1 00:00:06,006 --> 00:00:06,966 73 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΜΕ ΤΗΝ ΚΟΥΪΝ ΤΖΟΣΕΦ 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,259 Στα προηγούμενα επεισόδια... 3 00:00:08,384 --> 00:00:09,218 Γεια. 4 00:00:09,301 --> 00:00:12,513 Πρόκειται να κάνεις την καλύτερη συνέντευξη της καριέρας σου. 5 00:00:12,680 --> 00:00:13,931 Η Ιζαμπέλα με παράτησε. 6 00:00:14,223 --> 00:00:17,101 -Ώστε είσαι γκέι τώρα; -Δεν είμαι σίγουρη, εντάξει; 7 00:00:17,226 --> 00:00:19,437 Συγγνώμη. Δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,689 Θα εκπληρώσω τη συμβατική μου υποχρέωση. 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,649 Και μετά από αυτό, πρέπει να φύγω. 10 00:00:23,774 --> 00:00:24,859 Αυτό είναι δίκαιο. 11 00:00:25,317 --> 00:00:26,652 Ο πρώην μου θέλει όλα μου τα λεφτά. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,821 Τα μισά; Πρέπει να είσαι τρελός. 13 00:00:28,946 --> 00:00:31,907 Είσαι πρόθυμη να ρισκάρεις τα πάντα για τα μισά; 14 00:00:32,031 --> 00:00:33,617 Δεν μου αρέσει να μοιράζομαι τον έλεγχο. 15 00:00:33,743 --> 00:00:37,121 Μ' αρέσει η γυναίκα που έχει τον έλεγχο. Ας αρχίσει η περιπέτεια. 16 00:00:37,913 --> 00:00:41,208 -Δεν ξέρω αν μπορώ να κάνω παιδιά. -Κάμι, γαμώτο. 17 00:00:41,292 --> 00:00:43,002 Δεν ξέρω καν πώς να το πω στον Ίαν. 18 00:00:43,210 --> 00:00:45,963 -Πρέπει να του το πω; -Τι να μου πεις; 19 00:00:54,513 --> 00:00:57,266 ΧΑΡΛΕΜ 20 00:01:04,482 --> 00:01:07,485 -Τι να μου πεις; -Γυναικεία πράγματα. 21 00:01:07,693 --> 00:01:11,697 -Το αντισυλληπτικό δαχτυλίδι. -Κολπική έκκριση. 22 00:01:11,947 --> 00:01:13,616 -Ξέρεις... -Η περίοδός μου. 23 00:01:13,699 --> 00:01:16,535 -Θρόμβοι αίματος. -Όπως εκείνο το επεισόδιο του 24 00:01:16,619 --> 00:01:19,288 I May Destroy You με τον τύπο που παίζει με τον θρόμβο. 25 00:01:19,705 --> 00:01:23,793 Υπάρχουν τελετές για τη ροή του αίματος σε διαφορετικούς πολιτισμούς στον κόσμο. 26 00:01:24,335 --> 00:01:27,295 Μια που το αναφέρεις, η τελετή εδώ ξεκινάει σε λίγο. 27 00:01:27,379 --> 00:01:28,422 Θες να βρω θέσεις; 28 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -Ναι. -Πείτε εσείς για το αίμα. 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,636 -Ναι. -Μες το αίμα. 30 00:01:36,388 --> 00:01:39,308 Ο πιο γρήγορος τρόπος για να διώξεις έναν άντρα 31 00:01:39,390 --> 00:01:41,393 είναι να μιλήσεις για τη λειτουργία του κόλπου. 32 00:01:41,560 --> 00:01:44,729 -Κορίτσια, πού είναι η Κουίν; -Δεν ήρθε ακόμα; 33 00:01:44,814 --> 00:01:47,274 Όχι. Υποτίθεται ότι θα ξεκινούσαμε πριν δέκα λεπτά. 34 00:01:47,441 --> 00:01:50,444 -Θα της στείλω μήνυμα αμέσως. -Ίσως η συνέντευξή της να άργησε. 35 00:01:50,527 --> 00:01:51,445 Ποια συνέντευξη; 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,950 Ήθελε να σου κάνει έκπληξη, αλλά στη Vogue. 37 00:01:56,283 --> 00:01:58,494 Θα ζητούσα σε μια από τις δυο σας να την αντικαταστήσει, 38 00:01:58,577 --> 00:02:01,247 αλλά είστε πρόχειρα ντυμένες. 39 00:02:01,580 --> 00:02:04,375 Μάλλον δεν πήρατε το μήνυμα. "Ντύσιμο για κοκτέιλ". 40 00:02:04,959 --> 00:02:06,418 Δεν πειράζει. Σας συγχωρώ. 41 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 Δεν άκουσε το Vogue; 42 00:02:10,339 --> 00:02:13,425 -Πρόχειρα; -Έλα τώρα. 43 00:02:13,884 --> 00:02:15,344 "Κουίν, πού είσαι;" 44 00:02:15,719 --> 00:02:19,598 Φοράω Alexander McQueen. Πλάκα μας κάνει. 45 00:02:22,309 --> 00:02:24,770 ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ - ΚΑΜΙΛ ΚΟΥΙΝ, ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 46 00:02:24,853 --> 00:02:27,773 ΤΑΪ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 47 00:02:27,857 --> 00:02:30,526 ΑΝΤΖΙ ΖΕΙΣ; ΠΑΩ ΓΙΑ ΣΕΞ. ΦΙΛΙΑ 48 00:02:31,527 --> 00:02:36,073 ΚΟΥΪΝ - ΤΟ 73 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΗΤΑΝ ΤΕΛΕΙΟ! ΒΓΗΚΑ ΝΑ ΠΑΡΤΑΡΩ ΜΕ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΤΗΣ VOGUE. 49 00:02:36,156 --> 00:02:40,202 ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΞΕΜΕΙΝΑΤΕ ΜΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΜΟΥ LOL. 50 00:02:40,286 --> 00:02:44,874 ΠΕΡΝΑΩ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΑ! #ΣΚΥΛΕΣVOGUE ΦΙΛΙΑ 51 00:02:52,047 --> 00:02:55,466 Αν και έχει κακή φήμη ως ένα από τα θανάσιμα αμαρτήματα, 52 00:02:55,759 --> 00:03:01,056 από ανθρωπολογική άποψη, η περηφάνια μπορεί να είναι καλή, ακόμα και ζωτική. 53 00:03:02,975 --> 00:03:07,313 Το '60 και το '70, το "Μαύρο είναι όμορφο" έγινε μια κραυγή συσπείρωσης, 54 00:03:07,521 --> 00:03:11,609 εκφράζοντας περηφάνια για τους μαύρους. Για τα μαλλιά μας, 55 00:03:11,984 --> 00:03:14,528 τις μύτες μας, το καφέ δέρμα μας. 56 00:03:14,820 --> 00:03:18,741 Αυτήν την εβδομάδα, θα γιορτάσουμε την περηφάνια σε παρέλαση στην 5η Λεωφόρο. 57 00:03:19,325 --> 00:03:22,536 Θέλω να έρθετε αύριο με ένα ιστορικό παράδειγμα 58 00:03:22,661 --> 00:03:25,289 από όταν η περηφάνια ήταν καλή για έναν πολιτισμό, 59 00:03:25,998 --> 00:03:30,044 όταν ήταν κακή, και όταν ήταν αναμφισβήτητα και τα δύο. 60 00:03:34,298 --> 00:03:38,552 -Καμίλ, γεια. -Τζέιμσον, τι... 61 00:03:38,636 --> 00:03:41,722 Σου τηλεφωνούσα προσπαθώντας να επικοινωνήσω μαζί σου. 62 00:03:42,640 --> 00:03:46,477 Πολύ περίεργο, γιατί δεν έχω δει κάτι τέτοιο. 63 00:03:46,644 --> 00:03:49,939 Δεν χρειάζεται. Μ' έχεις μπλοκάρεις ή με αγνοείς. 64 00:03:50,022 --> 00:03:52,066 Δεν ξέρω ποιο να διαλέξω. 65 00:03:52,399 --> 00:03:55,027 Μετά από όλα όσα συνέβησαν, 66 00:03:55,110 --> 00:03:57,571 δεν ήθελα να δώσω ψευδείς εντυπώσεις, 67 00:03:57,696 --> 00:03:59,573 γιατί εγώ κι ο Ίαν είμαστε μαζί. 68 00:03:59,865 --> 00:04:02,910 Ναι. Το θυμάμαι αυτό. Έχει να κάνει με τη δουλειά. 69 00:04:03,160 --> 00:04:04,703 Όταν προσπαθούσες να βρεις τρόπο 70 00:04:04,787 --> 00:04:07,790 να εντυπωσιάσεις τη δρα Προύιτ, όταν ήμασταν ζευγάρι 71 00:04:07,873 --> 00:04:11,877 και ευτυχισμένοι, έκανα αίτηση για επιχορήγηση στο όνομά μας. 72 00:04:12,378 --> 00:04:15,089 Κάτσε. Τι; Το έκανες χωρίς να μου το πεις; 73 00:04:15,172 --> 00:04:18,216 Πίστευα ότι μια μεγάλη χορηγία θα την εντυπωσίαζε. 74 00:04:18,300 --> 00:04:22,053 Δεν ήθελα να απογοητευτείς αν δεν καθόταν. Αλλά έκατσε. 75 00:04:22,388 --> 00:04:25,182 Πήραμε την επιχορήγηση. Την επιχορήγηση ΜακΝίλ. 76 00:04:25,724 --> 00:04:29,561 -Μισό. Είσαι σοβαρός; -Όσο κι ένας χωρισμός. 77 00:04:31,188 --> 00:04:34,650 25 χιλιάρικα για μια παρουσίαση του ρόλου των μαύρων μητέρων στην κοινωνία. 78 00:04:34,733 --> 00:04:37,444 Θα έκανες το ανθρωπολογικό πολιτιστικό πλαίσιο. 79 00:04:37,528 --> 00:04:40,990 Εγώ θα ασχολούμουν με τις επιπτώσεις στα αστικά κέντρα. Τι λες; 80 00:04:41,991 --> 00:04:45,284 Δεν μπορώ. Το όλο θέμα της μονιμότητας δεν πήγε καλά. 81 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 Ψάχνω για νέα θέση διδασκαλίας, οπότε... 82 00:04:47,538 --> 00:04:50,124 Ακόμα καλύτερα. Αυτό θα ενίσχυε το βιογραφικό σου. 83 00:04:50,582 --> 00:04:54,753 Όχι. Πήρες την επιχορήγηση και πρέπει να το κάνεις χωρίς εμένα. 84 00:04:55,129 --> 00:04:58,382 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. Είμαι πολύ σίγουρη. 85 00:04:58,716 --> 00:05:01,010 Ξέρω ότι θα τα πας τέλεια. 86 00:05:03,012 --> 00:05:07,141 Εντάξει. Αν αλλάξεις γνώμη, μη διστάσεις να με ξεμπλοκάρεις και να μου το πεις. 87 00:05:07,349 --> 00:05:10,519 -Δεν σε μπλόκαρα. -Τότε, μη διστάσεις να μη με αγνοήσεις. 88 00:05:11,437 --> 00:05:14,481 Λοιπόν, καλή τύχη με την επιχορήγηση και τα υπόλοιπα. 89 00:05:14,565 --> 00:05:15,441 Ευχαριστώ. 90 00:05:15,733 --> 00:05:19,361 Με τη ζωή και τη μετά θάνατον ζωή... 91 00:05:20,320 --> 00:05:24,033 Θέλω την τσάντα μου, τον υπολογιστή, το πορτοφόλι μου, τα κλειδιά και... 92 00:05:24,700 --> 00:05:26,118 -Ναι. Οπότε... -Κι εγώ... 93 00:05:26,535 --> 00:05:28,495 -Ναι. Όχι. -Δεν σε ακολουθώ. 94 00:05:29,663 --> 00:05:33,459 Θα πάω από εδώ. Θα πάω από εκεί. 95 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 -Τα λέμε, Καμίλ. -Τα λέμε. 96 00:05:37,880 --> 00:05:41,258 -Γεια. -Η φυτό-κυρία Έιμι. Γεια. 97 00:05:41,341 --> 00:05:43,177 -Ευτυχισμένο Pride. -Ευτυχισμένο; 98 00:05:43,552 --> 00:05:45,679 Έχω πολύ άσχημη μέρα. 99 00:05:46,096 --> 00:05:47,181 Σαν τις ημέρες 100 00:05:47,347 --> 00:05:51,351 όπου τα σκατώνεις τόσο πολύ και αντί να την κοπανήσεις ήσυχα, 101 00:05:51,435 --> 00:05:53,145 πρέπει να πας στο Red Table Talk 102 00:05:53,228 --> 00:05:55,606 για να σε διαφωτίσει η Τζάντα Πίνκετ Σμιθ. 103 00:05:55,814 --> 00:06:00,069 Αλλά πριν από εκείνη τη στιγμή που ακόμα νιώθεις χάλια. 104 00:06:00,736 --> 00:06:02,696 Πολύ συγκεκριμένη. Τι έκανες; 105 00:06:03,030 --> 00:06:07,409 Τίποτα, εκτός από ότι έχασα τα μισά σε ένα διαζύγιο. 106 00:06:08,077 --> 00:06:09,953 Σκατά. Λυπάμαι πάρα πολύ. 107 00:06:10,037 --> 00:06:14,041 Πέρασα κι εγώ διαζύγιο. Είναι σαν μια βόλτα με πύραυλο στην κόλαση. 108 00:06:14,374 --> 00:06:18,837 -Πάντως, πήρα την κηδεμονία της κόρης μου. -Εγώ δεν θα πάρω κανενός την κηδεμονία. 109 00:06:18,921 --> 00:06:20,631 Τα μισά απ' όλα. 110 00:06:20,714 --> 00:06:25,677 Θα έρθεις αργότερα στο μαγαζί για το Pride και θα σου φτιάξω το κέφι. 111 00:06:25,761 --> 00:06:27,930 Θέλω να σου κάνω δώρο μια πολύχρωμη ορχιδέα. 112 00:06:28,055 --> 00:06:31,892 Το ότι πιστεύεις στην αγάπη μου για τα φυτά είναι αξιοθαύμαστο. 113 00:06:31,975 --> 00:06:35,270 -Λίγο τρομακτικό, αλλά αξιοθαύμαστο. -Δεν πιστεύω. 114 00:06:35,354 --> 00:06:36,772 Όλοι σκοτώνουν τις ορχιδέες. 115 00:06:36,855 --> 00:06:39,525 Έτσι, όταν το κάνεις, δεν θα φαίνεται τόσο θλιβερό. 116 00:06:39,650 --> 00:06:44,780 Ξέπεσα στα φυτά οίκτου; Η τραγωδία της Τάι πρέπει ν' αλλάξει. 117 00:06:45,697 --> 00:06:49,659 -Να σου κάνω μια αγκαλιά, Τάι; -Ο πρώην άντρας μου ίσως πάρει τη μισή. 118 00:06:49,827 --> 00:06:52,871 -Αλλά μου αξίζουν ωραία πράγματα. -Ναι, σου αξίζουν. 119 00:06:54,832 --> 00:06:57,876 -Τα λέμε. Θα έρθω για την ορχιδέα. -Αντίο. 120 00:06:59,461 --> 00:07:01,922 Κουίν. 121 00:07:03,549 --> 00:07:09,012 Σας παρουσιάζω την αυθεντική Pride Κουίν Τζόσεφ. 122 00:07:10,597 --> 00:07:11,890 Πώς σου φαίνεται; 123 00:07:12,182 --> 00:07:18,147 Δεν γεύομαι μόνο το ουράνιο τόξο, το αγγίζω, το βλέπω, το ακούω, το μυρίζω. 124 00:07:19,648 --> 00:07:20,524 Υπερβολικό; 125 00:07:20,983 --> 00:07:26,071 Είναι τόσο υπερβολικό που καταλήγει να είναι σωστό. 126 00:07:26,697 --> 00:07:29,449 -Θέλω το πρώτο Pride να μείνει αξέχαστο. -Πρώτο; 127 00:07:29,533 --> 00:07:32,911 Από τότε που γνωριστήκαμε, πέφτουμε πάνω στους γκόμενους σου. 128 00:07:32,995 --> 00:07:35,539 Το πρώτο μου ως μέλος της κοινότητας. 129 00:07:37,332 --> 00:07:38,332 Μάλιστα. 130 00:07:38,792 --> 00:07:42,087 Τέλος πάντων, ορίστε. 131 00:07:42,713 --> 00:07:45,966 -Καλά νέα. -Θα μου κάνεις δώρο τις βαλίτσες μου; 132 00:07:46,049 --> 00:07:50,804 Δανείζομαι τις αποσκευές σου. Σου κάνω δώρο την αναχώρησή μου. 133 00:07:52,139 --> 00:07:53,182 Τι; 134 00:07:53,265 --> 00:07:56,602 Ο Έρικ θα κάνει το Θρυψαλάκι στην Πεντάμορφη και το Τέρας. 135 00:07:56,685 --> 00:07:59,229 Μονοπωλεί την αγορά στα φλιτζανάκια που τραγουδούν. 136 00:07:59,479 --> 00:08:03,525 Θα νοικιάσει το σπίτι για 10 εβδομάδες. Εγώ θα πάρω τα λεφτά από τη Hallmark. 137 00:08:03,609 --> 00:08:06,528 Κάτσε. Τι; Μετακομίζεις; Τώρα; 138 00:08:06,778 --> 00:08:12,492 Είναι προσωρινό, αλλά τώρα πληρώνω ενοίκιο, έχω δουλειά, 139 00:08:12,576 --> 00:08:15,621 είμαι ώριμη γυναίκα, όπως ξέρουμε ότι έπρεπε να είμαι. 140 00:08:16,830 --> 00:08:20,209 Ωραία. Τέλεια. Έλα. Θα αργήσουμε. 141 00:08:20,417 --> 00:08:23,295 Ήθελες να μεγαλώσω και να μετακομίσω. 142 00:08:23,629 --> 00:08:27,382 -Νόμιζα ότι θα χαιρόσουν. -Χαίρομαι. Είμαι ευτυχισμένη. 143 00:08:27,841 --> 00:08:29,092 Εντάξει. 144 00:08:29,426 --> 00:08:31,845 Μετά το δεκατιανό και πριν την παρέλαση, 145 00:08:31,929 --> 00:08:35,140 θα περάσουμε από τον Έρικ για να αφήσω κάτι πράγματα. 146 00:08:35,349 --> 00:08:39,227 -Είναι στον δρόμο μας. -Όχι. 147 00:08:40,354 --> 00:08:43,065 Στο Pride μου δεν θα ασχοληθώ με σένα. Κάν' το αύριο. 148 00:08:43,273 --> 00:08:45,651 Πρέπει να φύγω σήμερα, γιατί μου έδωσε κλειδιά 149 00:08:45,734 --> 00:08:47,861 και θέλει να μου δείξει τι να κάνω με τη γάτα του. 150 00:08:48,070 --> 00:08:51,490 Αλλά μετά θα είμαστε εγώ, εσύ και το Pride. 151 00:08:52,658 --> 00:08:55,744 Αφού πάρουμε έναν φορτιστή. Δεν θέλω να ξεμείνω από μπαταρία. 152 00:08:56,036 --> 00:08:59,706 Ο τύπος από το Σέντραλ Παρκ θα μου τηλεφωνήσει σήμερα. 153 00:09:00,207 --> 00:09:04,378 Μου αρέσει αυτός ο τύπος. Είναι κούκλος και γλυκός. Σπάνιος ο συνδυασμός. 154 00:09:04,628 --> 00:09:07,381 Το να περιμένω τηλεφώνημα από άντρα, δεν μου ταιριάζει. 155 00:09:07,673 --> 00:09:10,842 Αλλά θα σου μιλήσω για τον καουμπόι της πόλης, 156 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 όπου με δεξιοτεχνία καβάλησα έναν άνδρα και ένα ποδήλατο. 157 00:09:14,763 --> 00:09:15,889 Άντζι, σταμάτα. 158 00:09:16,014 --> 00:09:19,059 Μπορώ να έχω μια μέρα που δεν θα αφορά μόνο εσένα; 159 00:09:19,351 --> 00:09:20,227 Τι έπαθες; 160 00:09:20,310 --> 00:09:24,022 Από τότε με τη συνέντευξη στη Vogue, έχεις γίνει σκύλα. 161 00:09:24,106 --> 00:09:26,108 Δεν έχει να κάνει με τη Vogue. Εντάξει; 162 00:09:26,942 --> 00:09:29,861 Το μόνο που θέλω να κάνω σήμερα είναι να διασκεδάσω στο Pride, 163 00:09:30,237 --> 00:09:33,782 αλλά αντ' αυτού πρέπει να ακούσω το πώς θα μετακομίσεις. 164 00:09:34,074 --> 00:09:37,369 Τώρα πηδιέσαι με κάποιον που δεν θα θυμάσαι την επόμενη εβδομάδα. 165 00:09:37,619 --> 00:09:38,954 Αλλά περιμένουμε να σε πάρει. 166 00:09:39,121 --> 00:09:41,832 Οπότε, εγώ θα περιμένω να τηλεφωνήσει. 167 00:09:41,999 --> 00:09:47,254 Όχι. Θέλω σήμερα να είναι μια ευτυχισμένη μέρα, 168 00:09:47,462 --> 00:09:51,174 και όχι να παραμελήσω τον εαυτό μου για τις ανοησίες σου. 169 00:09:51,800 --> 00:09:56,638 Δηλαδή το να ωριμάσω, να κάνω νέα σχέση, και νέο σπίτι είναι ανοησίες; 170 00:09:57,597 --> 00:10:01,310 Να περάσεις τη μέρα με την κοινότητά σου. Ίσως βρω κι εγώ νέα κοινότητα. 171 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 -Καλά. -Καλά. 172 00:10:04,438 --> 00:10:06,690 -Καλά. -Πολύ καλά. 173 00:10:06,857 --> 00:10:08,525 Ναι, πολύ καλά. 174 00:10:09,151 --> 00:10:11,653 Μη χτυπήσεις την πόρτα όταν φύγεις. 175 00:10:12,863 --> 00:10:15,866 -Θα τη χτυπήσω αργά. -Σκύλα. 176 00:10:17,326 --> 00:10:20,704 Τι είπε ο Ίαν για τον Τζέιμσον που ήρθε στην τάξη σου; 177 00:10:20,912 --> 00:10:22,414 Δεν του το ανέφερα. 178 00:10:22,581 --> 00:10:25,500 Ο Ίαν αγχώνεται για τη Μίρα, τα λεφτά, τον γάμο. 179 00:10:25,876 --> 00:10:28,295 Ομολογουμένως, δεν ξέρω πώς λειτουργεί η αγάπη, 180 00:10:28,378 --> 00:10:32,049 αλλά λες ψέματα για τα αυγά σου, για τον πρώην σου. 181 00:10:32,215 --> 00:10:34,343 Δεν θες το Google Maps για να δεις πού πάει. 182 00:10:34,551 --> 00:10:35,635 Δεν λέω ψέματα. 183 00:10:35,719 --> 00:10:39,306 Απλώς κρύβω περιττά στοιχεία σχετικά με τον Τζέιμσον. 184 00:10:39,723 --> 00:10:42,017 Και με το θέμα της γονιμότητας απλώς... 185 00:10:42,476 --> 00:10:46,772 Πρέπει να ξεκαθαρίσω τα συναισθήματά μου πριν τα μοιραστώ. Αν θέλω παιδιά; 186 00:10:47,022 --> 00:10:48,148 Ήθελα ποτέ παιδιά; 187 00:10:48,231 --> 00:10:50,859 Ή πιστεύω ότι όλες οι γυναίκες θέλουν παιδιά; 188 00:10:51,234 --> 00:10:55,614 Ίσως είμαι η θεία με τα πολύ ωραία ρούχα 189 00:10:55,822 --> 00:10:57,074 που δεν αγγίζουν τα παιδιά. 190 00:10:57,366 --> 00:11:00,577 Δεν έχω απάντηση και έχω παγώσει τα αυγά μου. 191 00:11:00,702 --> 00:11:02,996 Αλλά νομίζω ότι επειδή όλοι είπατε 192 00:11:03,080 --> 00:11:07,000 ότι θα κάνετε παιδιά που θα τρέχουν παντού, σε κάποια φάση, 193 00:11:07,084 --> 00:11:08,710 ξεκίνα τη συζήτηση τώρα. 194 00:11:08,960 --> 00:11:11,963 Με το να αγνοείς το πρόβλημα, δεν το διώχνεις. 195 00:11:12,381 --> 00:11:16,134 Πίστεψε εμένα και τον μισό μου τραπεζικό λογαριασμό. 196 00:11:16,468 --> 00:11:20,806 Θεέ μου. Δες ποια έρχεται. 197 00:11:21,056 --> 00:11:25,519 Σας αρέσει; Το έφτιαξα μόνη μου. 198 00:11:25,769 --> 00:11:27,854 Τώρα, ξέρουμε ποιον να κατηγορήσουμε. 199 00:11:28,897 --> 00:11:32,484 Έλα τώρα. Όλοι έχουμε τη δική μας ΛΟΑΤΚΙ+ ταυτότητα. 200 00:11:32,609 --> 00:11:34,611 -Η δική σου είναι άσχημη. -Σταμάτα. 201 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 -Συγγνώμη. -Έχει έρθει όλη η παρέα σας; 202 00:11:36,863 --> 00:11:40,075 -Ναι. -Η Άντζι είχε οντισιόν; 203 00:11:40,158 --> 00:11:44,538 Όχι. Φυλάει κάποιο σπίτι ή υπενοικιάζει. Ειλικρινά, δεν ξέρω. 204 00:11:44,621 --> 00:11:47,624 Είναι μια χαρά. Μπορούμε να μη μιλάμε όλο το πρωί γι' αυτήν; 205 00:11:48,165 --> 00:11:51,002 Μόνο που ήταν τρία δευτερόλεπτα και μία ερώτηση. 206 00:11:52,254 --> 00:11:55,590 Συγγνώμη. Είναι το πρώτο μου Gay Pride 207 00:11:55,674 --> 00:11:58,260 ως μέλος της κοινότητας, έχω κατενθουσιαστεί. 208 00:11:58,343 --> 00:12:01,346 Θέλω να είναι μια θετική, διασκεδαστική μέρα. 209 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 -Κουίν, είσαι καλά; -Ναι. Θεούλη μου. Είμαι εντελώς καλά. 210 00:12:04,724 --> 00:12:07,269 Τάι, αναρωτιόμουν αν θα μπορούσες να με βοηθήσεις 211 00:12:07,352 --> 00:12:09,604 να φτιάξω προφίλ πριν από την παρέλαση. 212 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 Ο πιθανός έρωτας περιμένει. 213 00:12:11,690 --> 00:12:15,235 -Ξεπέρασες κιόλας την Ιζαμπέλα; -Ναι. 214 00:12:15,527 --> 00:12:17,529 Θεέ μου. Προχωράω μπροστά. 215 00:12:17,737 --> 00:12:20,115 Η εφαρμογή έχει για μπάι ή για άτομα με απορίες; 216 00:12:20,323 --> 00:12:23,702 -Η εφαρμογή μου έχει τα πάντα. -Το βρήκα. 217 00:12:24,453 --> 00:12:26,538 Νέα αγάπη, σου ερχόμαστε. 218 00:12:27,205 --> 00:12:30,125 Η συνέντευξη στη Vogue μας έδωσε πίσω την αισιόδοξη Κουίν. 219 00:12:30,208 --> 00:12:32,752 Ναι, και όλα πάνε όπως τα θέλω εγώ. 220 00:12:35,088 --> 00:12:39,050 Γιατί τηλεφωνεί η Δρ Προύιτ την Κυριακή; Δεν θέλω να ασχοληθώ με δουλειά σήμερα. 221 00:12:39,134 --> 00:12:41,470 Παραιτήθηκα, άρα, δεν χρειάζεται να την εντυπωσιάσω. 222 00:12:41,678 --> 00:12:45,348 Παρατάω το Κολούμπια. Ας πάει να χεστεί η Δρ Προύιτ. 223 00:12:45,432 --> 00:12:46,266 Εντάξει, τότε. 224 00:12:46,391 --> 00:12:48,351 Ίσως χρειαστώ συστατική επιστολή. 225 00:12:48,560 --> 00:12:50,187 -Γεια σας. -Τι συνέβη; 226 00:12:50,979 --> 00:12:53,607 Καμίλ, πόσο σύντομα μπορείς να έρθεις στο σπίτι μου; 227 00:12:54,024 --> 00:12:54,983 Σήμερα έχω το Pride. 228 00:12:55,066 --> 00:12:58,278 -Οπότε, θα... -Υπέροχα. Σε ένα τέταρτο. 229 00:12:58,445 --> 00:12:59,279 Είναι επείγον. 230 00:12:59,362 --> 00:13:02,532 Φέρε το λάπτοπ και όλη την έρευνα για το Σενέκα Βίλατζ. 231 00:13:02,741 --> 00:13:04,409 Όλα καλά; 232 00:13:05,285 --> 00:13:08,288 Ναι; Σκατά. 233 00:13:08,622 --> 00:13:11,041 -Πρέπει να φύγω, παιδιά. -Και το Pride; 234 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 Συγγνώμη. Ελπίζω να μην πάρει πολλή ώρα. 235 00:13:13,543 --> 00:13:16,796 Θα σας βρω στην παρέλαση ή τα λέμε στο πάρτι της Τάι. 236 00:13:17,005 --> 00:13:19,424 Εντάξει. Αντίο. 237 00:13:19,633 --> 00:13:22,177 Είμαστε τυχερές που 'μαστε αφεντικά του εαυτού μας. 238 00:13:22,594 --> 00:13:28,350 Πολύ τυχερές, και ακόμα πιο τυχερές που θα είμαστε μαζί ως γκέι στην παρέλαση. 239 00:13:29,184 --> 00:13:32,687 Όχι. Εντάξει με το Pride, αλλά όχι με την παρέλαση. 240 00:13:32,896 --> 00:13:35,232 Σε παρακαλώ, θέλω να με καθοδηγήσεις. 241 00:13:35,315 --> 00:13:38,109 Εντάξει. Πρώτο μάθημα. 242 00:13:38,193 --> 00:13:40,779 Έπρεπε να είχες πάει στο Χάρλεμ Pride. 243 00:13:41,071 --> 00:13:46,034 Σήμερα θα γίνεται ένας χαμός από ημίγυμνους κυρίως λευκούς άνδρες 244 00:13:46,243 --> 00:13:50,080 που θα είναι όλοι μεθυσμένοι. Λόγω του Μπράντον, δεν έχω όρεξη. 245 00:13:50,205 --> 00:13:54,042 Αλλά σε παρακαλώ, έλα. Μαζί μου, θα περάσεις πολύ καλά. 246 00:13:54,209 --> 00:13:57,420 Δεν έχετε το πάρτι επετείου της Q; 247 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 Το οποίο πρέπει να ακυρώσω. 248 00:13:59,297 --> 00:14:02,801 Γιατί να προωθήσω μια επιχείρηση από την οποία θα χάσω τη μισή; Όχι. 249 00:14:05,428 --> 00:14:08,765 Τάι, δεν θέλω να το κάνω αυτό 250 00:14:08,974 --> 00:14:11,643 και μη με ρωτήσεις ή το πεις στην Καμίλ, 251 00:14:11,893 --> 00:14:16,231 αλλά πέρασα πολύ δύσκολα. 252 00:14:17,857 --> 00:14:20,860 Χρειάζομαι μια φίλη και να διασκεδάσω πολύ. 253 00:14:21,861 --> 00:14:24,698 -Μιλάς σοβαρά. -Κανονικά, δεν θα το ζητούσα. 254 00:14:24,781 --> 00:14:27,576 Αλλά αφού η Άντζι έχει φύγει, θα επέστρεφα στο κρεβάτι. 255 00:14:28,910 --> 00:14:33,540 Φυσικά. Ξέρεις ότι σε καταλαβαίνω και δεν θα σε πιέσω. 256 00:14:33,623 --> 00:14:38,670 -Αλλά αν ποτέ θελήσεις να μιλήσεις... -Δεν χρειάζεται. Χρειάζομαι διασκέδαση. 257 00:14:38,753 --> 00:14:41,840 Εντάξει. Είσαι σίγουρη ότι στο Pride θα διασκεδάσεις; 258 00:14:42,132 --> 00:14:45,385 Ναι. Εσύ, εγώ και το Pride. 259 00:14:52,767 --> 00:14:56,730 -Έχασες το μυαλό σου. -Φαίνεται ότι σου αρέσει η τεκίλα. 260 00:14:56,855 --> 00:14:58,940 Απόλαυσε τεκίλα ειδική για το Pride. 261 00:14:59,024 --> 00:15:03,653 Θεέ μου. Ευχαριστώ. Έλα. Τεκίλα γκέι. Γαμώτο. 262 00:15:03,987 --> 00:15:06,448 Εντάξει. Πάμε. 263 00:15:07,616 --> 00:15:11,369 Δεν ξέρεις από πού την βρήκε. Με συγχωρείς. 264 00:15:11,536 --> 00:15:13,580 Πρέπει να γιορτάσουμε το πνεύμα Pride. 265 00:15:13,663 --> 00:15:17,042 Τραβάω μια φωτογραφία. Θέλω να θυμάμαι πόσο διασκεδάζουμε. 266 00:15:17,167 --> 00:15:20,295 Πίστεψέ με. Δεν θα ξεχάσω ποτέ πόσο καλά περνάω. 267 00:15:20,587 --> 00:15:24,466 Ξέρεις τι είσαι; Είσαι ο κατεργάρης που έκλεψε το πνεύμα του Pride. 268 00:15:24,549 --> 00:15:26,384 Το πνεύμα του Pride είναι περηφάνια. 269 00:15:26,509 --> 00:15:29,262 -Πώς το ξέρεις αφού δεν το έχεις; -Εντάξει. 270 00:15:29,804 --> 00:15:32,515 Βυζιά. Δεν πειράζει. Είμαι γκέι. 271 00:15:32,599 --> 00:15:35,602 Πειράζει. Εκ μέρους όλων των γυναικών, πειράζει. 272 00:15:36,311 --> 00:15:40,148 Θεέ μου. Αυτά συζητάτε με τους μεθυσμένους ομοφυλόφιλους λευκούς; 273 00:15:40,231 --> 00:15:43,360 Ναι, γι' αυτό κάνω το πάρτι επετείου της Q απόψε. 274 00:15:43,485 --> 00:15:46,696 -Χρειάζομαι μελανίνη τώρα. -Χαρούμενο Pride, κυρίες μου. 275 00:15:46,780 --> 00:15:49,824 -Χαρούμενο πνεύμα Pride. -Λατρεύω τον γκέι γιο μου. 276 00:15:50,450 --> 00:15:53,953 -Μια χαρά. -Περνάω τόσο καλά. 277 00:15:55,747 --> 00:16:00,001 -Δεν διασκεδάζω καθόλου. -Κουίν. 278 00:16:01,294 --> 00:16:03,588 Πες μου. Τι συμβαίνει; 279 00:16:04,714 --> 00:16:06,675 Απλώς... 280 00:16:08,009 --> 00:16:11,721 Ευχαριστώ, καλή μου νεράιδα. Πέταξε. Χαρούμενο πνεύμα Pride. 281 00:16:12,681 --> 00:16:16,768 "Γιορτάστε το Pride με τους ιδρυτές της νέας αξιόλογης εφαρμογής 282 00:16:17,060 --> 00:16:20,689 "για έγχρωμους γκέι". Τάι, έκλεψαν την ιδέα σου. 283 00:16:20,772 --> 00:16:24,150 -Τι στον διάολο; -Διάολε, όχι. Πρέπει να κάνουμε μήνυση. 284 00:16:24,234 --> 00:16:28,822 Πρέπει να εκδώσουμε διαταγή άρσης και... Έπρεπε να είχα φάει. 285 00:16:28,905 --> 00:16:33,618 Ναι. Θα μηνύσω το... Αλλά γιατί; 286 00:16:33,743 --> 00:16:36,913 Γιατί να παλέψω να προστατέψω κάτι που δεν είναι δικό μου πια; 287 00:16:37,330 --> 00:16:41,251 Θεέ μου. Ναι. Αυτή είναι η λύση. 288 00:16:41,751 --> 00:16:44,921 Ο Μπράντον δεν μπορεί να πάρει τα μισά αν δεν υπάρχει τίποτα. 289 00:16:45,088 --> 00:16:47,215 Θα κλείσω την Q και θα ξεκινήσω από την αρχή. 290 00:16:47,298 --> 00:16:50,093 Χέσε τον Μπράντον. Τέρμα. 291 00:16:50,552 --> 00:16:53,179 Σήμερα θρηνούμε την Q. 292 00:16:54,139 --> 00:16:59,978 R, S, T, U, V, W, X, Pride και Z 293 00:17:00,687 --> 00:17:04,273 Πνεύμα Pride 294 00:17:04,357 --> 00:17:05,400 Κουίν. 295 00:17:05,900 --> 00:17:08,153 Έρικ, βιάσου. Η γάτα σου με φρικάρει. 296 00:17:08,778 --> 00:17:10,029 Τι θέλεις; 297 00:17:10,488 --> 00:17:14,409 Κάθεσαι όλη μέρα και δεν κάνεις τίποτα. Κοιτάς, επιβλέπεις 298 00:17:14,534 --> 00:17:16,578 και περιμένεις οι άλλοι να σε υπηρετούν. 299 00:17:17,787 --> 00:17:19,329 Σκατά. Γάτα είμαι; 300 00:17:22,208 --> 00:17:27,172 Ξέρω ότι δεν είναι φοβερός, αλλά μου αρέσει πολύ αυτός ο τύπος. 301 00:17:27,589 --> 00:17:30,592 Δεν καταλαβαίνω γιατί η Κουίν έδειξε τόση κακία. 302 00:17:30,884 --> 00:17:34,095 Έτοιμος. Αυτό το φλιτζάνι τσαγιού είναι έτοιμο για την Ευρώπη. 303 00:17:35,722 --> 00:17:38,850 Γλυκέ μου, ο χώρος είναι πολύ στενός. 304 00:17:43,938 --> 00:17:45,565 Χαλάρωσε. Θα σου τηλεφωνήσει. 305 00:17:45,648 --> 00:17:48,234 Το ξέρω. Απλώς δεν έχω σήμα εδώ μέσα. 306 00:17:48,318 --> 00:17:51,613 Ούτε θέα, κλιματιστικό και ζεστό νερό μετά τις 10:00 μ.μ. 307 00:17:51,696 --> 00:17:52,989 Ας κάνουμε κάτι. 308 00:17:53,072 --> 00:17:56,493 Αν περιμένουμε μέχρι να πας στο αεροδρόμιο, θα κοιτάω το τηλέφωνό μου. 309 00:17:56,576 --> 00:17:58,912 Τότε, θα είμαι η σκύλα που περίμενε τηλεφώνημα. 310 00:18:00,413 --> 00:18:03,041 Μπορούμε να κάνουμε σεξ για χάρη του παλιού καιρού. 311 00:18:03,458 --> 00:18:07,170 Θα μπορούσαμε, αλλά και πάλι, δεν έχω σήμα. 312 00:18:07,253 --> 00:18:09,672 -Αν τηλεφωνήσει... -Γάμα τον. 313 00:18:09,839 --> 00:18:11,716 Αυτό θέλω να κάνω. 314 00:18:12,133 --> 00:18:15,595 Πάμε στην παρέλαση. Μπορούμε να κάνουμε ανάρτηση στο Tiktok, 315 00:18:15,678 --> 00:18:18,640 και να κάνω την Κουίν να ζηλέψει που περνάμε καλά. 316 00:18:18,890 --> 00:18:20,600 Δεν θέλω γυμνόστηθους λευκούς. 317 00:18:21,142 --> 00:18:23,019 Κι άλλο ένα που έχουμε κοινό. 318 00:18:23,102 --> 00:18:28,233 Ναι. Τελευταίες ώρες στη Νέα Υόρκη... Γιατί όχι; Πάμε. 319 00:18:28,316 --> 00:18:31,486 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Εντάξει. Πρόσεχε το τραπέζι τώρα. 320 00:18:31,569 --> 00:18:33,238 -Προσοχή. -Από δω. Εντάξει. 321 00:18:33,321 --> 00:18:36,199 Το διαμέρισμά σου είναι στριμόκωλο. 322 00:18:38,159 --> 00:18:41,955 Δεν ξέρω τον τριψήφιο κωδικό, γιατί δεν έχω την κάρτα. 323 00:18:42,455 --> 00:18:43,998 Δεν άνοιξα εγώ τον λογαριασμό. 324 00:18:44,207 --> 00:18:46,709 Θα το κοιτάξω. Μπορείτε να περιμένετε; 325 00:18:46,793 --> 00:18:50,338 Ναι, θα περιμένω. Καλύτερα να μην είμαι στη μέση. 326 00:18:50,839 --> 00:18:53,007 Καλύτερα να τελειώνω. 327 00:18:53,091 --> 00:18:56,135 -Ένα λεπτό. Μπορείτε να περιμένετε; -Ναι. Θα περιμένω ξανά. 328 00:18:56,594 --> 00:18:59,347 Μου έφερες Coca-Cola Light; Σου έστειλα μήνυμα. 329 00:18:59,430 --> 00:19:04,394 Μήνυμα. Άφησα το κινητό μου σπίτι όταν πήρα τα πράγματα. Θα γυρίσω πίσω. 330 00:19:04,477 --> 00:19:08,356 Κι εγώ θα περιμένω, και δεν μ' αρέσει να περιμένω. 331 00:19:08,898 --> 00:19:09,732 Ελήφθη. 332 00:19:09,941 --> 00:19:12,402 Μήπως μύρισα αλκοόλ στην αναπνοή σου; 333 00:19:12,485 --> 00:19:16,322 Όχι. Ήπια σαμπάνια στο δεκατιανό. Ουσιαστικά, δεν είναι αλκοόλ. 334 00:19:16,406 --> 00:19:17,782 Ας αφήσουμε αυτή τη συζήτηση 335 00:19:17,866 --> 00:19:20,618 για τον καθοδηγητή σου στους Ανώνυμους Αλκοολικούς. 336 00:19:20,743 --> 00:19:22,412 Ναι; Κύριε, δεν έχω 337 00:19:22,495 --> 00:19:25,832 16ψήφιο αριθμό στην κάρτα, γιατί δεν έχω την κάρτα. 338 00:19:25,957 --> 00:19:29,711 Δεν άνοιξα εγώ τον λογαριασμό. Καταλαβαίνετε... Να πάρει ο διάολος. 339 00:19:30,628 --> 00:19:31,504 Ναι; 340 00:19:35,133 --> 00:19:36,467 Δεν γίνονται αυτά. 341 00:19:37,802 --> 00:19:41,431 -Τι δεν γίνεται; -Θυμάσαι τη βοηθό μου, την Αΐσα; 342 00:19:41,514 --> 00:19:44,893 -Ναι. Τη συμπαθούσα πολύ. -Είναι ατελείωτος εφιάλτης. 343 00:19:45,101 --> 00:19:46,185 -Ατελείωτος. -Σωστά. 344 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 Απ' ότι φαίνεται, η Αΐσα από το Μπελίζ 345 00:19:48,146 --> 00:19:51,274 ήταν μια λευκή που την έλεγαν Μπεθ από το Οχάιο. 346 00:19:51,482 --> 00:19:52,609 Σας κορόιδεψε; 347 00:19:52,734 --> 00:19:57,280 Έκλεψε την πολιτιστική μας ταυτότητα αλλά και την προσωπική μου ταυτότητα. 348 00:19:57,363 --> 00:20:00,158 Η σκύλα άνοιξε τέσσερις πιστωτικές κάρτες στο όνομά μου. 349 00:20:00,283 --> 00:20:01,159 Όχι. 350 00:20:01,242 --> 00:20:05,121 Το χειρότερο είναι ότι αντέγραψε το μέρος της έρευνας 351 00:20:05,413 --> 00:20:08,333 που ήμουν υπεύθυνη για το πρότζεκτ του Σενέκα Βίλατζ. 352 00:20:09,667 --> 00:20:14,297 Οπότε, το να μη με έχετε επικεφαλής δεν ήταν και η καλύτερη ιδέα. 353 00:20:14,672 --> 00:20:18,968 Όπως δεν είναι καλή ιδέα να με κατηγορείς με το "σου τα 'λεγα εγώ". 354 00:20:19,177 --> 00:20:21,638 -Μάλιστα. -Πρέπει να ελέγξουμε όλη την έρευνά της. 355 00:20:21,804 --> 00:20:26,517 Βάλε τα όλα. Πρέπει να σκεφτώ πώς θα το εξηγήσω αυτό στον πρύτανη 356 00:20:26,601 --> 00:20:29,145 χωρίς να παραδεχτώ ότι έκανα λάθος για αυτή που προσέλαβα. 357 00:20:29,771 --> 00:20:32,857 Λυπάμαι. Αλλά ξέρετε κάτι; Είμαι εδώ τώρα. 358 00:20:33,191 --> 00:20:34,859 Μακάρι να ένιωθα καλύτερα. 359 00:20:35,026 --> 00:20:38,655 Πρέπει επίσης να κινηθούμε γρήγορα, γιατί έχω ένα πολύ σημαντικό δείπνο. 360 00:20:38,780 --> 00:20:41,532 Εντάξει. Θα αρχίσω να φτιάχνω μερικές λίστες. 361 00:20:41,824 --> 00:20:43,785 Μία με ό,τι έχουμε, μία με ό,τι λείπει. 362 00:20:43,868 --> 00:20:46,871 Μετά, θα βρούμε νέες οπτικές γωνίες για το τι μπορούμε να σώσουμε. 363 00:20:46,955 --> 00:20:51,125 -Σπουδαία αρχή. Καμίλ... -Δεν υπάρχει λόγος να με ευχαριστείτε. 364 00:20:51,209 --> 00:20:53,419 Δεν σκόπευα. Θέλω Coca-Cola Light. 365 00:20:53,503 --> 00:20:57,465 Νιώθω σαν να πρόκειται να εκραγεί το κεφάλι μου σε εκατομμύρια κομμάτια. 366 00:20:58,383 --> 00:21:02,720 Εντάξει. Μπορώ... Πάω. 367 00:21:05,682 --> 00:21:09,227 Κλείνω την Q τώρα. Τηλεφώνησέ μου. 368 00:21:09,310 --> 00:21:12,855 Δωρεάν βότκα για αδερφές, ευγενική χορηγία της σειράς Absolut Pride. 369 00:21:12,939 --> 00:21:16,317 -Ευχαριστώ. -Νομίζεις ότι πρέπει να πίνεις... 370 00:21:19,821 --> 00:21:22,949 Θεέ μου. Αυτή η βότκα έχει τη γεύση της σκέτης βότκας. 371 00:21:23,282 --> 00:21:25,702 -Όχι. -Ναι, ισότητα. 372 00:21:25,994 --> 00:21:29,998 Είναι τόσο ωραίο που τόσες εταιρείες αλκοόλ υποστηρίζουν το πνεύμα Pride. 373 00:21:30,498 --> 00:21:34,252 Ή μήπως είναι περίεργο; Πρέπει να πίνουμε τόσο πολύ; 374 00:21:36,629 --> 00:21:38,548 Θεέ μου. Μαμά; 375 00:21:39,424 --> 00:21:43,636 Με το ζόρι μού μιλάει από όταν της το είπα, και τώρα ήρθε εδώ; 376 00:21:44,721 --> 00:21:47,557 -Σκύλα, κράτα το ποτό μου. -Κουίν. 377 00:21:48,725 --> 00:21:50,977 -Μαμά. -Κουίν. 378 00:21:51,185 --> 00:21:54,814 Μοιάζεις με την Ηλιογέννητη καβάλα σε μουσελίνα. 379 00:21:57,025 --> 00:22:00,528 Συγγνώμη. Σερβίρουν πολύ αλκοόλ εδώ. 380 00:22:00,737 --> 00:22:04,198 -Μαμά, τι κάνεις εδώ; -Η Ιζαμπέλα μου ζήτησε να βοηθήσω. 381 00:22:04,949 --> 00:22:06,492 -Είναι εδώ; -Κάνει διάλειμμα. 382 00:22:06,743 --> 00:22:10,038 Θέλω να ξέρεις ότι είπα στην Ιζαμπέλα 383 00:22:10,204 --> 00:22:12,206 ότι έκανε μεγάλο λάθος μαζί σου. 384 00:22:12,457 --> 00:22:14,834 Ειδικά τώρα που θα μπεις στη Vogue. 385 00:22:15,877 --> 00:22:17,045 Μπορώ να έχω μια αγκαλιά; 386 00:22:17,128 --> 00:22:19,464 Δεν είμαστε εδώ γι' αυτό. Αγκαλιαζόμαστε όλη την ώρα. 387 00:22:20,131 --> 00:22:21,841 -Αλήθεια; -Ναι. Ξουτ. 388 00:22:22,341 --> 00:22:26,387 Υπάρχει μια ουρά ανδρών που θέλουν μαμά. Θα σε αγκαλιάσω το επόμενο σαββατοκύριακο. 389 00:22:26,929 --> 00:22:27,847 Γεια. 390 00:22:28,556 --> 00:22:32,185 -Δεν θα με αγκαλιάσει το επόμενο. -Όχι. Μάλλον όχι. 391 00:22:32,977 --> 00:22:34,103 Θα σε αγκαλιάσω εγώ. 392 00:22:36,522 --> 00:22:38,399 Είσαι έτοιμη να μιλήσεις τώρα; 393 00:22:40,068 --> 00:22:44,363 -Δεν έχουμε να πάμε στο πάρτι της Q; -Σκατά. Γαμώτο. 394 00:22:44,489 --> 00:22:47,325 Έχουμε το υλικό από την εκκλησία AME Zion. 395 00:22:47,450 --> 00:22:50,328 Αν προβάλλουμε ότι η μαύρη εκκλησία είναι ίδρυμα; 396 00:22:50,495 --> 00:22:52,997 Όχι από πλευράς θρησκείας, αλλά ιδιοκτησίας 397 00:22:53,081 --> 00:22:57,043 και πώς εξουσιοδότησαν τα μέλη τους να αγοράζουν οικόπεδα στο Σενέκα Βίλατζ. 398 00:22:57,126 --> 00:22:59,003 Αυτό είναι όντως μια καλή ιδέα. 399 00:22:59,253 --> 00:23:01,756 Κι όταν μου κάνετε κομπλιμέντο, νιώθω ότι πρέπει να απολογηθώ. 400 00:23:01,839 --> 00:23:04,926 Γι' αυτό, φταις εσύ και όχι εγώ. Αρκετά με την κουβέντα. 401 00:23:05,009 --> 00:23:07,261 Θέλω να τελειώσει αυτό και να φύγεις πριν το δείπνο. 402 00:23:07,470 --> 00:23:09,263 Μυρίζει πολύ ωραία. 403 00:23:09,472 --> 00:23:12,225 Δεν ήξερα ότι μαγειρεύετε. Μαγειρεύει και το αγόρι μου. 404 00:23:12,308 --> 00:23:16,020 Είναι σεφ. Θα τον συμπαθούσατε. Ίσως και όχι. 405 00:23:18,189 --> 00:23:19,148 Με συγχωρείς. 406 00:23:21,234 --> 00:23:23,694 Έλα. Σου φτιάχνω γκάμπο. 407 00:23:25,905 --> 00:23:30,243 Μα είπες ότι μπορούσες σήμερα. Εντάξει. Όχι. 408 00:23:30,326 --> 00:23:34,747 Πιο αργά. Γιατί μιλάς τόσο γρήγορα; Δεν σε κατηγορώ για τίποτα. 409 00:23:34,831 --> 00:23:39,460 Ανυπομονούσα να... Γιατί δεν το ξανακανονίζουμε; 410 00:23:40,461 --> 00:23:43,506 Όχι, γιατί αν περιμένουμε, θα περάσουν μήνες μέχρι να... 411 00:23:44,632 --> 00:23:47,260 Έλα. Μπορείς να κάνεις μια εξαίρεση για τη μητέρα σου. 412 00:23:48,386 --> 00:23:51,597 Διάλεξε μια μέρα. Θα τα καταφέρω. Όχι, μπορώ. 413 00:23:52,515 --> 00:23:55,685 Μιλάς πολύ γρήγορα. Πρέπει να έρθω να σε πάρω; 414 00:23:57,019 --> 00:23:59,522 Άντζελα; 415 00:24:01,816 --> 00:24:06,612 -Δεν ήξερα ότι είχατε παιδί. -Τώρα το ξέρεις. 416 00:24:06,988 --> 00:24:10,408 Η μαμά μου μού το ακυρώνει όλη την ώρα. Οπότε, ξέρω πώς νιώθετε. 417 00:24:10,658 --> 00:24:12,994 Όχι, δεν ξέρεις. Δεν ξέρεις πώς νιώθω. 418 00:24:13,661 --> 00:24:18,708 Και αν θέλεις να πεις κάτι τώρα, πολέμησέ το. 419 00:24:25,423 --> 00:24:29,260 Γεια σας, Πρύτανη Μάθιους. Όχι. Γίνεται λίγο χαμός. 420 00:24:30,136 --> 00:24:34,140 Σήμερα; Τώρα... Ναι, σίγουρα. 421 00:24:34,765 --> 00:24:36,517 Φυσικά. Θα έρθω. 422 00:24:37,518 --> 00:24:40,813 Απ' ό,τι φαίνεται, θα έπρεπε να ακυρώσω το δείπνο μου 423 00:24:41,063 --> 00:24:44,192 για να σταθώ μπροστά στο εκτελεστικό απόσπασμα ούτως ή άλλως. 424 00:24:44,275 --> 00:24:45,359 Όλα πήγαν καλά. 425 00:24:45,735 --> 00:24:46,777 -Θα έρθω μαζί σας. -Τι; 426 00:24:47,236 --> 00:24:50,406 Φεύγω από το Κολούμπια έτσι κι αλλιώς. Θα πάρω την ευθύνη. 427 00:24:51,741 --> 00:24:57,747 Και αν θέλετε να πείτε κάτι, πολεμήστε το. 428 00:25:15,723 --> 00:25:16,641 Καμίλ; 429 00:25:19,227 --> 00:25:22,188 ΙΑΝ ΘΑ ΠΑΜΕ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΤΗΣ ΤΑΪ; 430 00:25:29,487 --> 00:25:32,573 ΤΖΕΪΜΣΟΝ - ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΞΑΝΑΣΚΕΦΤΕΙΣ. ΚΑΝΟΥΜΕ ΣΠΟΥΔΑΙΑ ΟΜΑΔΑ. 431 00:25:32,657 --> 00:25:33,491 ΤΟ "ΟΧΙ" ΔΕΝ ΒΓΑΖΕΙ ΝΟΗΜΑ. 432 00:25:33,908 --> 00:25:37,620 ΤΖΕΪΜΣΟΝ ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ. 6 Μ.Μ. ΣΤΟ LUELLE. 433 00:25:46,170 --> 00:25:49,006 -Αυτό είναι το τηλέφωνό μου; -Κουίν, ο Ίαν είμαι. 434 00:25:49,131 --> 00:25:50,299 -Ποιος Ίαν; -Ο Γουόκερ. 435 00:25:50,424 --> 00:25:53,594 -Ο Ίαν της Καμίλ. Έχεις... -Είμαστε στο πάρτι της Τάι. 436 00:25:53,678 --> 00:25:54,971 Η Καμίλ δεν είναι εδώ. 437 00:25:55,096 --> 00:26:00,268 Είχε να κάνει κάποια πολύ σημαντικά πράγματα. Εντάξει. Αντίο. 438 00:26:02,645 --> 00:26:03,896 Σίγουρα. 439 00:26:05,398 --> 00:26:07,275 Ο Ίαν και η Καμίλ μόλις τηλεφώνησαν. 440 00:26:07,650 --> 00:26:10,444 Τηλεφώνησέ τους και πες να μην μπουν στον κόπο να έρθουν. 441 00:26:10,569 --> 00:26:14,865 Θα ανακοινώσω το τέλος της Q. Δεν θέλω καν να είμαι εδώ. 442 00:26:15,366 --> 00:26:20,496 -Μα είναι δικό σου το πάρτι. -Το πάρτι τελείωσε. Είναι όλα μπούρδες. 443 00:26:20,579 --> 00:26:23,916 Δεν θέλω να μου θυμίζουν τα λάθη μου. Αυτό θα είναι η Q στο εξής. 444 00:26:24,458 --> 00:26:26,544 Καλύτερα να το επισημοποιήσουμε. 445 00:26:31,757 --> 00:26:35,469 -Με συγχωρείτε. Η Τάι Ρέινολντς, έτσι; -Έχω λίγη δουλειά. 446 00:26:36,012 --> 00:26:36,929 Περίμενε, Τάι. 447 00:26:40,599 --> 00:26:45,771 Γεια σε όλους. Έχω κάποια νέα που θα ήθελα να... 448 00:26:47,690 --> 00:26:48,566 Τι στον διάολο; 449 00:26:48,649 --> 00:26:53,404 Η Πόλα λέει ότι θέλει να σας ευχαριστήσει. Παρακαλώ, αφήστε τη να σας ευχαριστήσει. 450 00:26:53,738 --> 00:26:56,699 Συγγνώμη. Άντε. Ευχαριστήστε με. 451 00:26:57,783 --> 00:27:00,369 Έμαθα για αυτό το πάρτι και ήθελα να σας γνωρίσω. 452 00:27:00,745 --> 00:27:04,457 Αν και το Pride είναι χάλια, η χθεσινή πορεία για λεσβίες είναι πολύ καλύτερη. 453 00:27:06,792 --> 00:27:08,336 Είμαι 56 χρονών. 454 00:27:08,461 --> 00:27:12,465 Ζω στη μέση του δάσους και αποφάσισα να κάνω μια μοναχική ζωή. 455 00:27:12,590 --> 00:27:16,886 Ο ανιψιός μου με έγραψε έναν μήνα στην Q, και απάντησα σε μερικές ερωτήσεις 456 00:27:16,969 --> 00:27:20,556 και η Μέι μου απάντησε σε μερικές. Είπε ότι έπρεπε να συναντηθούμε, και το κάναμε. 457 00:27:21,057 --> 00:27:25,061 Και δεν είμαι μόνη στο δάσος πια. Εσείς το κάνατε αυτό. 458 00:27:25,811 --> 00:27:27,772 Και δεν θα ήταν σωστό να μην πω ευχαριστώ. 459 00:27:28,731 --> 00:27:31,025 Συγγνώμη, Τάι. Τι θα λέγατε; 460 00:27:35,654 --> 00:27:41,619 Ξέρεις τι; Κι εγώ σ' ευχαριστώ. Χαρούμενο Pride! 461 00:27:44,413 --> 00:27:46,957 ΝΙΝΑ & ΣΕΪ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 462 00:27:47,083 --> 00:27:49,502 ΜΟΝΙΚΑ & ΖΟΪ 7 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 463 00:27:49,627 --> 00:27:52,004 ΤΕΡΕΛ & ΤΖΟΡΤΖ 6 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ, 3 ΜΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 464 00:27:52,088 --> 00:27:53,214 Θεέ μου. Ευχαριστώ. 465 00:27:53,297 --> 00:27:55,966 ΠΟΛΑ & ΜΕΪ 7 ΜΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 466 00:27:56,300 --> 00:28:00,763 -Χαλάρωσε. Θα σου τηλεφωνήσει. -Το ξέρω. Κι αν δεν το κάνει; 467 00:28:01,305 --> 00:28:04,517 Είσαι η Άντζι. Είσαι αστεία, είσαι γοητευτική. 468 00:28:04,600 --> 00:28:07,478 Έχω κάνει σεξ μαζί σου, σου λέω ότι θα σου τηλεφωνήσει. 469 00:28:07,853 --> 00:28:11,399 Εσύ πήρες αμέσως. Όλοι τηλεφωνούν αμέσως. Αλλά όχι ο Μάικ. 470 00:28:11,941 --> 00:28:14,819 Δεν θέλω να είμαι η σκύλα που "περιμένει έναν άνδρα να πάρει". 471 00:28:15,111 --> 00:28:16,821 Τότε, συγκεντρώσου σε κάτι άλλο. 472 00:28:17,530 --> 00:28:19,949 Είσαι πολύ ξεχωριστή για να νιώθεις άσχημα για τον εαυτό σου. 473 00:28:20,533 --> 00:28:24,537 -Είσαι ο καλύτερος πρώην που υπάρχει. -Παρομοίως, αδελφή. 474 00:28:24,787 --> 00:28:25,621 Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ 5% 475 00:28:25,704 --> 00:28:27,248 Σκατά. Είμαι στο 5%. 476 00:28:27,331 --> 00:28:30,000 Περάσαμε ένα κατάστημα τηλεφώνων. Πάμε εκεί για να φορτίσουμε. 477 00:28:31,085 --> 00:28:35,047 Είναι οι τελευταίες σου ώρες στη Ν. Υόρκη. Καλή διασκέδαση. Θα τα πούμε αργότερα. 478 00:28:35,172 --> 00:28:36,882 -Εντάξει, κορίτσι μου. -Εντάξει, μωρό μου. 479 00:28:37,716 --> 00:28:40,052 Με συγχωρείτε. 480 00:28:40,219 --> 00:28:41,137 Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ 4% 481 00:28:41,429 --> 00:28:45,391 4%. Κουνηθείτε. Φύγετε από μπροστά μου. Πρέπει να πάω σε κατάστημα τηλεφώνων. 482 00:28:50,062 --> 00:28:50,980 Σκατά. 483 00:29:05,744 --> 00:29:09,415 Κουίν, σου χρωστάω μια συγγνώμη και ένα ευχαριστώ. 484 00:29:09,707 --> 00:29:12,376 Το πνεύμα Pride είναι αληθινό, και το κόλλησα. 485 00:29:14,587 --> 00:29:20,009 -Τώρα πες μου, τι συμβαίνει; -Η Vogue. 486 00:29:20,551 --> 00:29:21,594 Τι τρέχει; 487 00:29:23,804 --> 00:29:26,682 Θεέ μου. Ήρθαν. Κάλεσες το συνεργείο της Vogue; 488 00:29:26,765 --> 00:29:28,809 Η υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων το κάλεσε. 489 00:29:28,893 --> 00:29:31,103 -Σκατά. Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. -Εντάξει. 490 00:29:33,105 --> 00:29:36,984 Σκατά. Συγγνώμη. Είσαι καλά; Συγγνώμη. 491 00:29:37,151 --> 00:29:39,445 -Γεια σου, Κουίν. -Όχι, σε παρακαλώ, μη μου μιλάς. 492 00:29:39,528 --> 00:29:40,362 Ευχαριστώ. 493 00:29:40,446 --> 00:29:42,531 Δεν φταίμε εμείς που ακυρώθηκε η συνέντευξή σου. 494 00:29:42,615 --> 00:29:47,328 -Ακυρώθηκε; Τομάρι. -Βοήθεια! Ασφάλεια! 495 00:29:47,495 --> 00:29:48,829 Τι συμβαίνει εκεί μέσα; 496 00:29:50,789 --> 00:29:54,043 Αφήστε με ήσυχη. Θα με πετάξεις έξω από την πίσω πόρτα; 497 00:29:54,460 --> 00:29:59,131 Όχι, πάρε τα χέρια σου από πάνω μου. Ευχαριστώ πολύ. 498 00:29:59,590 --> 00:30:04,261 Θέλετε να το βιντεοσκοπήσετε; Χαίρομαι που το βιντεοσκοπείτε αυτό. 499 00:30:04,470 --> 00:30:08,516 Έτσι, θα έχω αποδείξεις όταν μηνύω τους πάντες. 500 00:30:10,392 --> 00:30:15,523 -Κυρία μου, φύγετε. -Φυλάξτε κανένα πίνακα, εντάξει; 501 00:30:15,606 --> 00:30:21,153 -Με ενοχλείτε; Σκατά. Τρέχουμε; -Κουίν, εσύ είσαι αυτή; 502 00:30:21,612 --> 00:30:26,242 -Κορίτσι μου. Θεέ μου. -Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω, κορίτσι μου. 503 00:30:26,367 --> 00:30:28,869 Λυπάμαι πολύ για ό,τι συνέβη σήμερα το πρωί. 504 00:30:28,953 --> 00:30:32,998 -Η χειρότερή μου μέρα. -Εμένα μου λες. 505 00:30:33,582 --> 00:30:37,419 -Σε συγχωρώ. Έχεις power bank; -Πάντα. 506 00:30:37,628 --> 00:30:42,591 Και για άλλη μια φορά, η Κουίν με σώζει. Ευχαριστώ, μωρό μου. 507 00:30:42,841 --> 00:30:46,845 -Γιατί ήταν τόσο άσχημη η μέρα σου; -Θεέ μου, κορίτσι μου. Είδα τη Vogue... 508 00:30:47,429 --> 00:30:49,640 Θεέ μου. Το ήξερα. Το ήξερα ότι θα τηλεφωνούσε. 509 00:30:49,765 --> 00:30:53,811 Γεια σου, Μάικι. Ένα λεπτό. 510 00:30:54,186 --> 00:30:55,062 Είσαι εντάξει; 511 00:30:55,354 --> 00:30:58,482 Εντάξει. Σ' το υπόσχομαι. Πήγαινε να απαντήσεις στο τηλέφωνο. 512 00:30:58,566 --> 00:31:00,901 Ξέρω ότι τον περίμενες όλη μέρα. 513 00:31:01,151 --> 00:31:06,699 -Θα σε δω στο... Σκατά. Μετακόμισα. -Ναι. Όλα καλά. Υπόσχομαι. 514 00:31:06,907 --> 00:31:09,743 Θα έχω ένα καλό υπόλοιπο της ημέρας. 515 00:31:12,121 --> 00:31:15,040 -Θα τα πούμε αργότερα. -Εντάξει. Γεια σου, κορίτσι μου. 516 00:31:26,468 --> 00:31:30,472 Μερικές φορές, περηφάνια είναι να προστατεύεις τον εγωισμό. 517 00:31:31,015 --> 00:31:33,559 Μεγάλε, πρέπει να μιλήσουμε. 518 00:31:34,310 --> 00:31:38,564 Εκείνη τη στιγμή, η περηφάνια μπορεί να κάνει αφάνταστη ζημιά. 519 00:32:57,810 --> 00:32:59,812 Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou 520 00:32:59,895 --> 00:33:01,897 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου