1 00:00:06,006 --> 00:00:06,966 73 PERGUNTAS 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,259 Anteriormente... 3 00:00:09,301 --> 00:00:12,513 Você vai dar a maior entrevista da sua carreira. 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,931 Isabela me deu um fora. 5 00:00:14,223 --> 00:00:17,101 -Você é lésbica? -Ainda estou me resolvendo. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,437 Desculpe, não consigo fazer isso. 7 00:00:19,687 --> 00:00:21,689 Vou cumprir meu contrato, 8 00:00:21,814 --> 00:00:23,649 e depois disso, vou embora. 9 00:00:23,774 --> 00:00:24,859 É justo. 10 00:00:25,317 --> 00:00:26,652 Meu ex quer minha grana. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,821 Metade? Você deve estar louco. 12 00:00:28,946 --> 00:00:31,907 Está disposta a arriscar tudo para garantir a metade? 13 00:00:32,031 --> 00:00:33,617 Não curto dividir o controle. 14 00:00:33,743 --> 00:00:37,121 Gosto de mulheres que controlam. Que a aventura comece. 15 00:00:37,913 --> 00:00:41,208 -Não sei se posso ter filhos. -Cammy, que droga. 16 00:00:41,292 --> 00:00:43,002 Não sei como direi ao Ian. 17 00:00:43,210 --> 00:00:45,963 -Como vou soltar essa bomba? -Soltar que bomba? 18 00:01:04,482 --> 00:01:07,485 -Que bomba? -Coisas de mulher. 19 00:01:07,693 --> 00:01:11,697 -Anel vaginal. -Corrimento. 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,616 -Sabe... -Menstruação. 21 00:01:13,699 --> 00:01:16,535 -Coágulos. -Como aquele episódio 22 00:01:16,619 --> 00:01:19,288 de I May Destroy You em que o cara brinca com um. 23 00:01:19,705 --> 00:01:23,793 Há cerimônias que giram em torno do sangue em várias culturas. 24 00:01:24,335 --> 00:01:27,295 Falando em cerimônia, essa vai começar. 25 00:01:27,379 --> 00:01:28,422 Guardo os lugares? 26 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -Sim. -Podem ficar falando de sangue. 27 00:01:31,717 --> 00:01:33,636 -Sim. -É sangrento. 28 00:01:36,388 --> 00:01:39,308 A maneira mais rápida de nos livrarmos de um homem 29 00:01:39,390 --> 00:01:41,393 é falar sobre como a vagina funciona. 30 00:01:41,560 --> 00:01:44,729 -Meninas, cadê a Quinn? -Ela não chegou? 31 00:01:44,814 --> 00:01:47,274 Não. Tínhamos que ter começado há dez minutos. 32 00:01:47,441 --> 00:01:50,444 -Vou mandar mensagem. -A entrevista pode ter atrasado. 33 00:01:50,527 --> 00:01:51,445 Que entrevista? 34 00:01:53,113 --> 00:01:55,950 Ela queria fazer uma surpresa, mas é pra Vogue. 35 00:01:56,283 --> 00:01:58,494 Eu pediria a uma de vocês para substituir, 36 00:01:58,577 --> 00:02:01,247 mas não quis constrangê-la com essa roupa casual. 37 00:02:01,580 --> 00:02:04,375 Você não recebeu as instruções. "Esporte fino". 38 00:02:04,959 --> 00:02:06,418 Tudo bem. Está perdoada. 39 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 Ela não ouviu Vogue? 40 00:02:10,339 --> 00:02:13,425 -Casual? Casual? -Gata. 41 00:02:13,884 --> 00:02:15,344 "Quinn, cadê você?" 42 00:02:15,719 --> 00:02:19,598 É do Alexander McQueen. Está brincando. 43 00:02:22,309 --> 00:02:24,770 MENINAS - CAMILLE: QUINN, CADÊ VOCÊ? 44 00:02:24,853 --> 00:02:27,773 TYE: CADÊ VOCÊ? 45 00:02:27,857 --> 00:02:30,526 ANGIE: VOCÊ MORREU? ESTOU INDO TRANSAR. BEIJO 46 00:02:31,527 --> 00:02:36,073 QUINN: A ENTREVISTA FOI TUDO! ESTOU COM A EQUIPE DA VOGUE 47 00:02:36,156 --> 00:02:40,202 FOI MAL TEREM QUE ATURAR MEUS PAIS, HAHA. 48 00:02:40,286 --> 00:02:44,874 ESTÁ MUITO LEGAL PRA IR EMBORA #TÔNAVOGUE BJS 49 00:02:52,047 --> 00:02:55,466 Mesmo tendo uma má reputação como sendo um pecado, 50 00:02:55,759 --> 00:03:01,056 de um ponto de vista antropológico, o orgulho pode ser bom, até vital. 51 00:03:02,975 --> 00:03:07,313 Nos anos 60 e 70, "Black is Beautiful" virou um grito de guerra, 52 00:03:07,521 --> 00:03:11,609 expressando orgulho no visual dos negros, nosso cabelo, 53 00:03:11,984 --> 00:03:14,528 nossos narizes, nossa pele. 54 00:03:14,820 --> 00:03:18,741 Esta semana, vamos celebrar o Orgulho LGBTQIA na Quinta Avenida. 55 00:03:19,325 --> 00:03:22,536 Quero que venham amanhã com um exemplo histórico 56 00:03:22,661 --> 00:03:25,289 de quando o orgulho foi bom para uma cultura, 57 00:03:25,998 --> 00:03:30,044 quando foi ruim e quando foi ambos. 58 00:03:34,298 --> 00:03:38,552 -Oi, Camille. -Jameson, o que... 59 00:03:38,636 --> 00:03:41,722 Tentei falar com você por telefone e mensagem. 60 00:03:42,640 --> 00:03:46,477 Que estranho, não recebi nada. 61 00:03:46,644 --> 00:03:49,939 Não faça isso. Sei que me bloqueou ou me ignorou. 62 00:03:50,022 --> 00:03:52,066 Não sei por qual devo torcer. 63 00:03:52,399 --> 00:03:55,027 É que... Depois de tudo que rolou, 64 00:03:55,110 --> 00:03:57,571 eu não quis passar uma falsa impressão, 65 00:03:57,696 --> 00:03:59,573 porque Ian e eu estamos juntos. 66 00:03:59,865 --> 00:04:02,910 Eu lembro. Mas é sobre trabalho. 67 00:04:03,160 --> 00:04:04,703 Quando você queria 68 00:04:04,787 --> 00:04:07,790 impressionar a Dra. Pruitt para virar professora efetiva, 69 00:04:07,873 --> 00:04:11,877 quando estávamos felizes juntos, solicitei uma bolsa em nossos nomes. 70 00:04:12,378 --> 00:04:15,089 O quê? Fez isso sem me avisar? 71 00:04:15,172 --> 00:04:18,216 Achei que uma bolsa importante a impressionaria. 72 00:04:18,300 --> 00:04:22,053 Não queria que você se decepcionasse caso não rolasse, mas rolou. 73 00:04:22,388 --> 00:04:25,182 Conseguimos. É a Bolsa McNeill. 74 00:04:25,724 --> 00:04:29,561 -Espere. Está falando sério? -Tão sério quanto um término. 75 00:04:31,188 --> 00:04:34,650 US$ 25 mil por uma apresentação sobre mães negras na sociedade. 76 00:04:34,733 --> 00:04:37,444 Você vai fazer o contexto cultural antropológico. 77 00:04:37,528 --> 00:04:40,990 Eu cuido da implicação nos centros urbanos. Que tal? 78 00:04:41,991 --> 00:04:45,284 Não posso. Acabei não virando professora efetiva. 79 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 Estou procurando outra vaga. 80 00:04:47,538 --> 00:04:50,124 Melhor ainda. Isso ajudaria. 81 00:04:50,582 --> 00:04:54,753 Não. Você conseguiu a bolsa, deveria fazer sem mim. 82 00:04:55,129 --> 00:04:58,382 -Tem certeza? -Sim, absoluta. 83 00:04:58,716 --> 00:05:01,010 Sei que vai arrasar. 84 00:05:03,012 --> 00:05:07,141 Se mudar de ideia, me desbloqueie e me avise. 85 00:05:07,349 --> 00:05:10,519 -Eu não te bloqueei. -Então pode não me ignorar. 86 00:05:11,437 --> 00:05:14,481 Boa sorte com a bolsa e tudo mais. 87 00:05:14,565 --> 00:05:15,441 Obrigado. 88 00:05:15,733 --> 00:05:19,361 E com a sua vida e todo o resto... 89 00:05:20,320 --> 00:05:24,033 Preciso pegar minha bolsa, laptop, carteira, chaves... 90 00:05:24,700 --> 00:05:26,118 -Então... -Eu também... 91 00:05:26,535 --> 00:05:28,495 -Tá. -Não estou te seguindo. 92 00:05:29,663 --> 00:05:33,459 Eu vou... Na verdade, tenho que ir para cá. Eu vou para lá. 93 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 -Tchau, Camille. -Tchau. 94 00:05:37,880 --> 00:05:41,258 -Tye. -Aimee, moça das plantas. Oi. 95 00:05:41,341 --> 00:05:43,177 -Feliz Dia do Orgulho Gay. -Feliz? 96 00:05:43,552 --> 00:05:45,679 Meu dia está bem ruim. 97 00:05:46,096 --> 00:05:47,181 É um daqueles dias 98 00:05:47,347 --> 00:05:51,351 em que fazemos tanta merda que, em vez de fugir quietinha, 99 00:05:51,435 --> 00:05:53,145 temos que ir ao Red Table Talk 100 00:05:53,228 --> 00:05:55,606 ouvir a Jada iluminar nossa vida. 101 00:05:55,814 --> 00:06:00,069 Mas é antes desse momento, quando ainda nos sentimos uma merda. 102 00:06:00,736 --> 00:06:02,696 Seja específica. O que fez? 103 00:06:03,030 --> 00:06:07,409 Nada, só perdi metade de tudo que tenho na porra do divórcio. 104 00:06:08,077 --> 00:06:09,953 Merda. Foi mal. 105 00:06:10,037 --> 00:06:14,041 Eu também me separei. É uma viagem infeliz pro Inferno. 106 00:06:14,374 --> 00:06:18,837 -Mas ganhei a guarda da minha filha. -Eu perdi até os meus sapatos. 107 00:06:18,921 --> 00:06:20,631 Metade de tudo. 108 00:06:20,714 --> 00:06:25,677 Vá até a loja depois, e em homenagem ao Dia do Orgulho Gay e pra te animar, 109 00:06:25,761 --> 00:06:27,930 vou te dar uma orquídea arco-íris. 110 00:06:28,055 --> 00:06:31,892 Admiro sua fé na minha capacidade de cuidar de plantas. 111 00:06:31,975 --> 00:06:35,270 -É meio assustadora, mas admiro. -Não tenho fé. 112 00:06:35,354 --> 00:06:36,772 Todo mundo mata orquídeas. 113 00:06:36,855 --> 00:06:39,525 Quando você matá-la, não vai ser triste. 114 00:06:39,650 --> 00:06:44,780 Está me dando plantas por pena? Minha vida tem que melhorar. 115 00:06:45,697 --> 00:06:49,659 -Posso te dar um abraço? -Meu ex talvez leve metade dele. 116 00:06:49,827 --> 00:06:52,871 -Mas mereço coisas boas. -Merece. 117 00:06:54,832 --> 00:06:57,876 -Até mais. Vou pegar a orquídea. -Tchau. 118 00:06:59,461 --> 00:07:01,922 Quinn. Quinn. 119 00:07:03,549 --> 00:07:09,012 Apresentando um modelo exclusivo da Quinn Joseph. 120 00:07:10,597 --> 00:07:11,890 O que acha? 121 00:07:12,182 --> 00:07:18,147 Caramba. Eu não só sinto o arco-íris, mas consigo tocar, ouvir, ver e cheirar. 122 00:07:19,648 --> 00:07:20,524 Exagerei? 123 00:07:20,983 --> 00:07:26,071 Amiga, como eu, é tão exagerado que deu a volta e ficou normal. 124 00:07:26,697 --> 00:07:29,449 -Quero que minha 1ª Parada seja memorável. -Primeira? 125 00:07:29,533 --> 00:07:32,911 Desde que nos conhecemos, encontramos todos os seus namorados. 126 00:07:32,995 --> 00:07:35,539 Primeira como parte da comunidade. 127 00:07:37,332 --> 00:07:38,332 Entendi. 128 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Enfim, voilà. 129 00:07:42,713 --> 00:07:45,966 -Boas notícias. -Vai me presentear com minha própria mala? 130 00:07:46,049 --> 00:07:50,804 Estou pegando emprestada. Seu presente é minha saída. 131 00:07:52,139 --> 00:07:53,182 O quê? 132 00:07:53,265 --> 00:07:56,602 Eric foi chamado para uma produção de A Bela e a Fera. 133 00:07:56,685 --> 00:07:59,229 O cara dominou o ramo de xícaras que cantam. 134 00:07:59,479 --> 00:08:03,525 Ele vai sublocar por dez semanas, e eu vou pegar a grana do filme. 135 00:08:03,609 --> 00:08:06,528 Espere, o quê? Vai se mudar? Agora? 136 00:08:06,778 --> 00:08:12,492 É temporário, mas agora eu pago aluguel, tenho um emprego, 137 00:08:12,576 --> 00:08:15,621 sou a mulher adulta que eu precisava ser. 138 00:08:16,830 --> 00:08:20,209 Tá, legal. Ótimo. Vamos nos atrasar. 139 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 Você queria que eu crescesse e me mudasse. 140 00:08:23,629 --> 00:08:27,382 -Achei que ficaria feliz. -E estou. Viu? Superfeliz. 141 00:08:27,841 --> 00:08:29,092 Tá. 142 00:08:29,426 --> 00:08:31,845 Depois do brunch e antes da parada, 143 00:08:31,929 --> 00:08:35,140 vou deixar umas coisas na casa do Eric. 144 00:08:35,349 --> 00:08:39,227 -Ele está a caminho. -Não. 145 00:08:40,354 --> 00:08:43,065 Minha Parada não vai girar em torno da sua mudança. 146 00:08:43,273 --> 00:08:45,651 Tenho que ir hoje, ele me deu a chave 147 00:08:45,734 --> 00:08:47,861 e quer me mostrar o que fazer com o gato. 148 00:08:48,070 --> 00:08:51,490 Mas depois vamos nós duas para a Parada. 149 00:08:52,658 --> 00:08:55,744 Depois de eu pegar um carregador portátil. 150 00:08:56,036 --> 00:08:59,706 O cara do Central Park vai ligar hoje. 151 00:09:00,207 --> 00:09:04,378 Gosto dele. Ele é gostoso e fofo. Esse combo nunca funciona, né? 152 00:09:04,628 --> 00:09:07,381 Pois é. Esperar um cara ligar não é a minha cara. 153 00:09:07,673 --> 00:09:10,842 Mas deixa eu contar a parte do caubói urbano, 154 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 que eu sentei em cima do cara e da bicicleta. 155 00:09:14,763 --> 00:09:15,889 Angie, pare. 156 00:09:16,014 --> 00:09:19,059 Posso ter só um dia que não gire em torno de você? 157 00:09:19,351 --> 00:09:20,227 Qual é a sua? 158 00:09:20,310 --> 00:09:24,022 Desde a sua entrevista pra Vogue, tem sido uma escrota. 159 00:09:24,106 --> 00:09:26,108 Não tem a ver com isso. 160 00:09:26,942 --> 00:09:29,861 Hoje eu só quero me divertir na Parada, 161 00:09:30,237 --> 00:09:33,782 mas em vez disso, tenho que ouvir que você vai se mudar. 162 00:09:34,074 --> 00:09:37,369 E está trepando com um cara que nem vai lembrar semana que vem. 163 00:09:37,619 --> 00:09:38,954 Mas ele ia ligar. 164 00:09:39,121 --> 00:09:41,832 Então meu dia vai ser esperando ele ligar. 165 00:09:41,999 --> 00:09:47,254 Não. Só quero que hoje seja um dia feliz, 166 00:09:47,462 --> 00:09:51,174 e não ter que me pôr em segundo lugar por causa das suas bobagens. 167 00:09:51,800 --> 00:09:56,638 Então eu amadurecer, me mudar, arrumar um cara novo, é bobagem? 168 00:09:57,597 --> 00:10:01,310 Passe o dia com sua comunidade. Vou achar a minha. 169 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 -Ótimo. -Ótimo. 170 00:10:04,438 --> 00:10:06,690 -Ótimo. -Ótimo demais. 171 00:10:06,857 --> 00:10:08,525 Sim. Meu ótimo é demais. 172 00:10:09,151 --> 00:10:11,653 Não bata essa porta quando sair. 173 00:10:12,863 --> 00:10:15,866 -Vou bater devagar. -Vaca. 174 00:10:17,326 --> 00:10:20,704 O que Ian achou do Jameson ir até sua sala? 175 00:10:20,912 --> 00:10:22,414 Eu não contei. 176 00:10:22,581 --> 00:10:25,500 Ian está estressado com a Mira, a grana, o casamento. 177 00:10:25,876 --> 00:10:28,295 Ainda não sei bem como o amor funciona, 178 00:10:28,378 --> 00:10:32,049 mas você mentiu sobre seus óvulos, sobre seu ex. 179 00:10:32,215 --> 00:10:34,343 Dá pra ver aonde isso vai dar. 180 00:10:34,551 --> 00:10:35,635 Não menti. 181 00:10:35,719 --> 00:10:39,306 Só acho desnecessário dizer que vi o Jameson. 182 00:10:39,723 --> 00:10:42,017 E a história da fertilidade, eu... 183 00:10:42,476 --> 00:10:46,772 Preciso entender o que sinto antes de falar. Quero ter filhos? 184 00:10:47,022 --> 00:10:48,148 Já quis ter filhos? 185 00:10:48,231 --> 00:10:50,859 Ou fui socializada para querer? 186 00:10:51,234 --> 00:10:55,614 Talvez eu só deva ser a tia com roupas bem legais que as crianças 187 00:10:55,822 --> 00:10:57,074 não podem tocar. 188 00:10:57,366 --> 00:11:00,577 Não posso responder, então vou congelar meus óvulos. 189 00:11:00,702 --> 00:11:02,996 Mas acho que, como vocês conversaram 190 00:11:03,080 --> 00:11:07,000 sobre ter pirralhinhos correndo em volta um dia, 191 00:11:07,084 --> 00:11:08,710 devia falar disso agora. 192 00:11:08,960 --> 00:11:11,963 Ignorar a situação não faz ela sumir. 193 00:11:12,381 --> 00:11:16,134 Acredite em mim e na metade da minha conta bancária. Oi? 194 00:11:16,468 --> 00:11:20,806 Nossa. Olha o que o gato comeu, engasgou e vomitou. 195 00:11:21,056 --> 00:11:25,519 Gostaram? Eu mesma fiz. 196 00:11:25,769 --> 00:11:27,854 Já sabemos quem culpar. 197 00:11:28,897 --> 00:11:32,484 Anda, todos temos nossa identidade LGBTQIA+. 198 00:11:32,609 --> 00:11:34,611 -Sim. E a sua é FEIA+. -Pare. 199 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 -Desculpe. -Você veio sozinha? 200 00:11:36,863 --> 00:11:40,075 -Sim. -Angie tem uma audição? 201 00:11:40,158 --> 00:11:44,538 Não, ela está cuidando da casa de um amigo ou sublocando. Sei lá. 202 00:11:44,621 --> 00:11:47,624 Ela está bem. Podemos não falar dela? 203 00:11:48,165 --> 00:11:51,002 Só fiz uma pergunta de três segundos. 204 00:11:52,254 --> 00:11:55,590 Desculpe. É que é minha primeira Parada do Orgulho Gay. 205 00:11:55,674 --> 00:11:58,260 como parte da comunidade e estou bem animada. 206 00:11:58,343 --> 00:12:01,346 Quero que seja um dia feliz e divertido. 207 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 -Quinn, você está bem? -Sim. Estou muito bem. 208 00:12:04,724 --> 00:12:07,269 Tye, você poderia me ajudar 209 00:12:07,352 --> 00:12:09,604 a criar um perfil no seu app antes. 210 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 Um amor está me esperando. 211 00:12:11,690 --> 00:12:15,235 -Já superou a Isabela? -Sim. 212 00:12:15,527 --> 00:12:17,529 Nossa, quero demais seguir em frente. 213 00:12:17,737 --> 00:12:20,115 Seu app tem uma seção bi ou em dúvida? 214 00:12:20,323 --> 00:12:23,702 -Meu app tem seções para todos os gostos. -Achei. 215 00:12:24,453 --> 00:12:26,538 Novo amor, aqui vou eu. 216 00:12:27,205 --> 00:12:30,125 A entrevista pra Vogue nos devolveu a Quinn otimista. 217 00:12:30,208 --> 00:12:32,752 Sim, e vou com tudo. 218 00:12:35,088 --> 00:12:39,050 Por que a Dra. Pruitt está ligando no domingo? Não quero trabalhar. 219 00:12:39,134 --> 00:12:41,470 Eu me demiti, não preciso impressioná-la. 220 00:12:41,678 --> 00:12:45,348 Meu tempo na Columbia está acabando. Ela que se foda. 221 00:12:45,432 --> 00:12:46,266 Beleza. 222 00:12:46,391 --> 00:12:48,351 Mas posso precisar de recomendação. 223 00:12:48,560 --> 00:12:50,187 -Dra. Pruitt. -O que foi? 224 00:12:50,979 --> 00:12:53,607 Camille, pode vir à minha casa? 225 00:12:54,024 --> 00:12:54,983 Hoje tem a Parada. 226 00:12:55,066 --> 00:12:58,278 -Eu estava indo... -Em 15 minutos está ótimo. 227 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 É urgente. 228 00:12:59,362 --> 00:13:02,532 Traga seu laptop e a pesquisa sobre Seneca Village. 229 00:13:02,741 --> 00:13:04,409 Está tudo bem? 230 00:13:05,285 --> 00:13:08,288 Alô? Merda. 231 00:13:08,622 --> 00:13:11,041 -Tenho que ir. -Mas a Parada. 232 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 Desculpe. Espero que não demore. 233 00:13:13,543 --> 00:13:16,796 Acho vocês na Parada ou vejo vocês na festa da Tye. 234 00:13:17,005 --> 00:13:19,424 Tá. Tchau. 235 00:13:19,633 --> 00:13:22,177 Não temos sorte de ser nossas próprias chefes? 236 00:13:22,594 --> 00:13:28,350 Muita, e temos mais sorte ainda de sermos chefes lésbicas na Parada. 237 00:13:29,184 --> 00:13:32,687 Que se foda. Tenho orgulho. Não curto a Parada. 238 00:13:32,896 --> 00:13:35,232 Por favor, quero que seja minha guia. 239 00:13:35,315 --> 00:13:38,109 Claro. Lição número um. 240 00:13:38,193 --> 00:13:40,779 Devia ter ido à marcha das lésbicas. 241 00:13:41,071 --> 00:13:46,034 Hoje vai estar quente, lotado, cheio de homens brancos sem camisa 242 00:13:46,243 --> 00:13:50,080 que estão bêbados. Com a história do Brandon, não estou a fim. 243 00:13:50,205 --> 00:13:54,042 Por favor, vamos. Comigo vai ser divertido. 244 00:13:54,209 --> 00:13:57,420 Não tem a festa de aniversário do Q? 245 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 Eu deveria cancelar. 246 00:13:59,297 --> 00:14:02,801 Pra que promover um negócio se vou perder metade? Não. 247 00:14:05,428 --> 00:14:08,765 Tye, não quero entrar no assunto, 248 00:14:08,974 --> 00:14:11,643 e não me pergunte nem conte à Camille, 249 00:14:11,893 --> 00:14:16,231 mas esses últimos dias foram difíceis. 250 00:14:17,857 --> 00:14:20,860 Só preciso de uma amiga e de um dia divertido. 251 00:14:21,861 --> 00:14:24,698 -É sério. -Eu não costumo pedir. 252 00:14:24,781 --> 00:14:27,576 Mas, sem a Angie, eu só quero ir pra cama. 253 00:14:28,910 --> 00:14:33,540 Claro. Estou aqui pra te apoiar e não vou insistir. 254 00:14:33,623 --> 00:14:38,670 -Mas, se precisar conversar... -Não preciso. Só quero me divertir. 255 00:14:38,753 --> 00:14:41,840 Tá. E a parada é a diversão que você quer? 256 00:14:42,132 --> 00:14:45,385 Sim. Você, eu e a Parada. 257 00:14:52,767 --> 00:14:56,730 -Você ficou maluca. -Você tem cara de quem curte tequila. 258 00:14:56,855 --> 00:14:58,940 Aproveite esta tequila especial. 259 00:14:59,024 --> 00:15:03,653 Nossa, obrigada! Tequila gay. Caramba. 260 00:15:03,987 --> 00:15:06,448 Sí, se puede. Vamos lá! 261 00:15:07,616 --> 00:15:11,369 Você não sabe de onde ele tirou isso. Olha por onde anda. 262 00:15:11,536 --> 00:15:13,580 Vamos curtir o espírito do Orgulho. 263 00:15:13,663 --> 00:15:17,042 Tire uma foto. Quero lembrar como estamos nos divertindo. 264 00:15:17,167 --> 00:15:20,295 Acredite, não vou esquecer nunca. 265 00:15:20,587 --> 00:15:24,466 Sabe quem você é? O Grinch que roubou o espírito do Orgulho. 266 00:15:24,549 --> 00:15:26,384 "Espírito do Orgulho" é só Orgulho. 267 00:15:26,509 --> 00:15:29,262 -Como você sabe se não tem? -Tá. 268 00:15:29,804 --> 00:15:32,515 Peitos. Calma, sou gay. 269 00:15:32,599 --> 00:15:35,602 Em nome de todas as mulheres, isso não é legal. 270 00:15:36,311 --> 00:15:40,148 Nossa, entendi o que quis dizer sobre os gays brancos bêbados. 271 00:15:40,231 --> 00:15:43,360 Por isso vou dar a festa de aniversário do Q hoje. 272 00:15:43,485 --> 00:15:46,696 -Preciso de melanina. -Feliz Dia do Orgulho. 273 00:15:46,780 --> 00:15:49,824 -Feliz Espírito do Orgulho! -Adoro meu filho gay. 274 00:15:50,450 --> 00:15:53,953 -Está tudo bem. -Estou me divertindo tanto. 275 00:15:55,747 --> 00:16:00,001 -Não estou me divertindo tanto. -Quinn. 276 00:16:01,294 --> 00:16:03,588 O que está havendo? 277 00:16:04,714 --> 00:16:06,675 Eu só... 278 00:16:08,009 --> 00:16:11,721 Obrigada, linda donzela! Voe para longe. Feliz Espírito do Orgulho! 279 00:16:12,681 --> 00:16:16,768 "Comemore com as fundadoras do novo app de namoro queer 280 00:16:17,060 --> 00:16:20,689 "para pessoas negras." Tye, roubaram sua ideia. 281 00:16:20,772 --> 00:16:24,150 -Que porra é essa? -De jeito nenhum. Vamos processar. 282 00:16:24,234 --> 00:16:28,822 Vamos emitir uma ordem de... Eu devia ter comido. 283 00:16:28,905 --> 00:16:33,618 Sim, vou processar... Por quê? 284 00:16:33,743 --> 00:16:36,913 Por que vou proteger algo que nem é mais meu? 285 00:16:37,330 --> 00:16:41,251 Meu Deus, sim. Essa é a solução. 286 00:16:41,751 --> 00:16:44,921 Brandon não pode ter metade do que não existe. 287 00:16:45,088 --> 00:16:47,215 Vou fechar o Q e recomeçar. 288 00:16:47,298 --> 00:16:50,093 Brandon que se foda. Acabou. 289 00:16:50,552 --> 00:16:53,179 Hoje o Q vai morrer. 290 00:16:54,139 --> 00:16:59,978 R, S, T, U, V, W, X, Orgulho e Z 291 00:17:00,687 --> 00:17:04,273 Espírito do Orgulho 292 00:17:04,357 --> 00:17:05,400 Quinn. 293 00:17:05,900 --> 00:17:08,153 Anda logo. Seu gato está me dando medo. 294 00:17:08,778 --> 00:17:10,029 O que você quer? 295 00:17:10,488 --> 00:17:14,409 Você fica aí sentado fazendo nada, com cara de saco cheio, 296 00:17:14,534 --> 00:17:16,578 esperando te servirem. 297 00:17:17,787 --> 00:17:19,329 Merda. Eu sou um gato? 298 00:17:22,208 --> 00:17:27,172 Sei que não é nada, mas gosto desse cara. 299 00:17:27,589 --> 00:17:30,592 Não sei por que Quinn foi tão má. 300 00:17:30,884 --> 00:17:34,095 Pronto. O bonitão aqui está pronto pra Europa. 301 00:17:35,722 --> 00:17:38,850 Amor, parece a classe econômica aqui. 302 00:17:43,938 --> 00:17:45,565 Relaxa. Ele vai te ligar. 303 00:17:45,648 --> 00:17:48,234 Eu sei. É que aqui não tem sinal. 304 00:17:48,318 --> 00:17:51,613 E não tem vista, ar-condicionado nem água quente depois das 22h. 305 00:17:51,696 --> 00:17:52,989 Vamos fazer algo. 306 00:17:53,072 --> 00:17:56,493 Se esperarmos você ir pro aeroporto, vou ficar checando o celular. 307 00:17:56,576 --> 00:17:58,912 Aí vou ser a mulher que esperou o cara ligar. 308 00:18:00,413 --> 00:18:03,041 Podemos transar como nos velhos tempos. 309 00:18:03,458 --> 00:18:07,170 Podemos, mas não tenho sinal. 310 00:18:07,253 --> 00:18:09,672 -Se ele ligar... -Ele que se foda. 311 00:18:09,839 --> 00:18:11,716 É isso que eu quero. 312 00:18:12,133 --> 00:18:15,595 Vamos dar uma volta na Parada. Aí postamos um TikTok 313 00:18:15,678 --> 00:18:18,640 pra Quinn ficar com inveja de como nos divertimos. 314 00:18:18,890 --> 00:18:20,600 Não curto branquelos sem camisa. 315 00:18:21,142 --> 00:18:23,019 É outra coisa que temos em comum. 316 00:18:23,102 --> 00:18:28,233 Fato. Mas as últimas horas em NY... Por que não? Vamos. 317 00:18:28,316 --> 00:18:31,486 -Tá, obrigada. -Cuidado com a mesa. 318 00:18:31,569 --> 00:18:33,238 -Cuidado. -Por aqui? Então tá. 319 00:18:33,321 --> 00:18:36,199 Minha bunda é muito grande pra esse apê. 320 00:18:38,159 --> 00:18:41,955 Não sei o código de três dígitos porque não estou com o cartão. 321 00:18:42,455 --> 00:18:43,998 Não abri a conta. 322 00:18:44,207 --> 00:18:46,709 Vou dar uma olhada. Pode aguardar? 323 00:18:46,793 --> 00:18:50,338 Eu aguardo. Não quero estar envolvida nisso. 324 00:18:50,839 --> 00:18:53,007 Espero já estar encerrando isso. 325 00:18:53,091 --> 00:18:56,135 -Um segundo. Pode aguardar? -Sim, aguardo de novo. 326 00:18:56,594 --> 00:18:59,347 Trouxe minha Coca Diet? Mandei mensagem. 327 00:18:59,430 --> 00:19:04,394 Mensagem. Certo. Deixei o celular em casa quando peguei o trabalho. Posso voltar. 328 00:19:04,477 --> 00:19:08,356 Aí eu ficaria esperando, e não gosto de esperar. 329 00:19:08,898 --> 00:19:09,732 Entendido. 330 00:19:09,941 --> 00:19:12,402 Senti cheiro de álcool no seu hálito? 331 00:19:12,485 --> 00:19:16,322 Não, é champanhe do brunch. Não chega a ser álcool. 332 00:19:16,406 --> 00:19:17,782 Vamos deixar esse papo 333 00:19:17,866 --> 00:19:20,618 para você e seu padrinho em uma reunião do AA. 334 00:19:20,743 --> 00:19:22,412 Alô? Senhor, não tenho 335 00:19:22,495 --> 00:19:25,832 um número de 16 dígitos no cartão porque não estou com o cartão. 336 00:19:25,957 --> 00:19:29,711 Não abri a conta. Entendeu... Cacete. 337 00:19:30,628 --> 00:19:31,504 Alô? 338 00:19:35,133 --> 00:19:36,467 Não é possível. 339 00:19:37,802 --> 00:19:41,431 -O que não é possível? -Lembra da minha assistente, Aisha? 340 00:19:41,514 --> 00:19:44,893 -Sim. Eu a adorava. -Ela é um pesadelo. 341 00:19:45,101 --> 00:19:46,185 -Sem fim. -Certo. 342 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 No fim, a Aisha de Belize 343 00:19:48,146 --> 00:19:51,274 era uma garota branca de Ohio chamada Beth. 344 00:19:51,482 --> 00:19:52,609 Ela fingiu ser negra? 345 00:19:52,734 --> 00:19:57,280 Ela roubou nossa identidade cultural e minha identidade pessoal. 346 00:19:57,363 --> 00:20:00,158 Ela abriu quatro cartões no meu nome. 347 00:20:00,283 --> 00:20:01,159 Não. 348 00:20:01,242 --> 00:20:05,121 A pior parte é que ela plagiou a parte da pesquisa 349 00:20:05,413 --> 00:20:08,333 pela qual eu era responsável no projeto da Vila Seneca. 350 00:20:09,667 --> 00:20:14,297 Então não foi uma boa ideia não me pôr para liderar. 351 00:20:14,672 --> 00:20:18,968 E é pior ainda me culpar e dizer: "Eu te avisei." 352 00:20:19,177 --> 00:20:21,638 -Justo. -Precisamos auditar a pesquisa dela. 353 00:20:21,804 --> 00:20:26,517 Juntar tudo e descobrir como vou explicar isso ao reitor 354 00:20:26,601 --> 00:20:29,145 sem admitir que errei ao contratá-la. 355 00:20:29,771 --> 00:20:32,857 Desculpe. Mas sabe de uma coisa? Estou aqui. 356 00:20:33,191 --> 00:20:34,859 Isso não faz eu me sentir melhor. 357 00:20:35,026 --> 00:20:38,655 E temos que ser rápidas, tenho um jantar importante. 358 00:20:38,780 --> 00:20:41,532 Tá. Posso começar fazendo listas. 359 00:20:41,824 --> 00:20:43,785 Uma do que temos, outra do que falta. 360 00:20:43,868 --> 00:20:46,871 Podemos fazer um brainstorm sobre novos ângulos da pesquisa. 361 00:20:46,955 --> 00:20:51,125 -Ótimo começo. Camille... -Tudo bem, não precisa agradecer. 362 00:20:51,209 --> 00:20:53,419 Eu não ia. Preciso da Coca Diet. 363 00:20:53,503 --> 00:20:57,465 Parece que minha cabeça vai explodir em um milhão de pedaços. 364 00:20:58,383 --> 00:21:02,720 Tá. Espere. Bom, posso... Vou buscar. 365 00:21:05,682 --> 00:21:09,227 Vou fechar o Q agora mesmo. Me ligue. 366 00:21:09,310 --> 00:21:12,855 Vodca queer de graça, cortesia da Absolut. 367 00:21:12,939 --> 00:21:16,317 -Obrigada. -Acha que devia beber... 368 00:21:19,821 --> 00:21:22,949 Meu Deus, vodca gay tem gosto de vodca hétero. 369 00:21:23,282 --> 00:21:25,702 -Não. -Eba, igualdade! 370 00:21:25,994 --> 00:21:29,998 Que legal essas empresas de bebida apoiando o Espírito do Orgulho. 371 00:21:30,498 --> 00:21:34,252 Ou é estranho? Será que devíamos beber tanto? 372 00:21:36,629 --> 00:21:38,548 Meu Deus. Mãe? 373 00:21:39,424 --> 00:21:43,636 Ela mal me disse uma palavra desde que contei, e agora está aqui? 374 00:21:44,721 --> 00:21:47,557 -Segure minha bebida. -Quinn. 375 00:21:48,725 --> 00:21:50,977 -Mãe. -Quinn. 376 00:21:51,185 --> 00:21:54,814 Parece que um arco-íris cagou no seu vestido. 377 00:21:57,025 --> 00:22:00,528 Desculpe. Servem muita bebida aqui. 378 00:22:00,737 --> 00:22:04,198 -Mãe, por que veio? -Isabela pediu minha ajuda. 379 00:22:04,949 --> 00:22:06,492 -Ela está aqui? -De folga. 380 00:22:06,743 --> 00:22:10,038 E, se vale de algo, eu disse a ela 381 00:22:10,204 --> 00:22:12,206 que foi um erro ela te dar um fora. 382 00:22:12,457 --> 00:22:14,834 Ainda mais agora que vai sair na Vogue. 383 00:22:15,877 --> 00:22:17,045 Mãe, pode me abraçar? 384 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 Não aqui. Nos abraçamos o tempo todo. 385 00:22:20,131 --> 00:22:21,841 -É? -Sim. Agora vai. 386 00:22:22,341 --> 00:22:26,387 Tem uma fila de homens querendo uma mãe. Te abraço fim de semana que vem. 387 00:22:26,929 --> 00:22:27,847 Oi. 388 00:22:28,556 --> 00:22:32,185 -Ela não vai me abraçar. -Provavelmente não. 389 00:22:32,977 --> 00:22:34,103 Mas eu abraço. 390 00:22:36,522 --> 00:22:38,399 Está pronta pra falar? 391 00:22:40,068 --> 00:22:44,363 -Não temos a festa do Q? -Merda. 392 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 Certo. Temos as coisas da Igreja. 393 00:22:47,450 --> 00:22:50,328 E se abordarmos o fato de igreja ser um afundação? 394 00:22:50,495 --> 00:22:52,997 Não do ponto de vista religioso, 395 00:22:53,081 --> 00:22:57,043 mas de como empoderaram os membros a comprar lotes na Vila Seneca. 396 00:22:57,126 --> 00:22:59,003 É uma boa ideia. 397 00:22:59,253 --> 00:23:01,756 Até quando me elogia, acho que devo me desculpar. 398 00:23:01,839 --> 00:23:04,926 Isso é problema seu, não meu. Chega de papo. 399 00:23:05,009 --> 00:23:07,261 Preciso disso pronto antes do meu jantar. 400 00:23:07,470 --> 00:23:09,263 O cheiro está ótimo. 401 00:23:09,472 --> 00:23:12,225 Não sabia que cozinhava. Meu namorado cozinha. 402 00:23:12,308 --> 00:23:16,020 Ele é chef. Você gostaria dele. Talvez não. 403 00:23:18,189 --> 00:23:19,148 Com licença. 404 00:23:21,234 --> 00:23:23,694 Oi, estou fazendo seu gumbo. 405 00:23:25,905 --> 00:23:30,243 Mas você disse que podia hoje. Tá. Não. 406 00:23:30,326 --> 00:23:34,747 Calma. Por que está falando rápido? Não te acusei de nada. 407 00:23:34,831 --> 00:23:39,460 Só estava ansiosa... Por que não remarcamos? 408 00:23:40,461 --> 00:23:43,506 Se esperarmos, vai levar meses... 409 00:23:44,632 --> 00:23:47,260 Anda, pode abrir uma exceção para sua mãe. 410 00:23:48,386 --> 00:23:51,597 Escolha um dia, eu dou um jeito. Eu posso. 411 00:23:52,515 --> 00:23:55,685 Está falando muito rápido. Quer que eu vá te buscar? 412 00:23:57,019 --> 00:23:59,522 Angela? Angela? 413 00:24:01,816 --> 00:24:06,612 -Não sabia que tinha uma filha. -Agora sabe. 414 00:24:06,988 --> 00:24:10,408 Minha mãe fura comigo sempre, sei como é. 415 00:24:10,658 --> 00:24:12,994 Não sabe. Você não sabe como é. 416 00:24:13,661 --> 00:24:18,708 E resista a qualquer vontade que tenha de dizer algo. 417 00:24:25,423 --> 00:24:29,260 Oi, reitor Matthews. Não, está meio confuso. 418 00:24:30,136 --> 00:24:34,140 Hoje? Tá... Claro. 419 00:24:34,765 --> 00:24:36,517 Claro, estarei aí. 420 00:24:37,518 --> 00:24:40,813 Então eu teria que cancelar o jantar de qualquer jeito 421 00:24:41,063 --> 00:24:44,192 para ir ficar frente ao pelotão de execução. 422 00:24:44,275 --> 00:24:45,359 Deu tudo certo. 423 00:24:45,735 --> 00:24:46,777 -Vou junto. -O quê? 424 00:24:47,236 --> 00:24:50,406 Vou sair da Columbia mesmo. Levo a culpa com prazer. 425 00:24:51,741 --> 00:24:57,747 E resista a qualquer vontade que tenha de dizer algo. 426 00:25:15,723 --> 00:25:16,641 Camille? 427 00:25:19,227 --> 00:25:22,188 PARA CAMILLE: AINDA VAMOS À FESTA DA TYE? 428 00:25:29,487 --> 00:25:32,573 JAMESON: CAM, REPENSE. SOMOS UMA ÓTIMA DUPLA 429 00:25:32,657 --> 00:25:33,491 NÃO RECUSE 430 00:25:33,908 --> 00:25:37,620 JAMESON: VAMOS CONVERSAR. LUELLE ÀS 18H 431 00:25:46,170 --> 00:25:49,006 -É meu celular? -Oi, Quinn, é o Ian. 432 00:25:49,131 --> 00:25:50,299 -Que Ian? -Walker. 433 00:25:50,424 --> 00:25:53,594 -Da Camille. Sabe... -Não, estamos na festa do Q. 434 00:25:53,678 --> 00:25:54,971 Camille não está aqui. 435 00:25:55,096 --> 00:26:00,268 Ela tinha algo importante pra fazer. Tchauzinho. 436 00:26:02,645 --> 00:26:03,896 Aposto que sim. 437 00:26:05,398 --> 00:26:07,275 Acho que Ian e Camille ligaram. 438 00:26:07,650 --> 00:26:10,444 Ligue para eles e avise para nem virem. 439 00:26:10,569 --> 00:26:14,865 Vou anunciar o fim do Q. Nem quero estar aqui. 440 00:26:15,366 --> 00:26:20,496 -Mas é sua festa. -A festa acabou. É tudo besteira. 441 00:26:20,579 --> 00:26:23,916 Não quero ser lembrada dos meus erros, e o Q será isso. 442 00:26:24,458 --> 00:26:26,544 É melhor oficializar logo. 443 00:26:31,757 --> 00:26:35,469 -Com licença. Você é Tye Reynolds, né? -Estou um pouco ocupada. 444 00:26:36,012 --> 00:26:36,929 Espere, Tye. 445 00:26:40,599 --> 00:26:45,771 Oi, pessoal. Tenho notícias... 446 00:26:47,690 --> 00:26:48,566 Que porra é essa? 447 00:26:48,649 --> 00:26:53,404 Minha Paula quer te agradecer, então deixe-a agradecer. 448 00:26:53,738 --> 00:26:56,699 Desculpe, pode falar. Me agradeça. 449 00:26:57,783 --> 00:27:00,369 Soube da festa e quis conhecê-la. 450 00:27:00,745 --> 00:27:04,457 Mesmo a Parada sendo uma merda, e a marcha das lésbicas sendo melhor. 451 00:27:06,792 --> 00:27:08,336 Tenho 56 anos. 452 00:27:08,461 --> 00:27:12,465 Moro no meio da floresta e tinha me contentado com uma vida sozinha. 453 00:27:12,590 --> 00:27:16,886 Aí meu sobrinho me deu um mês no seu app, respondi umas perguntas, 454 00:27:16,969 --> 00:27:20,556 e minha Mae respondeu outras, e o app nos aconselhou a nos vermos. 455 00:27:21,057 --> 00:27:25,061 E não estou mais solitária na floresta. Por sua causa. 456 00:27:25,811 --> 00:27:27,772 E não seria certo não te agradecer. 457 00:27:28,731 --> 00:27:31,025 Desculpe, Tye. O que ia dizer? 458 00:27:35,654 --> 00:27:41,619 Sabe de uma coisa? O Q te agradece também. Feliz Dia do Orgulho! 459 00:27:44,413 --> 00:27:46,957 NINA E SHAY 2 ANOS JUNTAS GRAÇAS AO Q 460 00:27:47,083 --> 00:27:49,502 MONICA E ANN 7 SEMANAS JUNTAS GRAÇAS AO Q 461 00:27:49,627 --> 00:27:52,004 TERRELL E JORGE 6 SEMANAS E 3 DIAS JUNTOS GRAÇAS AO Q 462 00:27:52,088 --> 00:27:53,214 Meu Deus. Obrigada. 463 00:27:53,297 --> 00:27:55,966 PAULA E MAE SETE MESES JUNTAS GRAÇAS AO Q 464 00:27:56,300 --> 00:28:00,763 -Relaxa. Ele vai te ligar. -Eu sei. Mas e se não ligar? 465 00:28:01,305 --> 00:28:04,517 Você é a Angie. É engraçada e envolvente. 466 00:28:04,600 --> 00:28:07,478 Já transei com você, sei que ele vai ligar. 467 00:28:07,853 --> 00:28:11,399 Você liga rápido. Todos ligam, menos o Mike. 468 00:28:11,941 --> 00:28:14,819 Não quero ser a panaca que espera o cara ligar. 469 00:28:15,111 --> 00:28:16,821 Então pense em outra coisa. 470 00:28:17,530 --> 00:28:19,949 É muito especial para se sentir mal. 471 00:28:20,533 --> 00:28:24,537 -Você é o melhor ex que alguém pode ter. -Idem. 472 00:28:24,787 --> 00:28:25,621 BATERIA 5% 473 00:28:25,704 --> 00:28:27,248 Merda. Só tenho 5% de bateria. 474 00:28:27,331 --> 00:28:30,000 Passamos por uma loja de celular. Pode carregar lá. 475 00:28:31,085 --> 00:28:35,047 São suas últimas horas em NY. Vá se divertir, nos falamos depois. 476 00:28:35,172 --> 00:28:36,882 -Tá. -Beleza, amor. 477 00:28:37,716 --> 00:28:40,052 Com licença. 478 00:28:40,219 --> 00:28:41,137 BATERIA 4% 479 00:28:41,429 --> 00:28:45,391 Merda. 4%. Saia da frente. Tenho que chegar à loja. 480 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 Merda. 481 00:29:05,744 --> 00:29:09,415 Quinn, te devo desculpas e um agradecimento. 482 00:29:09,707 --> 00:29:12,376 O espírito do Orgulho é real e me contagiou. 483 00:29:14,587 --> 00:29:20,009 -Me diga o que houve. -A Vogue. 484 00:29:20,551 --> 00:29:21,594 O que foi? 485 00:29:23,804 --> 00:29:26,682 Nossa, eles estão aqui. Você convidou a equipe? 486 00:29:26,765 --> 00:29:28,809 Pode ser. Minha RP que fez a lista. 487 00:29:28,893 --> 00:29:31,103 -Merda. Desculpe, tenho que ir. -Tá. 488 00:29:33,105 --> 00:29:36,984 Puta merda. Desculpe. Você está bem? Desculpe. 489 00:29:37,151 --> 00:29:39,445 -Ei, Quinn. -Por favor, não fale comigo. 490 00:29:39,528 --> 00:29:40,362 Obrigada. 491 00:29:40,446 --> 00:29:42,531 Não temos culpa de terem cancelado. 492 00:29:42,615 --> 00:29:47,328 -Cancelaram? Seu filho da mãe! -Meu Deus! Socorro! Segurança! 493 00:29:47,495 --> 00:29:48,829 O que está havendo? 494 00:29:50,789 --> 00:29:54,043 Me deixe sozinha. Vai me expulsar pela porta dos fundos? 495 00:29:54,460 --> 00:29:59,131 Não, me solta. Muito obrigada. 496 00:29:59,590 --> 00:30:04,261 Tá, querem filmar isso? Que bom. 497 00:30:04,470 --> 00:30:08,516 Terei prova quando processar todo mundo. 498 00:30:10,392 --> 00:30:15,523 -Senhora, vá embora. -Vá vigiar um quadro ou sei lá o quê. 499 00:30:15,606 --> 00:30:21,153 -Veio me incomodar? Merda, é pra correr? -Quinn? É você? 500 00:30:21,612 --> 00:30:26,242 -Amiga! Meu Deus. -Estou tão feliz em te ver. 501 00:30:26,367 --> 00:30:28,869 Desculpe pelo que rolou de manhã. 502 00:30:28,953 --> 00:30:32,998 -Tive um dia horrível. -Nem me fale. 503 00:30:33,582 --> 00:30:37,419 -Eu te perdoo. Tem carregador portátil? -Sempre. 504 00:30:37,628 --> 00:30:42,591 E, de novo, Quinn salva o dia. Obrigada, amor. 505 00:30:42,841 --> 00:30:46,845 -Por que seu dia foi tão ruim? -Nossa, eu vi a equipe da Vogue... 506 00:30:47,429 --> 00:30:49,640 Meu Deus, eu sabia que ele ia ligar. 507 00:30:49,765 --> 00:30:53,811 Oi, Mikey. Um segundo. 508 00:30:54,186 --> 00:30:55,062 Você está bem? 509 00:30:55,354 --> 00:30:58,482 Estou bem, juro. Pode falar. 510 00:30:58,566 --> 00:31:00,901 Passou o dia esperando ele ligar. 511 00:31:01,151 --> 00:31:06,699 -Te vejo em... Merda, me mudei. -Sim. Tudo bem, juro. 512 00:31:06,907 --> 00:31:09,743 O resto do meu dia vai ser bom. 513 00:31:10,703 --> 00:31:11,829 Oi... 514 00:31:12,121 --> 00:31:15,040 -Nos falamos depois. -Beleza. Tchau, amiga. 515 00:31:26,468 --> 00:31:30,472 Às vezes, o orgulho tem a ver com proteger o ego. 516 00:31:31,015 --> 00:31:33,559 Cara. Precisamos conversar. 517 00:31:34,310 --> 00:31:38,564 Nessas horas, o orgulho pode fazer muito estrago. 518 00:32:57,810 --> 00:32:59,812 Legendas: Paula Padilha 519 00:32:59,895 --> 00:33:01,897 Supervisão Criativa Rogério Stravino