的食物我闻都闻不得 303 00:19:04,070 --> 00:19:07,920 但愿是急事 因为卡米尔那边 还有很多事等着我做呢 有什么事? 304 00:19:08,120 --> 00:19:09,130 你妈妈给我打电话了 305 00:19:09,330 --> 00:19:10,500 - 出什么事了? - 是的 306 00:19:10,700 --> 00:19:11,670 是我爸吗? 307 00:19:11,870 --> 00:19:13,420 - 是你 - 什么? 308 00:19:13,620 --> 00:19:15,930 你不能要求他们替你告吹的婚礼买单 309 00:19:16,130 --> 00:19:17,890 我是问他们借的 我会还的 310 00:19:18,090 --> 00:19:21,260 除非有什么事情发生 你老是惹是生非 侄子 311 00:19:21,460 --> 00:19:24,940 这不关你的事 我很感激 但我得走了 312 00:19:25,130 --> 00:19:27,660 - 爱你 - 你把帮你这件事搞得很难 313 00:19:27,870 --> 00:19:30,460 - 你想帮我吗? - 是的 坐下 314 00:19:31,250 --> 00:19:34,750 我结过四次婚 订过六次婚 315 00:19:34,960 --> 00:19:39,490 所以对于分手闹剧以及代价 我还是有发言权的 316 00:19:39,690 --> 00:19:44,220 幸运的是 塔米阿姨有钱 317 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 318 00:19:53,650 --> 00:19:57,360 你要把这笔钱给我吗? 为什么?可你讨厌我 319 00:19:57,940 --> 00:20:02,680 除了穿泰瓦凉鞋的人 我谁都不讨厌 谁会穿着那个出门? 320 00:20:02,880 --> 00:20:05,430 - 那些鞋好丑 - 我会还的 321 00:20:05,630 --> 00:20:08,810 - 我向你保证 - 不 我从不借钱给别人 而是给钱 322 00:20:09,010 --> 00:20:11,020 六万八千美元 没什么条件吗? 323 00:20:11,220 --> 00:20:15,360 我可没那么说 条件可是很多的 好吗 侄子? 324 00:20:15,560 --> 00:20:19,780 首先 当我要一个碎芝士三明治 我就想要那个 325 00:20:19,980 --> 00:20:25,680 我不跟你摆架子 倚老卖老 说真的 侄子 你必须成熟起来 326 00:20:26,140 --> 00:20:27,370 - 我成熟了 - 你没有 327 00:20:27,570 --> 00:20:29,290 - 我有 - 如果你成熟的话 328 00:20:29,490 --> 00:20:32,880 你之前就会坦承说出 自己还爱着卡米尔的事 329 00:20:33,080 --> 00:20:36,340 而且你很久以前 就会对米拉说实话了 330 00:20:36,540 --> 00:20:39,840 不会害人伤心 也不会害我没了买游艇的钱 331 00:20:40,040 --> 00:20:42,140 所以下次你知道自己想要什么时 332 00:20:42,340 --> 00:20:45,950 成熟些 坦诚说出来并去实现它 333 00:20:48,330 --> 00:20:50,770 如果我想要的东西 会让我失去其他东西呢? 334 00:20:50,970 --> 00:20:54,920 欢迎来到现实生活 侄子 它要求的很多 给予的却只有一点 335 00:20:55,170 --> 00:20:59,500 但如果你对自己诚实 一切都会好起来的 我保证 336 00:21:01,210 --> 00:21:03,970 - 谢谢 塔米姨妈 - 不客气 我爱你 337 00:21:04,970 --> 00:21:09,640 但如果我发现你穿泰瓦凉鞋 这笔钱就要一分不少地还回来 338 00:21:10,140 --> 00:21:12,180 包括利息 你听到了吗? 339 00:21:12,890 --> 00:21:17,550 {\an8}- 喜悦就是被人看到 - 对我来说 喜悦就是家人 340 00:21:17,750 --> 00:21:20,110 “黑妹喜悦”是关于爱… 341 00:21:24,530 --> 00:21:29,080 - 卡米尔 你的展览太完美了 - 太棒了 卡米尔 342 00:21:29,330 --> 00:21:30,810 那么大家喜欢吗? 343 00:21:31,010 --> 00:21:32,520 - 哦 我的天啊 - 喜欢 344 00:21:32,720 --> 00:21:36,520 我觉得我的那部分是最好的 我听到周围人都那么说 345 00:21:36,720 --> 00:21:39,150 - 姐们儿 少来了 - 是的 她说的人群是指我 346 00:21:39,350 --> 00:21:40,670 没错 347 00:21:41,670 --> 00:21:45,240 免得忘了 泰 跟你说一声 348 00:21:45,440 --> 00:21:48,390 我们投票决定接受艾米 349 00:21:49,220 --> 00:21:51,460 是的 她是很棒 350 00:21:51,660 --> 00:21:55,560 是啊 已经整整两个晚上了 你们有意同居吗? 351 00:21:55,770 --> 00:21:58,560 行了 352 00:22:00,400 --> 00:22:02,130 至少她会高兴 353 00:22:02,330 --> 00:22:04,470 - 安吉… - 我没事 354 00:22:04,670 --> 00:22:06,850 - 紧张 - 交给我吧 355 00:22:07,050 --> 00:22:07,860 谢谢 356 00:22:08,610 --> 00:22:10,230 - 我们做到了 - 我们成功了 357 00:22:10,420 --> 00:22:13,520 - 恭喜 太棒了 - 恭喜 这个太出色了 358 00:22:13,720 --> 00:22:17,210 谢谢你 奎因 我前面见到你妈妈了 她为你的性取向感到非常骄傲 359 00:22:17,460 --> 00:22:18,500 帕特小姐 360 00:22:19,750 --> 00:22:22,750 - 我要去找安吉谈谈 - 好的 去吧 361 00:22:23,000 --> 00:22:24,710 - 我有没有… - 卡米尔 362 00:22:25,920 --> 00:22:27,130 - 我去一下 - 好的 363 00:22:27,590 --> 00:22:28,740 - 你来了 - 是的 364 00:22:28,940 --> 00:22:34,540 - 我很高兴自己来了 这太完美了 - 是吗? 365 00:22:34,740 --> 00:22:38,960 别谦虚 你知道这很完美 坦然接受就好 366 00:22:39,160 --> 00:22:43,430 我会的 还有件好事 萨拉劳伦斯 斯佩尔曼、纽约大学和耶鲁大学的 367 00:22:43,620 --> 00:22:48,390 系主任们都来了 还说希望跟我谈谈去任教的事 368 00:22:48,590 --> 00:22:53,740 - 那太好了 我为你感到骄傲 - 是吗? 369 00:22:54,450 --> 00:22:57,290 - 是的 我真的很骄傲 - 我也是 370 00:22:57,960 --> 00:23:02,590 - 妈妈?你来了 - 我必须来 371 00:23:05,550 --> 00:23:08,880 - 我爱你 卡米尔 - 我也爱你 372 00:23:11,760 --> 00:23:14,680 妈妈 这是普鲁伊特博士 普鲁伊特博士 这是我妈妈 373 00:23:14,890 --> 00:23:19,350 我是你女儿的同事 她很特别 374 00:23:20,190 --> 00:23:21,060 确实 375 00:23:22,560 --> 00:23:24,970 安吉 我们可以谈谈吗? 376 00:23:25,170 --> 00:23:27,680 听着 我很抱歉让事情变得尴尬 377 00:23:27,880 --> 00:23:31,160 但我们别在这里说 这是卡米尔的活动现场 378 00:23:31,450 --> 00:23:35,890 正是说清楚的最佳场合 因为这就是关于“黑妹喜悦”的 379 00:23:36,090 --> 00:23:39,870 关于我们 我们的友谊 安吉 那就是“黑妹喜悦” 380 00:23:40,500 --> 00:23:44,790 你是我一生中最好的朋友 381 00:23:45,130 --> 00:23:48,920 我想我很害怕 如果你真正开始一段恋情 382 00:23:49,720 --> 00:23:50,760 我可能会失去你 383 00:23:51,840 --> 00:23:54,890 姐们儿 我错了 对不起 384 00:23:55,140 --> 00:23:59,310 奎因 我爱你 我永远都不会离开你 385 00:24:00,600 --> 00:24:03,420 我可以同时爱你和一个男人 386 00:24:03,620 --> 00:24:06,970 见鬼 我可以同时爱你和一个男人 还有一个男人 387 00:24:07,170 --> 00:24:11,050 - 还记得我的恶魔三人行吗? - 姐们儿 可别在这儿讲那个 388 00:24:11,250 --> 00:24:12,160 没错 389 00:24:20,200 --> 00:24:22,460 - 我爱你 - 我也爱你 390 00:24:24,210 --> 00:24:26,150 请大家听我说几句 好吗? 391 00:24:26,350 --> 00:24:30,950 我想说非常感谢大家的到来 392 00:24:31,150 --> 00:24:34,740 詹姆森和我为这次“黑妹喜悦”展览 感到非常自豪 393 00:24:34,940 --> 00:24:37,430 我想致谢哈莱姆社区 394 00:24:38,680 --> 00:24:43,040 并致谢曾为这个社区的灵魂做出贡献 395 00:24:43,240 --> 00:24:44,520 以及继续做贡献的每一个人 396 00:24:45,650 --> 00:24:49,570 谢谢你们成为我的家人 谢谢你们成为我的喜悦 397 00:24:50,990 --> 00:24:53,490 - 干杯 - 嘿 398 00:24:54,610 --> 00:24:59,330 - 我不知道我是否愿意让她离开 - 是吗?我也不知道我是否愿意 399 00:25:00,330 --> 00:25:01,660 这是我的… 400 00:25:27,610 --> 00:25:29,940 姐们儿 你戴着那顶假发呢 401 00:25:31,190 --> 00:25:35,680 那么 接下来干什么?吃东西? 继续喝酒?两者都要吗?好的 402 00:25:35,880 --> 00:25:39,890 实际上 两者都不要 因为我得回家换衣服去见基思 403 00:25:40,090 --> 00:25:42,750 我们刚刚和好 需要庆祝一下 404 00:25:42,950 --> 00:25:47,030 更待回答的问题是我们要步行去哪儿 还有我们为什么不叫车? 405 00:25:47,220 --> 00:25:50,990 我其实叫车了 但还有段路在等着你呢 406 00:25:51,190 --> 00:25:52,000 我有吗? 407 00:25:56,130 --> 00:26:00,140 - 他在这里做什么? - 他在等他的女朋友 408 00:26:00,890 --> 00:26:04,140 快去找你的男人吧 409 00:26:09,400 --> 00:26:14,930 嗨 很抱歉之前跟你提了分手 但她是我的闺蜜 我只是… 410 00:26:15,130 --> 00:26:19,820 没关系 我们现在在这儿 过来 411 00:26:23,620 --> 00:26:25,360 - 这些是送给你的 - 谢谢 412 00:26:25,550 --> 00:26:30,250 我知道你不喜欢骑自行车 但上车吧 我骑车载你 来吧 413 00:26:34,840 --> 00:26:35,670 坐稳咯 414 00:26:39,340 --> 00:26:42,870 行了 我到了 415 00:26:43,070 --> 00:26:45,290 说得好像我们就要告别今晚了 416 00:26:45,490 --> 00:26:48,540 - 我们要在这儿分别了 - 叫人心痛 417 00:26:48,740 --> 00:26:54,550 我不会马上跟人上床 那样只会成为一种运动 没有意义 418 00:26:54,750 --> 00:26:57,970 可我真的非常擅长运动 419 00:26:58,170 --> 00:27:03,530 或者你的确很擅长运动 但要在合适的时候展示给我看 420 00:27:08,750 --> 00:27:09,620 421 00:27:10,170 --> 00:27:12,210 - 再见 - 再见 422 00:27:20,050 --> 00:27:21,930 佐伊 你还没睡吧? 423 00:27:29,390 --> 00:27:32,300 佐伊 你还没睡吧? 424 00:27:32,500 --> 00:27:33,900 泰 来我家 我20分钟就到家 425 00:27:37,070 --> 00:27:41,240 佐伊 我要让你乞求来得到它 426 00:27:42,660 --> 00:27:46,620 我会慢慢地来 427 00:27:54,460 --> 00:27:55,960 太慢了吧 428 00:27:58,920 --> 00:27:59,740 艾米 计划有变 你能过来吗? 429 00:27:59,940 --> 00:28:02,100 {\an8}- 对不起 收到短信 紧急情况 - 开什么玩笑 430 00:28:02,300 --> 00:28:03,240 {\an8}泰 30分钟后到 431 00:28:03,440 --> 00:28:04,890 不是开玩笑的 今晚做不了了 432 00:28:06,310 --> 00:28:10,640 我去冲个澡 你可以自己走 433 00:28:11,230 --> 00:28:12,850 先给我解开啊 434 00:28:16,020 --> 00:28:19,800 我们上次来公园时 你教我学骑车 435 00:28:20,000 --> 00:28:21,930 也是那一次 我发现你是 436 00:28:22,130 --> 00:28:24,950 我见过的最酷、最漂亮的女人 437 00:28:25,200 --> 00:28:29,750 来坐吧 我不想让你着凉 438 00:28:30,580 --> 00:28:35,130 冷吗?小伙 现在可是八月份 热得蚊子都会出汗 439 00:28:39,050 --> 00:28:40,050 这是我的 440 00:28:41,090 --> 00:28:44,740 这是在我第一次表演后 尼奇阿姨给我织的 441 00:28:44,940 --> 00:28:48,560 她说:“等你成了明星 不要忘记你的同胞” 442 00:28:49,220 --> 00:28:51,270 你从哪儿弄到的? 443 00:28:51,930 --> 00:28:53,480 - 给 - 谢谢 444 00:28:58,980 --> 00:29:02,220 这是…香槟和石榴汁吗? 445 00:29:02,420 --> 00:29:07,910 我和奎因、泰和卡米尔一起 出去的第一晚 我们尝试了帕莫萨斯 446 00:29:09,160 --> 00:29:13,710 - 和新鲜的炸洋葱圈 这些是我… - 你最喜欢的东西 447 00:29:14,080 --> 00:29:15,880 - 奎因告诉你的 - 没错 448 00:29:16,750 --> 00:29:19,130 还有最后一样东西 免得我忘了 449 00:29:21,210 --> 00:29:22,840 - 一个刮刮乐 - 是的 450 00:29:24,050 --> 00:29:25,790 “钻石恒久远 451 00:29:25,980 --> 00:29:30,850 “刮开任何三个地方 赢得相应的奖品” 好的 452 00:29:33,020 --> 00:29:34,310 一颗钻石 453 00:29:34,850 --> 00:29:39,650 好的 第二颗钻石 加油 第三颗钻石 454 00:29:41,480 --> 00:29:42,610 {\an8}“你愿意嫁给我吗?” 455 00:29:54,790 --> 00:29:55,790 456 00:29:57,710 --> 00:30:00,250 - 嘿 - 嘿 过来 457 00:30:06,090 --> 00:30:09,260 脸颊 只让亲脸颊可不是什么好事 458 00:30:09,760 --> 00:30:12,310 - 我们需要谈谈 - 这下更不好了 459 00:30:14,310 --> 00:30:17,980 我花了人生中的好多时间 460 00:30:18,690 --> 00:30:22,530 去做喜欢我的人 想让我成为的那个人 461 00:30:23,730 --> 00:30:24,940 却迷失了自己 462 00:30:27,740 --> 00:30:29,950 我在自己的人生里跑偏了 463 00:30:31,830 --> 00:30:37,000 可当我今年不得不面对这一切时 相信我 那并不美好 464 00:30:38,960 --> 00:30:43,550 在这个时候遇见你非常棒 465 00:30:44,210 --> 00:30:47,030 但我需要弄清楚自己到底是谁 466 00:30:47,230 --> 00:30:50,890 然后在我确切知道 自己想和谁在一起前 467 00:30:52,050 --> 00:30:54,390 疯狂地爱上那个自己 468 00:30:55,980 --> 00:30:58,770 如果有天我们再次相遇 469 00:31:00,310 --> 00:31:03,860 我必须警告你 我还是会追你的 470 00:31:04,980 --> 00:31:05,900 再来一次也会 471 00:31:07,820 --> 00:31:08,780 再来一次还会 472 00:31:12,740 --> 00:31:15,490 - 对不起 - 但这是你梦寐以求的约会? 473 00:31:16,080 --> 00:31:19,290 是的 我梦寐以求的约会 474 00:31:31,760 --> 00:31:33,600 那么 我们要开始了 475 00:31:36,600 --> 00:31:41,400 - 我知道你等不及了 - 不 不是那样的 476 00:31:43,730 --> 00:31:45,190 那是什么? 477 00:31:47,070 --> 00:31:49,860 我以前跟人可没试过什么都不做 478 00:31:51,030 --> 00:31:53,950 看吧?这很棒 479 00:31:55,530 --> 00:32:00,000 这正是我害怕的 480 00:32:01,000 --> 00:32:06,250 但这依然很快乐 481 00:32:07,250 --> 00:32:11,220 我不知道该怎么说 但我得去小便 482 00:32:12,470 --> 00:32:16,250 卫生间在走廊的尽头 声音小点 我不想吵醒我的孩子 483 00:32:16,450 --> 00:32:20,630 你的孩子?这可是性致杀手 484 00:32:20,830 --> 00:32:22,850 天啊 千万别说“性致” 485 00:32:31,990 --> 00:32:34,490 - 泰? - 佐伊? 486 00:32:34,820 --> 00:32:36,080 你怎么会在这儿? 487 00:32:36,490 --> 00:32:38,740 佐伊 抱歉吵醒你了 这是我的朋友… 488 00:32:39,830 --> 00:32:42,920 我认识她 但是 泰 你怎么会认识我妈? 489 00:32:44,120 --> 00:32:47,420 - 你怎么会认识我女儿? - 该死 490 00:32:51,340 --> 00:32:53,240 大家都喜欢你的面包布丁 491 00:32:53,440 --> 00:32:57,010 我知道 可你知道 我是怎么知道的吗?因为一点都没剩 492 00:32:58,140 --> 00:33:02,940 - 我没想到会来这么多人 - 姑娘 我为你感到骄傲 493 00:33:05,230 --> 00:33:09,070 谢谢你提供餐饮服务 谢谢你一直以来的支持 494 00:33:09,650 --> 00:33:12,280 - 对我来说太重要了 - 宝贝 你对我来说太重要了 495 00:33:12,990 --> 00:33:15,530 看看你 光彩照人 496 00:33:17,530 --> 00:33:21,400 确实 你知道是什么吗? 497 00:33:21,600 --> 00:33:24,440 我觉得是约瑟夫夫人所描述的那个 498 00:33:24,640 --> 00:33:29,090 当妈妈的感觉 但我喜欢这种感觉 499 00:33:29,590 --> 00:33:33,670 就好像有东西今晚有了结晶 我的工作在改变… 500 00:33:35,180 --> 00:33:39,140 这就是我目前想要的孩子 501 00:33:44,100 --> 00:33:48,710 - 也许是永远 - 等一下 永远? 502 00:33:48,910 --> 00:33:52,180 - 怎么了?出什么事了吗? - 没有 503 00:33:52,380 --> 00:33:53,280 跟我说说 504 00:33:56,700 --> 00:33:57,610 是… 505 00:34:00,200 --> 00:34:01,620 是没有发生的事 506 00:34:03,200 --> 00:34:07,960 之前医生告诉我卵子的问题时 我并没觉得难过 507 00:34:09,330 --> 00:34:12,030 可当一个女人想要孩子 却听到那样的消息时 508 00:34:12,230 --> 00:34:15,590 不难过是不可能的 她肯定会难过 对吧? 509 00:34:17,010 --> 00:34:19,550 或是感到愤怒或是失望 510 00:34:22,010 --> 00:34:27,440 但老实说 我当时还有现在感受到的 511 00:34:31,610 --> 00:34:32,690 都是解脱 512 00:34:33,820 --> 00:34:37,990 我很抱歉 但我不能忽视这一点 伊恩 513 00:34:40,990 --> 00:34:43,790 - 请不要恨我 - 我不恨你 卡米尔 514 00:34:46,660 --> 00:34:49,110 我觉得你知道自己想要什么很好 515 00:34:49,310 --> 00:34:53,300 你懂我的意思吗? 即使那不是我想要的 516 00:34:56,550 --> 00:35:02,180 我是说是我欠你的 也是欠我自己的 真的 我该成熟起来了 517 00:35:02,390 --> 00:35:08,350 你明白我在说什么吗? 说实话 要孩子 当父亲 518 00:35:09,810 --> 00:35:13,110 抚养他们 给他们读书 那些是我的梦想 519 00:35:13,770 --> 00:35:17,570 你知道吧?我还没准备好放弃 520 00:35:22,450 --> 00:35:23,580 你也不该放弃 521 00:35:26,080 --> 00:35:30,000 你会成为一个了不起的父亲 522 00:35:34,840 --> 00:35:36,050 那么 我们是要分手了吗? 523 00:35:38,420 --> 00:35:44,390 我们好不容易走到一起 走到了今天 结果却只能分手吗? 524 00:36:03,120 --> 00:36:05,200 喜悦的结尾 525 00:36:06,330 --> 00:36:10,110 你们都来支持你们的闺蜜 我认为真是太贴心了 526 00:36:10,310 --> 00:36:14,750 我一直想要这样的闺蜜 像电视剧里 演的那样 比如《欲望都市》 527 00:36:15,090 --> 00:36:19,880 但大多数情况下 我发现其他女人 都很小气 无趣 抱歉跑题了 528 00:36:20,090 --> 00:36:24,620 我相信之前发生的事情很可怕 你来看急诊很明智 529 00:36:24,820 --> 00:36:28,720 但你没事 你的宝宝也没事 530 00:37:52,560 --> 00:37:54,520 字幕翻译: 杨婕 531 00:37:54,720 --> 00:37:56,690 创意监督: 罗婷婷