1 00:00:13,389 --> 00:00:16,350 In natura la vulnerabilità è sinonimo di debolezza 2 00:00:16,434 --> 00:00:18,978 e porta quasi sempre alla morte. 3 00:00:19,061 --> 00:00:23,566 Ecco perché una tartaruga appena nata corre a tutta velocità verso il mare. 4 00:00:23,649 --> 00:00:25,651 Se va piano, sarà preda degli uccelli. 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,988 A volte le persone, in particolare i neri, 6 00:00:29,071 --> 00:00:32,408 che sono svantaggiati nella lotta per la sopravvivenza, 7 00:00:32,491 --> 00:00:35,369 imparano a nascondere le proprie fragilità 8 00:00:35,453 --> 00:00:38,205 così che non le capiamo nemmeno quando le avvertiamo. 9 00:00:41,208 --> 00:00:43,919 Allora, cambio di programma. Camille non viene. 10 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 -Che colpo di scena! -Sì. 11 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 Sono qui per dirti da parte sua di andare avanti. 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 -Lo dice lei o tu? -Lo dico io per lei. 13 00:00:51,927 --> 00:00:53,596 Perché non me lo dice lei? 14 00:00:53,679 --> 00:00:55,431 -Perché ha altri problemi. -Davvero? 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,475 -Sì. -E lo dice lei o tu? 16 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 -Sì. -E il "sì" è tuo o di Camille? 17 00:00:59,852 --> 00:01:02,062 -Che cazzo dici? -Non lo so. 18 00:01:05,816 --> 00:01:06,901 Smettila di scriverle. 19 00:01:06,984 --> 00:01:11,197 Perché avrebbe dovuto mandare te? Ieri alla Columbia è andato tutto bene. 20 00:01:13,491 --> 00:01:17,369 -L'hai vista ieri? -Non te l'ha detto? Doppio colpo di scena! 21 00:01:17,870 --> 00:01:21,207 -Ti ha detto lei di venire? -Ho visto i tuoi messaggi. 22 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 Lei ti nasconde le cose e tu la controlli? 23 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 La relazione è iniziata alla grande! 24 00:01:26,504 --> 00:01:31,425 Sì. Le hai scritto che siete una bella squadra, ma è una stronzata. 25 00:01:31,509 --> 00:01:33,426 Sta con me e ha scelto me, non te. 26 00:01:33,511 --> 00:01:37,890 Ehi, quello riguardava il lavoro. Ci hanno offerto una borsa di studio. 27 00:01:38,348 --> 00:01:39,350 -Cosa? -Sì. 28 00:01:39,433 --> 00:01:41,852 Una fondazione ci paga per fare ricerca. 29 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 -Lo so. Non sono stupido. -E allora? 30 00:01:44,896 --> 00:01:48,526 Cerca lavoro, e questo le darebbe visibilità, oltre che soldi. 31 00:01:48,609 --> 00:01:49,568 Perché ha rifiutato? 32 00:01:49,652 --> 00:01:52,780 Forse teme che ti dia fastidio che lavori con il suo ex. 33 00:01:55,991 --> 00:01:59,495 Ehi, amo Camille. Non voglio che rinunci al lavoro per me. 34 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 -Dovrebbe accettare. -Assolutamente sì. 35 00:02:05,751 --> 00:02:07,711 -Sì, parlerò... -Parlerò con lei. 36 00:02:09,964 --> 00:02:10,923 Parlaci tu. 37 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 Ma sia chiaro che sta con te per lavoro e con me per amore. 38 00:02:17,847 --> 00:02:20,349 Offre la casa. Buon Pride, ragazzi. 39 00:02:25,187 --> 00:02:26,105 Bella questa! 40 00:02:28,023 --> 00:02:32,987 -Ciao, amore, scusa per la festa di Tye... -Ti sei scordata questo. 41 00:02:34,154 --> 00:02:38,492 Sì. È stato un giorno interminabile. 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 -Ehi. -Ciao. 43 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 Che bello! 44 00:02:43,664 --> 00:02:44,999 -Tu sei bella. -Grazie. 45 00:02:48,002 --> 00:02:52,506 -Dov'eri? -Dalla dr.ssa Pruitt e poi dal preside. 46 00:02:52,631 --> 00:02:58,095 È stato orribile. L'assistente di Pruitt ha rubato metà progetto sul Seneca Village 47 00:02:58,178 --> 00:03:02,308 e ha finto di essere nera. Era bianca, della Florida. 48 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 Non capisco cosa ci guadagnano, fingendo di essere nere. 49 00:03:05,477 --> 00:03:07,605 Cosa vogliono? Più divario salariale? 50 00:03:07,688 --> 00:03:11,191 O è per razzismo? O per gelosia? 51 00:03:11,275 --> 00:03:16,071 -Perché sai... -Giusto. Concordo. 52 00:03:16,155 --> 00:03:20,326 E ora la Columbia ha bisogno di prove che dimostrino chi siamo, 53 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 quindi mi serve il certificato di nascita, 54 00:03:22,953 --> 00:03:24,872 ovvero devo andare da mia madre. 55 00:03:24,954 --> 00:03:28,876 Ma non mi va di andarci da sola, vieni? Ci vorranno dieci minuti. 56 00:03:29,835 --> 00:03:33,047 -Certo, ci sto. -Sì, certo. 57 00:03:36,383 --> 00:03:41,680 -E tu che hai fatto tutto il giorno? -Non molto. 58 00:03:42,139 --> 00:03:44,558 Sono uscito col tuo amico, Jameson. 59 00:03:46,310 --> 00:03:48,395 Prima di tutto, non è mio amico. 60 00:03:48,478 --> 00:03:52,066 E che vuol dire "sono uscito"? Vi siete organizzati? 61 00:03:52,149 --> 00:03:53,651 Assurdo! Ti ho scritto, 62 00:03:53,734 --> 00:03:57,821 ma il tuo telefono era qui. Subito dopo ha scritto lui, per vederti. 63 00:03:58,030 --> 00:04:02,284 Che coincidenza! Così sono andato io. 64 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 -Che strano. -Sembrava ci stesse provando con te. 65 00:04:06,413 --> 00:04:07,957 -No. -Ma non è così. 66 00:04:08,040 --> 00:04:11,585 Ho parlato con lui, si trattava della vostra borsa di studio. 67 00:04:12,127 --> 00:04:14,505 E pensiamo entrambi che devi accettare. 68 00:04:15,089 --> 00:04:18,216 Gli uomini hanno discusso e deciso cosa devo fare. 69 00:04:18,759 --> 00:04:22,304 È assurdo. Per non parlare del fatto che hai letto i miei messaggi. 70 00:04:22,388 --> 00:04:25,099 -Cazzo, Ian! -Non è andata così. 71 00:04:25,182 --> 00:04:29,061 Te l'ho detto subito, non sono io quello che nasconde le cose. 72 00:04:30,312 --> 00:04:32,773 -Che vuoi dire? -Perché non me lo dici tu? 73 00:04:35,859 --> 00:04:40,406 Quindi sono apparsi per caso anche dei messaggi del mio medico 74 00:04:40,489 --> 00:04:42,282 o hai letto anche le mie email? 75 00:04:42,366 --> 00:04:46,120 Non è un segreto, mi serviva qualche giorno per accettare il fatto 76 00:04:46,203 --> 00:04:47,663 che forse non avrò figli. 77 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 Che cosa? 78 00:04:51,542 --> 00:04:54,378 Aspetta. Non stavi parlando... 79 00:04:55,129 --> 00:04:58,048 Mi riferivo al fatto che hai visto Jameson. 80 00:05:00,426 --> 00:05:04,054 -Cosa c'è che non va? -La quantità... Problemi di ovuli. 81 00:05:04,596 --> 00:05:07,683 Quindi i risultati sulla fertilità sono già arrivati? 82 00:05:07,766 --> 00:05:10,436 -Hai affrontato tutto da sola? -Te l'avrei detto, 83 00:05:10,769 --> 00:05:15,149 ma è davvero sconvolgente scoprire che i nostri piani 84 00:05:17,276 --> 00:05:19,236 forse sono irrealizzabili. 85 00:05:21,030 --> 00:05:24,324 Ma sarei stato al tuo fianco, e tu al mio. 86 00:05:24,408 --> 00:05:26,326 Avremmo potuto... 87 00:05:26,744 --> 00:05:30,956 Cazzo! Pensavo che avessi smesso di dirmi le cose all'ultimo minuto. 88 00:05:31,040 --> 00:05:35,252 Cosa c'è tra noi? Siamo una coppia o siamo come quella cazzo di bianca 89 00:05:35,335 --> 00:05:40,382 -che finge di essere un'altra? -Ian, no, non siamo come lei. 90 00:05:47,347 --> 00:05:48,515 Vengo subito! 91 00:05:50,642 --> 00:05:53,103 -Siamo già venute. -Buongiorno, Zoe. 92 00:05:56,732 --> 00:05:58,984 Cazzo, mi ero scordata. 93 00:06:03,322 --> 00:06:05,074 Eccomi, arrivo. 94 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 Grazie, Paul. 95 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 Bene. 96 00:06:24,301 --> 00:06:26,887 Ora portano anche eroina a domicilio? 97 00:06:27,054 --> 00:06:33,060 No. È per la fertilità. Voglio congelare i miei ovuli. 98 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 Pensavo fossi una tosta. Vuoi dei figli? 99 00:06:36,271 --> 00:06:38,982 Voglio poter scegliere. Ho problemi di salute e... 100 00:06:39,233 --> 00:06:42,319 Questa conversazione sta diventando molto intima. 101 00:06:42,402 --> 00:06:46,323 Quindi, se ti dicessi che ho paura degli aghi 102 00:06:46,406 --> 00:06:48,534 -e che ho bisogno di aiuto... -No. 103 00:06:49,159 --> 00:06:49,993 Ok. 104 00:06:50,077 --> 00:06:53,038 Grazie per stanotte, non mi ero mai divertita così, 105 00:06:53,122 --> 00:06:54,873 e sai che ce ne vuole. 106 00:06:54,957 --> 00:06:56,125 Ben detto. 107 00:07:00,671 --> 00:07:02,131 Non sei poi così grande. 108 00:07:02,214 --> 00:07:06,802 Non trovo il lubrificante e il reggiseno, quindi puoi tenerli entrambi. 109 00:07:07,094 --> 00:07:10,722 -Ok. Molto gentile. -Grazie. 110 00:07:15,727 --> 00:07:19,731 Ehi, una di voi fa l'infermiera? 111 00:07:19,815 --> 00:07:24,403 Per caso potete... Immagino di no. 112 00:07:25,779 --> 00:07:29,449 Chi c'è ancora? Ehi? 113 00:07:29,950 --> 00:07:33,537 -L'altra Sheila? Hai conosciuto prima me! -Non importa a nessuno. 114 00:07:34,288 --> 00:07:35,831 Stupida sciattona! 115 00:07:35,914 --> 00:07:40,919 Sei tu la sciattona. Te la faccio fare addosso! 116 00:07:42,796 --> 00:07:44,673 Chi è la sciattona ora? 117 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 Agenzie internazionali proprietà sul mare 118 00:08:40,020 --> 00:08:40,979 Case di lusso sul mare 119 00:08:41,063 --> 00:08:41,897 Proprietà sul Lago di Como 120 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 126 Annunci a Cannes, Francia 121 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 Vivi da star nel sud della Francia. 122 00:08:44,441 --> 00:08:46,068 Voli last minute 123 00:08:46,151 --> 00:08:47,486 22 viaggi Last Minute Vedi il mondo in fretta. 124 00:08:47,569 --> 00:08:49,029 Parti subito Il paradiso è più vicino di quanto pensi 125 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 Crociere veloci Salpa già stasera 126 00:08:51,865 --> 00:08:56,995 Cosa ho che non va? 127 00:09:12,344 --> 00:09:14,179 Mi hai fatto una sorpresa al lavoro! 128 00:09:14,638 --> 00:09:18,350 Tu mi hai detto l'orario della tua pausa e dov'è la tua roulotte. 129 00:09:18,433 --> 00:09:21,270 E mi hai messo in lista per farmi entrare sul set. 130 00:09:21,353 --> 00:09:25,274 -Reggimi il gioco. -Sorpresa! 131 00:09:27,567 --> 00:09:31,947 La prima scena di Ebony, l'impiegata delle poste, è completa. 132 00:09:32,030 --> 00:09:34,658 Il mio primo film di Natale per Hallmark! 133 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 Come va? 134 00:09:36,118 --> 00:09:41,790 Bene, ho consegnato molta posta. Ogni tre battute dico: "Buon Natale! 135 00:09:41,873 --> 00:09:45,294 "Buon Natale." 136 00:09:45,961 --> 00:09:49,256 Troppi bianchi, tutti tipo: "Fammi parlare col tuo capo." 137 00:09:49,840 --> 00:09:54,720 E ho solo un'ora per pranzo, quindi o mangiamo o scopiamo. 138 00:09:55,595 --> 00:09:59,808 Devo prima chiederti una cosa un po' strana. 139 00:10:00,684 --> 00:10:05,188 Lo sapevo che eri troppo perfetto. Sei sposato? Vai in galera? Voti Trump? 140 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 No! Hai avuto un bel passato! 141 00:10:08,900 --> 00:10:10,485 Passato e presente... 142 00:10:10,861 --> 00:10:14,656 È il mio compleanno e festeggio stasera. Voglio che vieni anche tu. 143 00:10:14,740 --> 00:10:18,327 Prima di rispondere, so che stiamo insieme da poco 144 00:10:18,410 --> 00:10:22,998 ed è presto per presentarti i miei amici, dovrei far finta che non mi importi, 145 00:10:24,291 --> 00:10:29,254 -ma voglio presentarti a tutti, Angie. -Oddio, sei perfetto. 146 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 Quello era un sì? Per il mio compleanno voglio solo te. 147 00:10:32,966 --> 00:10:38,472 -Se dici di no, annullo la festa. -Sì. Mi piacerebbe molto venire. 148 00:10:38,680 --> 00:10:43,560 Forse dobbiamo saltare il pranzo e farlo davvero. Poi parliamo della festa. 149 00:10:45,937 --> 00:10:47,856 Guarda, il vischio! 150 00:10:50,025 --> 00:10:52,235 Perché sono così fortunato? 151 00:10:53,111 --> 00:10:56,281 Le parti concordano che oggi, con il pagamento, 152 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 il mio cliente risarcito non farà altre richieste. 153 00:10:59,576 --> 00:11:05,457 Inoltre il sig. Jones non contatterà più la mia cliente per nessun motivo. 154 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 Detto questo, ecco il tuo assegno. 155 00:11:13,465 --> 00:11:19,096 Un milione, cinquemilaottantotto dollari e dodici centesimi. Che precisione! 156 00:11:19,304 --> 00:11:23,892 -Certo. Credo che abbiamo finito. -D'accordo. 157 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 -Tye... -No, cazzo. 158 00:11:30,565 --> 00:11:31,775 Andiamo, June. 159 00:11:38,198 --> 00:11:39,783 Ecco la nostra diva Angie! 160 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 -Ciao. -Ciao! 161 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 Stavo dicendo a Terri quanto sei divertente sul set. 162 00:11:44,204 --> 00:11:46,540 E che mio marito ha ripreso a bere. 163 00:11:47,707 --> 00:11:51,920 Ma soprattutto che sei divertente. Sono uscita mentre faceva i bagagli. 164 00:11:55,173 --> 00:11:58,802 -Buon Natale. -Sentiamo la prossima vittima. 165 00:12:00,554 --> 00:12:04,391 -Devi girare la scena di una festa? -Non credo proprio. 166 00:12:04,474 --> 00:12:08,812 Con questi vestiti scontati e i capelli da sistemare... 167 00:12:08,895 --> 00:12:12,441 -Sei divertente. Ti adoriamo tutti. -Che ne pensi? 168 00:12:13,316 --> 00:12:17,404 Penso che sono perfetti. 169 00:12:24,077 --> 00:12:29,749 Dici sul serio? Questa non è una pettinatura. 170 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 Non essere dura con te stessa. 171 00:12:32,461 --> 00:12:35,589 Non lo sono, volevo essere dura con te. 172 00:12:36,465 --> 00:12:38,842 Che simpatica! Ti adoriamo tutti! 173 00:12:40,927 --> 00:12:44,931 Ma se vuoi fare qualcosa, mi fido di te. 174 00:12:45,390 --> 00:12:47,309 Ci vediamo sul set, diva. 175 00:12:56,234 --> 00:12:58,111 Non è la tua immaginazione. 176 00:12:58,737 --> 00:13:01,698 Cioè, io sì, ma non la situazione. 177 00:13:01,990 --> 00:13:07,913 Contessa Vaughn? Oddio! Scusa se ti ho rubato la parte. 178 00:13:07,996 --> 00:13:11,500 Senza offesa, ma con quei capelli e quel vestito 179 00:13:11,583 --> 00:13:14,503 avresti dovuto rifiutare subito, tesoro. 180 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 Non è giusto. Dobbiamo agire e fare le parrucchiere. 181 00:13:18,215 --> 00:13:20,383 Sto facendo un film controvoglia. 182 00:13:20,634 --> 00:13:24,679 Ero in un musical che non volevo fare, e non mi ha portato da nessuna parte. 183 00:13:25,138 --> 00:13:28,266 Stavo meglio con me stessa quando ero disoccupata. 184 00:13:28,725 --> 00:13:30,060 Forse devo solo... 185 00:13:30,143 --> 00:13:34,105 No, no! E quelle ragazzine nere che guardano Hallmark? 186 00:13:34,231 --> 00:13:37,567 Vuoi che ti vedano, vero? Sì. 187 00:13:37,651 --> 00:13:41,988 Ho 20 minuti, poi devo andare sul set. Cosa dovrei fare con i miei capelli? 188 00:13:42,072 --> 00:13:45,784 Quello che fa ogni donna nera quando qualcosa va storto. 189 00:13:45,867 --> 00:13:47,244 Fallo da sola. 190 00:13:57,671 --> 00:13:58,672 No. 191 00:14:04,052 --> 00:14:05,637 A MIKE È lunga al lavoro 192 00:14:05,720 --> 00:14:10,600 Non ti voglio rovinare la festa. Festeggeremo domani. 193 00:14:11,518 --> 00:14:14,187 MIKE - Vieni, ti prometto una serata fantastica. 194 00:14:14,980 --> 00:14:19,651 A MIKE Non sarei di compagnia. Scusa. 195 00:14:28,535 --> 00:14:31,162 Hai cambiato completamente stile. 196 00:14:31,246 --> 00:14:34,290 Cos'è questo? Abbigliamento streetwear casual? 197 00:14:34,583 --> 00:14:36,084 Non fa niente se ho aspettato 198 00:14:36,167 --> 00:14:40,213 e sei in ritardo di 48 minuti, non sono arrabbiata. 199 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 Mattinata difficile. 200 00:14:43,592 --> 00:14:46,886 Capisco, io sono la regina delle giornate difficili. 201 00:14:46,970 --> 00:14:49,264 Ieri un'altra tata si è licenziata 202 00:14:49,347 --> 00:14:51,891 mentre facevo Pilates, è stato sgradevole. 203 00:14:51,975 --> 00:14:53,727 Sono una bianca privilegiata. 204 00:14:53,810 --> 00:14:59,399 Ma, se farai tardi, manda un messaggio. Perché aspettare così è imbarazzante. 205 00:15:00,400 --> 00:15:03,945 E poi è passata mia cognata, quella stronza magrissima, 206 00:15:04,029 --> 00:15:07,532 mentre ero là fuori, e mi ha detto che sembravo sospetta. 207 00:15:08,658 --> 00:15:13,371 Credi che la liposuzione abbia funzionato? I miei fianchi sono uguali a prima. 208 00:15:13,455 --> 00:15:15,624 Dicono solo bugie, quei medici. 209 00:15:15,707 --> 00:15:19,961 Dicono e giurano che toglieranno centimetri e chili... 210 00:15:20,045 --> 00:15:22,756 Chiudi mai quella cazzo di bocca? 211 00:15:24,883 --> 00:15:25,759 Che cosa? 212 00:15:26,009 --> 00:15:28,637 Continui a parlare di stronzate. 213 00:15:28,803 --> 00:15:32,265 -Non ti sei ancora stancata di sentirti? -Che è successo? 214 00:15:32,349 --> 00:15:35,810 È successo che ho cambiato idea. Non posso farlo. 215 00:15:37,646 --> 00:15:39,022 Devo chiudere il negozio. 216 00:15:40,482 --> 00:15:43,860 Ma è assurdo, è una decisione avventata. 217 00:15:44,319 --> 00:15:46,905 Quinn, mi devi sistemare il vestito preso da te. 218 00:15:46,988 --> 00:15:50,533 Davvero? Devo proprio farlo, Jill? 219 00:15:52,535 --> 00:15:55,997 Quinn. Va tutto bene? 220 00:15:56,081 --> 00:15:59,501 -Alla grande, cazzo. -Quinn! 221 00:16:02,128 --> 00:16:07,092 Com'è possibile? Non può esserci un giorno tutto per me? 222 00:16:10,261 --> 00:16:13,973 Potrei provare dei vestiti, immagino. Amo farlo. 223 00:16:38,998 --> 00:16:41,126 Mamma, sei sveglia? 224 00:16:49,718 --> 00:16:52,804 -Che diavolo... Camille? -Cazzo. 225 00:16:54,514 --> 00:16:55,724 Ciao, mamma. 226 00:16:56,141 --> 00:17:00,019 -Chi ti ha mandato? -Nessuno, mamma. 227 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 -Ciao. -Ciao. 228 00:17:12,656 --> 00:17:17,244 -Allora, cos'è quello? -Non è carino? 229 00:17:17,328 --> 00:17:19,455 È un tacchino di caramelle. 230 00:17:19,664 --> 00:17:22,333 L'ho comprato su Etsy. Lo so, non ho resistito. 231 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 -Non ti piace? -Sì. 232 00:17:24,586 --> 00:17:30,216 -Non lo mangerai, vero? -Che sciocca. Non tutto. 233 00:17:33,762 --> 00:17:38,475 -Beccata! Sono divertenti, no? -Mamma, siamo in piena estate. 234 00:17:38,558 --> 00:17:43,188 Da quando ho sostituito le batterie, i gatti si sono nascosti. Frisbee. 235 00:17:44,481 --> 00:17:45,398 Pizza Cup. 236 00:17:45,482 --> 00:17:49,819 -Sai una cosa? Ora ricordo. -Mamma, in realtà devo andare. 237 00:17:49,903 --> 00:17:53,907 Mi serve il mio certificato di nascita e la tessera di previdenza sociale 238 00:17:53,990 --> 00:17:56,159 quindi se sai dove sono... 239 00:17:59,579 --> 00:18:03,291 Guarda cosa ho trovato cercando il vischio. 240 00:18:03,374 --> 00:18:04,667 Oddio. 241 00:18:04,751 --> 00:18:07,879 Ti rendi conto? Non riuscivo mai a staccarti da quel coso. 242 00:18:08,755 --> 00:18:10,048 -Sì. -Ehi. 243 00:18:10,131 --> 00:18:12,425 Colleghiamolo e giochiamo come una volta. 244 00:18:12,509 --> 00:18:14,803 Mamma, non abbiamo mai giocato insieme. 245 00:18:14,886 --> 00:18:16,095 Invece sì. 246 00:18:16,179 --> 00:18:17,889 -No. -Giocavamo sempre. 247 00:18:17,972 --> 00:18:22,143 No. Hai iniziato quando è morto papà per non aver a che fare con me. 248 00:18:22,936 --> 00:18:27,190 Perché devi sempre tirare in ballo tuo padre morto e non me che sono qui 249 00:18:27,273 --> 00:18:29,692 -e cerco di rendere le cose più allegre? -Ok. 250 00:18:33,071 --> 00:18:34,113 Ok. 251 00:18:36,241 --> 00:18:38,785 Devo andare. 252 00:18:39,160 --> 00:18:44,249 -Sono qui tutta sola. -Sì, mamma. E di chi è la colpa? 253 00:18:57,470 --> 00:19:01,432 Puoi farcela, è solo un ago di merda. 254 00:19:01,850 --> 00:19:06,980 È solo un ago di merda. Va tutto bene. 255 00:19:08,940 --> 00:19:12,235 No. Hai fatto cose più difficili. 256 00:19:12,318 --> 00:19:16,781 Hai fondato un'azienda da zero, cazzo. Sei una leonessa. 257 00:19:16,865 --> 00:19:22,203 Puoi farti anche una puntura. Uno, due, tre. 258 00:19:23,413 --> 00:19:25,540 Cazzo, non ce l'ho fatta. Ok. 259 00:19:35,091 --> 00:19:39,220 -Mamma, non volevo turbarti. -Faccio del mio meglio, Camille. 260 00:19:40,054 --> 00:19:43,141 Lo so. Vorrei che fosse diverso. 261 00:19:43,224 --> 00:19:46,477 Pensavo che il videogioco ti avrebbe resa felice. 262 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 Ho tante foto in cui eri felice. 263 00:19:48,646 --> 00:19:52,901 -Ma ciò non toglie che fosse morto. -Vattene. Oddio. 264 00:19:53,651 --> 00:19:57,947 Mamma, evitare i discorsi non fa sparire il dolore e la tristezza. 265 00:19:58,031 --> 00:19:59,490 Non puoi evitarlo. 266 00:20:02,827 --> 00:20:05,496 Abbiamo più cose in comune di quanto pensassi. 267 00:20:08,082 --> 00:20:11,502 Devo andare. Tornerò un'altra volta per il certificato. 268 00:20:14,172 --> 00:20:15,256 Aspetta. 269 00:20:53,836 --> 00:20:56,547 Tengo sempre le cose importanti vicino a me. 270 00:20:59,258 --> 00:21:01,219 PREVIDENZA SOCIALE 271 00:21:02,595 --> 00:21:04,847 Non ci credo, non l'avevo mai vista! 272 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 È del tuo primo Natale. 273 00:21:08,726 --> 00:21:11,771 È l'unica copia che ho, quindi la tengo nascosta. 274 00:21:22,031 --> 00:21:23,032 Ecco fatto. 275 00:21:25,660 --> 00:21:27,286 Ora ne ho una copia anch'io. 276 00:21:32,750 --> 00:21:37,839 -So che non dovevi venire a casa mia! -Non potevo non dirti addio. 277 00:21:37,922 --> 00:21:39,882 Invece sì che potevi. 278 00:21:42,927 --> 00:21:46,055 No. Sai che c'è? Entra. Devo dirti una cosa. 279 00:21:50,059 --> 00:21:54,814 Per pagare te, per niente, ho dovuto annullare il mio piano di lancio 280 00:21:54,897 --> 00:21:58,109 per uno spinoff di Q: "P come relazioni Poliamorose". 281 00:21:58,192 --> 00:22:01,320 -Ottima idea. -Sì, cazzo. Tutte le mie idee lo sono. 282 00:22:01,404 --> 00:22:04,490 E continuerò ad averne altre, diventerò sempre più ricca 283 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 mentre tu avrai solo quello che mi hai rubato. 284 00:22:07,952 --> 00:22:12,081 Spero che tu sia fiero di te stesso. Adesso vai affanculo. 285 00:22:18,671 --> 00:22:21,049 No. Porta il tuo culo dentro. 286 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 Smettila di sbattere la porta, cazzo! Sono su Zoom. 287 00:22:27,180 --> 00:22:28,306 Scusa! 288 00:22:29,140 --> 00:22:33,311 Quando sei andato via, hai detto che non ho mai avuto rapporti veri. 289 00:22:33,686 --> 00:22:35,772 Non era vero, 290 00:22:35,855 --> 00:22:39,859 ma mi è servito sentirlo, perché ho analizzato i miei rapporti 291 00:22:39,942 --> 00:22:41,861 e so che sono andati bene. Grazie. 292 00:22:42,487 --> 00:22:46,365 Ma devo dirti una cosa. Che cazzo di vita è la tua? 293 00:22:47,283 --> 00:22:50,203 Che rapporti hai avuto, dato che dopo tanto tempo 294 00:22:50,286 --> 00:22:52,038 ancora non hai trovato un'altra? 295 00:22:52,705 --> 00:22:54,665 Non l'hai superata? 296 00:22:55,249 --> 00:23:00,296 E ti aggrappi alla tua rabbia cercando di togliermi la casa e i soldi? 297 00:23:00,838 --> 00:23:05,968 Hai chiesto cosa mi sia successo, ma cazzo, che cosa è successo a te? 298 00:23:06,803 --> 00:23:10,264 Sì, sono scappata, ma per trovare la mia strada. 299 00:23:11,390 --> 00:23:13,309 Anche tu devi trovare la tua. 300 00:23:18,272 --> 00:23:21,609 Tieni, non posso prenderli, non sono miei. 301 00:23:21,984 --> 00:23:24,362 -Che intenzioni hai? -Nessuna. 302 00:23:24,737 --> 00:23:29,575 Pensavo che facendoti del male come l'hai fatto a me, sarei stato meglio. 303 00:23:30,701 --> 00:23:31,828 Invece sto peggio. 304 00:23:33,496 --> 00:23:36,374 Non importa quanti soldi ho, tu te ne sei andata. 305 00:23:37,083 --> 00:23:39,961 E hai ragione, non riesco a superarlo. 306 00:23:40,795 --> 00:23:46,217 Non perché non ci abbia provato. Ma alla fine mi hanno lasciato tutte. 307 00:23:46,926 --> 00:23:52,431 -Non cercare di farmi sentire in colpa. -Non serve. Lo faccio io per entrambi. 308 00:23:55,726 --> 00:23:56,936 Ora vado. 309 00:23:59,188 --> 00:24:02,984 Non serve sbattere la porta. Facciamo finta che sia implicito. 310 00:24:06,863 --> 00:24:12,410 Ma, Tye, tutto quello che hai fatto è grandioso. 311 00:24:13,494 --> 00:24:14,912 Mi dispiace tantissimo. 312 00:24:25,548 --> 00:24:30,428 Va tutto bene, Lascia cadere una lacrima 313 00:24:32,096 --> 00:24:36,309 Ma questo è... No! 314 00:24:38,519 --> 00:24:42,231 Cazzo! 315 00:24:45,484 --> 00:24:47,778 Cazzo, non posso fare niente adesso. 316 00:24:53,993 --> 00:24:56,704 Te l'avevo detto, non si festeggia senza di te. 317 00:24:56,787 --> 00:24:59,540 -E la tua festa? -Il mio desiderio era più importante. 318 00:25:01,334 --> 00:25:02,251 Vengo su. 319 00:25:04,837 --> 00:25:06,464 Bene, allora... 320 00:25:08,507 --> 00:25:10,384 No. Ok. Questa è quella buona. 321 00:25:11,677 --> 00:25:14,722 Ora sì. Cazzo. 322 00:25:19,769 --> 00:25:23,814 -Sembra molto più facile nei film. -Ora apro. Appartamento 3-F. 323 00:25:23,898 --> 00:25:27,360 -Ok. -No. Sono orribile. 324 00:25:28,569 --> 00:25:32,448 -Non parlare così della mia fidanzata. -"Fidanzata"... 325 00:25:39,622 --> 00:25:44,585 -Non ci credo che hai lasciato la festa. -E io che non ti sei fatta viva. 326 00:25:48,381 --> 00:25:51,008 È stata una brutta giornata al lavoro. 327 00:25:51,467 --> 00:25:55,221 Per capire come sta una ragazza nera, basta guardarle i capelli. 328 00:25:55,304 --> 00:25:58,849 Beh, io sono qui per farti stare bene. 329 00:25:58,933 --> 00:26:01,936 Ci restano 15 minuti per festeggiare il mio compleanno. 330 00:26:02,311 --> 00:26:07,108 -Ok, dov'è la torta? -L'ha rubata un topo. 331 00:26:07,858 --> 00:26:11,988 -È stato veloce! -Veloce è bello. 332 00:26:13,364 --> 00:26:14,573 Andiamo veloci. 333 00:26:15,366 --> 00:26:18,577 -Davvero? -Sì. 334 00:26:20,079 --> 00:26:21,831 -Davvero. -Ok. 335 00:26:26,294 --> 00:26:30,965 Se togliamo la maschera e manifestiamo la paura, saremo liberi. 336 00:26:31,048 --> 00:26:34,760 Non uccidermi. Non uccidermi. Che stai facendo lì sotto? 337 00:26:35,261 --> 00:26:39,307 -Ho finito dieci "non uccidermi" fa. -Non ho sentito niente. 338 00:26:40,599 --> 00:26:44,478 Oddio, grazie mille. 339 00:26:44,770 --> 00:26:45,813 Quando vuoi. 340 00:26:46,230 --> 00:26:49,483 Ma a volte gettare la maschera è più difficile. 341 00:26:49,567 --> 00:26:51,902 Camille, sto chiudendo, sono stanco. 342 00:26:51,986 --> 00:26:55,156 Non ci vorrà molto. Mia madre ti manda i suoi saluti. 343 00:26:56,365 --> 00:26:57,450 Grande. 344 00:27:01,704 --> 00:27:07,585 -Come sta? -Non è stato il nostro peggior incontro. 345 00:27:09,128 --> 00:27:13,424 Ma ho capito che mia madre 346 00:27:14,300 --> 00:27:17,720 farebbe di tutto per evitare i discorsi complicati, 347 00:27:19,138 --> 00:27:20,806 e che anche io sono così. 348 00:27:22,475 --> 00:27:25,811 Come se non parlarne e fingere che ogni giorno sia perfetto 349 00:27:25,895 --> 00:27:27,438 servisse a risolvere tutto. 350 00:27:29,148 --> 00:27:31,442 Non voglio una relazione del genere. 351 00:27:31,525 --> 00:27:34,570 Cam, la nostra non sarà una relazione del genere. 352 00:27:35,321 --> 00:27:39,158 Sì, ma io ti nascondo le cose e tu mi controlli il telefono. 353 00:27:39,241 --> 00:27:41,118 Ci comportiamo come mia mamma. 354 00:27:44,163 --> 00:27:47,041 Avrei dovuto dirti che Jameson è venuto a trovarmi. 355 00:27:47,958 --> 00:27:52,463 E avrei dovuto parlarti delle analisi. Ma sono andata nel panico. 356 00:27:53,130 --> 00:27:56,717 Non sapevo come avresti reagito. 357 00:27:56,801 --> 00:27:58,969 Dai, piccola. Sai come sono fatto. 358 00:27:59,887 --> 00:28:03,974 E ci sono altri modi per avere figli: adozione, maternità surrogata... 359 00:28:04,058 --> 00:28:06,477 Possiamo anche adottare Angie, se vuoi. 360 00:28:07,603 --> 00:28:10,648 Se la nostra relazione andrà avanti, 361 00:28:11,690 --> 00:28:14,819 troveremo una soluzione insieme, ok? Senza segreti. 362 00:28:15,903 --> 00:28:18,030 È per questo che stiamo insieme. 363 00:28:20,074 --> 00:28:21,075 Grazie. 364 00:28:25,371 --> 00:28:29,750 -Quindi che facciamo adesso? -Prima di tutto, dirò a Jameson che... 365 00:28:29,834 --> 00:28:33,796 Accetto la borsa di studio. Non perché l'abbiate deciso tu e Ian, 366 00:28:33,879 --> 00:28:35,965 ma perché in realtà avevo rifiutato 367 00:28:36,048 --> 00:28:39,677 per non affrontare il discorso della maternità. Che stupida. 368 00:28:39,760 --> 00:28:42,096 È una grande opportunità per farci notare 369 00:28:42,179 --> 00:28:45,599 e poi mi serve un lavoro, quindi sì, accetto. 370 00:28:46,684 --> 00:28:51,981 Sì! Grazie. Sono emozionato. 371 00:28:52,064 --> 00:28:56,444 Ricorda questo momento quando capirai che sono una rompipalle al lavoro. 372 00:28:56,527 --> 00:28:58,612 Non potrei farlo senza di te. 373 00:28:58,696 --> 00:29:01,240 Non c'è bisogno di esagerare. Ho già accettato. 374 00:29:01,323 --> 00:29:04,743 No, non ci darebbero la sovvenzione senza di te, quindi... 375 00:29:05,327 --> 00:29:07,746 Senza di me? Perché? 376 00:29:08,414 --> 00:29:13,586 Perché? Molte persone ti seguono online. Sei un fenomeno. 377 00:29:14,920 --> 00:29:16,046 Sono un fenomeno? 378 00:29:17,173 --> 00:29:20,092 Quindi, dopo essere stata una nullità per anni 379 00:29:20,176 --> 00:29:25,723 o insignificante, ho realizzato il sogno di diventare qualcuno? 380 00:29:25,806 --> 00:29:27,933 -Sai cosa voglio dire. -No, davvero. 381 00:29:30,936 --> 00:29:35,733 Allora, mi sa che dobbiamo fare un piano. Computer... 382 00:29:37,818 --> 00:29:39,195 -Patatine... -Ok. 383 00:29:39,278 --> 00:29:42,698 E la bella e vecchia playlist del Prof. Parks. 384 00:29:42,781 --> 00:29:43,949 Ciao! 385 00:29:45,284 --> 00:29:49,663 -Bene! -Quindi vuoi iniziare adesso? 386 00:29:50,748 --> 00:29:54,084 -Non sei pronto? -Cosa? No! 387 00:29:54,168 --> 00:29:57,796 -Io sono sempre pronto. Iniziamo. -Beh, pensavo! 388 00:30:48,973 --> 00:30:49,974 LE RAGAZZE QUINN 389 00:30:50,057 --> 00:30:52,851 So che vi ho detto che sto bene, 390 00:30:52,935 --> 00:30:56,313 Ho mentito. Non sto bene. Ho bisogno di voi. Venite da me. 391 00:30:58,190 --> 00:31:04,154 ANGIE - Quinnie! Sto arrivando! TYE - Arrivo tra dieci minuti, sorella. 392 00:31:07,825 --> 00:31:09,702 Grazie di essere venute, ragazze. 393 00:31:11,453 --> 00:31:17,376 Mi sento un'idiota, ti ho parlato di Mike e ho tirato fuori il discorso di Vogue. 394 00:31:17,459 --> 00:31:21,630 -Avresti dovuto dirmelo al Pride. -Ma non si tratta solo di Vogue. 395 00:31:21,714 --> 00:31:26,343 Si tratta di tutto. E di niente. 396 00:31:28,387 --> 00:31:32,975 Sono così fortunata! Perché sto male? 397 00:31:34,310 --> 00:31:38,897 -Non incolparti per come ti senti. -Hai passato dei mesi difficili. 398 00:31:38,981 --> 00:31:43,444 E se vuoi sparlare di Isabela, ci sto. Possiamo iniziare dai suoi denti. 399 00:31:43,527 --> 00:31:46,030 -Ha dei bei denti. -Non me ne frega un cazzo. 400 00:31:46,113 --> 00:31:49,033 Quando avrò finito, l'avrò distrutta. 401 00:31:50,242 --> 00:31:51,744 -Grazie. -Prego. 402 00:31:51,827 --> 00:31:56,123 Sento che devo prendermi una pausa dalla mia vita, per qualche giorno, 403 00:31:56,206 --> 00:31:58,042 e dimenticare tutto. 404 00:32:00,836 --> 00:32:02,755 Sai chi sembri? 405 00:32:02,838 --> 00:32:06,800 Una bianca di mezza età che scrive un libro sui suoi sentimenti? 406 00:32:08,010 --> 00:32:12,723 -Camille dopo la laurea. -Sì. Era un disastro. 407 00:32:13,515 --> 00:32:18,312 Stava per autosabotarsi, voleva lasciare la specializzazione. 408 00:32:20,606 --> 00:32:25,736 -Fino al nostro viaggio a Porto Rico. -Porto Rico. 409 00:32:25,819 --> 00:32:27,696 Porto Rico. 410 00:32:28,155 --> 00:32:33,786 Sì, quel viaggio l'ha aiutata moltissimo. Ma erano altri tempi. 411 00:32:33,869 --> 00:32:37,331 Ma siamo ancora qui e siamo le stesse amiche. 412 00:32:37,831 --> 00:32:41,835 Sì, e invece di consolare la nostra Camille, siamo qui per te. 413 00:32:43,170 --> 00:32:44,880 Quel viaggio è stato il massimo. 414 00:32:44,963 --> 00:32:48,509 Forse l'isola ha ancora i suoi poteri curativi. 415 00:32:48,592 --> 00:32:53,347 Non c'è nessun lato negativo, tranne che Tye dovrà pagare quasi tutto. 416 00:32:53,430 --> 00:32:57,059 In questo caso lo faccio con piacere. 417 00:32:57,184 --> 00:32:59,603 -Prima classe e suite? -Non esagerare. 418 00:33:01,146 --> 00:33:03,399 Le ragazze tornano a Porto Rico... 419 00:33:05,526 --> 00:33:08,445 -Cazzo, sì. -Sì! 420 00:33:08,529 --> 00:33:11,490 Sì! 421 00:33:12,032 --> 00:33:14,952 -Sarà divertente. -Dov'è Camille? Dovrebbe essere qui. 422 00:33:15,494 --> 00:33:16,662 Scrivile di nuovo. 423 00:33:17,788 --> 00:33:21,667 Ma a volte la debolezza è così evidente che non si può nascondere. 424 00:33:21,750 --> 00:33:26,505 Nemmeno le maschere funzionano. La debolezza emerge e ti cambia la vita. 425 00:33:26,588 --> 00:33:27,840 Cazzo! 426 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Camille, che hai fatto? 427 00:34:54,384 --> 00:34:56,386 Sottotitoli: Alessia Sisti 428 00:34:56,469 --> 00:34:58,472 Supervisore creativo Laura Lanzoni