1 00:00:13,389 --> 00:00:16,350 In de natuur staat kwetsbaarheid voor zwakte 2 00:00:16,434 --> 00:00:18,978 die vrijwel altijd tot de dood leidt. 3 00:00:19,061 --> 00:00:23,566 Daarom rent een zeeschildpad op aarde zo snel mogelijk het water in. 4 00:00:23,649 --> 00:00:25,651 Ga te langzaam en je bent vogelvoer. 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,988 Soms zijn mensen, met name zwarte mensen, 6 00:00:29,071 --> 00:00:32,408 wie het tegenzit wat overleven betreft, 7 00:00:32,491 --> 00:00:35,369 zo goed geworden in het maskeren van kwetsbaarheid 8 00:00:35,453 --> 00:00:38,205 dat we het niet eens weten als we het voelen. 9 00:00:41,208 --> 00:00:43,919 Verandering van plannen. Camille komt niet. 10 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 -Interessante wending. -Ja. 11 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 Ik kom namens haar zeggen dat je verder moet gaan. 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 -Zegt zij dat of jij? -Ik voor haar. 13 00:00:51,927 --> 00:00:53,596 Dat kan ze toch zelf zeggen? 14 00:00:53,679 --> 00:00:55,431 -Je bent een lichtgewicht. -O, ja? 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,475 -Ja. -Zegt zij dat of jij? 16 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 -Ja. -Zeg jij 'Ja' of Camille? 17 00:00:59,852 --> 00:01:02,062 -Waar heb je het over? -Weet ik niet. 18 00:01:05,816 --> 00:01:06,901 App haar niet meer. 19 00:01:06,984 --> 00:01:11,197 Waarom stuurt ze jou? Gisteren was alles cool tussen ons. 20 00:01:13,491 --> 00:01:17,369 -Heb je haar gezien? -Ze heeft niks gezegd. Dubbele wending. 21 00:01:17,870 --> 00:01:21,207 -Heeft zij je gestuurd? -Ze was haar telefoon vergeten. 22 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 Ze heeft geheimen en jij hackt haar telefoon. 23 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 Jullie lange en gelukkige leven begint goed. 24 00:01:26,504 --> 00:01:31,425 Ja. Dat bericht dat jullie een goed team zijn is gelul. 25 00:01:31,509 --> 00:01:33,426 Wij zijn het team. Ze koos mij. 26 00:01:33,511 --> 00:01:37,890 Het ging over werk. We kregen een beurs aangeboden. 27 00:01:38,348 --> 00:01:39,350 -Een beurs? -Ja. 28 00:01:39,433 --> 00:01:41,852 Als een stichting betaalt voor onderzoek. 29 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 -Weet ik. Ik ben niet dom. -Wat maakt het uit? 30 00:01:44,896 --> 00:01:48,526 Ze zoekt een andere baan. Het zou heel voordelig voor haar zijn. 31 00:01:48,609 --> 00:01:49,568 Waarom zei ze nee? 32 00:01:49,652 --> 00:01:52,780 Ze is misschien bang voor wat jij ervan vindt. 33 00:01:55,991 --> 00:01:59,495 Ik hou van haar. Ik wil niet dat ze werk voor mij opgeeft. 34 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 -Ze moet ja zeggen. -Absoluut. 35 00:02:05,751 --> 00:02:07,711 -Ja, ik zal... -Ik praat wel met haar. 36 00:02:09,964 --> 00:02:10,923 Praat met haar. 37 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 Maar ze is bij jou voor werk en bij mij voor liefde. 38 00:02:17,847 --> 00:02:20,349 Van de zaak. Happy Pride. 39 00:02:25,187 --> 00:02:26,105 Wat een wending. 40 00:02:28,023 --> 00:02:32,987 -Hé, schat. Sorry voor Tyes feest. -Deze vergeten? 41 00:02:34,154 --> 00:02:38,492 Ja. Langste dag ooit. 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 -Hé, jij. -Hé. 43 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 Dat ziet er goed uit. 44 00:02:43,664 --> 00:02:44,999 -Jij ook. -Dank je. 45 00:02:48,002 --> 00:02:52,506 -Waar was je? -Bij dr. Pruitt en daarna bij de decaan. 46 00:02:52,631 --> 00:02:58,095 Het was heftig. Dr. Pruitts assistent stal de helft van haar Seneca Village-project 47 00:02:58,178 --> 00:03:02,308 en deed alsof ze zwart was. Ze was een wit meisje uit Florida. 48 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 Ik begrijp nooit waarom witte vrouwen zoiets doen. 49 00:03:05,477 --> 00:03:07,605 Wat willen ze? Minder loon? 50 00:03:07,688 --> 00:03:11,191 Of het racisme? Of is het gewoon pure jaloezie? 51 00:03:11,275 --> 00:03:16,071 -Want, ik bedoel, je weet wel... -Klopt. Dat heb ik gehoord. 52 00:03:16,155 --> 00:03:20,326 Dus nu heeft Columbia bewijs nodig dat we zijn wie we beweren te zijn, 53 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 dus ik moet mijn geboorteakte halen, 54 00:03:22,953 --> 00:03:24,872 dus ik moet naar mijn moeder. 55 00:03:24,954 --> 00:03:28,876 Maar dat kan ik niet alleen, dus kun je meegaan? Heel snel even? 56 00:03:29,835 --> 00:03:33,047 -Tuurlijk. -Fijn. 57 00:03:36,383 --> 00:03:41,680 -Wat heb je de hele dag gedaan? -Niet zo veel. 58 00:03:42,139 --> 00:03:44,558 Ik was met je maatje Jameson. 59 00:03:46,310 --> 00:03:48,395 Ten eerste, hij is niks van mij. 60 00:03:48,478 --> 00:03:52,066 En hoezo was je met hem? Expres? 61 00:03:52,149 --> 00:03:53,651 Het was bizar. Ik appte je. 62 00:03:53,734 --> 00:03:57,821 Je telefoon ging over en meteen appte hij om met je af te spreken. 63 00:03:58,030 --> 00:04:02,284 Het was toeval. Maar ik ben gegaan. 64 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 -Dat is raar. -Het leek of hij nog wat met je wil. 65 00:04:06,413 --> 00:04:07,957 -Nee. -Maar dat was het niet. 66 00:04:08,040 --> 00:04:11,585 Ik sprak met hem en het ging over de beurs. 67 00:04:12,127 --> 00:04:14,505 En we vinden dat je hem moet nemen. 68 00:04:15,089 --> 00:04:18,216 De mannen praatten en besloten wat ik moet doen. 69 00:04:18,759 --> 00:04:22,304 Wat ziek. Om nog maar te zwijgen over het lezen van mijn apps. 70 00:04:22,388 --> 00:04:25,099 -Wat is dit, Ian? -Zo was het niet. 71 00:04:25,182 --> 00:04:29,061 Ik heb het meteen verteld. Ik ben niet degene met geheimen. 72 00:04:30,312 --> 00:04:32,773 -Wat bedoel je? -Vertel jij dat maar. 73 00:04:35,859 --> 00:04:40,406 Dus ik heb blijkbaar ook apps van mijn arts gekregen, 74 00:04:40,489 --> 00:04:42,282 of heb je ook mijn mail gelezen? 75 00:04:42,366 --> 00:04:46,120 Het was geen geheim. Ik moest even verwerken dat ik misschien 76 00:04:46,203 --> 00:04:47,663 geen kinderen kan krijgen. 77 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 Wat? 78 00:04:51,542 --> 00:04:54,378 Dat was niet wat je... 79 00:04:55,129 --> 00:04:58,048 Ik had het over dat je Jameson had ontmoet. 80 00:05:00,426 --> 00:05:04,054 -Wat is er aan de hand? -Het gaat om aantallen en eitjes. 81 00:05:04,596 --> 00:05:07,683 Je hebt de uitslag al van de vruchtbaarheidstest? 82 00:05:07,766 --> 00:05:10,436 -En je hield het geheim? -Ik wilde het vertellen. 83 00:05:10,769 --> 00:05:15,149 Het is heftig om erachter te komen dat de plannen die we hebben 84 00:05:17,276 --> 00:05:19,236 misschien fysiek niet mogelijk zijn. 85 00:05:21,030 --> 00:05:24,324 Ik had er voor je kunnen zijn. En jij voor mij. 86 00:05:24,408 --> 00:05:26,326 Ik bedoel, we hadden kunnen... 87 00:05:26,744 --> 00:05:30,956 Ik dacht dat we niet meer alles tot het laatste moment achterhielden. 88 00:05:31,040 --> 00:05:35,252 Hebben we een relatie of zijn we als een nep wit meisje 89 00:05:35,335 --> 00:05:40,382 -en doen we alsof we iets anders zijn? -We zijn geen nep wit meisje. 90 00:05:47,347 --> 00:05:48,515 Ik kom. 91 00:05:50,642 --> 00:05:53,103 -Jazeker. -Goedemorgen, Zoe. 92 00:05:56,732 --> 00:05:58,984 Shit. Dat was ik vergeten. 93 00:06:03,322 --> 00:06:05,074 Ik kom eraan. 94 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 Bedankt, Paul. 95 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 Oké. 96 00:06:24,301 --> 00:06:26,887 Levert Postmates nu heroïne? 97 00:06:27,054 --> 00:06:33,060 Nee. Het is vruchtbaarheid. Ik vries mijn eitjes in. 98 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 En ik dacht dat je cool was. Wil je kinderen? 99 00:06:36,271 --> 00:06:38,982 Ik wil opties. Ik heb medische problemen en... 100 00:06:39,233 --> 00:06:42,319 Dit lijkt erg op een echt persoonlijk gesprek. 101 00:06:42,402 --> 00:06:46,323 Dus als ik zou vertellen dat ik bang ben voor naalden 102 00:06:46,406 --> 00:06:48,534 -en hulp nodig heb... -Nee. 103 00:06:49,159 --> 00:06:49,993 Juist. 104 00:06:50,077 --> 00:06:53,038 Bedankt voor een van de leukste avonden die ik ooit had 105 00:06:53,122 --> 00:06:54,873 en je weet hoe hoog die lat ligt. 106 00:06:54,957 --> 00:06:56,125 Punt. 107 00:07:00,671 --> 00:07:02,131 Je bent niet zo groot. 108 00:07:02,214 --> 00:07:06,802 Ik kan mijn glijmiddel of mijn beha niet vinden, dus je mag ze houden. 109 00:07:07,094 --> 00:07:10,722 -Wat aardig van je. -Bedankt. 110 00:07:15,727 --> 00:07:19,731 Hoi. Is een van jullie verpleegster... 111 00:07:19,815 --> 00:07:24,403 Toevallig een verpleegster die... Ik denk het niet. 112 00:07:25,779 --> 00:07:29,449 Was dat iedereen? Hallo? 113 00:07:29,950 --> 00:07:33,537 -Ben ik andere Sheila? Je kent mij langer. -Dat maakt niet uit. 114 00:07:34,246 --> 00:07:35,831 Slordige trut. 115 00:07:35,914 --> 00:07:40,919 Dat ben jij. Ik ga vuil ondergoed van je maken. 116 00:07:42,796 --> 00:07:44,673 Wie is er nu een slordige trut? 117 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 INTERNATIONALE HUIZEN AAN HET WATER 118 00:08:40,020 --> 00:08:40,979 LUXE VASTGOED IN DE HELE WERELD. 119 00:08:41,063 --> 00:08:41,897 WONINGEN AAN HET COMOMEER HET BESTE VAN ITALIË BUITEN JE DEUR. 120 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 128 WONINGEN IN CANNES, FRANKRIJK 121 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 WOON ALS EEN STER IN ZUID-FRANKRIJK. 122 00:08:44,441 --> 00:08:46,068 LAST MINUTE VLUCHTEN 123 00:08:46,151 --> 00:08:47,486 22 LAST MINUTE BESTEMMINGEN BEKIJK DE WERELD SNEL. 124 00:08:47,569 --> 00:08:49,029 OP KORTE TERMIJN WEG HET PARADIJS IS DICHTERBIJ DAN JE DENKT 125 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 SNELLE CRUISES VAAR DE ZEE OVER, VANDAAG NOG! 126 00:08:51,865 --> 00:08:56,995 WAT IS ER MIS MET MIJ? 127 00:09:12,344 --> 00:09:14,179 Je verrast me op het werk. 128 00:09:14,638 --> 00:09:18,350 Je zei wanneer je lunchpauze was en waar je trailer was. 129 00:09:18,433 --> 00:09:21,270 En je zette me op de lijst om hier te komen, dus... 130 00:09:21,353 --> 00:09:25,274 -Hou het gewoon bij verrassing. -Verrassing. 131 00:09:27,567 --> 00:09:31,947 De eerste scène van Ebony de postbode zit erop. 132 00:09:32,030 --> 00:09:34,658 De Hallmark kerstfilm-ontmaagding zit erop. 133 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 Hoe gaat het? 134 00:09:36,118 --> 00:09:41,790 Ik heb vandaag veel post bezorgd. Elke derde regel was 'Vrolijk kerstfeest'. 135 00:09:41,873 --> 00:09:45,294 'Vrolijk kerstfeest.' 136 00:09:45,961 --> 00:09:49,256 Het is erg wit. Zo wit als ik-wil-je-manager-spreken. 137 00:09:49,840 --> 00:09:54,720 En ik heb maar een uur voor de lunch, dus we kunnen eten of neuken. 138 00:09:55,595 --> 00:09:59,808 Ik moet eerst iets ongemakkelijks vragen. 139 00:10:00,684 --> 00:10:05,188 Ik wist dat je te goed was. Ben je getrouwd? Vastgezeten? Een Trumper? 140 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 Echt niet. Je hebt nogal wat bagage. 141 00:10:08,900 --> 00:10:10,485 Zwaar bepakt, ja. 142 00:10:10,861 --> 00:10:14,656 Ik ben jarig. Ik geef een feestje vanavond. Ik wil dat je komt. 143 00:10:14,740 --> 00:10:18,327 Voordat je iets zegt, ik weet dat we elkaar pas kort kennen. 144 00:10:18,410 --> 00:10:22,998 Het lijkt snel om mijn vrienden te ontmoeten, en ik moet onverschillig doen. 145 00:10:24,291 --> 00:10:29,254 -Maar ik wil je laten zien, Angie Wilson. -Shit. Je bent echt te goed. 146 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 Ja? Want jij bent alles wat ik wil voor mijn verjaardag. 147 00:10:32,966 --> 00:10:38,472 -Als je nee zegt, moet ik het afzeggen. -Ja. Ik wil graag komen. 148 00:10:38,680 --> 00:10:43,560 We moeten lunch overslaan en het regelen. Daarna kunnen we over mijn feest praten. 149 00:10:45,937 --> 00:10:47,856 Maretak. 150 00:10:50,025 --> 00:10:52,235 Waarom heb ik zoveel geluk? 151 00:10:53,111 --> 00:10:56,281 De partijen komen overeen dat na de betaling 152 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 mijn cliënt is gevrijwaard van verdere claims. 153 00:10:59,576 --> 00:11:05,457 En Mr Jones mag in de toekomst geen contact opnemen met mijn cliënt. 154 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 Hier is uw uitbetaling. 155 00:11:13,465 --> 00:11:19,096 Eén miljoen vijfduizend achtentachtig dollar en twaalf cent. Nauwkeurig. 156 00:11:19,304 --> 00:11:23,892 -Natuurlijk. Ik geloof dat we klaar zijn. -Akkoord. 157 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 -Tye. -Absoluut niet. 158 00:11:30,565 --> 00:11:31,775 Kom, June. 159 00:11:38,198 --> 00:11:39,783 Daar is Miss Diva, Angie. 160 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 -Hoi. -Hoi. 161 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 Ik vertelde Terri net hoe leuk je bent op de set. 162 00:11:44,204 --> 00:11:46,540 En dat mijn man weer aan het drinken is. 163 00:11:47,707 --> 00:11:51,920 Maar vooral hoe leuk jij bent. Vanmorgen was hij aan het inpakken. 164 00:11:55,173 --> 00:11:58,802 -Vrolijk kerstfeest. -Volgende slachtoffer. 165 00:12:00,554 --> 00:12:04,391 -Jij lijkt klaar voor een feestscène. -Mag ik zien hoe ze eruitziet? 166 00:12:04,474 --> 00:12:08,812 Omdat ik kleding met korting draag en een kapper nodig heb. 167 00:12:08,895 --> 00:12:12,441 -Jij bent grappig. Wat houden we van je. -Wat denk je? 168 00:12:13,316 --> 00:12:17,404 Ik denk dat het perfect is. 169 00:12:24,077 --> 00:12:29,749 Meen je dat? Maar dit is niet echt een stijl. 170 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 Wees niet zo hard voor jezelf. 171 00:12:32,461 --> 00:12:35,589 Niet voor mezelf. Voor jou. 172 00:12:36,465 --> 00:12:38,842 Hilarisch. Wat houden we van je. 173 00:12:40,927 --> 00:12:44,931 Maar serieus, als er iets is dat je wilt doen, dan vertrouw ik je. 174 00:12:45,390 --> 00:12:47,309 Ik zie je op de set, Diva. 175 00:12:56,234 --> 00:12:58,111 Het zit niet allemaal in je hoofd. 176 00:12:58,737 --> 00:13:01,698 Ik zit in je hoofd, maar de situatie niet. 177 00:13:01,990 --> 00:13:07,913 Countess Vaughn? Het spijt me zo dat ik je rol heb gestolen. 178 00:13:07,996 --> 00:13:11,500 Ik wil niet vervelend doen, maar gezien je haar en je jurk 179 00:13:11,583 --> 00:13:14,503 had je meteen nee moeten zeggen. 180 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 Het is niet eerlijk. We moeten actrices en kappers zijn. 181 00:13:18,215 --> 00:13:20,383 Ik zit in een film die ik niet wil doen. 182 00:13:20,634 --> 00:13:24,679 Ik zat in een musical die ik niet wilde doen en het leverde me niks op. 183 00:13:25,138 --> 00:13:28,266 Ik voelde me beter over mezelf toen ik werkloos was. 184 00:13:28,725 --> 00:13:30,060 Misschien moet ik... 185 00:13:30,143 --> 00:13:34,105 En dat meisje dan dat verslaafd is aan het Hallmark-kanaal? 186 00:13:34,231 --> 00:13:37,567 Je wilt dat ze je ziet, toch? 187 00:13:37,651 --> 00:13:41,988 Ik heb nog 20 minuten voor ik op moet. Wat moet ik met mijn haar doen? 188 00:13:42,072 --> 00:13:45,784 Wat elke zwarte vrouw heeft moeten doen als iets klote was. 189 00:13:45,867 --> 00:13:47,244 Doe het zelf. 190 00:13:57,671 --> 00:13:58,672 Nee. 191 00:14:04,052 --> 00:14:05,637 AAN MIKE: LANGE DAG OP HET WERK. 192 00:14:05,720 --> 00:14:10,600 IK WIL JE FEEST NIET VERPESTEN. WE VIEREN HET MORGEN. 193 00:14:11,518 --> 00:14:14,187 MIKE: KOM GEWOON. HET WORDT EEN GEWELDIGE AVOND. 194 00:14:14,980 --> 00:14:19,651 AAN MIKE: IK BEN NIET GEZELLIG. SORRY. 195 00:14:28,535 --> 00:14:31,162 Dit is een heel andere look voor jou. 196 00:14:31,246 --> 00:14:34,290 Wat is dit? Casual streetwear of zoiets? 197 00:14:34,583 --> 00:14:36,084 Ik vond wachten niet erg, 198 00:14:36,167 --> 00:14:40,213 want ook al was je 48 minuten te laat, ik ben niet boos. 199 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 Gecompliceerde ochtend. 200 00:14:43,592 --> 00:14:46,886 Ken ik. Ik ben de koningin van gecompliceerde ochtenden. 201 00:14:46,970 --> 00:14:49,264 Gisteren liep er weer een oppas weg 202 00:14:49,347 --> 00:14:51,891 toen ik Pilates had, een heel gedoe. 203 00:14:51,975 --> 00:14:53,727 En ik erken mijn witte privilege. 204 00:14:53,810 --> 00:14:59,399 Maar als je te laat komt, app dan gewoon. Want wachten is zo gênant. 205 00:15:00,400 --> 00:15:03,945 En natuurlijk komt mijn dunne kreng van een schoonzus langs 206 00:15:04,029 --> 00:15:07,532 toen ik daar stond en ze vroeg waarom ik er verdacht uitzag. 207 00:15:08,658 --> 00:15:13,371 Denk je dat coolsculpting heeft gewerkt? Mijn heupen zien er hetzelfde uit. 208 00:15:13,455 --> 00:15:15,624 Ze liegen. Die klinieken. 209 00:15:15,707 --> 00:15:19,961 Ze zweren dat er centimeters en kilo's vanaf gaan... 210 00:15:20,045 --> 00:15:22,756 Hou je ooit weleens je bek? 211 00:15:24,883 --> 00:15:25,759 Wat? 212 00:15:26,009 --> 00:15:28,637 Je blijft maar onzin lullen. 213 00:15:28,803 --> 00:15:32,265 -Je moet jezelf echt beu zijn. -Wat is er aan de hand? 214 00:15:32,349 --> 00:15:35,810 Dat ik van gedachten ben veranderd. Ik kan dit niet. 215 00:15:37,646 --> 00:15:39,022 Ik moet sluiten. 216 00:15:40,482 --> 00:15:43,860 Dit is zo bizar. En onattent, eerlijk gezegd. 217 00:15:44,319 --> 00:15:46,905 Je moet de jurk verstellen die ik van je kocht. 218 00:15:46,988 --> 00:15:50,533 Moet ik dat doen, Jill? 219 00:15:52,535 --> 00:15:55,997 Quinn. Gaat het wel? 220 00:15:56,081 --> 00:15:59,501 -Het gaat geweldig. -Quinn. 221 00:16:02,128 --> 00:16:07,092 Hoe kan dit nou? Waarom kan er niet één dag voor mij zijn? 222 00:16:10,261 --> 00:16:13,973 Ik zou kleren kunnen passen. Te gek. 223 00:16:38,998 --> 00:16:41,126 Mam, ben je wakker? 224 00:16:49,718 --> 00:16:52,804 -Wat krijgen we nou? Shit, -Camille. 225 00:16:54,514 --> 00:16:55,724 Hé, mam. 226 00:16:56,141 --> 00:17:00,019 -Wie heeft je gestuurd? -Niemand, mam. 227 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 -Hoi. -Hoi. 228 00:17:12,656 --> 00:17:17,244 -Wat is dat? -Is dat niet schattig? 229 00:17:17,328 --> 00:17:19,455 Een snoepkalkoen. 230 00:17:19,664 --> 00:17:22,333 Ik heb hem op Etsy gekocht. Ik kon het niet laten. 231 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 -Vind je hem niet leuk? -Ja. 232 00:17:24,586 --> 00:17:30,216 -Je gaat hem toch niet eten? -Gekkie. Niet het hele ding. 233 00:17:33,762 --> 00:17:38,475 -Je schrok, hè? Zijn ze niet leuk? -Maar het is hoogzomer. 234 00:17:38,558 --> 00:17:43,188 Sinds ik de batterijen heb vervangen, zijn de katten ondergedoken. Frisbee. 235 00:17:44,481 --> 00:17:45,398 Pizza Cup. 236 00:17:45,482 --> 00:17:49,819 -O, ja. Dat is waar ook. -Ik moet gaan. 237 00:17:49,903 --> 00:17:53,907 Ik moest mijn geboorteakte en socialezekerheidskaart hebben, 238 00:17:53,990 --> 00:17:56,159 dus als je weet waar die liggen... 239 00:17:59,579 --> 00:18:03,291 Kijk wat ik gevonden heb toen ik op zoek was naar de maretak. 240 00:18:03,374 --> 00:18:04,667 O, mijn god. 241 00:18:04,751 --> 00:18:07,879 Ongelofelijk, hè? Ik kon je er niet vanaf houden. 242 00:18:08,755 --> 00:18:10,048 -Ja. -Hé. 243 00:18:10,131 --> 00:18:12,425 We sluiten hem aan en spelen zoals vroeger. 244 00:18:12,509 --> 00:18:14,803 We hebben nooit samen gespeeld. 245 00:18:14,886 --> 00:18:16,095 Natuurlijk wel. 246 00:18:16,179 --> 00:18:17,889 -Niet waar. -De hele tijd. 247 00:18:17,972 --> 00:18:22,143 Nee. Je kocht dit na pap, zodat je niet met mij hoefde om te gaan. 248 00:18:22,936 --> 00:18:27,190 Waarom breng je altijd de dode ouder ter sprake en niet degene die hier is 249 00:18:27,273 --> 00:18:29,692 -en de dingen leuker probeert te maken? -Oké. 250 00:18:33,071 --> 00:18:34,113 Oké. 251 00:18:36,241 --> 00:18:38,785 Ik ga. Ik moet echt gaan. 252 00:18:39,160 --> 00:18:44,249 -Ik ben hier helemaal alleen. -Ja, mam. En wiens schuld is dat? 253 00:18:57,470 --> 00:19:01,432 Je kunt dit, meid. Het is maar een naald. 254 00:19:01,850 --> 00:19:06,980 Het is maar een naald, verdomme. 255 00:19:08,940 --> 00:19:12,235 Je hebt moeilijkere dingen gedaan. 256 00:19:12,318 --> 00:19:16,781 Je hebt een bedrijf vanaf de grond opgebouwd. Je bent een leeuw. 257 00:19:16,865 --> 00:19:22,203 Je kunt jezelf injecteren. Eén, twee, drie. 258 00:19:23,413 --> 00:19:25,540 Je hebt het niet gedaan. 259 00:19:35,091 --> 00:19:39,220 -Ik wilde je niet van streek maken. -Ik doe mijn best, Camille. 260 00:19:40,054 --> 00:19:43,141 Ik weet het. Ik zou alleen willen dat het anders was. 261 00:19:43,224 --> 00:19:46,477 Ik dacht dat spelen je gelukkig zou maken en dat was zo. 262 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 Ik heb foto's waarop je lacht. 263 00:19:48,646 --> 00:19:52,901 -Dat verandert niet dat hij dood was. -Ga weg. 264 00:19:53,651 --> 00:19:57,947 Als je ergens niet over praat, gaan slechte gevoelens of verdriet niet weg. 265 00:19:58,031 --> 00:19:59,490 Je kunt het niet ontlopen. 266 00:20:02,827 --> 00:20:05,496 Ik denk dat we meer gemeen hebben dan ik dacht. 267 00:20:08,082 --> 00:20:11,502 Ik ga. Ik los het wel op met die geboorteakte. 268 00:20:14,172 --> 00:20:15,256 Wacht. 269 00:20:53,836 --> 00:20:56,547 Ik heb de belangrijke dingen altijd in de buurt. 270 00:20:59,258 --> 00:21:01,219 SOCIALE ZEKERHEID 271 00:21:02,595 --> 00:21:04,847 Dat ik die nooit eerder heb gezien. 272 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 Dat was je eerste kerst. 273 00:21:08,726 --> 00:21:11,771 Er is er maar een van, dus ik berg hem goed op. 274 00:21:22,031 --> 00:21:23,032 Zo. 275 00:21:25,660 --> 00:21:27,286 Nu heb ik hem ook. 276 00:21:32,750 --> 00:21:37,839 -Dit kun je niet menen. -Ik moest afscheid nemen. 277 00:21:37,922 --> 00:21:39,882 Nee, hoor. 278 00:21:42,927 --> 00:21:46,055 Nee, kom binnen. Je moet dit horen. 279 00:21:50,059 --> 00:21:54,814 Om jou voor niets te betalen, moest ik mijn plannen annuleren 280 00:21:54,897 --> 00:21:58,109 voor een Q spin-off genaamd 'P voor Polyamoreuze relaties.' 281 00:21:58,192 --> 00:22:01,320 -Dat is een goed idee. -Ja. Al mijn ideeën zijn goed. 282 00:22:01,404 --> 00:22:04,490 En ik blijf met meer komen en ik zal steeds rijker worden, 283 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 terwijl jij alleen het geld hebt dat je van me stal. 284 00:22:07,952 --> 00:22:12,081 Ik hoop dat je trots op jezelf bent. Nu oprotten. 285 00:22:18,671 --> 00:22:21,049 Nee. Kom weer naar binnen. 286 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 Sla niet steeds met je deur. Ik zit op Zoom. 287 00:22:27,180 --> 00:22:28,306 Sorry. 288 00:22:29,140 --> 00:22:33,311 Die avond dat je wegging, zei je dat ik geen echte relaties had. 289 00:22:33,686 --> 00:22:35,772 Dat klopte niet, 290 00:22:35,855 --> 00:22:39,859 maar nuttig om te horen omdat ik daardoor mijn datingleven onderzocht, 291 00:22:39,942 --> 00:22:41,861 wat goed was, dus bedankt. 292 00:22:42,487 --> 00:22:46,365 Maar hoe is jouw leven? 293 00:22:47,283 --> 00:22:50,203 Hoe waren jouw relaties waardoor je na al die tijd 294 00:22:50,286 --> 00:22:52,038 niemand meer hebt ontmoet? 295 00:22:52,705 --> 00:22:54,665 Je nooit bent verdergegaan? 296 00:22:55,249 --> 00:23:00,296 Je klampt je vast aan woede en probeert mijn woning en mijn geld af te pakken? 297 00:23:00,838 --> 00:23:05,968 Je vroeg wat er met mij is gebeurd, maar wat is er met jou gebeurd? 298 00:23:06,803 --> 00:23:10,264 Ik ben weggelopen, maar om een leven te vinden. 299 00:23:11,390 --> 00:23:13,309 Jij moet er ook een vinden. 300 00:23:18,272 --> 00:23:21,609 Hier. Ik kan het niet. Het is niet van mij. 301 00:23:21,984 --> 00:23:24,362 -Wat is dit voor spelletje? -Geen spelletje. 302 00:23:24,737 --> 00:23:29,575 Ik dacht dat als ik jou zoveel pijn zou doen als jij mij, ik me beter zou voelen. 303 00:23:30,701 --> 00:23:31,828 Ik voel me slechter. 304 00:23:33,496 --> 00:23:36,374 Hoeveel geld ik ook krijg, je bent nog steeds weg. 305 00:23:37,083 --> 00:23:39,961 En je hebt gelijk. Ik kan niet verder. 306 00:23:40,795 --> 00:23:46,217 Niet omdat ik het niet probeerde. Maar zij verlieten me ook. 307 00:23:46,926 --> 00:23:52,431 -Probeer me geen medelijden aan te praten. -Dat hoeft niet. Ik heb medelijden genoeg. 308 00:23:55,726 --> 00:23:56,936 Ik ga nu. 309 00:23:59,188 --> 00:24:02,984 Je hoeft de deur niet dicht te slaan. Dat wordt verondersteld. 310 00:24:06,863 --> 00:24:12,410 Maar ik vind alles wat je hebt gedaan ongelofelijk. 311 00:24:13,494 --> 00:24:14,912 Het spijt me vreselijk. 312 00:24:25,548 --> 00:24:30,428 Het is oké Laat een enkele traan vallen 313 00:24:32,096 --> 00:24:36,309 Is dat... Nee. Is dat... 314 00:24:38,519 --> 00:24:42,231 Shit. 315 00:24:45,484 --> 00:24:47,778 Je kunt nu niets meer doen. 316 00:24:53,993 --> 00:24:56,704 Ik zei al, er is geen verjaardag zonder jou. 317 00:24:56,787 --> 00:24:59,540 -En je feestje dan? -Mijn wens was belangrijker. 318 00:25:01,334 --> 00:25:02,251 Ik kom naar boven. 319 00:25:04,837 --> 00:25:06,464 Oké. Vooruit. 320 00:25:08,507 --> 00:25:10,384 Deze keer dan. 321 00:25:11,677 --> 00:25:14,722 Deze dan. Fuck. 322 00:25:19,769 --> 00:25:23,814 -Het ziet er zo makkelijk uit in films. -Ik doe open. 3-F. 323 00:25:23,898 --> 00:25:27,360 -Oké. -Nee. Ik zie er niet uit. 324 00:25:28,569 --> 00:25:32,448 -Praat niet zo over mijn vriendin. -'Vriendin.' 325 00:25:39,622 --> 00:25:44,585 -Dat je je eigen feestje hebt verlaten. -Dat jij niet kwam opdagen. 326 00:25:48,381 --> 00:25:51,008 Ik had een hele zware dag op het werk. 327 00:25:51,467 --> 00:25:55,221 Als je een zwarte vrouw onzeker wilt maken, begin je over haar haar. 328 00:25:55,304 --> 00:25:58,849 Ik ben hier om daar een eind aan te maken. 329 00:25:58,933 --> 00:26:01,936 Want ik ben nog een kwartier jarig. 330 00:26:02,311 --> 00:26:07,108 -Waar is je taart? -Een rat heeft hem gevonden. 331 00:26:07,858 --> 00:26:11,988 -Dat was heel snel. -Snel kan goed zijn. 332 00:26:13,364 --> 00:26:14,573 Laten we snel gaan. 333 00:26:15,366 --> 00:26:18,577 -Snel? Echt? -Ja. 334 00:26:20,079 --> 00:26:21,831 -Echt. -Oké. 335 00:26:26,294 --> 00:26:30,965 Door het masker te laten vallen en angst te tonen, kunnen we vrij zijn. 336 00:26:31,048 --> 00:26:34,760 Vermoord me niet. Wat doe je daar beneden? 337 00:26:35,261 --> 00:26:39,307 -Ik ben al lang klaar. -Maar ik voelde het niet eens. 338 00:26:40,599 --> 00:26:44,478 O, mijn god. Heel erg bedankt. 339 00:26:44,770 --> 00:26:45,813 Altijd. 340 00:26:46,230 --> 00:26:49,483 Soms kan het laten vallen van een masker lastiger zijn. 341 00:26:49,567 --> 00:26:51,902 Ik ga sluiten. Het was een lange avond. 342 00:26:51,986 --> 00:26:55,156 Dit duurt niet lang. Mijn moeder doet de groeten. 343 00:26:56,365 --> 00:26:57,450 Mooi. 344 00:27:01,704 --> 00:27:07,585 -Hoe gaat het met haar? -Het was niet het slechtste bezoek ooit. 345 00:27:09,128 --> 00:27:13,424 Maar ik realiseerde me dat mijn moeder 346 00:27:14,300 --> 00:27:17,720 veel moeite doet om moeilijke gesprekken te vermijden. 347 00:27:19,138 --> 00:27:20,806 En dat ik hetzelfde doe. 348 00:27:22,475 --> 00:27:25,811 Alsof er niet over praten en van elke dag een feest maken 349 00:27:25,895 --> 00:27:27,438 het goed zal maken. 350 00:27:29,148 --> 00:27:31,442 Zo'n relatie wil ik niet hebben. 351 00:27:31,525 --> 00:27:34,570 Zo'n relatie zullen we niet hebben. 352 00:27:35,321 --> 00:27:39,158 Maar ik heb geheimen en jij kijkt op mijn telefoon. 353 00:27:39,241 --> 00:27:41,118 We lijken op mijn moeder. 354 00:27:44,163 --> 00:27:47,041 Ik had moeten zeggen dat Jameson me kwam opzoeken. 355 00:27:47,958 --> 00:27:52,463 En ik had je over de arts moeten vertellen. Ik raakte gewoon in paniek. 356 00:27:53,130 --> 00:27:56,717 Ik wist niet hoe je zou reageren. 357 00:27:56,801 --> 00:27:58,969 Je kent me toch wel beter? 358 00:27:59,887 --> 00:28:03,974 Er zijn veel manieren om kinderen te krijgen. Adoptie, draagmoederschap... 359 00:28:04,058 --> 00:28:06,477 We kunnen zelfs Angie adopteren. 360 00:28:07,603 --> 00:28:10,648 Als deze relatie deze keer gaat werken, 361 00:28:11,690 --> 00:28:14,819 moeten we dit samen uitzoeken. Geen geheimen. 362 00:28:15,903 --> 00:28:18,030 Daarom doen we dit. 363 00:28:20,074 --> 00:28:21,075 Dank je wel. 364 00:28:25,371 --> 00:28:29,750 -Dus wat is de volgende stap? -Eerst vertel ik Jameson dat... 365 00:28:29,834 --> 00:28:33,796 Ik doe de beurs met jou. Niet omdat jij en Ian dat hebben besloten, 366 00:28:33,879 --> 00:28:35,965 maar ik wilde niet omgaan 367 00:28:36,048 --> 00:28:39,677 met mijn eigen moederschapsproblemen, wat stom is. 368 00:28:39,760 --> 00:28:42,096 Het is een geweldige kans en zichtbaarheid 369 00:28:42,179 --> 00:28:45,599 en ik heb een baan nodig, dus ik ga het doen. 370 00:28:46,684 --> 00:28:51,981 Dank je. Wat spannend. 371 00:28:52,064 --> 00:28:56,444 Je herinnert je dit moment als je merkt wat voor vervelende collega ik ben. 372 00:28:56,527 --> 00:28:58,612 Ik zou dit niet zonder jou kunnen. 373 00:28:58,696 --> 00:29:01,240 Je hoeft niet te overdrijven. Ik zei ja. 374 00:29:01,323 --> 00:29:04,743 Ze zouden de beurs niet geven zonder jou, dus... 375 00:29:05,327 --> 00:29:07,746 Waarom? 376 00:29:08,414 --> 00:29:13,586 Mensen luisteren online naar je. Je bent een heel iets. 377 00:29:14,920 --> 00:29:16,046 Ben ik een heel iets? 378 00:29:17,173 --> 00:29:20,092 Na jaren iets minder te zijn geweest 379 00:29:20,176 --> 00:29:25,723 of een half of een zesde, zijn mijn dromen om een heel iets te worden uitgekomen? 380 00:29:25,806 --> 00:29:27,933 -Je weet wat ik bedoel. -Nee. 381 00:29:30,936 --> 00:29:35,733 We moeten waarschijnlijk een plan bedenken. Computer. 382 00:29:37,818 --> 00:29:39,195 -Snacks. -Oké. 383 00:29:39,278 --> 00:29:42,698 En die goede oude Professor Parks-playlist. 384 00:29:42,781 --> 00:29:43,949 Nou, zeg. 385 00:29:45,284 --> 00:29:49,663 -Oké. -Wil je dit nu doen? 386 00:29:50,748 --> 00:29:54,084 -Ben je er nog niet klaar voor? -Pardon. Nee. Wat? 387 00:29:54,168 --> 00:29:57,796 -Ik blijf. Ik blijf klaar. Vooruit. -Ik zei het maar. Oké. 388 00:30:48,973 --> 00:30:49,974 DE MEIDEN - QUINN 389 00:30:50,057 --> 00:30:52,851 IK WEET DAT IK HEB VERTELD DAT HET GOED MET ME GAAT. 390 00:30:52,935 --> 00:30:56,313 IK HEB GELOGEN. IK HEB JULLIE NODIG. KOM NAAR MIJN HUIS. 391 00:30:58,190 --> 00:31:04,154 ANGIE: QUINNIE! ONDERWEG TYE: HOU VOL. TIEN MIN. 392 00:31:07,825 --> 00:31:09,702 Bedankt voor het komen. 393 00:31:11,453 --> 00:31:17,376 Ik voel me zo'n idioot dat ik maar bleef praten over Mike en over Vogue. 394 00:31:17,459 --> 00:31:21,630 -Had je het maar op Pride verteld. -Het gaat niet alleen om Vogue. 395 00:31:21,714 --> 00:31:26,343 Het voelt alsof dit over alles gaat. En nergens over. 396 00:31:28,387 --> 00:31:32,975 Ik heb zoveel. Waarom ben ik zo van streek? 397 00:31:34,310 --> 00:31:38,897 -Voel je niet schuldig over je gevoelens. -Je hebt zware maanden gehad. 398 00:31:38,981 --> 00:31:43,444 Als je Isabela wilt afkraken, doe dat. We kunnen beginnen met haar tanden. 399 00:31:43,527 --> 00:31:46,030 -Ze heeft mooie tanden. -Kan me niks schelen. 400 00:31:46,113 --> 00:31:49,033 Alles aan haar zal klote zijn als ik klaar ben. 401 00:31:50,242 --> 00:31:51,744 -Dank je. -Graag gedaan. 402 00:31:51,827 --> 00:31:56,123 Het voelt alsof ik een paar dagen een pauze van mijn leven moet nemen. 403 00:31:56,206 --> 00:31:58,042 Gewoon alles vergeten. 404 00:32:00,836 --> 00:32:02,755 Weet je op wie je nu lijkt? 405 00:32:02,838 --> 00:32:06,800 Een witte vrouw op leeftijd die memoires schrijft over haar gevoelens? 406 00:32:08,010 --> 00:32:12,723 -Camille na haar eindexamen. -Ja. Ze was een puinhoop. 407 00:32:13,515 --> 00:32:18,312 Ze saboteerde haar toekomst, wilde niet studeren. 408 00:32:20,606 --> 00:32:25,736 -Tot onze reis naar Puerto Rico. -Puerto Rico. 409 00:32:25,819 --> 00:32:27,696 Puerto Rico. 410 00:32:28,155 --> 00:32:33,786 Die reis heeft haar echt door haar strijd heen geholpen. Maar dat was toen. 411 00:32:33,869 --> 00:32:37,331 En dit is nu, en we zijn grotendeels dezelfde vrienden. 412 00:32:37,831 --> 00:32:41,835 Maar in plaats van over onze Camille te praten, gaat dit over jou. 413 00:32:43,170 --> 00:32:44,880 Die reis was het helemaal. 414 00:32:44,963 --> 00:32:48,509 Misschien heeft het eiland nog wat helende magie. 415 00:32:48,592 --> 00:32:53,347 Er zijn geen nadelen. Behalve dat Tye het meeste moet betalen. 416 00:32:53,430 --> 00:32:57,059 Dat is geld dat ik graag zou uitgeven. 417 00:32:57,184 --> 00:32:59,603 -Eerste klas en een suite, alstublieft. -Te veel. 418 00:33:01,146 --> 00:33:03,399 Een meidenreis terug naar Puerto Rico. 419 00:33:05,526 --> 00:33:08,445 -Verdomme, ja. -Ja. 420 00:33:08,529 --> 00:33:11,490 Bitch. Ja. 421 00:33:12,032 --> 00:33:14,952 -Het wordt tof. -Waar is Camille? Ze moest er al zijn. 422 00:33:15,494 --> 00:33:16,662 App die bitch nog eens. 423 00:33:17,788 --> 00:33:21,667 Soms is kwetsbaarheid zo veelomvattend dat het niet te verbergen is. 424 00:33:21,750 --> 00:33:26,505 Geen masker werkt. Zwakte moet worden getoond en 't leven kan ineens veranderen. 425 00:33:26,588 --> 00:33:27,840 Shit. 426 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Camille, wat heb je gedaan? 427 00:34:54,384 --> 00:34:56,386 Ondertiteld door: Esther van Opstal 428 00:34:56,469 --> 00:34:58,472 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen