1 00:00:07,967 --> 00:00:10,594 ஹார்லெம் 2 00:00:13,389 --> 00:00:16,350 இயற்கையில், பாதிப்பு பலவீனத்துடன் ஒத்ததாக இருக்கிறது, 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,978 இது எப்போதும் மரணத்திற்கு வழிவகுக்கிறது. 4 00:00:19,061 --> 00:00:23,566 அதனால்தான் பூமியில் கடல் ஆமையின் முதல் கணமே நீரை நோக்கிய முழு வேக ஓட்டம். 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,651 மிக மெதுவாக நகர்ந்தால் பறவை உணவு ஆகும். 6 00:00:26,527 --> 00:00:28,988 சில நேரங்களில் மக்கள், குறிப்பாக கறுப்பர், 7 00:00:29,071 --> 00:00:32,408 பிழைப்பு துறையில் தங்களுக்கு எதிராக நிறைய தடைகள் 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,369 இருப்பினும் பலவீனத்தை மறைப்பதில் வலிமை அடைந்து 9 00:00:35,453 --> 00:00:38,205 உள்ளே உணரும் போது கூட அறிவதில்லை. 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,919 ஆம். திட்டங்கள் மாறின. கமில் வரப்போவதில்லை. 11 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 -சுவாரஸ்யமான திருப்பம். -ஆம். 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 நீ மேலே செல் என்று சொல்ல நான் அவளுக்கு பதில் வந்தேன். 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 -அது அவளா அல்லது நீயா? -அவளுக்காக நான். 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,596 அவளே ஏன் சொல்லவில்லை? 15 00:00:53,679 --> 00:00:55,431 -நீ லகுவானவன். -லகுவானவனா? 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,475 -ஆம். -அது அவளா அல்லது நீயா? 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 -ஆம். -"ஆம்" என்று சொல்வது நீயா கமில்? 18 00:00:59,852 --> 00:01:02,062 -என்ன பேசுகிறாய்? -தெரியவில்லை. 19 00:01:05,816 --> 00:01:06,901 உரை அனுப்பாதே. 20 00:01:06,984 --> 00:01:11,197 நாங்க நேற்று கொலம்பியாவில் நல்லாருந்த போது அவள் ஏன் உன்னை அனுப்பணும்? 21 00:01:13,491 --> 00:01:17,369 -நீ அவளை நேற்று பார்த்தாயா? -உனக்கு சொல்லலை. இரட்டை திருப்பம். 22 00:01:17,870 --> 00:01:21,207 -அவள் வரும்படி சொன்னாளா? -ஃபோனை விட்டாள். நான் உரை பார்த்தேன். 23 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 அவள் இரகசியங்களை வைக்க நீ ஃபோனை ஹாக் செய்கிறாய். 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 உங்கள் மகிழ்ச்சிக்கு ஒரு நல்ல தொடக்கம். 25 00:01:26,504 --> 00:01:31,425 ஆம். நல்ல அணி என்று நீ அனுப்பிய உரை அபத்தமானது. 26 00:01:31,509 --> 00:01:33,426 என்னை தேர்ந்தெடுத்தாள். உன்னை அல்ல. 27 00:01:33,511 --> 00:01:37,890 அந்த உரை ஒரு வேலை சம்பந்தப்பட்டது. எங்களுக்கு மானியம் கிடைத்தது. 28 00:01:38,348 --> 00:01:39,350 -ஒரு மானியம்? -ஆம். 29 00:01:39,433 --> 00:01:41,852 அது ஒரு நிறுவனம் ஆய்வு செய்ய தருவது. 30 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 -தெரியும். நான் முட்டாள் அல்ல. -என்ன பெரிய விஷயம்? 31 00:01:44,896 --> 00:01:48,526 அவள் வேறு வேலை தேடுகிறாள். நல்லா கண்ணில் படுவாள் பணமும் வரும். 32 00:01:48,609 --> 00:01:49,568 அவள் ஏன் மறுத்தாள்? 33 00:01:49,652 --> 00:01:52,780 நீ அவள் மாஜியுடன் வேலை செய்வதற்கு கவலைப் படுவாயோ என்று. 34 00:01:55,991 --> 00:01:59,495 நான் கமிலை நேசிக்கிறேன். அவள் எனக்காக வேலையை விடக்கூடாது. 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 -ஆவள் ஆம் என்று சொல்ல வேண்டும். -நிச்சயமாக. 36 00:02:05,751 --> 00:02:07,711 -சரி, நான் அவளிடம்... -நான் பேசுவேன். 37 00:02:09,964 --> 00:02:10,923 நீ அவளிடம் பேசு. 38 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 உன் கூட வேலைக்கும் என் கூட காதலுக்கும் என புரிந்தால் சரி. 39 00:02:17,847 --> 00:02:20,349 இலவசம். இனிய ப்ரைட் நண்பர்களே. 40 00:02:25,187 --> 00:02:26,105 அது ஒரு திருப்பம். 41 00:02:28,023 --> 00:02:32,987 -ஹே, டை பற்றி வருத்தம். நான்... -மறக்க வேண்டும்? 42 00:02:34,154 --> 00:02:38,492 ஆம். நீண்ட நாள். 43 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 -ஹே, நீ. -ஹே. 44 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 அது நன்றாக இருக்கிறது. 45 00:02:43,664 --> 00:02:44,999 -நீ நன்றாக உள்ளாய். -நன்றி. 46 00:02:48,002 --> 00:02:52,506 -நீ எங்கிருந்தாய்? -டா.ப்ரூயிட், பின் டீன் வீட்டில். 47 00:02:52,631 --> 00:02:58,095 கொடுரமானது. டா.ப்ரூயிட் உதவியாளர் அவளுடைய செனெகா கிராம ப்ராஜெக்டை திருடி விட்டாள், 48 00:02:58,178 --> 00:03:02,308 கறுப்பு என்று ஏமாற்றினாள். அவள் ஃப்ளாரிடாவிலிருந்து வந்த வெள்ளை பெண். 49 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 வெள்ளை பெண்கள் ஏன் வெள்ளை இல்லை என்று சொல்கிறார்கள். 50 00:03:05,477 --> 00:03:07,605 என்ன வேண்டும்? பெரிய ஊதிய இடைவெளிகள்? 51 00:03:07,688 --> 00:03:11,191 அல்லது இனவெறி? அல்லது பொறாமை? 52 00:03:11,275 --> 00:03:16,071 -அது, உனக்கு தெரியும்... -உண்மைகள். அதை கேட்டேன். 53 00:03:16,155 --> 00:03:20,326 கொலம்பியாவிற்கு இப்போ நாங்கள் யார் என்று நிரூபிக்க வேண்டும், 54 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 அதனால் நான் என் பிறப்பு அத்தாட்சி தர வேண்டும், 55 00:03:22,953 --> 00:03:24,872 அதனால் அம்மா வீட்டிற்கு போக வேண்டும். 56 00:03:24,954 --> 00:03:28,876 அதை தனியே செய்ய முடியாது. நீ வருவாயா? பத்தே நிமிடம். 57 00:03:29,835 --> 00:03:33,047 -புரிந்தது. -ஆமாம், அது சரி. 58 00:03:36,383 --> 00:03:41,680 -நாளெல்லாம் என்ன செய்தாய்? -நிறைய இல்லை. 59 00:03:42,139 --> 00:03:44,558 உன் ஆள் ஜேமிஸனுடன் சுற்றினேன். 60 00:03:46,310 --> 00:03:48,395 முதலில், அவன் எங்காள் இல்லை. 61 00:03:48,478 --> 00:03:52,066 சுற்றினேன் என்றால் என்ன? வேணும்னா? 62 00:03:52,149 --> 00:03:53,651 கிறுக்குத்தனம். உரை செய்தேன். 63 00:03:53,734 --> 00:03:57,821 உன் ஃபோன் இங்கிருந்தது, பின் அவன் சந்திக்க சொல்லி உரை அனுப்பினான். 64 00:03:58,030 --> 00:04:02,284 இது ஒரு தற்செயல். ஆனால் நான் சென்றேன். 65 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 -அது விசித்திரம். -அவன் உனக்காக முயற்சி செய்கிறான். 66 00:04:06,413 --> 00:04:07,957 -இல்லை. -அப்படி இல்லை. 67 00:04:08,040 --> 00:04:11,585 அவனிடம் பேசினேன் இது உங்களுக்கு கிடைத்த மானியம் பற்றி. 68 00:04:12,127 --> 00:04:14,505 அதை எடுத்து கொள்ள வேண்டும் என்று நினைக்கிறோம். 69 00:04:15,089 --> 00:04:18,216 ஆண்கள் பேசி நான் என்ன செய்யணும் என முடிவு செய்தார்கள். 70 00:04:18,759 --> 00:04:22,304 அது மோசம். என் உரைகளை பார்ப்பதும் நல்லதல்ல. 71 00:04:22,388 --> 00:04:25,099 -என்ன, இயன்? -அது அப்படி அல்ல. 72 00:04:25,182 --> 00:04:29,061 முதலில் நான் செய்தது உன்னிடம் சொன்னேன். நான் ரகசியங்கள் வைக்கவில்லை. 73 00:04:30,312 --> 00:04:32,773 -என்ன அர்த்தம்? -நீ சொல். 74 00:04:35,859 --> 00:04:40,406 தற்செயலாக என் மருத்துவரிடம் இருந்து சில உரை செய்திகள் வந்தன, 75 00:04:40,489 --> 00:04:42,282 நீ என் மின்னஞ்சல்களையும் படித்தாயா? 76 00:04:42,366 --> 00:04:46,120 அது ஒரு ரகசியம் அல்ல. எனக்கு ஒரு சில நாட்கள் தேவை குழந்தைகள் 77 00:04:46,203 --> 00:04:47,663 கிடையாது என்று புரிந்துகொள்ள. 78 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 என்ன? 79 00:04:51,542 --> 00:04:54,378 பொறு. அது அப்படி அல்ல... 80 00:04:55,129 --> 00:04:58,048 ஜேமிஸன் பார்த்ததை என்னிடம் சொல்லாமல் இருந்ததை பற்றி. 81 00:05:00,426 --> 00:05:04,054 -என்ன தவறு? -இது ஒரு எண்கள்... முட்டை விஷயம் போல. 82 00:05:04,596 --> 00:05:07,683 கருவுறுதல் முடிவுகள் உனக்கு ஏற்கனவே தெரியுமா? 83 00:05:07,766 --> 00:05:10,436 -தனியாக அவதிப்பட்டாயா? -உன்னிடம் சொல்ல நினைத்தேன். 84 00:05:10,769 --> 00:05:15,149 நம் திட்டங்கள் உடல் ரீதியாக சாத்தியம் இல்லை என்பது 85 00:05:17,276 --> 00:05:19,236 மிக பெரிய விஷயம். 86 00:05:21,030 --> 00:05:24,324 நான் உன் கூட இருந்திருக்கலாம். நீ என் கூட இருந்திருக்கலாம். 87 00:05:24,408 --> 00:05:26,326 நாம் செய்து... 88 00:05:26,744 --> 00:05:30,956 என்ன மோசம்? நாம் ரகசியங்களை கடைசி நிமிடம் வரை மறைப்பதை தாண்டி வந்தோம். 89 00:05:31,040 --> 00:05:35,252 நாம் என்ன? பொய் சொல்லும் வெள்ளை பெண்ணா, 90 00:05:35,335 --> 00:05:40,382 -இல்லாததை வேஷம் போட. -இயன், நாம் பொய் வெள்ளை பெண் அல்ல. 91 00:05:47,347 --> 00:05:48,515 வருகிறது. 92 00:05:50,642 --> 00:05:53,103 -நிச்சயமாக செய்தோம். -காலை வணக்கம், ஸோயி. 93 00:05:56,732 --> 00:05:58,984 நான் மறந்துவிட்டேன். 94 00:06:03,322 --> 00:06:05,074 நான் வருகிறேன். 95 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 நன்றி, பால். 96 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 சரி. 97 00:06:24,301 --> 00:06:26,887 போஸ்ட்மேட்ஸ் ஹெராயின் வழங்குகிறதா? 98 00:06:27,054 --> 00:06:33,060 ஹா, ஹா. இது கரு விஷயம். என் முட்டைகளை உறைய வைக்கிறேன். 99 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 நீ அருமை என்று நினைத்தேன். உனக்கு குழந்தை வேண்டுமா? 100 00:06:36,271 --> 00:06:38,982 தேர்வுகள் வேண்டும். எனக்கு மருத்துவ கோளாறுகள்... 101 00:06:39,233 --> 00:06:42,319 நாம் தனிபட்ட உரையாடலுக்கு நெருக்கமா வந்தோம் 102 00:06:42,402 --> 00:06:46,323 எனக்கு ஊசிகளை கண்டால் பயம் 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,534 -உதவி தேவை... -ஆம், இல்லை. 104 00:06:49,159 --> 00:06:49,993 சரி. 105 00:06:50,077 --> 00:06:53,038 கேளிக்கையான இரவிற்கு நன்றி, 106 00:06:53,122 --> 00:06:54,873 எதிர்பார்ப்பின் அளவு தெரியும். 107 00:06:54,957 --> 00:06:56,125 முடிந்தது. 108 00:07:00,671 --> 00:07:02,131 நீ அத்தனை பெரியவன் அல்ல. 109 00:07:02,214 --> 00:07:06,802 எண்ணையும் ப்ராவையும் காணவில்லை அதனால் நீ இரண்டையும் வைத்துக்கொள். 110 00:07:07,094 --> 00:07:10,722 -சரி. நீ தாராளமானவள். -நன்றி. 111 00:07:15,727 --> 00:07:19,731 ஹே. உங்களில் ஒருவர் செவிலியராக... 112 00:07:19,815 --> 00:07:24,403 செவிலியாக இருக்க கூடும்... இல்லை போலும். 113 00:07:25,779 --> 00:07:29,449 எல்லாரும் வந்தார்களா? ஹலோ? 114 00:07:29,950 --> 00:07:33,537 -நான் என்ன மற்றொரு ஷீலாவா? -யாருக்கும் கவலை இல்லை. 115 00:07:33,620 --> 00:07:34,580 வானிலை மனைவிகள் ஆஸ்திரேலியா 116 00:07:34,663 --> 00:07:35,831 முட்டாளே. 117 00:07:35,914 --> 00:07:40,919 நீதான் முட்டாள். உன்னை அழுக்கு உள்ளாடையாக்க போகிறேன். 118 00:07:42,796 --> 00:07:44,673 யார் இப்போது முட்டாள்? 119 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 சர்வதேச நதிக்கரை சொத்துகள் 120 00:08:40,020 --> 00:08:40,979 உலகமெங்கும் சொகுசு நீர்முக ரியல் எஸ்டேட் சொத்துக்களை தேடு. 121 00:08:41,063 --> 00:08:41,897 லேக் கோமோ சொத்துக்கள். உங்கள் வீட்டிற்கு வெளியில் இத்தாலியில் சிறந்தது. 122 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 கான்ஸ், ஃப்ரான்ஸில் 126 லிஸ்டிங் 123 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 ஃப்ரான்ஸில் சினிமா நட்சத்திரம் போல் வாழுங்கள். 124 00:08:44,441 --> 00:08:46,068 கடைசி நிமிட விமானங்கள் 125 00:08:46,151 --> 00:08:47,486 22 கடைசி நிமிட உல்லாச இடங்கள் உலகத்தை துரிதமாக பார்க்க. 126 00:08:47,569 --> 00:08:49,029 நீங்கள் நினைப்பதை விட சீக்கிரம் செல்லக் கூடிய சொர்க்கங்கள் 127 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 துரிதமான கடல் பயணங்கள் இன்றிரவே பயணம் செய்யுங்கள்! 128 00:08:51,865 --> 00:08:56,995 என்னிடம் என்ன தவறு? 129 00:09:04,044 --> 00:09:07,422 தெ லெகஸி ஆஃப் கிறிஸ்துமஸ் ஃபால்ஸ் "எபொனி" 130 00:09:12,344 --> 00:09:14,179 வேலையில் என்னை ஆச்சரியப்படுத்தினாய். 131 00:09:14,638 --> 00:09:18,350 வியப்பா? இடைவெளி எப்போது என்று சொன்னாய், உன் டிரெய்லர் எங்கே என்றாய். 132 00:09:18,433 --> 00:09:21,270 செட்டுக்கும் வர அனுமதி பட்டியலில் சேர்த்தாய்... 133 00:09:21,353 --> 00:09:25,274 -ஆச்சரியத்துடன் செல். -ஆச்சரியம். 134 00:09:27,567 --> 00:09:31,947 எபொனி தெ தபால் தொழிலாளியின் முதல் காட்சி அதிகாரபூர்வமாக முடிந்தது. 135 00:09:32,030 --> 00:09:34,658 என் ஹால்மார்க் கிறிஸ்துமஸ் செர்ரி வெளிவந்தது. 136 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 எப்படி செல்கிறது? 137 00:09:36,118 --> 00:09:41,790 இன்று நிறைய தபால் கொடுத்தேன். மூன்றில் ஒன்று "மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ். 138 00:09:41,873 --> 00:09:45,294 "மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ், மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ்." 139 00:09:45,961 --> 00:09:49,256 மிகவும் வெள்ளை. உன் மேலாளரிடம் பேச வேண்டும் வெள்ளை, 140 00:09:49,840 --> 00:09:54,720 எனக்கு உணவு ஓய்வு ஒரு மணி நேரம்தான், எனவே நாம் சாப்பிடலாம் அல்லது கலவி செய்யலாம். 141 00:09:55,595 --> 00:09:59,808 முதலில் சங்கடமாக ஒன்று கேட்க வேண்டும். 142 00:10:00,684 --> 00:10:05,188 தெரியும். நீ நம்ப முடியாத நல்லவன். என்ன? நீ மணமானவன்? சிறைக்கு போகிறாயா? 143 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 எல்லாவற்றிற்கும் இல்லை. உனக்கு சில பின் கதைகள் உண்டு. 144 00:10:08,900 --> 00:10:10,485 பின், முன் மற்றும் நடு. 145 00:10:10,861 --> 00:10:14,656 இன்று என் பிறந்த நாள். பார்டி கொடுக்கிறேன் இன்றிரவு. நீ வரவேண்டும். 146 00:10:14,740 --> 00:10:18,327 நீ எதுவும் சொல்லுமுன் நாம் சிறிது காலமே ஒன்றாக இருக்கிறோம் 147 00:10:18,410 --> 00:10:22,998 என் நண்பர்களை சந்திக்க சீக்கிரம் போல் நான் கவலைபடாதது போல காட்ட வேண்டும். 148 00:10:24,291 --> 00:10:29,254 -ஆனால் நான் உன்னை காட்ட வேண்டும், ஆன்ஜி. -நீ மிக நல்லவன். 149 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 அப்படியென்றால் ஆம்? என் பிறந்த நாளுக்கு நீதான் வேண்டும். 150 00:10:32,966 --> 00:10:38,472 -நீ மாட்டேன் என்றால் பார்டி ரத்து. -ஆம், நிச்சயம் வருவேன். 151 00:10:38,680 --> 00:10:43,560 மதிய உணவு சாப்பிடாமல் அதை செய்ய வேண்டும். பின்னர் பார்டி பற்றி பேசுவோம். 152 00:10:45,937 --> 00:10:47,856 புல்லுருவி. 153 00:10:50,025 --> 00:10:52,235 எனக்கு எப்படி இத்தனை அதிர்ஷ்டம்? 154 00:10:53,111 --> 00:10:56,281 இன்று கட்டணம் ஏற்றுக்கொண்டதும் எல்லா கட்சிகளும் என் கட்சிக்கு 155 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 மற்ற கூற்றுகள் கிடையாது என்று ஒப்புக்கொள்கின்றன. 156 00:10:59,576 --> 00:11:05,457 மேலும், திரு.ஜோன்ஸ் என் கட்சியுடன் எக்காரணம் கொண்டும் தொடர்பு கொள்ள கூடாது. 157 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 அத்துடன், இதோ உங்கள் பணம். 158 00:11:13,465 --> 00:11:19,096 ஒரு மில்லியன், ஐந்தாயிரம் எண்பத்தி எட்டு டாலர்கள் பன்னிரண்டு சென்டுகள். சரியாக. 159 00:11:19,304 --> 00:11:23,892 -நிச்சயம். முடிந்தது எல்லாம். -சரி. 160 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 -டை. -நிச்சயமாக இல்லை. 161 00:11:30,565 --> 00:11:31,775 ஜூன், போகலாம். 162 00:11:38,198 --> 00:11:39,783 அதோ குமாரி டீவா, ஆன்ஜி. 163 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 -ஹை. -ஹை. 164 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 செட்டில் நீ வேடிக்கை என்று சொல்லிக் கொண்டிருந்தேன். 165 00:11:44,204 --> 00:11:46,540 என் கணவன் மறுபடியும் குடிக்கிறான். 166 00:11:47,707 --> 00:11:51,920 நீ எத்தனை வேடிக்கை என்பதே. காலையில் வீடு விடும்போது அவன் மூட்டை கட்டினான். 167 00:11:55,173 --> 00:11:58,802 -மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ். -அடுத்த பாதிக்கப்பட்டவர். 168 00:12:00,554 --> 00:12:04,391 -யாரொ ஒரு பார்டிக்கு தயார். -அவள் எப்படி இருக்கிறாள் பார்க்கலாமா? 169 00:12:04,474 --> 00:12:08,812 தள்ளுபடி பாணியில் இருக்கேன் அதனால் முடிக்கு ஏதாவது ஒரு பாணி தேவை 170 00:12:08,895 --> 00:12:12,441 -நீ தமாஷ். உன்னை நேசிக்கிறோம். -என்ன யோசிக்கிறாய்? 171 00:12:13,316 --> 00:12:17,404 இது கச்சிதம் என்று நினைக்கிறேன். 172 00:12:24,077 --> 00:12:29,749 உண்மையாகவா? இது என் பாணி அல்ல. 173 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 உன் மீதே கடினமாக இருக்காதே. 174 00:12:32,461 --> 00:12:35,589 நான் என் மீது கடினமாக இல்லை. உன் மீது கடினமாக இருந்தேன். 175 00:12:36,465 --> 00:12:38,842 நல்ல தமாஷ். உன்னை எத்தனை நேசிக்கிறோம்? 176 00:12:40,927 --> 00:12:44,931 ஆனால் உண்மையில், நீ எதாவாது செய்ய வேண்டுமென்றால், உன்னை நம்புகிறேன். 177 00:12:45,390 --> 00:12:47,309 உன்னை செட்டில் பார்க்கிறேன், டீவா. 178 00:12:56,234 --> 00:12:58,111 இது உன் கற்பனை அல்ல. 179 00:12:58,737 --> 00:13:01,698 நான் உன் கற்பனையில் இருக்கிறேன் ஆனால் இந்த நிலமை அல்ல. 180 00:13:01,990 --> 00:13:07,913 கவுன்டெஸ் வான்? ஓ, கடவுளே. நான் உங்கள் கதாபாத்திரத்தை திருடியதுக்கு வருந்தறேன். 181 00:13:07,996 --> 00:13:11,500 பாதகம் இல்லை, ஆனால் உன் முடியையும் உன் உடையையும் பார்த்தால், 182 00:13:11,583 --> 00:13:14,503 முதலிலிருந்தே நீ மறுத்திருக்க வேண்டும், கண்ணு. 183 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 நியாயமல்ல. நாம் நடிக்கணும் மற்றும் முடி அழகு செய்யணும். 184 00:13:18,215 --> 00:13:20,383 பிடிக்காத திரைப்படத்தில் இருக்கேன். 185 00:13:20,634 --> 00:13:24,679 நான் வேண்டாத ஒரு இசை படத்தில் இருந்தேன் அது வெற்றி பெறவில்லை. 186 00:13:25,138 --> 00:13:28,266 வேலை இல்லாத போது நன்றாக உணர்ந்தேன். 187 00:13:28,725 --> 00:13:30,060 ஒருவேளை நான்... 188 00:13:30,143 --> 00:13:34,105 இல்லை. ஹால்மார்க் சானலில் புதைந்து கிடக்கும் ப்ரௌன் பெண் என்ன ஆவாள்? 189 00:13:34,231 --> 00:13:37,567 அவள் உன்னை பார்க்க வேண்டும், சரியா? 190 00:13:37,651 --> 00:13:41,988 செட்டிற்குள் செல்ல 20 நிமிடங்கள் உள்ளன. என் முடியை என்ன செய்வது? 191 00:13:42,072 --> 00:13:45,784 சிக்கலில் ஒவ்வொரு கறுப்பு பெண்ணும் செய்வது. 192 00:13:45,867 --> 00:13:47,244 நீயே அதை செய். 193 00:13:57,671 --> 00:13:58,672 இல்லை. 194 00:14:04,052 --> 00:14:05,637 மைக்கிற்கு வேலையில் நீண்ட நாள். 195 00:14:05,720 --> 00:14:10,600 உன் பார்டியை கெடுக்க விரும்பவில்லை. நாளை கொண்டாடுவோம். 196 00:14:11,518 --> 00:14:14,187 மைக் சும்மா வா. ஒரு சிறந்த இரவு நிச்சயம். 197 00:14:14,980 --> 00:14:19,651 மைக்கிற்கு வேடிக்கையா இருக்க மாட்டேன். மன்னிக்கணும். 198 00:14:20,235 --> 00:14:22,070 மைக் 199 00:14:26,533 --> 00:14:27,534 க்வின் ஜோசஃப் 200 00:14:28,535 --> 00:14:31,162 இது வேறு மாதிரி தோற்றம் உனக்கு. 201 00:14:31,246 --> 00:14:34,290 இது என்ன? சாதாரண தெரு உடைகளா? 202 00:14:34,583 --> 00:14:36,084 காத்திருப்பதில் தொல்லை இல்லை. 203 00:14:36,167 --> 00:14:40,213 நீ 48 நிமிடங்கள் தாமதமாக வந்தாலும், எனக்கு கோபம் இல்லை. 204 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 சிக்கலான காலை. 205 00:14:43,592 --> 00:14:46,886 புரிகிறது. நான் சிக்கலான காலைகளுக்கு ராணி. 206 00:14:46,970 --> 00:14:49,264 நேற்று இன்னொரு ஆயா வேலையை விட்டாள். 207 00:14:49,347 --> 00:14:51,891 நான் பிலாடீஸ் செய்யும் போது. 208 00:14:51,975 --> 00:14:53,727 என் வெள்ளை பாக்கியத்தை உணர்கிறேன். 209 00:14:53,810 --> 00:14:59,399 ஆனால் நீ தாமதமாக வருவதாக இருந்தால் செய்தி கொடு. காத்திருப்பது வெட்கம். 210 00:15:00,400 --> 00:15:03,945 என் சிறுக்கி கொடியிடை மைத்துனி என்னை அங்கு கடந்து 211 00:15:04,029 --> 00:15:07,532 செல்கையில், அவள் என்னை ஏன் சந்தேகமாக இருக்கிறாய் என்று கேட்டாள். 212 00:15:08,658 --> 00:15:13,371 அந்த கூல்ஸ்கல்ப்ட் வேலை செய்ததா? என் பின்பக்கம் அப்படியே இருக்கின்றன. 213 00:15:13,455 --> 00:15:15,624 பொய் சொல்கிறார்கள். அந்த மருத்துவமனைகள். 214 00:15:15,707 --> 00:15:19,961 அவர்கள் சத்தியம் செய்தனர் இன்சுகளும் பௌண்டுகளும் குறைப்பதாக... 215 00:15:20,045 --> 00:15:22,756 கொஞ்சம் வாயை மூடுகிறாயா? 216 00:15:24,883 --> 00:15:25,759 என்ன? 217 00:15:26,009 --> 00:15:28,637 அபத்தமாக பேசுகிறாய். 218 00:15:28,803 --> 00:15:32,265 -நீ உன் மேல் அயர்ச்சியாக இருக்கிறாய். -என்ன நடக்கின்றது? 219 00:15:32,349 --> 00:15:35,810 நான் என் மனதை மாற்றினேன். என்னால் இதை செய்ய முடியாது. 220 00:15:37,646 --> 00:15:39,022 நான் கடையை மூட வேண்டும். 221 00:15:40,482 --> 00:15:43,860 இது மிகவும் வினோதமானது. மோசமானது. 222 00:15:44,319 --> 00:15:46,905 க்வின், நான் கொடுத்த உடையை மாற்றி அமைக்க வேண்டும். 223 00:15:46,988 --> 00:15:50,533 நான் அதை செய்ய வேண்டுமா, ஜில்? 224 00:15:52,535 --> 00:15:55,997 க்வின். எல்லாம் சரியா? 225 00:15:56,081 --> 00:15:59,501 -எல்லாம் நலம். -க்வின். 226 00:16:02,128 --> 00:16:07,092 இது எப்படி நடக்கிறது? எனக்காக ஒரு நாள் ஏன் இருக்க கூடாது? 227 00:16:10,261 --> 00:16:13,973 நான் உடைகள் முயற்சிக்கலாம். அது எனக்கு இஷ்டம். 228 00:16:38,998 --> 00:16:41,126 அம்மா, விழித்திருக்கீங்களா? 229 00:16:49,718 --> 00:16:52,804 -என்ன ஆச்சு? கமில்? -நாசம். 230 00:16:54,514 --> 00:16:55,724 ஹே, அம்மா. 231 00:16:56,141 --> 00:17:00,019 -யார் உன்னை அனுப்பினது? -யாரும் இல்லை, அம்மா. 232 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 -ஹை. -ஹை. 233 00:17:12,656 --> 00:17:17,244 -அது என்ன? -அது அழகு அல்லவா? 234 00:17:17,328 --> 00:17:19,455 அது மிட்டாய் சோள வான்கோழி. 235 00:17:19,664 --> 00:17:22,333 அதை எட்ஸியில் வாங்கினேன். எதிர்க்க முடியலை. 236 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 -உனக்கு பிடிக்குமே? -ஆம். 237 00:17:24,586 --> 00:17:30,216 -அதை சாப்பிட போவதில்லை, அல்லவா? -நீ முட்டாள். எல்லாவற்றையும் அல்ல. 238 00:17:33,762 --> 00:17:38,475 -புரிந்தது. தமாஷ், இல்லை? -ஆனால், அம்மா. இது கோடை காலம். 239 00:17:38,558 --> 00:17:43,188 பாட்டெரிகள் மாற்றினதற்கு அப்புறம் பூனைகள் பதுங்கின.ஃப்ரிஸ்பீ. 240 00:17:44,481 --> 00:17:45,398 பீட்ஸா கப். 241 00:17:45,482 --> 00:17:49,819 -என்ன தெரியுமா? ஞாபகம் வருகிறது. -அம்மா, நான் போயாகணும். 242 00:17:49,903 --> 00:17:53,907 என் பிறந்த தேதி சான்றிதழ் மற்றும் சமூக பாதுகாப்பு அட்டை வேண்டும், 243 00:17:53,990 --> 00:17:56,159 அவை எங்கிருக்கிறது என்று தெரியுமா... 244 00:17:59,579 --> 00:18:03,291 புல்லுருவி தேடும் போது என்ன கிடைத்தது பார். 245 00:18:03,374 --> 00:18:04,667 கடவுளே. 246 00:18:04,751 --> 00:18:07,879 நம்ப முடியுமா? உன்னை அதிலிருந்து கழட்ட முடியாது. 247 00:18:08,755 --> 00:18:10,048 -ஆம். -ஏய். 248 00:18:10,131 --> 00:18:12,425 அதை மாட்டி முன் போல் விளையாடலாம். 249 00:18:12,509 --> 00:18:14,803 அம்மா, நாம் வீடியோ ஆட்டம் விளையாடினதில்லை. 250 00:18:14,886 --> 00:18:16,095 நாம் செய்தோம். 251 00:18:16,179 --> 00:18:17,889 -இல்லை. -எப்போதும். செய்தோம். 252 00:18:17,972 --> 00:18:22,143 ஆடவில்லை. நீ இதை அப்பாவிற்கு பிறகு வாங்கினாய், என்னை சமாளிக்காமலிருக்க. 253 00:18:22,936 --> 00:18:27,190 நீ ஏன் எப்போதும் இறந்த பெற்றோரை பத்தியே பேசணும், இங்கிருப்பவளை நினைக்காமல். 254 00:18:27,273 --> 00:18:29,692 -விஷயங்களை இன்னும் மகிழ்ச்சியாக்க? -சரி. 255 00:18:33,071 --> 00:18:34,113 சரி. 256 00:18:36,241 --> 00:18:38,785 நான் போக வேண்டும். பயணம் தொடங்க வேண்டும். 257 00:18:39,160 --> 00:18:44,249 -நான் தனியாக உள்ளேன். -ஆம், அம்மா. அது யாருடைய தவறு? 258 00:18:57,470 --> 00:19:01,432 உன்னால் முடியும். இது வெறும் ஊசி. 259 00:19:01,850 --> 00:19:06,980 இது வெறும் ஊசி. சரி. சரி. 260 00:19:08,940 --> 00:19:12,235 இல்லை. இல்லை. நீ கடினமானவற்றை செய்திருக்கிறாய். 261 00:19:12,318 --> 00:19:16,781 அடிமட்டத்திலிருந்து ஒரு நிறுவனம் செய்தாய். நீ ஒரு சிங்கம். 262 00:19:16,865 --> 00:19:22,203 உன்னால் ஒரு ஊசி குத்த முடியும். ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 263 00:19:23,413 --> 00:19:25,540 சிறுக்கி, நீ செய்யவில்லை. சரி. 264 00:19:35,091 --> 00:19:39,220 -அம்மா, உங்களை கோபப்படுத்த விரும்பலை. -என்னால் முடிந்ததை செய்வேன், கமில். 265 00:19:40,054 --> 00:19:43,141 தெரியும். இது வேற மாதிரி இருந்திருக்கலாம். 266 00:19:43,224 --> 00:19:46,477 வீடியோ ஆட்டம் உன்னை சந்தோஷப்படுத்தும் என்று நினைத்தேன். 267 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 நீ புன்னகைக்கும் படங்கள் உள்ளன. 268 00:19:48,646 --> 00:19:52,901 -அவர் இறந்தார் என்ற உண்மையை மாற்றாது. -போ. கடவுளே. 269 00:19:53,651 --> 00:19:57,947 அம்மா, பேசாமலிருப்பதனால் விஷயம் கெட்டதோ, வருத்தமோ போகாது. 270 00:19:58,031 --> 00:19:59,490 உன்னால் தவிர்க்க முடியாது. 271 00:20:02,827 --> 00:20:05,496 நாம் நினைத்ததை விட நிறைய பொது விஷயங்கள் உள்ளன. 272 00:20:08,082 --> 00:20:11,502 நான் போகிறேன். என் பிறந்த தேதி சான்றிதழை பின்னர் பார்ப்போம். 273 00:20:14,172 --> 00:20:15,256 பொறு. 274 00:20:53,836 --> 00:20:56,547 முக்கியமான விஷயங்களை அருகில் வைப்பேன். 275 00:20:59,258 --> 00:21:01,219 சமூக பாதுகாப்பு 276 00:21:02,595 --> 00:21:04,847 நான் இதை முன்னால் பார்த்ததில்லை. 277 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 அது உன் முதல் கிறிஸ்துமஸிலிருந்து. 278 00:21:08,726 --> 00:21:11,771 அது ஒரே நகல்தான். அது தான் உள்ளே வெச்சிருக்கேன். 279 00:21:22,031 --> 00:21:23,032 அதோ. 280 00:21:25,660 --> 00:21:27,286 என்னிடம் ஒரு நகல் இருக்கிறது. 281 00:21:32,750 --> 00:21:37,839 -நீ சும்மா வரவில்லை என்று தெரியும். -சொல்லாமல் போக முடியவில்லை. 282 00:21:37,922 --> 00:21:39,882 நீ செய்திருப்பாய். 283 00:21:42,927 --> 00:21:46,055 இல்லை. திரும்பி உள்ளே வா. இதை கேட்க வேண்டும். 284 00:21:50,059 --> 00:21:54,814 உனக்கு சும்மா பணம் தந்தேன். நான் என் திட்டங்களை ரத்து செய்தேன் 285 00:21:54,897 --> 00:21:58,109 "பி ஃபார் பல உறவு" என்று தொடங்க இருந்தேன். 286 00:21:58,192 --> 00:22:01,320 -நல்ல யோசனை. -ஆம். என் யோசனைகள் அனைத்துமே நல்லவை. 287 00:22:01,404 --> 00:22:04,490 இன்னும் நல்ல யோசனைகள் கொண்டு வருவேன் இன்னும் பணக்காரி ஆவேன் 288 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 நீ என்னிடமிருந்து திருடின பணம் மட்டும் இருக்கும் உன்னிடம். 289 00:22:07,952 --> 00:22:12,081 நீ பெருமை படு. இப்போது வெளியே போ. 290 00:22:18,671 --> 00:22:21,049 இல்லை. திரும்பி இங்கே வா. 291 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 கதவை அறைவதை நிறுத்து. நான் சூமில் இருக்கிறேன். 292 00:22:27,180 --> 00:22:28,306 மன்னிக்கணும். 293 00:22:29,140 --> 00:22:33,311 நீ விட்டு சென்ற இரவு, எனக்கு உண்மையான உறவுகள் கிடையாது என்று சொன்னாய். 294 00:22:33,686 --> 00:22:35,772 அந்த தவறானது, 295 00:22:35,855 --> 00:22:39,859 ஆனால் மிக உபயோகமானது ஏனென்றால் என் டேடிங் வாழ்க்கையை சோதிக்க உதவியது, 296 00:22:39,942 --> 00:22:41,861 அது நன்றாக இருந்தது, எனவே நன்றி. 297 00:22:42,487 --> 00:22:46,365 உனக்கு ஒன்று வைத்திருக்கிறேன். உன் வாழ்க்கை என்ன? 298 00:22:47,283 --> 00:22:50,203 உன் உறவுகள் என்ன இதுவரை? 299 00:22:50,286 --> 00:22:52,038 நீ யாரையும் சந்திக்கலையா? 300 00:22:52,705 --> 00:22:54,665 நீ இதை கடந்து போகலையா? 301 00:22:55,249 --> 00:23:00,296 பதிலா இந்த கோபத்தை தக்க வைத்து, என் வீடு என் பணத்தை எடுக்க முயற்சிக்கிறயா? 302 00:23:00,838 --> 00:23:05,968 எனக்கு என்ன நடந்தது என்று நீ கேட்டாய், ஆனால், உனக்கு என்ன நடந்தது? 303 00:23:06,803 --> 00:23:10,264 ஆமாம், நான் ஓடினேன், ஆனால் ஒரு வாழ்க்கையை தேடி. 304 00:23:11,390 --> 00:23:13,309 நீயும் ஒன்றை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 305 00:23:18,272 --> 00:23:21,609 என்னால் முடியாது. அது என்னுடையது அல்ல. 306 00:23:21,984 --> 00:23:24,362 -உன் ஆட்டம் என்ன? -ஆட்டம் ஒன்றும் இல்லை. 307 00:23:24,737 --> 00:23:29,575 என்னை புண்படுத்திய அளவு உன்னை புண்படுத்தினா நிம்மதியாவேன்னு நினைச்சேன். 308 00:23:30,701 --> 00:23:31,828 மோசமாக உணர்கிறேன். 309 00:23:33,496 --> 00:23:36,374 எனக்கு எவ்வளவு பணம் கிடைச்சாலும், நீ என்னை கைவிட்ட. 310 00:23:37,083 --> 00:23:39,961 நீ சொல்வது சரிதான். மேலே செல்ல முடியாது. 311 00:23:40,795 --> 00:23:46,217 நான் முயற்சி செய்யாததால் அல்ல. ஆனால் இறுதியில் அனைவரும் என்னை விட்டனர். 312 00:23:46,926 --> 00:23:52,431 -உனக்காக வருத்தப்பட முயற்சி செய்யாதே. -தேவை இல்லை. நமக்கு நிறைய செய்கிறேன். 313 00:23:55,726 --> 00:23:56,936 நான் இப்போது செல்கிறேன். 314 00:23:59,188 --> 00:24:02,984 கதவை அறைய வேண்டாம். அதன் அர்த்தம் புரிஞ்சுதா வெச்சுப்போம். 315 00:24:06,863 --> 00:24:12,410 ஆனால், டை, நீ செய்ததை பார்த்து ஆச்சரியமடைகிறேன். 316 00:24:13,494 --> 00:24:14,912 மிகவும் வருந்துகிறேன். 317 00:24:25,548 --> 00:24:30,428 பரவாயில்லை ஒரு கண்ணீர் துளி விழட்டும் 318 00:24:32,096 --> 00:24:36,309 அது... இல்லை. அது... 319 00:24:38,519 --> 00:24:42,231 அய்யய்யோ, அய்யய்யோ, சே. 320 00:24:45,484 --> 00:24:47,778 சிறுக்கி, உன்னால் ஒன்றும் செய்ய முடியாது. 321 00:24:53,993 --> 00:24:56,704 நான் சொன்னேன், நீ இல்லாமல் என் பிறந்த நாள் இல்லை. 322 00:24:56,787 --> 00:24:59,540 -உன் பார்டி என்ன ஆச்சு? -என் ஆசை இன்னும் முக்கியம். 323 00:25:01,334 --> 00:25:02,251 நான் வருகிறேன். 324 00:25:04,837 --> 00:25:06,464 சரி. இதோ. 325 00:25:08,507 --> 00:25:10,384 சரி. இதுதான். 326 00:25:11,677 --> 00:25:14,722 மோசம். இது. 327 00:25:19,769 --> 00:25:23,814 - திரைப்படங்களில் மிகவும் எளிதாக தெரியும். -நான் அழைப்பேன். 3-எஃப். 328 00:25:23,898 --> 00:25:27,360 -சரி. -நான் பார்க்க மோசம். 329 00:25:28,569 --> 00:25:32,448 -என் காதலி பற்றி அப்படி பேசாதே. -"காதலி." 330 00:25:39,622 --> 00:25:44,585 -உன் பார்டியை விட்டாய் என்று நம்பமுடியலை. -நீ வரவில்லை என்று நம்பமுடியவில்லை. 331 00:25:48,381 --> 00:25:51,008 வேலையில் ஒரு மிகவும் கடினமான நாள். 332 00:25:51,467 --> 00:25:55,221 சகோதரியின் தலைக்கு புக சுலபமான வழி அவள் முடி மூலம். 333 00:25:55,304 --> 00:25:58,849 சரி, நான் இப்போது இருக்கிறேன் உங்களுக்கு உதவ. 334 00:25:58,933 --> 00:26:01,936 என் பிறந்த நாளில் 15 நிமிடங்கள் பாக்கி உள்ளன. 335 00:26:02,311 --> 00:26:07,108 -சரி. உன் கேக் எங்கே? -எலி அதைக் கண்டது. 336 00:26:07,858 --> 00:26:11,988 -அது மிக வேகம். -வேகம் நல்லதாக இருக்கலாம். 337 00:26:13,364 --> 00:26:14,573 வேகமாக செல்லலாம். 338 00:26:15,366 --> 00:26:18,577 -வேகமாவா? நிஜமாவா? -ஆம். 339 00:26:20,079 --> 00:26:21,831 -நிஜமா. -சரி. 340 00:26:26,294 --> 00:26:30,965 முகமூடியை கைவிட்டு, இருளிலிலிருந்து பயத்தை எடுத்தால், சுதந்திரமாக இருக்கலாம். 341 00:26:31,048 --> 00:26:34,760 என்னை கொன்னுடாதே, கொன்னுடாதே. அங்கே என்ன செய்கிறாய்? 342 00:26:35,261 --> 00:26:39,307 -பத்து "கொன்னுடாதே"க்கு முன்பே முடித்தேன். -அதை உணரவே இல்லையே. 343 00:26:40,599 --> 00:26:44,478 கடவுளே. உனக்கு மிக்க நன்றி. 344 00:26:44,770 --> 00:26:45,813 எப்போதும். 345 00:26:46,230 --> 00:26:49,483 சில நேரங்களில் முகமூடியை விடுவது சிக்கலானதாக இருக்கும். 346 00:26:49,567 --> 00:26:51,902 நான் மூடுகிறேன். நீண்ட இரவு ஆனது. 347 00:26:51,986 --> 00:26:55,156 இது நேரம் எடுக்காது. அம்மா "ஹை" சொல்ல சொன்னாள். 348 00:26:56,365 --> 00:26:57,450 அருமை. 349 00:27:01,704 --> 00:27:07,585 -எப்படி இருக்கிறாள்? -மோசமான வருகை அல்ல. 350 00:27:09,128 --> 00:27:13,424 என் தாய் பல முயற்சிகள் எடுப்பாள் கடினமான 351 00:27:14,300 --> 00:27:17,720 உரையாடல்களை தவிர்க்க. 352 00:27:19,138 --> 00:27:20,806 நான் அதே செய்ய முடியும். 353 00:27:22,475 --> 00:27:25,811 அது பற்றி பேசவில்லை என்றால் ஒவ்வொரு நாளும் விடுமுறை ஆக்கும் 354 00:27:25,895 --> 00:27:27,438 எப்படியாவது அது சரி செய்யும். 355 00:27:29,148 --> 00:27:31,442 அது போன்ற உறவை விரும்பலை. 356 00:27:31,525 --> 00:27:34,570 காம், நம் உறவு அப்படி இருக்காது. 357 00:27:35,321 --> 00:27:39,158 நான் ரகசியங்கள் வைக்கிறேன் நீ என் ஃபோனை பார்க்கிறாய். 358 00:27:39,241 --> 00:27:41,118 அம்மா போல நடந்துக்கறோம். 359 00:27:44,163 --> 00:27:47,041 ஜேமிஸன் பார்க்க வந்தது பற்றி சொல்லியிருக்கணும். 360 00:27:47,958 --> 00:27:52,463 உனக்கு டாக்டர் பற்றி சொல்லியிருக்க வேண்டும். பயந்துவிட்டேன். 361 00:27:53,130 --> 00:27:56,717 நீ எப்படி நடந்து கொள்வாய் என்று தெரியாது. 362 00:27:56,801 --> 00:27:58,969 உனக்கு என்னை நன்றாக தெரியும். 363 00:27:59,887 --> 00:28:03,974 குழந்தை பெற மற்ற வழிகள் உள்ளன. தத்து எடுக்கலாம், மாற்றுதாய்... 364 00:28:04,058 --> 00:28:06,477 விரும்பினால் ஆன்ஜியை கூட எடுக்கலாம். 365 00:28:07,603 --> 00:28:10,648 இந்த உறவு நன்றாக செல்லுமேயானால், 366 00:28:11,690 --> 00:28:14,819 இதை நாம் ஒன்றாக முடிவு செய்ய வேண்டும், ரகசியங்கள் கூடாது. 367 00:28:15,903 --> 00:28:18,030 அதான் இதில் இருக்கிறோம் என்று, தெரியுமா? 368 00:28:20,074 --> 00:28:21,075 நன்றி. 369 00:28:25,371 --> 00:28:29,750 -எனவே அடுத்த படி என்ன? -முதல், நான் ஜேமிஸனிடம் சொல்ல... 370 00:28:29,834 --> 00:28:33,796 அந்த மானிய வேலை செய்ய போகிறேன். நீயும் இயனும் முடிவு செய்ததனால் அல்ல, 371 00:28:33,879 --> 00:28:35,965 நான் வேண்டாம் என்று சொன்னது எனக்கு 372 00:28:36,048 --> 00:28:39,677 தாய்மை பற்றி யோசிக்க ஆசை இல்லை, அது முட்டாள்தனம். 373 00:28:39,760 --> 00:28:42,096 இது ஒரு பெரிய சந்தர்ப்பம், நல்லா காட்டும், பின் 374 00:28:42,179 --> 00:28:45,599 எனக்கு வேலை வாய்ப்பு வேண்டும், நான் அதை செய்ய போகிறேன். 375 00:28:46,684 --> 00:28:51,981 ஆம். ஆம். நன்றி. நான்... இது பரபரப்பானது. 376 00:28:52,064 --> 00:28:56,444 வேலையில் நான் தொந்தரவு என்பதை இத்தருணம் நினைவில் கொள். 377 00:28:56,527 --> 00:28:58,612 நீ இல்லாமல் இதை செய்ய முடியாது. 378 00:28:58,696 --> 00:29:01,240 அத்தனை பீடிகை போட வேண்டாம். நான் சரி என்றேன். 379 00:29:01,323 --> 00:29:04,743 இல்லை, நீ இல்லாமல் மானியம் வழங்க மாட்டார்கள், அதனால்... 380 00:29:05,327 --> 00:29:07,746 நானா? ஏன்? 381 00:29:08,414 --> 00:29:13,586 ஏன்? மக்கள் உன்னை ஆன்லைனில் கேட்கிறார்கள். நீ முழு விஷயம். 382 00:29:14,920 --> 00:29:16,046 நான் முழு விஷயமா? 383 00:29:17,173 --> 00:29:20,092 வருடங்களாக குறைந்ததாக இருந்து 384 00:29:20,176 --> 00:29:25,723 அல்லது பாதியாக இருந்து முழு மனிதனாகும் என் கனவுகள் நனவாகின்றனவா? 385 00:29:25,806 --> 00:29:27,933 -நான் சொல்வது தெரியும். -தெரியவில்லை. 386 00:29:30,936 --> 00:29:35,733 ஒரு திட்டம் செய்ய வேண்டும். கணினி. 387 00:29:37,818 --> 00:29:39,195 -தின்பண்டங்கள். -சரி. 388 00:29:39,278 --> 00:29:42,698 அந்த பேராசிரியரின் ப்ளே பட்டியல். 389 00:29:42,781 --> 00:29:43,949 ஹே. 390 00:29:45,284 --> 00:29:49,663 -சரி. -இதை இப்பவே செய்ய வேண்டுமா? 391 00:29:50,748 --> 00:29:54,084 -நீ தயார் இல்லையா? -மன்னிக்கணும். இல்லை. என்ன? 392 00:29:54,168 --> 00:29:57,796 -நான் இருப்பேன். தயாராக இருப்பேன். -சும்மா சொன்னேன். சரி. 393 00:30:48,973 --> 00:30:49,974 பெண்கள் க்வின் 394 00:30:50,057 --> 00:30:52,851 நான் நல்ல இருப்பதா உங்ககிட்ட சொன்னேன், தெரியும். 395 00:30:52,935 --> 00:30:56,313 பொய் சொன்னேன். நான் நல்லா இல்லை. நீங்க தேவை. என் இடத்திற்கு வாங்க. 396 00:30:58,190 --> 00:31:04,154 ஆன்ஜி - க்வின்னி! வருகிறேன் டை- பொறு, ஸிஸ். 10 நிமிடம். 397 00:31:07,825 --> 00:31:09,702 நன்றி, நண்பர்களே, வந்ததற்கு. 398 00:31:11,453 --> 00:31:17,376 மைக்கை பற்றி பேசி வோக் பற்றி கேட்டதை முட்டாள் போல் உணர்கிறேன். 399 00:31:17,459 --> 00:31:21,630 -நீ ப்ரைடில் என்னிடம் கூறியிருக்கலாம். -ஆனால் இது வோக் பற்றி மட்டும் அல்ல. 400 00:31:21,714 --> 00:31:26,343 இது அனைத்தையும் பற்றி போல தோன்றுகிறது. எதுவும் இல்லை. 401 00:31:28,387 --> 00:31:32,975 எனக்கு அத்தனை இருக்கிறது. எனக்கு எதை பற்றி இவ்வளவு வருத்தம்? 402 00:31:34,310 --> 00:31:38,897 -உன் உணர்வுகளை பற்றி குற்றஉணர்ச்சி வேணாம். -உனக்கு மோசமான மாதங்கள் இருந்தன. 403 00:31:38,981 --> 00:31:43,444 இசபெல்லாவை வசை படணுமா, பார்த்துக்கறேன். பல்லிலிருந்து தொடங்குவோம். 404 00:31:43,527 --> 00:31:46,030 -அவளுக்கு அழகான பற்கள். -எனக்கு கவலையில்லை. 405 00:31:46,113 --> 00:31:49,033 நான் முடித்தவுடன் எல்லாம் நாசமாகிவிடும். 406 00:31:50,242 --> 00:31:51,744 -நன்றி. -பரவாயில்லை. 407 00:31:51,827 --> 00:31:56,123 என் வாழ்க்கையிலிருந்து சில நாட்கள் ஓய்வு எடுக்க வேண்டும். 408 00:31:56,206 --> 00:31:58,042 எல்லாவற்றையும் மறந்து விடு. 409 00:32:00,836 --> 00:32:02,755 யார் போல் ஒலிக்கிறாய் தெரியுமா? 410 00:32:02,838 --> 00:32:06,800 ஒரு நடுத்தர வயது வெள்ளை பெண் எப்படி உணர்கிறாள் என்பது பற்றி ஒருகுறிப்பு? 411 00:32:08,010 --> 00:32:12,723 -பட்டப்படிப்பை முடித்த கமில். -ஆம். குழப்பத்தில் இருந்தாள். 412 00:32:13,515 --> 00:32:18,312 எதிர்காலத்தை தானே நாசப்படுத்துதல், பட்டப்படிப்பு பள்ளி ஊதி தள்ள விரும்பும். 413 00:32:20,606 --> 00:32:25,736 -நம் புவர்டோ ரீகோ வரை. -புவர்டோ ரீகோ. 414 00:32:25,819 --> 00:32:27,696 புவர்டோ ரீகோ. 415 00:32:28,155 --> 00:32:33,786 அந்த பயணம் உண்மையில் அவளது போராட்டத்தில் உதவியது. ஆனால் அது அப்போது. 416 00:32:33,869 --> 00:32:37,331 இது இப்போது, நாம் அதே நண்பர்களாக இருக்கிறோம். 417 00:32:37,831 --> 00:32:41,835 கமிலை சுற்றி வரமால் நாங்கள் உனக்காக செய்வோம். 418 00:32:43,170 --> 00:32:44,880 அந்த பயணம் தான் எல்லாம். 419 00:32:44,963 --> 00:32:48,509 இந்த தீவில் சில குணப்படுத்தும் மாயம் இருக்கலாம். 420 00:32:48,592 --> 00:32:53,347 அதில் தோல்வி கிடையாது. டை எல்லாவற்றுக்கும் பணம் கொடுப்பதை தவிர. 421 00:32:53,430 --> 00:32:57,059 அந்த பணம் செலவழிக்க விரும்புகிறேன். 422 00:32:57,184 --> 00:32:59,603 -முதல் வகுப்பும் ஸ்வீட்டும். -அதிகமாக போகிறாய். 423 00:33:01,146 --> 00:33:03,399 புவர்டோ ரீகோவிற்கு ஒரு பெண்கள் பயணம். 424 00:33:05,526 --> 00:33:08,445 -ஆம். -ஆம்! 425 00:33:08,529 --> 00:33:11,490 சிறுக்கி. ஆமாம். 426 00:33:12,032 --> 00:33:14,952 -வேடிக்கையாக இருக்கும். -கமில் இங்கே இருக்க வேண்டும். 427 00:33:15,494 --> 00:33:16,662 அவளுக்கு உரை கொடு. 428 00:33:17,788 --> 00:33:21,667 சில நேரங்களில் பலவீனம் சூழ்ந்துள்ளது, அதை மறைக்க முடியாது. 429 00:33:21,750 --> 00:33:26,505 முகமூடி வேலை செய்யாது. பலவீனம் இருக்க வேண்டும், வாழ்க்கை ஒரு கணத்தில் மாறகூடும். 430 00:33:26,588 --> 00:33:27,840 நாசம். 431 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 கமில், நீ என்ன செய்தாய்? 432 00:34:54,384 --> 00:34:56,386 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கல்பனா ரகுராமன் 433 00:34:56,469 --> 00:34:58,472 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்