1 00:00:07,967 --> 00:00:10,594 ΧΑΡΛΕΜ 2 00:00:13,389 --> 00:00:16,350 Στη φύση, η ευαισθησία είναι συνώνυμο της αδυναμίας, 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,978 που λίγο πολύ πάντα οδηγεί στον θάνατο. 4 00:00:19,061 --> 00:00:23,566 Γι' αυτό, η πρώτη στιγμή μιας θαλάσσιας χελώνας είναι να τρέξει προς το νερό. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,651 Αν πάει αργά, θα γίνει τροφή για πουλιά. 6 00:00:26,527 --> 00:00:28,988 Κάποιοι άνθρωποι, ειδικά μαύροι, 7 00:00:29,071 --> 00:00:32,408 οι οποίοι είναι σε μειονεκτική θέση στο θέμα της επιβίωσης, 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,369 είναι πολύ καλοί στο να κρύβουν την ευαισθησία τους, 9 00:00:35,453 --> 00:00:38,205 που δεν το ξέρουμε καν όταν το νιώθουμε μέσα μας. 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,919 Ναι. Αλλαγή σχεδίων. Η Καμίλ δεν θα έρθει. 11 00:00:44,795 --> 00:00:46,505 -Ενδιαφέρουσα ανατροπή. -Ναι. 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 Είμαι εδώ για να σου πω εκ μέρους της να προχωρήσεις. 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 -Αυτή το λέει ή εσύ; -Εγώ γι' αυτήν. 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,596 Γιατί δεν το είπε η ίδια; 15 00:00:53,679 --> 00:00:55,431 -Είσαι ασήμαντος. -Ασήμαντος; 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,475 -Ναι. -Αυτό το είπε αυτή ή εσύ; 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 -Ναι. -Εσύ λες "ναι" ή η Καμίλ; 18 00:00:59,852 --> 00:01:02,062 -Τι στον διάολο λες; -Δεν ξέρω. 19 00:01:05,816 --> 00:01:06,901 Μη στέλνεις μηνύματα. 20 00:01:06,984 --> 00:01:11,197 Γιατί έστειλε εσένα ενώ χθες ήμασταν μια χαρά στο Κολούμπια; 21 00:01:13,491 --> 00:01:17,369 -Την είδες χθες; -Και δεν σου το είπε. Διπλή ανατροπή. 22 00:01:17,870 --> 00:01:21,207 -Σου είπε να έρθεις; -Άφησε το τηλέφωνό της κι είδα το μήνυμα. 23 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 Κρατάει μυστικά, και εσύ χακάρεις το τηλέφωνό της. 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 Το ευτυχισμένο ζευγάρι έκανε μια καλή αρχή. 25 00:01:26,504 --> 00:01:31,425 Όπως τα λες. Το μήνυμα ότι είστε καλή ομάδα είναι βλακείες. 26 00:01:31,509 --> 00:01:33,426 Εμείς είμαστε. Διάλεξε εμένα. Όχι εσένα. 27 00:01:33,511 --> 00:01:37,890 Το μήνυμα ήταν για δουλειά. Μας πρόσφεραν επιχορήγηση. 28 00:01:38,348 --> 00:01:39,350 -Επιχορήγηση; -Ναι. 29 00:01:39,433 --> 00:01:41,852 Όταν ένα ίδρυμα σε πληρώνει για να κάνεις έρευνα. 30 00:01:41,936 --> 00:01:44,814 -Το ξέρω. Δεν είμαι ηλίθιος. -Ποιο είναι το πρόβλημα; 31 00:01:44,896 --> 00:01:48,526 Ψάχνει άλλη δουλειά. Αυτό θα την έκανε γνωστή και θα έβγαζε λεφτά. 32 00:01:48,609 --> 00:01:49,568 Γιατί είπε όχι; 33 00:01:49,652 --> 00:01:52,780 Φοβάται ότι θα ανησυχούσες που δουλεύει με τον πρώην της. 34 00:01:55,991 --> 00:01:59,495 Αγαπώ την Καμίλ. Δεν θέλω να παρατήσει τη δουλειά της για μένα. 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 -Θα έπρεπε να πει ναι. -Οπωσδήποτε θα έπρεπε. 36 00:02:05,751 --> 00:02:07,711 -Ναι, θα της... -Θα της μιλήσω. 37 00:02:09,964 --> 00:02:10,923 Μίλα της εσύ. 38 00:02:11,006 --> 00:02:14,426 Αρκεί να ξέρουμε ότι είναι μαζί σου για δουλειά και με μένα για αγάπη. 39 00:02:17,847 --> 00:02:20,349 Κερασμένα. Χαρούμενο Pride, παιδιά. 40 00:02:25,187 --> 00:02:26,105 Αυτό είναι ανατροπή. 41 00:02:28,023 --> 00:02:32,987 -Γεια σου. Συγγνώμη για την Τάι. Εγώ... -Το ξέχασες; 42 00:02:34,154 --> 00:02:38,492 Ναι. Δύσκολη μέρα. 43 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 -Γεια σου. -Γεια. 44 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 Ωραίο φαίνεται. 45 00:02:43,664 --> 00:02:44,999 -Κι εσύ. -Ευχαριστώ. 46 00:02:48,002 --> 00:02:52,506 -Πού ήσουν; -Στη Δρ Προύιτ και μετά στον Πρύτανη. 47 00:02:52,631 --> 00:02:58,095 Δεν πήγε καλά. Η βοηθός της Δρ Προύιτ έκλεψε το μισό πρότζεκτ στο Σενέκα Βίλατζ. 48 00:02:58,178 --> 00:03:02,308 Και παρίστανε τη μαύρη. Ήταν μια λευκή από τη Φλόριντα. 49 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 Γιατί οι λευκές γυναίκες προσποιούνται ότι δεν είναι λευκές; 50 00:03:05,477 --> 00:03:07,605 Τι θέλουν; Χαμηλότερους μισθούς; 51 00:03:07,688 --> 00:03:11,191 Ή μήπως είναι ρατσισμός; Ή είναι απλώς καθαρή ζήλια; 52 00:03:11,275 --> 00:03:16,071 -Γιατί ξέρεις... -Συμφωνώ. Σε καταλαβαίνω. 53 00:03:16,155 --> 00:03:20,326 Το Κολούμπια ζητάει χαρτιά για να αποδείξουμε την ταυτότητά μας. 54 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 Οπότε, χρειάζομαι το πιστοποιητικό γέννησής μου, 55 00:03:22,953 --> 00:03:24,872 άρα, θα πάω στη μαμά μου. 56 00:03:24,954 --> 00:03:28,876 Αλλά δεν μπορώ μόνη μου. Θα έρθεις; Σε δέκα λεπτά θα έχουμε τελειώσει. 57 00:03:29,835 --> 00:03:33,047 -Θα έρθω. -Ωραία. 58 00:03:36,383 --> 00:03:41,680 -Τι έκανες όλη μέρα; -Λίγα πράγματα. 59 00:03:42,139 --> 00:03:44,558 Βρέθηκα με το αγόρι σου, τον Τζέιμσον. 60 00:03:46,310 --> 00:03:48,395 Πρώτον, δεν τον έχω τίποτα. 61 00:03:48,478 --> 00:03:52,066 Και τι εννοείς ότι βρεθήκατε; Επίτηδες; 62 00:03:52,149 --> 00:03:53,651 Είναι περίεργο. Σου έστειλα μήνυμα. 63 00:03:53,734 --> 00:03:57,821 Το τηλέφωνό σου ήταν εδώ, και μετά, σου έστειλε μήνυμα να συναντηθείτε. 64 00:03:58,030 --> 00:04:02,284 Ήταν σύμπτωση. Αλλά πήγα. 65 00:04:03,202 --> 00:04:06,330 -Αυτό είναι περίεργο. -Φαινόταν σαν να σε διεκδικούσε. 66 00:04:06,413 --> 00:04:07,957 -Όχι. -Δεν σε διεκδικούσε. 67 00:04:08,040 --> 00:04:11,585 Του μίλησα, και μάλλον ήταν για την επιχορήγηση που πήρατε. 68 00:04:12,127 --> 00:04:14,505 Και πιστεύουμε ότι πρέπει να την πάρεις. 69 00:04:15,089 --> 00:04:18,216 Οι άντρες μίλησαν και αποφάσισαν τι πρέπει να κάνω. 70 00:04:18,759 --> 00:04:22,304 Είναι παράλογο. Για να μην αναφερθώ στα μηνύματά μου. 71 00:04:22,388 --> 00:04:25,099 -Τι στον διάολο, Ίαν; -Δεν είναι έτσι. 72 00:04:25,182 --> 00:04:29,061 Σ' το είπα απευθείας. Δεν κρατάω εγώ μυστικά. 73 00:04:30,312 --> 00:04:32,773 -Τι εννοείς; -Γιατί δεν μου μιλάς; 74 00:04:35,859 --> 00:04:40,406 Συμπτωματικά έφτασαν κάτι μηνύματα από τον γιατρό μου 75 00:04:40,489 --> 00:04:42,282 ή διάβασες και τα μέιλ μου; 76 00:04:42,366 --> 00:04:46,120 Δεν ήταν μυστικό. Ήθελα κάποιες μέρες για να χωνέψω το γεγονός 77 00:04:46,203 --> 00:04:47,663 ότι ίσως να μην κάνω παιδιά. 78 00:04:48,330 --> 00:04:49,331 Τι; 79 00:04:51,542 --> 00:04:54,378 Κάτσε. Αυτό δεν... 80 00:04:55,129 --> 00:04:58,048 Έλεγα για το ότι δεν μου είπες ότι είδες τον Τζέιμσον. 81 00:05:00,426 --> 00:05:04,054 -Τι τρέχει; -Είναι αριθμοί... ωάρια. 82 00:05:04,596 --> 00:05:07,683 Τα αποτελέσματα γονιμότητας που περίμενες, τα ήξερες ήδη; 83 00:05:07,766 --> 00:05:10,436 -Μόνη σου το πέρασες αυτό; -Θα σου το έλεγα. 84 00:05:10,769 --> 00:05:15,149 Είναι συγκλονιστικό να ανακαλύπτω ότι τα σχέδια που έχουμε 85 00:05:17,276 --> 00:05:19,236 μπορεί να μην είναι σωματικά εφικτά. 86 00:05:21,030 --> 00:05:24,324 Θα σε στήριζα. Κι εσύ το ίδιο. 87 00:05:24,408 --> 00:05:26,326 Θα μπορούσαμε να... 88 00:05:26,744 --> 00:05:30,956 Τι στον διάολο; Νόμιζα ότι είχες πάψει να μου κρύβεις πράγματα. 89 00:05:31,040 --> 00:05:35,252 Τι είμαστε; Έχουμε σχέση ή είμαστε μια ψεύτικη λευκή 90 00:05:35,335 --> 00:05:40,382 -και προσποιούμαστε κάτι που δεν είμαστε. -Ίαν! Δεν είμαστε μια ψεύτικη λευκή. 91 00:05:47,347 --> 00:05:48,515 Έρχομαι. 92 00:05:50,642 --> 00:05:53,103 -Σίγουρα. -Καλημέρα, Ζόι. 93 00:05:56,732 --> 00:05:58,984 Σκατά. Ξέχασα. 94 00:06:03,322 --> 00:06:05,074 Έρχομαι. 95 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 Ευχαριστώ, Πολ. 96 00:06:12,873 --> 00:06:14,041 Μάλιστα. 97 00:06:24,301 --> 00:06:26,887 Οι ταχυδρόμοι παραδίδουν ηρωίνη τώρα; 98 00:06:27,054 --> 00:06:33,060 Όχι. Είναι για τη γονιμότητα. Θα καταψύξω τα ωάριά μου. 99 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 Πάνω που νόμιζα ότι δεν είχες θέμα. Θέλεις παιδιά; 100 00:06:36,271 --> 00:06:38,982 Θέλω επιλογές. Έχω ιατρικά θέματα και... 101 00:06:39,233 --> 00:06:42,319 Είμαστε πολύ κοντά σε μια αληθινή προσωπική συζήτηση. 102 00:06:42,402 --> 00:06:46,323 Έτσι, αν σου έλεγα ότι φοβάμαι πολύ τις βελόνες 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,534 -και χρειάζομαι βοήθεια... -Ναι, όχι. 104 00:06:49,159 --> 00:06:49,993 Σωστά. 105 00:06:50,077 --> 00:06:53,038 Ευχαριστώ για την πιο διασκεδαστική βραδιά που πέρασα ποτέ. 106 00:06:53,122 --> 00:06:54,873 Και ξέρεις ότι βάζω ψηλά τον πήχη. 107 00:06:54,957 --> 00:06:56,125 Τελεία. 108 00:07:00,671 --> 00:07:02,131 Δεν είσαι τόσο μεγάλη. 109 00:07:02,214 --> 00:07:06,802 Δεν βρίσκω το λιπαντικό ούτε το σουτιέν. Οπότε, κράτησέ τα και τα δύο. 110 00:07:07,094 --> 00:07:10,722 -Μάλιστα. Είσαι πολύ ευγενική. -Ευχαριστώ. 111 00:07:15,727 --> 00:07:19,731 Μήπως καμιά από εσάς είναι νοσοκόμα... 112 00:07:19,815 --> 00:07:24,403 Νοσοκόμα που θα μπορούσε... Μάλλον όχι. 113 00:07:25,779 --> 00:07:29,449 Υπάρχουν κι άλλες; Καμιά άλλη; 114 00:07:29,950 --> 00:07:33,537 -Γιατί είμαι η άλλη; Εμένα γνώρισες πρώτη. -Δεν μας νοιάζει. 115 00:07:34,663 --> 00:07:35,831 Παλιοβλαμμένη. 116 00:07:35,914 --> 00:07:40,919 Εσύ είσαι βλαμμένη. Θα σου βρομίσω τα εσώρουχα. 117 00:07:42,796 --> 00:07:44,673 Ποια είναι η βλαμμένη τώρα; 118 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 διεθνή παραθαλάσσια ακίνητα 119 00:08:40,020 --> 00:08:40,979 Παραθαλάσσια Πολυτελή ακίνητα Ψάξτε σπίτια από όλον τον κόσμο 120 00:08:41,063 --> 00:08:41,897 Ακίνητα Λίμνη Κόμο Το καλύτερα της Ιταλίας στην πόρτα σας. 121 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 126 Καταχωρήσεις στις Κάννες, Γαλλία 122 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 Ζήστε σαν σταρ του σινεμά στη νότια Γαλλία. 123 00:08:44,441 --> 00:08:46,068 πτήσεις τελευταίας στιγμής 124 00:08:46,151 --> 00:08:47,486 22 Αποδράσεις τελευταίας στιγμής Δείτε τον κόσμο βιαστικά. 125 00:08:47,569 --> 00:08:49,029 Γρήγορες Αποδράσεις Ο παράδεισος είναι πολύ κοντά σας 126 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 Γρήγορες κρουαζιέρες Σαλπάρετε απόψε! 127 00:08:51,865 --> 00:08:56,995 ΤΙ ΤΡΕΧΕΙ Μ' ΕΜΕΝΑ; 128 00:09:04,044 --> 00:09:07,422 Η ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ ΤΩΝ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ "ΕΜΠΟΝΙ" 129 00:09:12,344 --> 00:09:14,179 Μου έκανες έκπληξη στη δουλειά. 130 00:09:14,638 --> 00:09:18,350 Έκπληξη; Μου είπες πότε είχες διάλειμμα, πού ήταν το τροχόσπιτό σου. 131 00:09:18,433 --> 00:09:21,270 Και φρόντισες να είμαι στη λίστα για να έρθω στο πλατό, οπότε... 132 00:09:21,353 --> 00:09:25,274 -Πες ότι ήταν έκπληξη. -Έκπληξη. 133 00:09:27,567 --> 00:09:31,947 Η πρώτη σκηνή ως υπάλληλος ταχυδρομείου είναι επίσημα έτοιμη. 134 00:09:32,030 --> 00:09:34,658 Έκανα την πρώτη χριστουγεννιάτικη ταινία στη Hallmark. 135 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 Πώς πάει; 136 00:09:36,118 --> 00:09:41,790 Καλά. Παρέδωσα πολλά γράμματα σήμερα. Κάθε τρεις ατάκες έλεγα "Καλά Χριστούγεννα. 137 00:09:41,873 --> 00:09:45,294 "Καλά Χριστούγεννα. Καλά Χριστούγεννα". 138 00:09:45,961 --> 00:09:49,256 Πολύ λευκό. Να μιλήσω στον λευκό διευθυντή σου, 139 00:09:49,840 --> 00:09:54,720 έχω μόνο μια ώρα για μεσημεριανό, οπότε, μπορούμε να φάμε ή να πηδηχτούμε. 140 00:09:55,595 --> 00:09:59,808 Έχω να ρωτήσω κάτι περίεργο πρώτα. 141 00:10:00,684 --> 00:10:05,188 Το ήξερα. Παραείσαι καλός. Είσαι παντρεμένος; Πας φυλακή; Ψηφίζεις Τραμπ; 142 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 Όχι σε όλα. Πρέπει να έχεις περάσει πολλά. 143 00:10:08,900 --> 00:10:10,485 Πολλά δεν λες τίποτα. 144 00:10:10,861 --> 00:10:14,656 Είναι τα γενέθλιά μου. Θα κάνω πάρτι απόψε. Θέλω να έρθεις. 145 00:10:14,740 --> 00:10:18,327 Πριν πεις οτιδήποτε, ξέρω ότι βγαίνουμε λίγο καιρό 146 00:10:18,410 --> 00:10:22,998 και είναι νωρίς να γνωρίσεις τους φίλους μου. Δεν με νοιάζει. 147 00:10:24,291 --> 00:10:29,254 -Μα θέλω να σε δείξω, Άντζι Γουίλσον. -Να πάρει. Είσαι πολύ καλός. 148 00:10:29,338 --> 00:10:32,883 Ναι; Γιατί είσαι το μόνο πράγμα που θέλω για τα γενέθλιά μου. 149 00:10:32,966 --> 00:10:38,472 -Αν αρνηθείς, θα ακυρώσω το πάρτι μου. -Ναι. Θέλω πολύ να έρθω. 150 00:10:38,680 --> 00:10:43,560 Άσε το γεύμα και πάμε να τη βρούμε. Και μετά θα μιλήσουμε για το πάρτι μου. 151 00:10:45,937 --> 00:10:47,856 Γκι. 152 00:10:50,025 --> 00:10:52,235 Πώς γίνεται να είμαι τόσο τυχερός; 153 00:10:53,111 --> 00:10:56,281 Όλα τα μέρη συμφωνούν ότι μόλις η πληρωμή γίνει αποδεκτή σήμερα, 154 00:10:56,365 --> 00:10:59,076 αποζημιώνει τον πελάτη μου από περαιτέρω αξιώσεις. 155 00:10:59,576 --> 00:11:05,457 Ο κύριος Τζόουνς δεν θα επικοινωνήσει με την πελάτισσά μου για κανένα λόγο. 156 00:11:05,874 --> 00:11:08,585 Οπότε, ορίστε η πληρωμή σας. 157 00:11:13,465 --> 00:11:19,096 Ένα εκατομμύριο πέντε χιλιάδες ογδόντα οκτώ δολάρια και δώδεκα σεντς. Σωστά. 158 00:11:19,304 --> 00:11:23,892 -Φυσικά. Τελειώσαμε εδώ. -Σύμφωνοι. 159 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 -Τάι. -Με την καμία. 160 00:11:30,565 --> 00:11:31,775 Πάμε, Τζουν. 161 00:11:38,198 --> 00:11:39,783 Να η Μις Ντίβα, η Άντζι. 162 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 -Γεια. -Γεια. 163 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 Μόλις έλεγα στην Τέρι πόσο πλάκα έχεις στο πλατό. 164 00:11:44,204 --> 00:11:46,540 Και ότι ο άντρας μου πίνει πάλι. 165 00:11:47,707 --> 00:11:51,920 Αλλά κυρίως πόσο πλάκα έχεις. Όταν έφυγα σήμερα το πρωί, αυτός τα μάζευε. 166 00:11:55,173 --> 00:11:58,802 -Καλά Χριστούγεννα. -Επόμενο θύμα. 167 00:12:00,554 --> 00:12:04,391 -Είσαι έτοιμη για να βγεις. -Να δω πώς είμαι; 168 00:12:04,474 --> 00:12:08,812 Επειδή φοράω φτηνά ρούχα και θέλω τα μαλλιά να είναι φτιαγμένα. 169 00:12:08,895 --> 00:12:12,441 -Είσαι αστεία. Πόσο πολύ σε αγαπάμε; -Τι λες; 170 00:12:13,316 --> 00:12:17,404 Λέω ότι είναι τέλεια. 171 00:12:24,077 --> 00:12:29,749 Είσαι σοβαρή; Δεν είναι στιλάτα. 172 00:12:30,667 --> 00:12:32,377 Μην είσαι σκληρή με τον εαυτό σου. 173 00:12:32,461 --> 00:12:35,589 Δεν ήμουν σκληρή μαζί μου. Ήμουν σκληρή μαζί σου. 174 00:12:36,465 --> 00:12:38,842 Ξεκαρδιστικό. Πόσο πολύ σε αγαπάμε; 175 00:12:40,927 --> 00:12:44,931 Σοβαρά, αν θες να τα πειράξεις, σε εμπιστεύομαι. 176 00:12:45,390 --> 00:12:47,309 Θα σε δω στο πλατό, Ντίβα. 177 00:12:56,234 --> 00:12:58,111 Δεν είναι όλα στο κεφάλι σου. 178 00:12:58,737 --> 00:13:01,698 Εγώ είμαι στο κεφάλι σου, αλλά η αυτή η κατάσταση δεν είναι. 179 00:13:01,990 --> 00:13:07,913 Κόντες Βον; Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ που έκλεψα τον ρόλο σας. 180 00:13:07,996 --> 00:13:11,500 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά κοιτάζοντας τα μαλλιά σου και το φόρεμά σου, 181 00:13:11,583 --> 00:13:14,503 θα έπρεπε να έχεις αρνηθεί από την αρχή, γλυκιά μου. 182 00:13:14,586 --> 00:13:18,131 Δεν είναι λογικό. Πρέπει να παίξουμε και να είμαστε κομμώτριες. 183 00:13:18,215 --> 00:13:20,383 Είμαι σε μια ταινία που δεν την θέλω. 184 00:13:20,634 --> 00:13:24,679 Ήμουν σε ένα μιούζικαλ που δεν ήθελα να κάνω, και αυτό δεν οδήγησε πουθενά. 185 00:13:25,138 --> 00:13:28,266 Ένιωθα καλύτερα με τον εαυτό μου όταν ήμουν άνεργη. 186 00:13:28,725 --> 00:13:30,060 Ίσως θα έπρεπε να... 187 00:13:30,143 --> 00:13:34,105 Όχι. Και τι θα γίνει η μαύρη που είναι κολλημένη με το κανάλι Hallmark; 188 00:13:34,231 --> 00:13:37,567 Θέλεις να σε δει, σωστά; Ναι. 189 00:13:37,651 --> 00:13:41,988 Έχω 20 λεπτά πριν βγω. Τι πρέπει να κάνω στα μαλλιά μου; 190 00:13:42,072 --> 00:13:45,784 Ό,τι κάνει κάθε μαύρη γυναίκα όταν κάτι πάει χάλια. 191 00:13:45,867 --> 00:13:47,244 Κάν' το μόνη σου. 192 00:13:57,671 --> 00:13:58,672 Όχι. 193 00:14:04,052 --> 00:14:05,637 ΑΝΤΖΙ ΔΥΣΚΟΛΗ ΜΕΡΑ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ. 194 00:14:05,720 --> 00:14:10,600 ΔΕΝ ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΟΥ ΧΑΛΑΣΩ ΤΟ ΠΑΡΤΙ. ΘΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ ΑΥΡΙΟ. 195 00:14:11,518 --> 00:14:14,187 ΜΑΪΚΛ ΕΛΑ. ΣΟΥ ΥΠΟΣΧΟΜΑΙ ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΒΡΑΔΙΑ. 196 00:14:14,980 --> 00:14:19,651 ΑΝΤΖΙ ΔΕΝ ΘΑ ΠΕΡΑΣΟΥΜΕ ΚΑΛΑ. ΣΥΓΓΝΩΜΗ. 197 00:14:20,235 --> 00:14:22,070 ΜΑΪΚΛ 198 00:14:26,533 --> 00:14:27,534 ΚΟΥΪΝ ΤΖΟΣΕΦ 199 00:14:28,535 --> 00:14:31,162 Πολύ διαφορετική αυτή η εμφάνιση. 200 00:14:31,246 --> 00:14:34,290 Τι είναι αυτό; Καθημερινό λουκ; 201 00:14:34,583 --> 00:14:36,084 Δεν πειράζει που περίμενα, 202 00:14:36,167 --> 00:14:40,213 γιατί αν και άργησες 48 λεπτά, δεν έχω θυμώσει. 203 00:14:42,257 --> 00:14:43,508 Περίπλοκο πρωινό. 204 00:14:43,592 --> 00:14:46,886 Εντάξει. Είμαι η βασίλισσα των περίπλοκων πρωινών. 205 00:14:46,970 --> 00:14:49,264 Μόλις χθες, άλλη μία νταντά παραιτήθηκε 206 00:14:49,347 --> 00:14:51,891 όταν έκανα πιλάτες και το πράγμα μπλέχτηκε. 207 00:14:51,975 --> 00:14:53,727 Και αναγνωρίζω ότι είμαι λευκή. 208 00:14:53,810 --> 00:14:59,399 Αλλά αν είναι να αργήσεις, στείλε μήνυμα. Γιατί το να περιμένω είναι ντροπιαστικό. 209 00:15:00,400 --> 00:15:03,945 Και φυσικά, η σκρόφα η κοκαλιάρα η κουνιάδα μου πέρασε 210 00:15:04,029 --> 00:15:07,532 όταν ήμουν έξω και με ρώτησε γιατί φαινόμουν ύποπτη. 211 00:15:08,658 --> 00:15:13,371 Λες να έπιασε η λιπογλυπτική; Νιώθω ότι οι γοφοί μου είναι ίδιοι. 212 00:15:13,455 --> 00:15:15,624 Λένε ψέματα. Αυτές οι κλινικές. 213 00:15:15,707 --> 00:15:19,961 Λένε και ορκίζονται ότι θα σου αφαιρέσουν εκατοστά και κιλά... 214 00:15:20,045 --> 00:15:22,756 Δεν το βουλώνεις ποτέ; 215 00:15:24,883 --> 00:15:25,759 Τι; 216 00:15:26,009 --> 00:15:28,637 Όλη την ώρα λες βλακείες. 217 00:15:28,803 --> 00:15:32,265 -Πώς αντέχεις τον εαυτό σου; -Τι συμβαίνει; 218 00:15:32,349 --> 00:15:35,810 Αυτό που συμβαίνει είναι ότι άλλαξα γνώμη. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 219 00:15:37,646 --> 00:15:39,022 Πρέπει να κλείσω το μαγαζί. 220 00:15:40,482 --> 00:15:43,860 Είναι πολύ παράξενο αυτό. Και απερίσκεπτο. 221 00:15:44,319 --> 00:15:46,905 Πρέπει να μεταποιήσεις το φόρεμα που πήρα από σένα. 222 00:15:46,988 --> 00:15:50,533 Πρέπει; Πρέπει να το κάνω αυτό, Τζιλ; 223 00:15:52,535 --> 00:15:55,997 Κουίν. Είναι όλα εντάξει; 224 00:15:56,081 --> 00:15:59,501 -Όλα είναι τέλεια. -Κουίν. 225 00:16:02,128 --> 00:16:07,092 Πώς γίνεται να συμβαίνει αυτό; Γιατί δεν υπάρχει μια μέρα μόνο για μένα; 226 00:16:10,261 --> 00:16:13,973 Μπορώ να δοκιμάσω ρούχα μάλλον. Μου αρέσει αυτό. 227 00:16:38,998 --> 00:16:41,126 Μαμά, είσαι ξύπνια; 228 00:16:49,718 --> 00:16:52,804 -Τι στον διάολο; Καμίλ; -Σκατά. 229 00:16:54,514 --> 00:16:55,724 Γεια σου, μαμά. 230 00:16:56,141 --> 00:17:00,019 -Ποιος σε έστειλε; -Κανείς, μαμά. 231 00:17:02,439 --> 00:17:03,982 -Γεια. -Γεια. 232 00:17:12,656 --> 00:17:17,244 -Τι είναι αυτό; -Δεν είναι τέλειο; 233 00:17:17,328 --> 00:17:19,455 Είναι καραμέλα σε σχήμα γαλοπούλας. 234 00:17:19,664 --> 00:17:22,333 Το αγόρασα στο Etsy. Το ξέρω. Δεν μπορούσα να αντισταθώ. 235 00:17:22,834 --> 00:17:24,252 -Δεν σου αρέσει; -Ναι. 236 00:17:24,586 --> 00:17:30,216 -Δεν θα το φας, έτσι; -Ανοησίες. Δεν θα το φάω όλο. 237 00:17:33,762 --> 00:17:38,475 -Σου την έφερα. Δεν έχουν πλάκα; -Μαμά, είναι μέσα καλοκαιριού. 238 00:17:38,558 --> 00:17:43,188 Από τότε που αντικατέστησα τις μπαταρίες, οι γάτες κρύβονται. Φρίσμπι. 239 00:17:44,481 --> 00:17:45,398 Πίτσα Καπ. 240 00:17:45,482 --> 00:17:49,819 -Τώρα που το θυμήθηκα. -Μαμά, πρέπει να φύγω. 241 00:17:49,903 --> 00:17:53,907 Θέλω το πιστοποιητικό γέννησής μου και την κάρτα κοινωνικής ασφάλισης. 242 00:17:53,990 --> 00:17:56,159 Οπότε αν ξέρεις πού είναι... 243 00:17:59,579 --> 00:18:03,291 Κοίτα τι βρήκα όταν έψαχνα για το γκι. 244 00:18:03,374 --> 00:18:04,667 Θεέ μου. 245 00:18:04,751 --> 00:18:07,879 Το πιστεύεις; Δεν σε ξεκολλούσα από αυτό το πράγμα. 246 00:18:08,755 --> 00:18:10,048 Ναι. 247 00:18:10,131 --> 00:18:12,425 Ας το συνδέσουμε και ας παίξουμε όπως παλιά. 248 00:18:12,509 --> 00:18:14,803 Μαμά, ποτέ δεν παίζαμε βιντεοπαιχνίδια μαζί. 249 00:18:14,886 --> 00:18:16,095 Φυσικά και παίζαμε. 250 00:18:16,179 --> 00:18:17,889 -Δεν παίζαμε. -Όλη την ώρα. Παίζαμε. 251 00:18:17,972 --> 00:18:22,143 Δεν παίζαμε. Το πήρες μετά τον μπαμπά για να μην ασχολείσαι μαζί μου. 252 00:18:22,936 --> 00:18:27,190 Γιατί πάντα αναφέρεις τον νεκρό γονιό και όχι αυτόν που είναι εδώ 253 00:18:27,273 --> 00:18:29,692 -και πάει να σου φτιάξει το κέφι; -Εντάξει. 254 00:18:33,071 --> 00:18:34,113 Εντάξει. 255 00:18:36,241 --> 00:18:38,785 Φεύγω. Έχω ταξίδι. 256 00:18:39,160 --> 00:18:44,249 -Είμαι εδώ ολομόναχη. -Ναι, μαμά. Και ποιος φταίει γι' αυτό; 257 00:18:57,470 --> 00:19:01,432 Μπορείς. Μπορείς να την κάνεις. Μια βελόνα είναι. 258 00:19:01,850 --> 00:19:06,980 Είναι απλώς μια βελόνα. Εντάξει. 259 00:19:08,940 --> 00:19:12,235 Όχι. Έχεις κάνει δυσκολότερα πράγματα. 260 00:19:12,318 --> 00:19:16,781 Έφτιαξες μια εταιρεία από το μηδέν, σκύλα. Είσαι λιοντάρι. 261 00:19:16,865 --> 00:19:22,203 Μπορείς να βάλεις στον εαυτό σου μια βελόνα. Ένα, δύο, τρία. 262 00:19:23,413 --> 00:19:25,540 Σκύλα, δεν την έβαλες. Εντάξει. 263 00:19:35,091 --> 00:19:39,220 -Μαμά, δεν ήθελα να σε αναστατώσω. -Κάνω ό,τι μπορώ, Καμίλ. 264 00:19:40,054 --> 00:19:43,141 Το ξέρω. Μακάρι να ήταν διαφορετικά. 265 00:19:43,224 --> 00:19:46,477 Νόμιζα ότι το βιντεοπαιχνίδι θα σε έκανε ευτυχισμένη, και σε έκανε. 266 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 Έχω φωτογραφίες σου να χαμογελάς. 267 00:19:48,646 --> 00:19:52,901 -Δεν αλλάζει το γεγονός ότι πέθανε. -Φύγε. Να πάρει. 268 00:19:53,651 --> 00:19:57,947 Μαμά, το να μη μιλάς για κάτι δεν διώχνει τα άσχημα συναισθήματα. 269 00:19:58,031 --> 00:19:59,490 Δεν μπορείς να το αποφεύγεις. 270 00:20:02,827 --> 00:20:05,496 Έχουμε περισσότερα κοινά από όσα νόμιζα. 271 00:20:08,082 --> 00:20:11,502 Φεύγω. Θα δω τι θα κάνω με το πιστοποιητικό γέννησής μου. 272 00:20:14,172 --> 00:20:15,256 Περίμενε. 273 00:20:53,836 --> 00:20:56,547 Κρατάω πάντα τα σημαντικά πράγματα κοντά μου. 274 00:20:59,258 --> 00:21:01,219 ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗ 275 00:21:02,595 --> 00:21:04,847 Δεν το πιστεύω ότι δεν την έχω ξαναδεί. 276 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 Είναι από τα πρώτα σου Χριστούγεννα. 277 00:21:08,726 --> 00:21:11,771 Είναι το μόνο αντίγραφο που έχω, και το κρατάω κρυμμένο. 278 00:21:22,031 --> 00:21:23,032 Ορίστε. 279 00:21:25,660 --> 00:21:27,286 Τώρα έχω κι εγώ ένα αντίγραφο. 280 00:21:32,750 --> 00:21:37,839 -Πάλι ήρθες στο σπίτι μου. -Δεν μπορούσα να φύγω χωρίς να πω αντίο. 281 00:21:37,922 --> 00:21:39,882 Ναι. Μια χαρά μπορούσες. 282 00:21:42,927 --> 00:21:46,055 Όχι. Ξέρεις τι; Γύρνα πίσω. Θα τ' ακούσεις. 283 00:21:50,059 --> 00:21:54,814 Για να σε ξεπληρώσω, έπρεπε να ακυρώσω τα σχέδιά μου για το λανσάρισμα 284 00:21:54,897 --> 00:21:58,109 ενός παρακλαδιού της Q που λέγεται "Π για πολυγαμικές σχέσεις". 285 00:21:58,192 --> 00:22:01,320 -Καλή ιδέα. -Ναι. Όλες οι ιδέες μου είναι καλές. 286 00:22:01,404 --> 00:22:04,490 Θα επινοώ κι άλλες και θα συνεχίσω να γίνομαι πλουσιότερη 287 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 ενώ εσύ θα έχεις τα λεφτά που μου έκλεψες. 288 00:22:07,952 --> 00:22:12,081 Ελπίζω να είσαι περήφανος για τον εαυτό σου. Τώρα ξεκουμπίσου. 289 00:22:18,671 --> 00:22:21,049 Όχι. Τσακίσου και έλα εδώ μέσα. 290 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 Σταμάτα να χτυπάς την πόρτα σου. Κάνω Zoom. 291 00:22:27,180 --> 00:22:28,306 Συγγνώμη. 292 00:22:29,140 --> 00:22:33,311 Εκείνο το βράδυ που έφυγες, είπες ότι δεν είχα καμία αληθινή σχέση. 293 00:22:33,686 --> 00:22:35,772 Αυτό που είπες ήταν λάθος, 294 00:22:35,855 --> 00:22:39,859 αλλά πολύ χρήσιμο, γιατί με βοήθησε να εξετάσω την ερωτική μου ζωή, 295 00:22:39,942 --> 00:22:41,861 η οποία ήταν καλή. Οπότε, σε ευχαριστώ. 296 00:22:42,487 --> 00:22:46,365 Αλλά έχω κάτι για σένα. Πώς στον διάολο είναι η ζωή σου; 297 00:22:47,283 --> 00:22:50,203 Ποιες είναι οι σχέσεις σου μετά από τόσο καιρό; 298 00:22:50,286 --> 00:22:52,038 Δεν γνώρισες καμιά καινούρια; 299 00:22:52,705 --> 00:22:54,665 Δεν προχώρησες ποτέ; 300 00:22:55,249 --> 00:23:00,296 Αντ' αυτού, έχεις θυμό και προσπαθείς να πάρεις το σπίτι μου και τα λεφτά μου; 301 00:23:00,838 --> 00:23:05,968 Ρώτησες τι μου συνέβη, αλλά εσένα τι σου συνέβη; 302 00:23:06,803 --> 00:23:10,264 Ναι, το έσκασα, αλλά για να βρω τη ζωή μου. 303 00:23:11,390 --> 00:23:13,309 Πρέπει να βρεις κι εσύ μία. 304 00:23:18,272 --> 00:23:21,609 Ορίστε. Δεν μπορώ. Δεν είναι δικά μου. 305 00:23:21,984 --> 00:23:24,362 -Τι παιχνίδι παίζεις; -Κανένα παιχνίδι. 306 00:23:24,737 --> 00:23:29,575 Νόμιζα... Δεν ξέρω. Αν σε πλήγωνα όσο με πλήγωσες εσύ, θα ένιωθα καλύτερα. 307 00:23:30,701 --> 00:23:31,828 Αλλά νιώθω χειρότερα. 308 00:23:33,496 --> 00:23:36,374 Όσα λεφτά κι αν πάρω, εσύ έφυγες. 309 00:23:37,083 --> 00:23:39,961 Και έχεις δίκιο. Δεν μπορώ να προχωρήσω. 310 00:23:40,795 --> 00:23:46,217 Όχι επειδή δεν προσπάθησα, αλλά τελικά όλες με άφησαν. 311 00:23:46,926 --> 00:23:52,431 -Μην πας να με κάνεις να σε λυπηθώ. -Δεν πειράζει. Λυπάμαι και τους δυο μας. 312 00:23:55,726 --> 00:23:56,936 Θα φύγω τώρα. 313 00:23:59,188 --> 00:24:02,984 Δεν χρειάζεται να χτυπήσεις την πόρτα. Ας συμφωνήσουμε ότι αυτό εννοείται. 314 00:24:06,863 --> 00:24:12,410 Τάι, έχω μείνει έκπληκτος από όλα αυτά που έκανες. 315 00:24:13,494 --> 00:24:14,912 Λυπάμαι βαθύτατα. 316 00:24:25,548 --> 00:24:30,428 Δεν πειράζει Άσε να κυλήσει ένα δάκρυ 317 00:24:32,096 --> 00:24:36,309 Αυτός είναι... Όχι. Αυτός είναι... 318 00:24:38,519 --> 00:24:42,231 Σκατά. Γαμώτο. 319 00:24:45,484 --> 00:24:47,778 Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα τώρα. 320 00:24:53,993 --> 00:24:56,704 Σου είπα ότι δεν θα γιόρταζα τα γενέθλιά μου χωρίς εσένα. 321 00:24:56,787 --> 00:24:59,540 -Το πάρτι σου; -Η ευχή μου ήταν πιο σημαντική. 322 00:25:01,334 --> 00:25:02,251 Έρχομαι πάνω. 323 00:25:04,837 --> 00:25:06,464 Για πάμε. 324 00:25:08,507 --> 00:25:10,384 Όχι. Τώρα θα ανέβω. 325 00:25:11,677 --> 00:25:14,722 Τώρα θα ανέβω. Γαμώτο. 326 00:25:19,769 --> 00:25:23,814 -Φαίνεται πολύ πιο εύκολο στις ταινίες. -Θα σου ανοίξω. 3-F. 327 00:25:23,898 --> 00:25:27,360 -Εντάξει. -Όχι. Δείχνω χάλια. 328 00:25:28,569 --> 00:25:32,448 -Μη μιλάς έτσι για την κοπέλα μου. -"Κοπέλα μου". 329 00:25:39,622 --> 00:25:44,585 -Δεν το πιστεύω ότι έφυγες από το πάρτι. -Δεν το πιστεύω ότι δεν ήρθες. 330 00:25:48,381 --> 00:25:51,008 Είχα πολύ δύσκολη μέρα στη δουλειά. 331 00:25:51,467 --> 00:25:55,221 Ο πιο γρήγορος τρόπος να μπεις στο κεφάλι μιας μαύρης είναι μέσα από τα μαλλιά. 332 00:25:55,304 --> 00:25:58,849 Είμαι εδώ τώρα για να σε βοηθήσω να σταματήσεις να σκέφτεσαι. 333 00:25:58,933 --> 00:26:01,936 Γιατί έχουμε 15 λεπτά μέχρι να τελειώσουν τα γενέθλιά μου. 334 00:26:02,311 --> 00:26:07,108 -Εντάξει. Πού είναι η τούρτα; -Τη βρήκε ένας αρουραίος. 335 00:26:07,858 --> 00:26:11,988 -Αυτό ήταν πολύ γρήγορο. -Το γρήγορο μπορεί να είναι καλό. 336 00:26:13,364 --> 00:26:14,573 Ας το πάμε γρήγορα. 337 00:26:15,366 --> 00:26:18,577 -Γρήγορα; Αλήθεια; -Ναι. 338 00:26:20,079 --> 00:26:21,831 -Αλήθεια. -Εντάξει. 339 00:26:26,294 --> 00:26:30,965 Πετώντας τη μάσκα, βγάζοντας τον φόβο από το σκότος, ελευθερωνόμαστε. 340 00:26:31,048 --> 00:26:34,760 Μη με σκοτώσεις. Τι κάνεις εκεί κάτω; 341 00:26:35,261 --> 00:26:39,307 -Τελείωσα εδώ και 10 "μη με σκοτώσεις". -Μα ούτε που το ένιωσα. 342 00:26:40,599 --> 00:26:44,478 Θεέ μου. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 343 00:26:44,770 --> 00:26:45,813 Να είσαι καλά. 344 00:26:46,230 --> 00:26:49,483 Και μερικές φορές, όταν πέφτει η μάσκα, η κατάσταση γίνεται πιο περίπλοκη. 345 00:26:49,567 --> 00:26:51,902 Κλείνω. Ήταν δύσκολη νύχτα. 346 00:26:51,986 --> 00:26:55,156 Δεν θ' αργήσω. Η μαμά μου είπε να σου πω "γεια". 347 00:26:56,365 --> 00:26:57,450 Υπέροχα. 348 00:27:01,704 --> 00:27:07,585 -Πώς είναι; -Την έχω πετύχει και χειρότερα. 349 00:27:09,128 --> 00:27:13,424 Αλλά συνειδητοποίησα ότι η μαμά μου 350 00:27:14,300 --> 00:27:17,720 κάνει τα πάντα για να αποφύγει δύσκολες κουβέντες. 351 00:27:19,138 --> 00:27:20,806 Και βλέπω ότι κάνω το ίδιο. 352 00:27:22,475 --> 00:27:25,811 Λες κι αν δεν μιλάμε γι' αυτό και το αποφεύγουμε κάθε μέρα, 353 00:27:25,895 --> 00:27:27,438 θα φτιάξει τα πράγματα. 354 00:27:29,148 --> 00:27:31,442 Δεν θέλω να έχω τέτοιου είδους σχέση. 355 00:27:31,525 --> 00:27:34,570 Καμ, δεν θα έχουμε τέτοια σχέση. 356 00:27:35,321 --> 00:27:39,158 Ναι, αλλά σου κρατάω μυστικά, κι εσύ ψάχνεις το τηλέφωνό μου. 357 00:27:39,241 --> 00:27:41,118 Συμπεριφερόμαστε σαν τη μητέρα μου. 358 00:27:44,163 --> 00:27:47,041 Έπρεπε να σου είχα πει ότι ο Τζέιμσον ήρθε να με δει. 359 00:27:47,958 --> 00:27:52,463 Και έπρεπε να σου είχα πει για τον γιατρό. Πανικοβλήθηκα. 360 00:27:53,130 --> 00:27:56,717 Δεν ήξερα πώς θα αντιδρούσες. 361 00:27:56,801 --> 00:27:58,969 Έλα τώρα, μωρό μου. Ξέρεις πώς συμπεριφέρομαι. 362 00:27:59,887 --> 00:28:03,974 Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι να κάνεις παιδιά. Υιοθεσία, παρένθετη μητρότητα... 363 00:28:04,058 --> 00:28:06,477 Μπορούμε να πάρουμε και την Άντζι αν θέλεις. 364 00:28:07,603 --> 00:28:10,648 Αν θέλουμε η σχέση να πετύχει αυτή τη φορά, 365 00:28:11,690 --> 00:28:14,819 πρέπει να βρούμε λύση μαζί, εντάξει; Χωρίς μυστικά. 366 00:28:15,903 --> 00:28:18,030 Γι' αυτό είμαστε μαζί. 367 00:28:20,074 --> 00:28:21,075 Ευχαριστώ. 368 00:28:25,371 --> 00:28:29,750 -Ποιο είναι το επόμενο βήμα; -Πρώτα, να πω στον Τζέιμσον ότι... 369 00:28:29,834 --> 00:28:33,796 Θα πάρω την επιχορήγηση. Όχι επειδή το αποφασίσατε με τον Ίαν, 370 00:28:33,879 --> 00:28:35,965 αλλά επειδή ο λόγος που δεν ήθελα 371 00:28:36,048 --> 00:28:39,677 είναι γιατί δεν ήθελα να ασχοληθώ με τη μητρότητα, το οποίο είναι ηλίθιο. 372 00:28:39,760 --> 00:28:42,096 Είναι μια μεγάλη ευκαιρία και θα γίνω γνωστή. 373 00:28:42,179 --> 00:28:45,599 Χρειάζομαι και δουλειά. Οπότε, ναι, θα το κάνω. 374 00:28:46,684 --> 00:28:51,981 Ναι. Ευχαριστώ. Εγώ... είναι συναρπαστικό. 375 00:28:52,064 --> 00:28:56,444 Να θυμάσαι αυτή τη στιγμή όταν θα δεις ότι είμαι μπελάς στη δουλειά. 376 00:28:56,527 --> 00:28:58,612 Δεν θα μπορούσα να το κάνω χωρίς εσένα. 377 00:28:58,696 --> 00:29:01,240 Δεν χρειάζεται να υπερβάλλεις. Είπα ναι. 378 00:29:01,323 --> 00:29:04,743 Όχι, δεν θα ενέκριναν την επιχορήγηση χωρίς εσένα, οπότε... 379 00:29:05,327 --> 00:29:07,746 Εμένα; Γιατί; 380 00:29:08,414 --> 00:29:13,586 Γιατί; Ο κόσμος σε ακούει στο διαδίκτυο. Είσαι κάτι το φοβερό. 381 00:29:14,920 --> 00:29:16,046 Κάτι το φοβερό; 382 00:29:17,173 --> 00:29:20,092 Έτσι, μετά από χρόνια που δεν ήμουν φοβερή 383 00:29:20,176 --> 00:29:25,723 ή ίσως ασήμαντη, το όνειρό μου να γίνω φοβερή πραγματοποιήθηκε; 384 00:29:25,806 --> 00:29:27,933 -Ξέρεις τι εννοώ. -Όχι, δεν ξέρω. 385 00:29:30,936 --> 00:29:35,733 Πρέπει να φτιάξουμε σχέδιο δράσης. Υπολογιστή. 386 00:29:37,818 --> 00:29:39,195 -Σνακ. -Εντάξει. 387 00:29:39,278 --> 00:29:42,698 Και αυτήν την παλιά λίστα τραγουδιών του Καθηγητή Παρκς. 388 00:29:42,781 --> 00:29:43,949 Έλα τώρα. 389 00:29:45,284 --> 00:29:49,663 -Εντάξει, τότε. -Δηλαδή, θες να το κάνουμε τώρα; 390 00:29:50,748 --> 00:29:54,084 -Δεν είσαι έτοιμος; -Με συγχωρείς. Όχι. Τι; 391 00:29:54,168 --> 00:29:57,796 -Είμαι έτοιμος. Ας το κάνουμε. -Απλώς το λέω. Εντάξει. 392 00:30:48,973 --> 00:30:49,974 ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΚΟΥΪΝ 393 00:30:50,057 --> 00:30:52,851 ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΣΑΣ ΛΕΩ ΟΤΙ ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΑ. 394 00:30:52,935 --> 00:30:56,313 ΕΙΠΑ ΨΕΜΑΤΑ. ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΑ. ΣΑΣ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ. ΕΛΑΤΕ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ. 395 00:30:58,190 --> 00:31:04,154 ΑΝΤΖΙ - ΚΟΥΙΝΙ!!! ΕΡΧΟΜΑΙ ΤΑΪ - ΚΑΝΕ ΥΠΟΜΟΝΗ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΕ ΔΕΚΑ. 396 00:31:07,825 --> 00:31:09,702 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ που ήρθατε. 397 00:31:11,453 --> 00:31:17,376 Νιώθω τόσο ηλίθια που μιλάω για τον Μάικ και που ανέφερα τη Vogue. 398 00:31:17,459 --> 00:31:21,630 -Μακάρι να μου το είχες πει στο Pride. -Αλλά δεν είναι μόνο η Vogue. 399 00:31:21,714 --> 00:31:26,343 Νιώθω ότι αυτό είναι όλα και τίποτα μαζί. 400 00:31:28,387 --> 00:31:32,975 Έχω τόσα πολλά. Γιατί είμαι τόσο συγχυσμένη; 401 00:31:34,310 --> 00:31:38,897 -Μη νιώθεις ένοχη για τα αισθήματά σου. -Πέρασες δύσκολα κάποιους μήνες. 402 00:31:38,981 --> 00:31:43,444 Και αν θες να θάψεις την Ιζαμπέλα, πάμε. Ας ξεκινήσουμε με τα δόντια της. 403 00:31:43,527 --> 00:31:46,030 -Έχει ωραία δόντια. -Δεν με νοιάζει. 404 00:31:46,113 --> 00:31:49,033 Τα πάντα πάνω της θα είναι χάλια αν την πιάσω στα χέρια μου. 405 00:31:50,242 --> 00:31:51,744 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 406 00:31:51,827 --> 00:31:56,123 Νιώθω ότι πρέπει να κάνω ένα διάλειμμα από τη ζωή μου για λίγες μέρες. 407 00:31:56,206 --> 00:31:58,042 Να ξεχάσω τα πάντα. 408 00:32:00,836 --> 00:32:02,755 Ξέρεις σαν ποια ακούγεσαι; 409 00:32:02,838 --> 00:32:06,800 Σαν μεσήλικη λευκή γυναίκα που θα γράψει απομνημονεύματα για το πώς νιώθει; 410 00:32:08,010 --> 00:32:12,723 -Την Καμίλ μετά την αποφοίτηση. -Ναι. Ήταν χάλια. 411 00:32:13,515 --> 00:32:18,312 Υπονόμευε το μέλλον της κι ήθελε να παρατήσει το μεταπτυχιακό. 412 00:32:20,606 --> 00:32:25,736 -Μέχρι το ταξίδι μας στο Πουέρτο Ρίκο. -Πουέρτο Ρίκο. 413 00:32:25,819 --> 00:32:27,696 Πουέρτο Ρίκο. 414 00:32:28,155 --> 00:32:33,786 Θεέ μου. Το ταξίδι τη βοήθησε στο πρόβλημά της. Αυτό έγινε τότε. 415 00:32:33,869 --> 00:32:37,331 Και τώρα είμαστε εδώ και είμαστε σχεδόν οι ίδιες φίλες. 416 00:32:37,831 --> 00:32:41,835 Ναι, αλλά αντί για την Καμίλ, θα πάμε ταξίδι για εσένα. 417 00:32:43,170 --> 00:32:44,880 Αυτό το ταξίδι ήταν πολύ σημαντικό. 418 00:32:44,963 --> 00:32:48,509 Ίσως το νησί έχει ακόμα θεραπευτική μαγεία. 419 00:32:48,592 --> 00:32:53,347 Δεν υπάρχει κανένα μειονέκτημα. Εκτός από το ότι θα πληρώσει η Τάι τα περισσότερα. 420 00:32:53,430 --> 00:32:57,059 Μ' αρέσει να ξοδεύω σε τέτοια πράγματα τα λεφτά μου. 421 00:32:57,184 --> 00:32:59,603 -Πρώτη θέση και σουίτα, παρακαλώ. -Το παρατραβάς. 422 00:33:01,146 --> 00:33:03,399 Ταξίδι μόνο γυναίκες στο Πουέρτο Ρίκο. 423 00:33:05,526 --> 00:33:08,445 -Ναι. -Ναι! 424 00:33:08,529 --> 00:33:11,490 Ναι, γαμώτο. 425 00:33:12,032 --> 00:33:14,952 -Θα έχει πλάκα. -Πού είναι η Καμίλ; Θα έπρεπε να 'ναι εδώ. 426 00:33:15,494 --> 00:33:16,662 Στείλε της μήνυμα πάλι. 427 00:33:17,788 --> 00:33:21,667 Μερικές φορές η ευαισθησία είναι τόσο περιεκτική, που δεν κρύβεται. 428 00:33:21,750 --> 00:33:26,505 Οι μάσκες δεν πιάνουν. Η αδυναμία πρέπει να φαίνεται και η ζωή αλλάζει στιγμιαία. 429 00:33:26,588 --> 00:33:27,840 Σκατά. 430 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Καμίλ, τι έκανες; 431 00:34:54,384 --> 00:34:56,386 Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou 432 00:34:56,469 --> 00:34:58,472 Επιμέλεια: Ντέση Βερβενιώτου