1 00:00:07,967 --> 00:00:10,594 హార్లెమ్ 2 00:00:13,389 --> 00:00:16,350 ప్రకృతిలో, దాడికి గురికాగల స్వభావం బలహీనతకు సమానం, 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,978 ఇది ఎప్పుడూ మరణానికే దారి తీస్తుంది. 4 00:00:19,061 --> 00:00:23,566 అందుకే ఒక సముద్ర తాబేలు భూమిపై వేసే మొదటి అడుగు వేగంగా నీటివైపుకు పరిగెత్తడమే. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,651 మెల్లగా కదిలావంటే, పక్షికి ఫలహారమే. 6 00:00:26,527 --> 00:00:28,988 కొన్నిసార్లు మనుషులు, ముఖ్యంగా నల్లజాతీయులు, 7 00:00:29,071 --> 00:00:32,408 మనుగడ దుర్భరం అయినప్పుడు, తాము దాడికి గురయ్యే స్వభావాన్ని 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,369 ఎంత చక్కగా దాచిపెడతారంటే, 9 00:00:35,453 --> 00:00:38,205 దాన్ని లోపల అనుభూతి చెందుతున్నా కూడా, మనకు తెలియదు. 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,919 అవును. కనుక, ప్లాన్ మారింది, బాబు. కమిల్ రావడం లేదు. 11 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 -ఆసక్తికరమైన మలుపు. -అవును. 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 గతాన్ని మరచి ముందుకు కదలమని చెప్పడానికి ఆమె తరపున వచ్చా. 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 -ఈ మాట, నీదా, ఆమెదా? -ఆమె తరపున నా మాట. 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,596 ఆమనే వచ్చి ఎందుకు చెప్పకూడదు? 15 00:00:53,679 --> 00:00:55,431 -నీ పని చూడటం సులువు. -సులువా? 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,475 -అవును. -ఆ మాట, ఆమెదా, నీదా? 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 -అవును. -ఆ "అవును" నీదా, కమిల్‌దా? 18 00:00:59,852 --> 00:01:02,062 -ఏం చెత్త మాట్లాడుతున్నావు? -నాకు తెలియదు. 19 00:01:05,816 --> 00:01:06,901 తనకు సందేశాలు పంపకు. 20 00:01:06,984 --> 00:01:11,197 నిన్న కొలంబియా యూనివర్శిటిలో మంచిగానే మాట్లాడుకున్నాం, నిన్నెందుకు పంపాలి? 21 00:01:13,491 --> 00:01:17,369 -ఆమెను నిన్న కలిశావా? -ఆమె నీకు చెప్పలేదు. రెండో మలుపు. 22 00:01:17,870 --> 00:01:21,207 -నిన్ను రమ్మని చెప్పిందా? -ఫోన్ మరచిపోయింది. నీ సందేశం చూశా. 23 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 ఆమె రహస్యాలు దాస్తోంటే నువ్వామె ఫోన్ చూస్తున్నావు. 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 మీ కలకాలపు సంతోషం భలే గొప్పగా మొదలైంది. 25 00:01:26,504 --> 00:01:31,425 నిజానికి, మొదలైంది. మీరిద్దరూ మంచి జట్టని ఆమెకు నువ్వు పంపిన సందేశం చెత్త. 26 00:01:31,509 --> 00:01:33,426 ఆ జట్టు మేము. తను నా సొంతం, నీకు కాదు. 27 00:01:33,511 --> 00:01:37,890 సోదరా, ఆ సందేశం పని గురించి పంపాను. మాకు గ్రాంట్ ప్రకటించారు. 28 00:01:38,348 --> 00:01:39,350 -గ్రాంటా? -అవును. 29 00:01:39,433 --> 00:01:41,852 పరిశోధన చేయడానికి ఓ సంస్థ మనకు చెల్లిస్తుంది. 30 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 -తెలుసు. నేను వెధవను కాదులే. -అయితే ఏంటి? 31 00:01:44,896 --> 00:01:48,526 తను మరో ఉద్యోగం వెతుకుతోంది. దీంతో ఆమెకు పేరు, డబ్బు రెండూ వస్తాయి. 32 00:01:48,609 --> 00:01:49,568 వద్దని ఎందుకంది? 33 00:01:49,652 --> 00:01:52,780 మాజీతో పని చేయడంపై నువ్వు దిగులుపడతావని భయపడిందేమో. 34 00:01:55,991 --> 00:01:59,495 నాకు కమిల్ అంటే ప్రేమ. నాకోసం ఆమె పని వదలుకోవటం ఇష్టం లేదు. 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 -ఆమె ఒప్పుకోవాలి. -కచ్చితంగా ఒప్పుకోవాలి. 36 00:02:05,751 --> 00:02:07,711 -నేను మాట్లాడుతా... -నేను మాట్లాడుతా. 37 00:02:09,964 --> 00:02:10,923 నువ్వే మాట్లాడు. 38 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 నాతో ప్రేమ కోసం, నీతో పని కోసం అని మనం అర్థం చేసుకున్నంత కాలం. 39 00:02:17,847 --> 00:02:20,349 ఇవి ఉచితం. ప్రైడ్ శుభాకాంక్షలు, బాబులు. 40 00:02:25,187 --> 00:02:26,105 అది మరో మలుపు. 41 00:02:28,023 --> 00:02:32,987 -హేయ్. టై పార్టీ గురించి క్షమించు. నేను... -దీన్ని మరచిపోయావా? 42 00:02:34,154 --> 00:02:38,492 అవును. అతి సుదీర్ఘమైన రోజు. 43 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 -హేయ్. -హేయ్. 44 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 అది బాగుంది. 45 00:02:43,664 --> 00:02:44,999 -బాగున్నావు. -థాంక్యూ. 46 00:02:48,002 --> 00:02:52,506 -ఎక్కడికి వెళ్ళావు? -డా. ప్రూయిట్ ఇంటికి, ఆపై డీన్ ఇంటికి. 47 00:02:52,631 --> 00:02:58,095 దారుణంగా ఉండింది. డా. ప్రూయిట్ సహాయకురాలు సెనెకా గ్రామ ప్రాజెక్ట్‌లో సగం దొంగిలించి, 48 00:02:58,178 --> 00:03:02,308 ఆమె నల్లజాతీయురాలని నటించిందట. ఆమె ఫ్లోరిడాకు చెందిన తెల్లజాతీయురాలు. 49 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 తెల్లజాతి మహిళలు తెల్లవారం కామని ఎందుకు నటిస్తారో అర్థంకాదు. 50 00:03:05,477 --> 00:03:07,605 వాళ్ళకేం కావాలి? వేతనంలో భారీ కోతలా? 51 00:03:07,688 --> 00:03:11,191 లేక జాతి వివక్ష కావాలా? లేదంటే ఇది పూర్తిగా అసూయా? 52 00:03:11,275 --> 00:03:16,071 -ఎందుకంటే, నీకు తెలుసుగా... -వాస్తవాలు. అర్థమైంది. 53 00:03:16,155 --> 00:03:20,326 అందుకే, మా గుర్తింపును రుజువు చేసుకోవడానికి కొలంబియా పత్రాలను కోరుతోంది, 54 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 అంటే వెళ్ళి నా బర్త్ సర్టిఫికెట్ తెచ్చుకోవాలి, 55 00:03:22,953 --> 00:03:24,872 అంటే నేను మా అమ్మ దగ్గరికి వెళ్ళాలి. 56 00:03:24,954 --> 00:03:28,876 కానీ ఒంటరిగా వెళ్ళాలనుకోవడం లేదు, వస్తావా? ఇంట్లో 10 నిమిషాలంతే? 57 00:03:29,835 --> 00:03:33,047 -తప్పకుండా సాయం చేస్తా. -అవును, చేస్తావు. 58 00:03:36,383 --> 00:03:41,680 -అయితే, రోజంతా ఏం చేశావేంటి? -పెద్దగా ఏమీ చేయలేదు. 59 00:03:42,139 --> 00:03:44,558 మీవాడు, జేమ్సన్‌తో సమయం గడిపాను. 60 00:03:46,310 --> 00:03:48,395 సరే. మొట్టమొదట, అతను నాకు ఏమీ కాడు. 61 00:03:48,478 --> 00:03:52,066 సమయం గడిపాను, అంటే ఏ అర్థంలో? కావాలనే గడిపావా? 62 00:03:52,149 --> 00:03:53,651 విడ్డూరం. నీకు సందేశం పంపా. 63 00:03:53,734 --> 00:03:57,821 ఇక్కడ నీ ఫోన్ మోగింది, వెంటనే, అతను కలుద్దాం అని సందేశం పంపాడు. 64 00:03:58,030 --> 00:04:02,284 అది కాస్త కాకతాళీయంగా జరిగింది. కానీ నేను వెళ్ళాను. 65 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 -వింతగా ఉంది. -అతనింకా నిన్ను పొందాలన్నట్టు అనిపించింది. 66 00:04:06,413 --> 00:04:07,957 -కాదు. -కానీ అది అలా కాదు. 67 00:04:08,040 --> 00:04:11,585 తనతో మాట్లాడాను, అది మీకు వచ్చిన గ్రాంట్ గురించట కదా. 68 00:04:12,127 --> 00:04:14,505 నువ్వు అది తీసుకోవాలని మేము అనుకున్నాం. 69 00:04:15,089 --> 00:04:18,216 అంటే నేనేం చేయాలో మగాళ్ళు మాట్లాడి నిర్ణయించేశారు. 70 00:04:18,759 --> 00:04:22,304 ఇది చాలా దారుణం. ఇక నా సందేశాలు చదవడం మరీ. 71 00:04:22,388 --> 00:04:25,099 -ఏంటీ చెత్త, ఇయాన్? -నువ్వు అనుకుంటున్నట్లు కాదు. 72 00:04:25,182 --> 00:04:29,061 నేను చేసిన మొదటి పని నీకు చెప్పడం. నేను రహస్యాలు దాయటం లేదు. 73 00:04:30,312 --> 00:04:32,773 -అంటే ఏంటి? -నువ్వు నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 74 00:04:35,859 --> 00:04:40,406 సరే. అంటే, కాకతాళీయంగా నా వైద్యురాలి నుండి నాకు సందేశాలు వచ్చాయి, 75 00:04:40,489 --> 00:04:42,282 లేక నా ఈమెయిల్స్ కూడా చదివావా? 76 00:04:42,366 --> 00:04:46,120 అది రహస్యం కాదు. బహుశా నాకు పిల్లలు వద్దనే వాస్తవాన్ని జీర్ణించుకోవడానికి 77 00:04:46,203 --> 00:04:47,663 కొద్ది రోజులు పట్టిందేమో. 78 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 ఏంటి? 79 00:04:51,542 --> 00:04:54,378 ఆగు. నువ్వు ఆ విషయం మాట్లాడలేదు కదా... 80 00:04:55,129 --> 00:04:58,048 జేమ్సన్‌ను కలిసిన విషయం నాకు చెప్పకపోవడంపై మాట్లాడుతున్నా. 81 00:05:00,426 --> 00:05:04,054 -ఏం జరిగింది? -అది సంఖ్యలు... అంటే, అండాల విషయం. 82 00:05:04,596 --> 00:05:07,683 నువ్వు వేచి చూసిన అండోత్పత్తి ఫలితాలు, ఇది వరకే తెలుసా? 83 00:05:07,766 --> 00:05:10,436 -నువ్వు ఒక్కదానివే ఇవి చేశావా? -నీకు చెప్పేదాన్నే. 84 00:05:10,769 --> 00:05:15,149 నేను... అది నా మనసును బాధతో ముంచెత్తేసింది మనకున్న భవిష్యత్ ప్రణాళికలు... 85 00:05:17,276 --> 00:05:19,236 భౌతికంగా సాధ్యపడవని తెలుసుకోవడం. 86 00:05:21,030 --> 00:05:24,324 అంటే నీకు అండగా ఉండేవాడిని. నువ్వు నాకు అండగా ఉండవచ్చు. 87 00:05:24,408 --> 00:05:26,326 అంటే, మనం... 88 00:05:26,744 --> 00:05:30,956 ఏంటి ఈ చెత్త? చివరిదాకా విషయాలను దాయటాన్ని మనం దాటేశాం అనుకున్నా. 89 00:05:31,040 --> 00:05:35,252 అయితే మనమేంటి? ఒక బంధంలో ఉన్నామా లేదా ఆ మోసకారి తెల్లజాతి అమ్మాయిలా... 90 00:05:35,335 --> 00:05:40,382 -మనం కాని మనుషుల్లా నటిస్తున్నామా? -ఇయాన్. మనం ఆమెలా నటించడం లేదు. 91 00:05:47,347 --> 00:05:48,515 వస్తున్నా. 92 00:05:50,642 --> 00:05:53,103 -మనం బాగా చేశాం. -శుభోదయం, జోయి. 93 00:05:56,732 --> 00:05:58,984 ఛత్. నేను మరచిపోయా. 94 00:06:03,322 --> 00:06:05,074 వస్తున్నా. వస్తున్నాను. 95 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 థాంక్స్, పాల్. 96 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 సరే. 97 00:06:24,301 --> 00:06:26,887 పోస్ట్‌మేట్స్ హెరాయిన్ కూడా సరఫరా చేస్తోందా? 98 00:06:27,054 --> 00:06:33,060 హా హా. కాదు. ఇది అండోత్పత్తి గురించి. నా అండాలు తీసిపెడుతున్నాను. 99 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 మంచిదానివి అనుకున్నానే. నీకు పిల్లలు కావాలా? 100 00:06:36,271 --> 00:06:38,982 ఎంపికలు కావాలి. నాకు వైద్య సమస్యలున్నాయి అలాగే... 101 00:06:39,233 --> 00:06:42,319 మనం ఓ నిజమైన వ్యక్తిగత సంభాషణకు దగ్గరగా వెళుతున్నాం. 102 00:06:42,402 --> 00:06:46,323 అంటే, నాకు సూదులంటే కచ్చితంగా భయమని నేను నీకు చెప్పి, 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,534 -సాయం కోరితే... -అవును, నేను చేయను. 104 00:06:49,159 --> 00:06:49,993 సరే. 105 00:06:50,077 --> 00:06:53,038 నేను గడిపిన అత్యంత సరదా రాత్రులకు థాంక్యూ, 106 00:06:53,122 --> 00:06:54,873 ఆ ప్రమాణం ఎంత పెద్దదో తెలుసుగా. 107 00:06:54,957 --> 00:06:56,125 సందేహమే లేదు. 108 00:07:00,671 --> 00:07:02,131 నువ్వు అంత పెద్దగా లేవు. 109 00:07:02,214 --> 00:07:06,802 నా కందెన, నా బ్రా కనపడటం లేదు కనుక, ఆ రెండింటినీ నువ్వే పెట్టేసుకో. 110 00:07:07,094 --> 00:07:10,722 -సరే. నువ్వు దయామయురాలివి. -ధన్యవాదాలు. 111 00:07:15,727 --> 00:07:19,731 హేయ్. మీ ఇద్దరిలో ఎవరైనా నర్సులా ఉంటారా... 112 00:07:19,815 --> 00:07:24,403 లేదా మీరు నిజానికి నర్సులా... కాదనుకుంటా. 113 00:07:25,779 --> 00:07:29,449 అంతేనా, ఇంకా ఎవరైనా ఉన్నారా? హలో? 114 00:07:29,950 --> 00:07:33,537 -నేను ఎందుకు మరో షీలా? నన్ను మొదట కలిశావు. -అది అనవసరం. 115 00:07:33,620 --> 00:07:34,580 వెధర్ వైవ్స్ ఆస్ట్రేలియా 116 00:07:34,663 --> 00:07:35,831 నిర్లక్ష్యపు సోదివి! 117 00:07:35,914 --> 00:07:40,919 నువ్వే నిర్లక్ష్యపు సోదివి. నీ లోదుస్తులను మురికి చేస్తా. 118 00:07:42,796 --> 00:07:44,673 నిర్లక్ష్యపు సోది ఎవరో చెప్పు? 119 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 నీటి పక్కనుండే ఇళ్ళు, అంతర్జాతీయంగా 120 00:08:40,020 --> 00:08:40,979 లగ్జరీ వాటర్‌ఫ్రంట్ రియల్ ఎస్టేట్ ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న ఇళ్ళు వెతుకు. 121 00:08:41,063 --> 00:08:41,897 లేక్ కోమో ప్రాపర్టీస్ మీ ముంగిట ఇటలీలోని అత్యుత్తమమైనవి. 122 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 కేన్స్, ఫ్రాన్స్‌లో 126 ఎంపికలు 123 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 దక్షిణ ఫ్రాన్స్‌‌లో సినిమా తారలా జీవించండి. 124 00:08:44,441 --> 00:08:46,068 చివరి నిమిషపు ఫ్లయిట్స్ 125 00:08:46,151 --> 00:08:47,486 22 చివరి నిమిషపు తప్పించుకునే ప్రదేశాలు ప్రపంచాన్ని త్వరగా చుట్టేయండి. 126 00:08:47,569 --> 00:08:49,029 తక్కువ సమయంలో విహారస్థలం మీరు ఊహించినదానికన్నా స్వర్గం పక్కనే ఉంది 127 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 వేగమైన సముద్రపయనాలు ఇవాళ రాత్రే సముద్రంపై పయనించండి 128 00:08:51,865 --> 00:08:56,995 నాకు ఏమైంది? 129 00:09:04,044 --> 00:09:07,422 ద లెగసీ ఆఫ్ క్రిస్టమస్ ఫాల్స్ "ఎబొనీ" 130 00:09:12,344 --> 00:09:14,179 పని చోటికి వచ్చి ఆశ్చర్యపరిచావు. 131 00:09:14,638 --> 00:09:18,350 ఆశ్చర్యమా? నీ భోజన విరామం ఎక్కడో, నీ ట్రైలర్ ఎక్కడో చెప్పావు. 132 00:09:18,433 --> 00:09:21,270 సెట్‌లోకి వచ్చే వ్యక్తుల పట్టికలో పేరు పెట్టావు... 133 00:09:21,353 --> 00:09:25,274 -ఆ సర్‌ప్రైజ్ విషయాన్నే ఒప్పుకో. -సర్‌ప్రైజ్. 134 00:09:27,567 --> 00:09:31,947 పోస్టల్ ఉద్యోగి ఎబొనీగా మొదటి సీన్ అధికారికంగా పూర్తయింది. 135 00:09:32,030 --> 00:09:34,658 నా హాల్‌మార్క్ క్రిస్మస్ సినిమా కన్యత్వం ముగిసింది. 136 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 ఎలా జరుగుతోంది? 137 00:09:36,118 --> 00:09:41,790 పర్వాలేదు. ఇవాళ చాలా ఉత్తరాలు పంచాను. ప్రతీ మూడవ లైన్ "మెర్రీ క్రిస్మస్. 138 00:09:41,873 --> 00:09:45,294 "మెర్రీ క్రిస్మస్. మెర్రీ క్రిస్మస్." 139 00:09:45,961 --> 00:09:49,256 ఇక్కడంతా తెల్లజాతీయుల తరహాలో ఉంటుంది. అంటే, గంభీరమైన తరహా. 140 00:09:49,840 --> 00:09:54,720 నాకు భోజనానికి గంటే ఉంటుంది, కనుక మనం తినవచ్చు లేదా శృంగారం చేసుకోవచ్చు. 141 00:09:55,595 --> 00:09:59,808 నేను మొదట ఒక ఎబ్బెట్టైన విషయం అడగాలి. 142 00:10:00,684 --> 00:10:05,188 తెలుసు. మరీ మంచివాడివి. ఏంటి? పెళ్ళయిందా? జైలుకెళుతున్నావా? ట్రంప్ అభిమానివా? 143 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 అస్సలు కానే కాదు. నీ దగ్గర మంచి నేపథ్య కథలే ఉన్నాయే. 144 00:10:08,900 --> 00:10:10,485 వెనుక, ముందు, మధ్య. 145 00:10:10,861 --> 00:10:14,656 ఇవాళ నా పుట్టినరోజు. ఈరాత్రి పార్టీ చేసుకుంటున్నా. నువ్వూ రావాలి. 146 00:10:14,740 --> 00:10:18,327 మరో మాట చెప్పకు, మనం కొద్ది రోజులగానే కలిశామని తెలుసు, 147 00:10:18,410 --> 00:10:22,998 మిత్రులను పరిచయం చేయడం తొందర అనిపిస్తోంది, నిజానికి నాకు పట్టనట్టుగా ప్రవర్తించాలి. 148 00:10:24,291 --> 00:10:29,254 -నిన్ను చూపించాలనుకుంటున్నా, ఏంజీ విల్సన్ -ఛత్. నువ్వు మరీ మంచివాడివి. 149 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 అంటే వస్తావనేనా అర్థం? నా పుట్టినరోజుకు నాకు కావాల్సింది నువ్వే. 150 00:10:32,966 --> 00:10:38,472 -నువ్వు రానంటే, పార్టీ రద్దు చేస్తా. -వస్తాను. ఆనందంగా వస్తాను. 151 00:10:38,680 --> 00:10:43,560 మనం భోజనం మాని దాన్ని ముగించాలి. ఆ తర్వాత మన పార్టీ గురించి మాట్లాడవచ్చు. 152 00:10:45,937 --> 00:10:47,856 ఓహ్, క్రిస్మస్ వృక్షమా. 153 00:10:50,025 --> 00:10:52,235 నాకు ఇంత అదృష్టం ఎందుకు? 154 00:10:53,111 --> 00:10:56,281 పక్షాలు ఇందుకు ఒప్పుకుంటున్నాయి, ఇవాళ చెల్లింపు స్వీకరించాక, 155 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 తదుపరి క్లెయిములు నా క్లయింట్‌కు వర్తించవని. 156 00:10:59,576 --> 00:11:05,457 ఇదే కాకుండా, మిస్టర్ జోన్స్ భవిష్యత్తులో ఏ కారణానికీ నా క్లయింట్‌ను సంప్రదించకూడదు. 157 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 ఇక దాంతో, ఇదిగో మీ చెల్లింపు. 158 00:11:13,465 --> 00:11:19,096 పదిహేను లక్షల ఐదు వేల ఎనభై ఎనిమిది డాలర్ల పన్నెండు సెంట్లు. కచ్చితంగా ఉంది. 159 00:11:19,304 --> 00:11:23,892 -అవును మరి. ఈ వ్యవహారం ముగిసిందనుకుంటా. -ఒప్పుకుంటాను. 160 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 -టై. -ఇక ఏ మాత్రం వద్దే వద్దు. 161 00:11:30,565 --> 00:11:31,775 వెళదాం పద, జూన్. 162 00:11:38,198 --> 00:11:39,783 అదిగో వచ్చింది అందగత్తె ఏంజీ. 163 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 -హాయ్. -హాయ్. 164 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 సెట్‌పై సరదాగా ఉంటావని టెర్రీకి చెబుతున్నా. 165 00:11:44,204 --> 00:11:46,540 అలాగే నా భర్త మళ్ళీ తాగుతున్నాడు. 166 00:11:47,707 --> 00:11:51,920 కానీ ఎక్కువగా నీ సరదా గురించే. ఈ ఉదయం బయలుదేరుతుండగా, మెక్కుతున్నాడు. 167 00:11:55,173 --> 00:11:58,802 -మెర్రీ క్రిస్మస్. -తర్వాతి బాధితురాలు. 168 00:12:00,554 --> 00:12:04,391 -ఎవరో పార్టీ సీన్‌కు సిద్ధమనుకుంటా. -ఆమె ఎలా కనపడుతుందో చూడనా? 169 00:12:04,474 --> 00:12:08,812 ఎందుకంటే నేను తక్కువ ధర దుస్తులు వేసుకున్నా, జుట్టుకు అలంకరణ అవసరం. 170 00:12:08,895 --> 00:12:12,441 -సరదా మనిషివి. నువ్వంటే మాకు ఎంత ప్రేమ? -ఏమనుకుంటున్నావు? 171 00:12:13,316 --> 00:12:17,404 ఇది అద్భుతం అనుకుంటున్నా. 172 00:12:24,077 --> 00:12:29,749 నిజంగా అంటున్నావా? కానీ ఇది స్టయిలు కానే కాదు. 173 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 కఠినమైన తీర్పులు ఇచ్చుకోకు. 174 00:12:32,461 --> 00:12:35,589 నాపై నేను కఠినంగా లేను. నేను నీపై కఠినంగా ఉన్నా. 175 00:12:36,465 --> 00:12:38,842 హాస్యం. నిన్ను ఎంతగా ప్రేమిస్తామో? 176 00:12:40,927 --> 00:12:44,931 కానీ నిజంగా అమ్మాయి, నువ్వు ఏమైనా చేసుకోవాలనుకుంటే, నిన్ను నమ్ముతాను. 177 00:12:45,390 --> 00:12:47,309 నిన్ను సెట్‌పై కలుస్తా, అందమా. 178 00:12:56,234 --> 00:12:58,111 ఇదంతా నీ తలలో లేదు. 179 00:12:58,737 --> 00:13:01,698 అంటే, నేను నీ తలలో ఉన్నాను, కానీ పరిస్థితి లేదు. 180 00:13:01,990 --> 00:13:07,913 కౌంటెస్ వాన్? ఓరి దేవుడా. నేను మీ పాత్ర దొంగిలించినందుకు క్షమించండి. 181 00:13:07,996 --> 00:13:11,500 తప్పుగా అనుకోకు, కానీ నీ జుట్టు, నీ దుస్తులు చూస్తే, 182 00:13:11,583 --> 00:13:14,503 వాళ్లు మొదట్లోనే ఈ పాత్ర వద్దని చెప్పుండాలి, బంగారం. 183 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 ఇది న్యాయం కాదు. మనం నటించాలి, జట్టు కత్తిరించే పని చేయాలి. 184 00:13:18,215 --> 00:13:20,383 నాకు ఇష్టంలేని సినిమాను చేస్తున్నా. 185 00:13:20,634 --> 00:13:24,679 ఓ సంగీత ప్రధాన సినిమా చేయకూడదనుకున్నా, కానీ దాని వల్ల ఒరిగిందేమీ లేదు. 186 00:13:25,138 --> 00:13:28,266 నిరుద్యోగిగా ఉన్నప్పుడే నా గురించి నాకు బాగా అనిపించేది. 187 00:13:28,725 --> 00:13:30,060 బహుశా నేను... 188 00:13:30,143 --> 00:13:34,105 వద్దు. హాల్‌మార్క్ ఛానెల్‌ను ఆగకుండా చూసే మామూలు నల్లపిల్ల సంగతేంటి? 189 00:13:34,231 --> 00:13:37,567 తను నిన్ను చూడాలనుకుంటున్నావు కదా? అవును. 190 00:13:37,651 --> 00:13:41,988 సెట్‌లోకి వెళ్ళడానికి ఇంకా 20 నిమిషాలుంది. నేను నా జుట్టుతో ఏం చేయాలి? 191 00:13:42,072 --> 00:13:45,784 డ్రగ్స్ తీసుకున్న ప్రతి నల్లజాతి మహిళ చేసేదే నువ్వూ చేయి. 192 00:13:45,867 --> 00:13:47,244 నీది నువ్వే చేసుకో. 193 00:13:57,671 --> 00:13:58,672 వద్దు. 194 00:14:04,052 --> 00:14:05,637 మైక్‌కు సుదీర్ఘమైన పని రోజు. 195 00:14:05,720 --> 00:14:10,600 నీ పార్టీ స్థాయిని తగ్గించాలని లేదు. మనం రేపు చేసుకుందాం. 196 00:14:11,518 --> 00:14:14,187 మైక్ రా. రాత్రి గొప్పగా ఉంటుందని మాటిస్తున్నా. 197 00:14:14,980 --> 00:14:19,651 మైక్‌కు నేను సరదాగా ఉండను. క్షమించు. 198 00:14:20,235 --> 00:14:22,070 మైక్ 199 00:14:26,533 --> 00:14:27,534 క్విన్ జోసెఫ్ 200 00:14:28,535 --> 00:14:31,162 ఈ దుస్తులు నీకు చాలా భిన్నంగా అనిపిస్తాయి. 201 00:14:31,246 --> 00:14:34,290 ఇదేంటి? వీధిలో వేసుకునే మామూలు దుస్తులా ఏంటి? 202 00:14:34,583 --> 00:14:36,084 లేదు, వేచి చూడటం ఫర్వాలేదు, 203 00:14:36,167 --> 00:14:40,213 ఎందుకంటే నువ్వు 48 నిమిషాలు ఆలస్యంగా వచ్చినా, నాకు కోపం రాలేదు. 204 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 సంక్లిష్టమైన ఉదయం. 205 00:14:43,592 --> 00:14:46,886 అర్థమైంది. నేను సంక్లిష్ట ఉదయాల రాణిని. 206 00:14:46,970 --> 00:14:49,264 నిన్నే, మరో ఆయా పని వదిలేసింది, 207 00:14:49,347 --> 00:14:51,891 నాకు పిలాటీస్ క్లాసు ఉండగా, నానా రభస జరిగింది. 208 00:14:51,975 --> 00:14:53,727 నా జాతి ప్రత్యేకలాభం గుర్తిస్తా. 209 00:14:53,810 --> 00:14:59,399 కానీ నువ్వు ఆలస్యంగా వస్తే, సందేశం పంపు. ఎందుకంటే వేచి చూడటం ఇబ్బందికరంగా ఉంటుంది. 210 00:15:00,400 --> 00:15:03,945 ఇక, నా సోదిముఖం బక్క మరదలు ఇక్కడికి వచ్చి, 211 00:15:04,029 --> 00:15:07,532 ఎందుకు అనుమానాస్పదంగా ఉన్నానని అడిగింది. 212 00:15:08,658 --> 00:15:13,371 అసలు కొవ్వు తొలగింపు ప్రక్రియ పని చేస్తుందా? నా తుంటి భాగం అలానే ఉంది. 213 00:15:13,455 --> 00:15:15,624 అబద్ధాలు చెబుతారు. తెలుసా? ఆ క్లినిక్‌లు. 214 00:15:15,707 --> 00:15:19,961 వాళ్ళు ఎన్నో అంగుళాలు, కిలోలు తీసేస్తామని మాటిస్తారు... 215 00:15:20,045 --> 00:15:22,756 నువ్వు అసలు ఎప్పుడైనా నోరు మూస్తావా? 216 00:15:24,883 --> 00:15:25,759 ఏంటి? 217 00:15:26,009 --> 00:15:28,637 అంటే, నువ్వు చెత్త సోది వాగుతూనే ఉంటావు. 218 00:15:28,803 --> 00:15:32,265 -దేవుడా, నీతో నీకే అలుపు వచ్చి ఉంటుంది. -ఏం జరుగుతోంది? 219 00:15:32,349 --> 00:15:35,810 ఏం జరుగుతోందంటే నా మనసు మార్చుకున్నా. నేను ఇది చేయలేను. 220 00:15:37,646 --> 00:15:39,022 నేను దుకాణం మూసేయాలి. 221 00:15:40,482 --> 00:15:43,860 ఇది విడ్డూరంగా ఉంది. అలాగే, మోటు ప్రవర్తన. 222 00:15:44,319 --> 00:15:46,905 క్విన్, నీ నుండి తీసుకున్న దుస్తులను సరిచేయాలి. 223 00:15:46,988 --> 00:15:50,533 నేను చేయాలా? నేను అది చేయాలా, జిల్? 224 00:15:52,535 --> 00:15:55,997 క్విన్. అంతా బాగానే ఉందా? 225 00:15:56,081 --> 00:15:59,501 -అంతా బ్రహ్మాండంగా ఉంది. -క్విన్. 226 00:16:02,128 --> 00:16:07,092 అసలు ఇలా ఎందుకు జరుగుతోంది? ఒక రోజైనా నేను కోరుకున్నట్లు ఎందుకు జరగదు? 227 00:16:10,261 --> 00:16:13,973 బట్టలు వేసుకుని చూడొచ్చు. నాకు అది నచ్చింది. 228 00:16:38,998 --> 00:16:41,126 అమ్మా, మేలుకునే ఉన్నావా? 229 00:16:49,718 --> 00:16:52,804 -ఏంటి ఈ ఘోరం? కమిల్? -ఛత్. 230 00:16:54,514 --> 00:16:55,724 హేయ్, అమ్మా. 231 00:16:56,141 --> 00:17:00,019 -నిన్ను ఎవరు పంపారు? -ఎవరూ పంపలేదు, అమ్మా. 232 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 -హాయ్. -హాయ్. 233 00:17:12,656 --> 00:17:17,244 -అయితే, ఏంటది? -అది ముచ్చటగా ఉంది కదా? 234 00:17:17,328 --> 00:17:19,455 అది మొక్కజొన్న మిఠాయితో చేసినది. 235 00:17:19,664 --> 00:17:22,333 ఎట్సీలో కొన్నా. తెలుసు. ఆగలేకపోయాను. 236 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 -నచ్చింది కదా? -నచ్చింది. 237 00:17:24,586 --> 00:17:30,216 -అంటే, నువ్వు దాన్ని తినవు కదా? -మూర్ఖురాలివి. అంతా తినను. 238 00:17:33,762 --> 00:17:38,475 -దొరికావు. సరదాగా ఉన్నాయి కదా? -కానీ అమ్మా, ఇది నడి వేసవి. 239 00:17:38,558 --> 00:17:43,188 బ్యాటరీలు మార్చినప్పటి నుండి పిల్లులు దాక్కుంటున్నాయి. ఫ్రిస్బీ. 240 00:17:44,481 --> 00:17:45,398 పిజ్జా కప్. 241 00:17:45,482 --> 00:17:49,819 -తెలుసా? నాకొకటి గుర్తొచ్చింది. -అమ్మా, నేను వెళ్ళాలి. 242 00:17:49,903 --> 00:17:53,907 నాకు నా జనన ధ్రువపత్రం, సామాజిక భద్రతా కార్డు కావాలి, 243 00:17:53,990 --> 00:17:56,159 అవి ఎక్కడున్నాయో నీకు తెలిస్తే... 244 00:17:59,579 --> 00:18:03,291 నేను బదనిక చెట్టు కోసం చూస్తుండగా ఏం దొరికిందో చూడు. 245 00:18:03,374 --> 00:18:04,667 ఓరి దేవుడా. 246 00:18:04,751 --> 00:18:07,879 నమ్మగలవా? నీ నుండి దీన్ని వేరు చేయడం కష్టంగా ఉండేది. 247 00:18:08,755 --> 00:18:10,048 -అవును. -హేయ్. 248 00:18:10,131 --> 00:18:12,425 దాన్ని సంధానించి, ఇంతకు ముందులా ఆడుదాం. 249 00:18:12,509 --> 00:18:14,803 అమ్మా, మనం కలిసి వీడియో గేమ్‌లే ఆడలేదు. 250 00:18:14,886 --> 00:18:16,095 కచ్చితంగా ఆడాము. 251 00:18:16,179 --> 00:18:17,889 -ఆడలేదు. -ఎప్పుడూ ఆడేవాళ్ళం. 252 00:18:17,972 --> 00:18:22,143 మనం ఆడలేదు. నాన్న పోయాక ఇది కొన్నావు, నాతో వ్యవహరించాల్సిన పని లేకుండా. 253 00:18:22,936 --> 00:18:27,190 ఎందుకు ఎప్పుడూ చనిపోయిన నాన్న గురించి మాట్లాడతావు, ఇక్కడే ఉండి ఆనందాన్ని... 254 00:18:27,273 --> 00:18:29,692 -పంచాలని చూసే అమ్మ గురించి కాకుండా? -సరేలే. 255 00:18:33,071 --> 00:18:34,113 సరే. 256 00:18:36,241 --> 00:18:38,785 వెళతాను. నేను ప్రయాణించాలి. 257 00:18:39,160 --> 00:18:44,249 -నేనిక్కడ ఒంటరిగా ఉన్నా. -అవునమ్మా. ఆ తప్పు ఎవరిది? 258 00:18:57,470 --> 00:19:01,432 నువ్వు చేయగలవు. చేయగలవు, పిల్లా. ఇదొక సూదే కదా. 259 00:19:01,850 --> 00:19:06,980 ఇదొక సూదే కదా. సరే. సరే. 260 00:19:08,940 --> 00:19:12,235 అయ్యో. ఇంతకంటే కష్టమైనవే చేశావు. 261 00:19:12,318 --> 00:19:16,781 ఆరంభం నుండి కంపెనీని నిర్మించావే, టక్కులాడి. నువ్వొక సింహానివి. 262 00:19:16,865 --> 00:19:22,203 నీకు నువ్వు సూది పొడుచుకోగలవు. ఒకటి, రెండు, మూడు. 263 00:19:23,413 --> 00:19:25,540 ఒసేయ్, నువ్వు పొడుచుకోలేదు. సరే. 264 00:19:35,091 --> 00:19:39,220 -అమ్మా, నీకు కోపం తెెప్పించాలని కాదు. -నా చేతనైనది చేస్తాను, కమిల్. 265 00:19:40,054 --> 00:19:43,141 తెలుసు. నువ్వు భిన్నంగా ఉంటే బాగుండేదని అనిపిస్తుంది. 266 00:19:43,224 --> 00:19:46,477 వీడియో గేమ్ నీకు సంతోషాన్ని ఇస్తుందనుకున్నా, ఇచ్చింది కూడా. 267 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 నువ్వు నవ్వుతున్న ఫోటోలున్నాయి. 268 00:19:48,646 --> 00:19:52,901 -కానీ ఆయన పోయిన వాస్తవాన్ని అవి మార్చవు. -వెళ్ళిపో. దేవుడా. 269 00:19:53,651 --> 00:19:57,947 అమ్మా, చెడ్డ విషయాలు, బాధాకర విషయాల గురించి మాట్లాడనంత మాత్రాన అవి పోవు. 270 00:19:58,031 --> 00:19:59,490 వాటిని తప్పించుకోలేవు. 271 00:20:02,827 --> 00:20:05,496 నేను అనుకున్న దానికంటే మనకు పోలికలు ఎక్కువే ఉన్నాయి. 272 00:20:08,082 --> 00:20:11,502 వెళతాను. నా జనన ధ్రువపత్రం విషయం తర్వాత చూసుకుంటా. 273 00:20:14,172 --> 00:20:15,256 ఆగు. 274 00:20:53,836 --> 00:20:56,547 ముఖ్యమైన పత్రాలను ఎప్పుడూ దగ్గరే ఉంచుకుంటా. 275 00:20:59,258 --> 00:21:01,219 సామాజిక భద్రత 276 00:21:02,595 --> 00:21:04,847 ఇది ఇంతకు ముందు చూడలేదంటే నమ్మశక్యంగా లేదు. 277 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 ఇది నీ తొలి క్రిస్మస్‌ నాటిది. 278 00:21:08,726 --> 00:21:11,771 నా దగ్గరున్న ఏకైక కాపీ ఇది, దాంతో దాచిపెట్టేశాను. 279 00:21:22,031 --> 00:21:23,032 ఇదిగో. 280 00:21:25,660 --> 00:21:27,286 ఇప్పుడు నా దగ్గరా ఓ కాాపీ ఉంది. 281 00:21:32,750 --> 00:21:37,839 -నా ఇంటికి ఊరికే వచ్చుండవే. -నీకు వీడ్కోలు చెప్పకుండా వెళ్ళలేకపోయా. 282 00:21:37,922 --> 00:21:39,882 అవును. చెప్పకుండా పోగలవు. 283 00:21:42,927 --> 00:21:46,055 కాదు. ఒకటి తెలుసా? లోపలికి రా. నువ్వు ఇది వినాలి. 284 00:21:50,059 --> 00:21:54,814 ఉత్తి పుణ్యానికి నీకు చెల్లించినందుకు, క్యూ యాప్‌ను పోలిన యాప్‌ను చేయాలనే 285 00:21:54,897 --> 00:21:58,109 ఆలోచన మానుకున్నా. "పీ, అంటే బహుభాగస్వామి సంబంధాలు." 286 00:21:58,192 --> 00:22:01,320 -అదొక మంచి ఆలోచన. -అవునురా. నా ఆలోచనలన్నీ బాగుంటాయి. 287 00:22:01,404 --> 00:22:04,490 అలాంటి ఆలోచనలు ఎన్నో చేస్తాను, ధనవంతురాలు అవుతాను, 288 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 కానీ నీ దగ్గరేమో నా నుండి దొంగిలించిన డబ్బు ఉంటుందంతే. 289 00:22:07,952 --> 00:22:12,081 నిన్ను చూసి నువ్వే గర్వపడాలి. ఇక దొబ్బెయ్. 290 00:22:18,671 --> 00:22:21,049 వద్దు. మళ్ళీ లోపలికి వచ్చి చావు. 291 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 నీ తలుపు ధబేలున మూయడం ఆపు. జూమ్ సమావేశంలో ఉన్నా. 292 00:22:27,180 --> 00:22:28,306 క్షమించు. 293 00:22:29,140 --> 00:22:33,311 నువ్వు వదిలి వెళ్ళిన ఆ రాత్రి, నాకు ఎలాంటి నిజమైన బంధాలు లేవని అన్నావు. 294 00:22:33,686 --> 00:22:35,772 ఆ మాట నిజం కాదు, 295 00:22:35,855 --> 00:22:39,859 కానీ అది ఉపయోగపడింది, నా డేటింగ్ జీవితాన్ని పరిశీలించుకోవడానికి, 296 00:22:39,942 --> 00:22:41,861 అది బాగుంది, కనుక థాంక్యూ. 297 00:22:42,487 --> 00:22:46,365 కానీ నేను నీకొకటి చెప్పాలి. అసలు నీ జీవితం ఏంటి? 298 00:22:47,283 --> 00:22:50,203 నీ సంబంధాలు ఎలా ఉన్నాయి, ఇంతకాలం తర్వాత కూడా, 299 00:22:50,286 --> 00:22:52,038 కొత్తగా ఎవరినీ కలవలేదా? 300 00:22:52,705 --> 00:22:54,665 గతాన్ని మరిచిపోలేక పోయావా? 301 00:22:55,249 --> 00:23:00,296 ఈ కోపాన్ని పట్టుకుని వేలాడుతూ, నా ఇంటిని, డబ్బును తీసుకోవాలని చూస్తున్నావా? 302 00:23:00,838 --> 00:23:05,968 నాకు ఏం జరిగిందని నువ్వు అడిగావు, కానీ, అసలు నీకు ఏం జరిగింది? 303 00:23:06,803 --> 00:23:10,264 అవును, పారిపోయాను, కానీ కొత్త జీవితం కనుక్కోవడానికి. 304 00:23:11,390 --> 00:23:13,309 నువ్వూ కొత్త జీవితం కనుక్కోవాలి. 305 00:23:18,272 --> 00:23:21,609 ఇదిగో. నేను తీసుకోలేను. ఈ డబ్బు నాది కాదు. 306 00:23:21,984 --> 00:23:24,362 -అసలు నీ ఆట ఏంటి? -ఏ ఆటా లేదు. 307 00:23:24,737 --> 00:23:29,575 తెలియదు. నన్ను గాయపరచినంతగా నేనూ నిన్ను గాయపరచి ఉంటే, నాకు హాయిగా అనిపించేది. 308 00:23:30,701 --> 00:23:31,828 కానీ నాకు బాధగా ఉంది. 309 00:23:33,496 --> 00:23:36,374 నాకెంత డబ్బు వచ్చినా సరే, నువ్వు వెళ్ళిపోయావు కదా. 310 00:23:37,083 --> 00:23:39,961 నువ్వన్నది నిజమే. గతాన్ని మరచిపోలేకపోతున్నా. 311 00:23:40,795 --> 00:23:46,217 నేను ప్రయత్నించలేక కాదు. వాళ్ళంతా నన్ను వదిలి వెళ్ళిపోయారు. 312 00:23:46,926 --> 00:23:52,431 -నీపై నేను జాలి చూపించాలని ప్రయత్నించకు. -అవసరం లేదు. మన ఇద్దరి కోసం నేనే జాలిపడతా. 313 00:23:55,726 --> 00:23:56,936 ఇప్పుడు వెళతాను. 314 00:23:59,188 --> 00:24:02,984 తలుపు ధబాలున వేయనవసరం లేదు. లోపలి అర్థం అదేనని ఒప్పుకుందాం. 315 00:24:06,863 --> 00:24:12,410 కానీ, టై, నువ్వు చేసినవన్నీ చూసి అబ్బురపడ్డాను. 316 00:24:13,494 --> 00:24:14,912 నన్ను నిజంగా క్షమించు. 317 00:24:25,548 --> 00:24:30,428 పర్వాలేదు ఒక కన్నీటి బొట్టైనా రాలనీ 318 00:24:32,096 --> 00:24:36,309 అది... అయ్యో. అది... 319 00:24:38,519 --> 00:24:42,231 ఛత్. ఛత్. ఛత్. ఛ. 320 00:24:45,484 --> 00:24:47,778 ఒసేయ్, ఇప్పుడు ఏమీ చేయలేవు. సరేనా. 321 00:24:53,993 --> 00:24:56,704 చెప్పాకదా, నువ్వు లేకుండా పుట్టినరోజు జరగదని. 322 00:24:56,787 --> 00:24:59,540 -నీ పార్టీ ఏమైంది? -నా కోరిక అంతకన్నా ముఖ్యమైనది. 323 00:25:01,334 --> 00:25:02,251 పైకి వస్తున్నాను. 324 00:25:04,837 --> 00:25:06,464 సరే. ఇదిగో. 325 00:25:08,507 --> 00:25:10,384 అయ్యో. సరే. ఈసారి పట్టుకుంటా. 326 00:25:11,677 --> 00:25:14,722 ఈసారి. ఛత్. 327 00:25:19,769 --> 00:25:23,814 -సినిమాల్లో ఇది సులభంగా కనిపిస్తుంది. -తలుపు తెరుస్తా రా. 3-ఎఫ్. 328 00:25:23,898 --> 00:25:27,360 -సరే. -వద్దు. ఘోరంగా కనిపిస్తున్నాను. 329 00:25:28,569 --> 00:25:32,448 -నా ప్రియురాలి గురించి అలా మాట్లాడకు. -"ప్రియురాలు." 330 00:25:39,622 --> 00:25:44,585 -నీ పార్టీనే వదిలి వచ్చావంటే నమ్మలేను. -నువ్వు రాలేదంటే నేను నమ్మలేను. 331 00:25:48,381 --> 00:25:51,008 ఇవాళ పని కఠినంగా ఉండింది. 332 00:25:51,467 --> 00:25:55,221 ఓ నల్లజాతి స్త్రీ తలలోకి వెళ్ళాలంటే దగ్గరి దారి, ఆమె జుట్టే. 333 00:25:55,304 --> 00:25:58,849 నీ తలలో భారాన్ని తగ్గించడానికే నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 334 00:25:58,933 --> 00:26:01,936 ఎందుకంటే నా పుట్టినరోజులో ఇంకా 15 నిమిషాలే మిగిలింది. 335 00:26:02,311 --> 00:26:07,108 -సరే. నీ కేకు ఎక్కడ? -ఓ ఎలుక తీసుకుంది. 336 00:26:07,858 --> 00:26:11,988 -చాలా వేగంగా తీసుకుంది. -వేగం మంచిదే. 337 00:26:13,364 --> 00:26:14,573 వేగంగా కానిద్దాం. 338 00:26:15,366 --> 00:26:18,577 -వేగంగానా? నిజంగా? -అవును. 339 00:26:20,079 --> 00:26:21,831 -నిజంగా. -సరే. 340 00:26:26,294 --> 00:26:30,965 ముసుగు తీయటం ద్వారా, చీకట్లోని భయాన్ని బయటకు తీయటం ద్వారా, స్వేచ్ఛను పొందగలం. 341 00:26:31,048 --> 00:26:34,760 నన్ను చంపకు, నన్ను చంపకు. ఇంతకీ కింద ఏం చేస్తున్నావు? 342 00:26:35,261 --> 00:26:39,307 -పది "నన్ను చంపకు"ల ముందే వేసేశా. -నాకు అనిపించను కూడా లేదు. 343 00:26:40,599 --> 00:26:44,478 ఓరి దేవుడా. చాలా థాంక్స్. 344 00:26:44,770 --> 00:26:45,813 నీకోసం ఎప్పుడైనా. 345 00:26:46,230 --> 00:26:49,483 ఒక్కోసారి ముసుగు తీసేయటం మరింత సంక్లిష్టమవుతుంది. 346 00:26:49,567 --> 00:26:51,902 మేము మూస్తున్నాం. ఈ రాత్రి ఎక్కువ పని చేశాం. 347 00:26:51,986 --> 00:26:55,156 ఇది ఎక్కువ సేపు పట్టదు. మా అమ్మ నీకు "హాయ్" చెప్పుమంది. 348 00:26:56,365 --> 00:26:57,450 మంచిది. 349 00:27:01,704 --> 00:27:07,585 -ఆమె ఎలా ఉంది? -నేను చేసిన అతి దారుణమైన సందర్శనైతే కాదు. 350 00:27:09,128 --> 00:27:13,424 కానీ మా అమ్మ కష్టమైన సంభాషణలను 351 00:27:14,300 --> 00:27:17,720 దాటవేయడానికి అన్ని రకాల ప్రయత్నాలు చేస్తుందని గ్రహించాను. 352 00:27:19,138 --> 00:27:20,806 నేను చేసేది అదేనని గమనించాను. 353 00:27:22,475 --> 00:27:25,811 సమస్యపై మాట్లాడకుండా ప్రతీ రోజును సెలవుగా మార్చేస్తే, 354 00:27:25,895 --> 00:27:27,438 సమస్య పరిష్కారమవుతుందనేలా. 355 00:27:29,148 --> 00:27:31,442 నేను అలాంటి బంధాన్ని కోరుకోను. 356 00:27:31,525 --> 00:27:34,570 కామ్, మన మధ్య అలాంటి సంబంధం ఉండదు. 357 00:27:35,321 --> 00:27:39,158 అవును, కానీ నేను రహస్యాలు దాస్తోంటే, నువ్వు నా ఫోన్‌ చెక్ చేస్తున్నావు. 358 00:27:39,241 --> 00:27:41,118 మనం నా అమ్మలా ప్రవర్తిస్తున్నాం. 359 00:27:44,163 --> 00:27:47,041 జేమ్సన్ నన్ను కలవడానికి వచ్చాడని నీకు చెప్పాల్సింది. 360 00:27:47,958 --> 00:27:52,463 నీకు వైద్యురాలి గురించి కూడా చెప్పుండాలి. ఊరకే ఆందోళనపడ్డాను. 361 00:27:53,130 --> 00:27:56,717 నువ్వెలా స్పందిస్తావో నాకు తెలియలేదు. 362 00:27:56,801 --> 00:27:58,969 బంగారం. నా గురించి నీకు అంతకు మించే తెలుసు. 363 00:27:59,887 --> 00:28:03,974 ఇక పిల్లల్ని కనడానికి ఇతర మార్గాలున్నాయి. దత్తత తీసుకోవడం, అద్దె గర్భం... 364 00:28:04,058 --> 00:28:06,477 కావాలంటే ఏంజీని దత్తత తీసుకోవచ్చు. 365 00:28:07,603 --> 00:28:10,648 చూడు, ఈసారి ఈ బంధం పని చేయాలంటే, 366 00:28:11,690 --> 00:28:14,819 ఇద్దరం కలిసి దీన్ని పరిష్కరించాలి, సరేనా? రహస్యాలు వద్దు. 367 00:28:15,903 --> 00:28:18,030 అందుకేగా ఈ బంధంలో ఉన్నాం, తెలుసుగా? 368 00:28:20,074 --> 00:28:21,075 థాంక్యూ. 369 00:28:25,371 --> 00:28:29,750 -అయితే, తర్వాతి చర్య ఏంటి? -మొదట, నేను జేమ్సన్‌కు చెప్పాలి... 370 00:28:29,834 --> 00:28:33,796 గ్రాంట్ కోసం నీతో పని చేస్తా. నువ్వు, ఇయాన్ నిర్ణయించినందుకు చేయటం లేదు, 371 00:28:33,879 --> 00:28:35,965 ఎందుకు చేయకూడదు అనుకున్నానంటే, 372 00:28:36,048 --> 00:28:39,677 నా మాతృత్వంతో వ్యవహరించాలని అనుకోలేదు, ఇది మూర్ఖత్వం. 373 00:28:39,760 --> 00:28:42,096 ఇదొక గొప్ప అవకాశం, నలుగురికీ తెలుస్తాను, 374 00:28:42,179 --> 00:28:45,599 నాకు ఉద్యోగమూ కావాలి, అందుకే, అవును, చేస్తాను. 375 00:28:46,684 --> 00:28:51,981 అది. అది. థాంక్యూ. నాకు... ఇది ఉత్తేజకరంగా ఉంది. 376 00:28:52,064 --> 00:28:56,444 పని విషయంగా నేను బాగా సతాయిస్తానని నువ్వు గుర్తుంచుకోవాలి. 377 00:28:56,527 --> 00:28:58,612 నువ్వు లేకుండా చేసేవాడిని కాదు. 378 00:28:58,696 --> 00:29:01,240 మరీ అతిశయం చేసి చెప్పకు. నేను సరే అన్నాను. 379 00:29:01,323 --> 00:29:04,743 నువ్వు లేకుండా వాళ్ళు ఈ గ్రాంట్ ఒప్పుకునేవాళ్ళు కాదు, కనుక... 380 00:29:05,327 --> 00:29:07,746 నేనా? ఎందుకని? 381 00:29:08,414 --> 00:29:13,586 ఎందుకనా? జనాలు నిన్ను ఆన్‌లైన్‌లో వింటారు. మొత్తంగా అద్భుతానివి. 382 00:29:14,920 --> 00:29:16,046 మొత్తంగా? 383 00:29:17,173 --> 00:29:20,092 అంటే, ఎన్నో ఏళ్ళు మొత్తంకన్నా తక్కువగా ఉండి, 384 00:29:20,176 --> 00:29:25,723 లేక సగంగానో ఆరవ భాగంగానో ఉండి, మొత్తం మీద అద్భుతంగా ఉండాలన్న నా కల నెరవేరిందా? 385 00:29:25,806 --> 00:29:27,933 -ఏం చెప్తున్నానో తెలుసుగా. -లేదు, తెలియదు. 386 00:29:30,936 --> 00:29:35,733 అయితే, మనం ఓ ప్రణాళికను రూపొందించాలి. కంప్యూటర్. 387 00:29:37,818 --> 00:29:39,195 -చిరుతిండి. -సరే. 388 00:29:39,278 --> 00:29:42,698 అలాగే అలనాటి పాటల ప్రొఫెసర్ పార్క్స్ ప్లేలిస్ట్. 389 00:29:42,781 --> 00:29:43,949 అబ్బో. 390 00:29:45,284 --> 00:29:49,663 -సరే మరి. -అంటే, వెంటనే చేయాలంటావా? 391 00:29:50,748 --> 00:29:54,084 -అంటే, నువ్వు సిద్ధంగా లేవా? -ఏమన్నావు. కాదు. ఏంటి? 392 00:29:54,168 --> 00:29:57,796 -నేను ఉన్నా. సిద్ధంగా ఉన్నా. పని పడదాం. -సరే. 393 00:30:48,973 --> 00:30:49,974 ద గర్ల్స్ క్విన్ 394 00:30:50,057 --> 00:30:52,851 నేను బాగానే ఉన్నట్టు మీకు చెప్తున్నానని తెలుసు. 395 00:30:52,935 --> 00:30:56,313 అబద్ధమాడాను. నా మనసు బాగాలేదు. నాకు మీరు కావాలి. మా ఇంటికి రండి. 396 00:30:58,190 --> 00:31:04,154 ఏంజీ - క్విన్నీ!!! వస్తున్నా టై - ఆగు చెల్లి. 10 నిమిషాల్లో ఉంటా. 397 00:31:07,825 --> 00:31:09,702 వచ్చినందుకు థాంక్స్, అమ్మాయిలు. 398 00:31:11,453 --> 00:31:17,376 మైక్, వోగ్‌ల ప్రస్తావన తెచ్చినందుకు నాకు మూర్ఖంగా అనిపిస్తోంది. 399 00:31:17,459 --> 00:31:21,630 -ఇది నాకు ప్రైడ్‌లో చెప్పుంటే బాగుండేది. -కానీ ఇది వోగ్ గురించి కాదు. 400 00:31:21,714 --> 00:31:26,343 ఇది అన్ని విషయాల గురించని అనిపిస్తుంది. అలాగే దేని గురించీ కాదు. 401 00:31:28,387 --> 00:31:32,975 నాకు ఎన్నో ఉన్నాయి. దేని గురించి కలతపడుతున్నా? 402 00:31:34,310 --> 00:31:38,897 -నీ భావనల గురించి పశ్చాత్తాపపడకు. -గత కొద్ది నెలలు కష్టంగా గడిచాయి. 403 00:31:38,981 --> 00:31:43,444 ఇజబెలా గురించి చెత్త మాట్లాడాలని ఉంటే, నేనున్నా. తన పళ్ళ గురించి మొదలెడదాం. 404 00:31:43,527 --> 00:31:46,030 -ఆమె పలువరస అందమైనది. -నాకు అనవసరం. 405 00:31:46,113 --> 00:31:49,033 నేను మొదలెడితే, ఆమె గురించిన అన్నీ చెత్తవే అవుతాయి. 406 00:31:50,242 --> 00:31:51,744 -థాంక్యూ. -పర్వాలేదు. 407 00:31:51,827 --> 00:31:56,123 నా జీవితం నుండి కొద్ది రోజులు విరామం తీసుకోవాలని నాకు అనిపిస్తోంది. 408 00:31:56,206 --> 00:31:58,042 అంటే, అన్నిటినీ మరచిపోయి. 409 00:32:00,836 --> 00:32:02,755 ఎవరిలా మాట్లాడుతున్నావో తెలుసా? 410 00:32:02,838 --> 00:32:06,800 మనసులోని భావాలపై స్వగతాన్ని రాసే నడివయసు తెల్లజాతీయురాలిలాగానా? 411 00:32:08,010 --> 00:32:12,723 -పట్టా పొందిన కమిల్‌లా. -అవును. తను ఘోరంగా ఉండింది. 412 00:32:13,515 --> 00:32:18,312 తన భవిష్యత్తును తనే నాశనం చేసుకుంటూ, గతంలో చదివిన స్కూల్‌ను నిర్లక్ష్యం చేస్తూ. 413 00:32:20,606 --> 00:32:25,736 -మనం పోర్టో రీకోకు వెళ్ళేదాకా. -పోర్టో రీకో. 414 00:32:25,819 --> 00:32:27,696 పోర్టో రీకో. 415 00:32:28,155 --> 00:32:33,786 దేవుడా. ఆమె సమస్యను అధిగమించడంలో ఆ పర్యటన ఎంతో సాయపడింది. కానీ అది అప్పటి మాట. 416 00:32:33,869 --> 00:32:37,331 ఇది ఇప్పటి మాట, మనం ఇంకా అదే మిత్రుల్లా ఉన్నాం. 417 00:32:37,831 --> 00:32:41,835 అవును, కానీ ఈసారి కమిల్‌ను చుట్టుముట్టకుండా నిన్ను చుట్టుముడుతున్నాం. 418 00:32:43,170 --> 00:32:44,880 ఆ పర్యటన చాలా బాగుండింది. 419 00:32:44,963 --> 00:32:48,509 బహుశా ఆ ద్వీపంలో ఇంకా ఆ నయం చేసే మాయ ఉందేమో. 420 00:32:48,592 --> 00:32:53,347 పర్యటనలో ఎలాంటి నష్టం లేదు. దానిలో చాలా భాగం టై చెల్లించడం తప్ప. 421 00:32:53,430 --> 00:32:57,059 అందుకు డబ్బు ఖర్చు పెట్టడం నాకు ఇష్టమే. 422 00:32:57,184 --> 00:32:59,603 -ఫస్ట్ క్లాస్ ఫ్లయిట్, స్వీట్ గది. -అత్యాశ. 423 00:33:01,146 --> 00:33:03,399 పోర్టో రీకోకు మళ్ళీ అమ్మాయిల పర్యటన. 424 00:33:05,526 --> 00:33:08,445 -అబ్బా, అది. -అద్ది! 425 00:33:08,529 --> 00:33:11,490 ఒసేయ్. అద్ది. 426 00:33:12,032 --> 00:33:14,952 -సరదాగా ఉండబోతుంది. -కమిల్ ఎక్కడా? ఇక్కడ ఉండాలే. 427 00:33:15,494 --> 00:33:16,662 దానికి సందేశం పంపు. 428 00:33:17,788 --> 00:33:21,667 కొన్నిసార్లు అభద్రత అన్నిట్లో పరుచుకోవడం వల్ల, దాన్ని దాయలేం. 429 00:33:21,750 --> 00:33:26,505 ఏ ముసుగూ పని చేయదు. బలహీనతలను చూపించాలి, దాంతో జీవితం ఒక్క క్షణంలో మారిపోతుంది. 430 00:33:26,588 --> 00:33:27,840 ఛత్. 431 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 కమిల్, ఏం చేశావు? 432 00:34:54,384 --> 00:34:56,386 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త Pradeep Kumar Maheshwarla 433 00:34:56,469 --> 00:34:58,472 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్