1 00:00:09,176 --> 00:00:13,139 Pamana. Dito umaasa ang mga antropologo para punan ang patlang. 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,809 Pero sa ilang mga kultura, hindi basta pinag-aaralan ang pamana. 3 00:00:17,184 --> 00:00:21,439 Halimbawa, maraming galing sa Aprika ang matutunton ang pamilya 4 00:00:21,522 --> 00:00:25,025 5 o 6 na henerasyong pabalik lang dahil sa transatlantic slave trade. 5 00:00:25,818 --> 00:00:29,488 Kaya kung di malinaw ang kasaysayan at hindi natin alam ang nangyari noon, 6 00:00:30,114 --> 00:00:33,409 paano malalaman ng bagong henerasyon ang magiging pamana nila? 7 00:00:33,701 --> 00:00:37,037 Do'n ko natutunang ang seminar ay 'di kursong pantulong sa sarili. 8 00:00:37,121 --> 00:00:39,790 -Isa 'yong kulto. -Tingin mo sasali ka sa kulto? 9 00:00:40,875 --> 00:00:44,670 Hindi. 'Di ako madaling maniwala, at malalim ako mag-isip. 10 00:00:45,129 --> 00:00:48,632 Ikaw, sa kabilang banda, ang inaasam ng mga kulto. Masyado kang mabait. 11 00:00:48,841 --> 00:00:52,344 Hindi ka man lang makapagtanong kung saan ang exit. 12 00:00:52,553 --> 00:00:55,055 Oo, ako 'yon. Mabait at tanga. 13 00:00:55,598 --> 00:00:57,266 Hindi, Ian. 14 00:00:57,933 --> 00:01:00,269 -Ang tanga ko. -Huwag mong sabihin 'yan. 15 00:01:00,394 --> 00:01:04,565 Bakit inisip kong puwedeng kanselahin ang kasal at 'di ako pagbabayarin nila Mira? 16 00:01:04,774 --> 00:01:08,861 Hindi naman nila hiniling sa 'yo. Opisyal ang nagdala sa 'yo ng demanda. 17 00:01:08,944 --> 00:01:13,574 Ngayon ko lang narinig 'yon at nanonood ng Bravo. Basura 'yan kahit sa Jersey. 18 00:01:13,657 --> 00:01:16,327 Basura sa basurahang may halagang $68,000. 19 00:01:16,786 --> 00:01:20,039 Ang nakakasuya ay, sinabi ko sa kanya. Sabi ko sobra ito. 20 00:01:20,456 --> 00:01:23,375 Dapat sa City Hall na lang o kahit anong simple. 21 00:01:23,834 --> 00:01:25,002 Romantiko ang simple. 22 00:01:25,920 --> 00:01:29,673 -Ako, siya, mga kaibigan niya... -Ayaw ko nang marinig 'yan. 23 00:01:29,924 --> 00:01:30,758 Okey. 24 00:01:33,134 --> 00:01:35,095 Ang pagbabayad ay ang dapat gawin. 25 00:01:36,430 --> 00:01:37,515 Imposible lang. 26 00:01:37,973 --> 00:01:41,644 Parang maalalang mag-floss araw-araw o ipagtanggol si Kanye. 27 00:01:42,478 --> 00:01:46,565 Ibibigay ko ang pera sa 'yo kung 'di ko nakausap ang kolektor ko ng student loan 28 00:01:46,649 --> 00:01:48,692 at malaman ang pangalan at kaarawan ng anak nila. 29 00:01:49,485 --> 00:01:53,531 Pero aayusin natin ito nang magkasama. 30 00:01:57,493 --> 00:01:59,620 Naupuan mo yata ulit ang remote. 31 00:02:02,289 --> 00:02:05,417 -Kita mo? -Hindi. Walang remore. Pero... 32 00:02:05,501 --> 00:02:06,335 Pero... 33 00:02:06,961 --> 00:02:09,170 -May maliit na panali ng buhok. -Diyos ko. 34 00:02:10,214 --> 00:02:13,384 Naku. NuvaRing ko ito. Nalaglag lang? 35 00:02:13,676 --> 00:02:16,554 -Sa shorts mo? Parang hindi. -Jusko. 36 00:02:16,846 --> 00:02:19,181 Nalaglag ito no'ng ginawa natin sa couch. 37 00:02:20,057 --> 00:02:21,892 Isa sa magagaling, dagdag ko lang. 38 00:02:21,976 --> 00:02:24,144 Nagtatalik tayo at natanggal ko? 39 00:02:24,436 --> 00:02:25,771 Ian, baka buntis ako. 40 00:02:29,358 --> 00:02:31,819 -Ano? -Kasi hindi na tayo 18. 41 00:02:33,362 --> 00:02:37,700 Pinapangarap na nating magka-anak. Naku naman, Camille. Nasa 30 na tayo. 42 00:02:37,908 --> 00:02:40,703 Hindi na masama ang mabuntis. 'Di ba? 43 00:02:40,786 --> 00:02:42,329 Kakabalikan lang natin. 44 00:02:42,413 --> 00:02:45,249 Ang biglaang pagkakaroon ng anak ay 'di ko pinantasiya, 45 00:02:45,332 --> 00:02:49,253 Lalo't may demanda ka at walang pinatutunguhan ang trabaho ko. 46 00:02:50,921 --> 00:02:56,051 Sabi ng Google na protektado pa rin tayo sa pagbubuntis. 47 00:02:56,802 --> 00:03:00,723 -Buti na lang, 'di ba? -Weird bang namiss ko na si couch baby? 48 00:03:02,391 --> 00:03:05,853 Sobra. Alam mo kung ano pa? 'Yan. 49 00:03:09,106 --> 00:03:12,318 Nag-aalala ako. Pangatlong transfusion mo na ito ngayong buwan. 50 00:03:12,401 --> 00:03:16,196 Alam ko, kasi, sa totoo lang, nandito ako sa tatlong 'yon. 51 00:03:16,280 --> 00:03:20,159 Ang blood transfusion ay para sa emergency lang, hindi madalas. 52 00:03:20,242 --> 00:03:23,495 Okey. Tumatawag ang abogado ko. Kailangan kong sagutin. 53 00:03:23,996 --> 00:03:27,458 Sige lang, June. Paano natin paalisin si Brandon sa tirahan ko? 54 00:03:27,541 --> 00:03:31,378 Seryoso ito. Kailangan mo ng doktor para s hysterectomy. 55 00:03:31,462 --> 00:03:33,589 Delikadong ginagamot ka sa transfusion lang. 56 00:03:33,672 --> 00:03:37,134 Delikado ba? Pero ang pagtanggal ay ligtas? 57 00:03:37,468 --> 00:03:41,972 Hindi ikaw, June. Itong mumurahing klinika ay ayaw na akong gamutin. 58 00:03:42,180 --> 00:03:43,766 Sabihin mo gamutin ako. 59 00:03:44,183 --> 00:03:47,186 Abogado ko ito at sabi niya gamutin mo ako. 60 00:03:47,770 --> 00:03:50,564 Ano'ng hindi na kailangan? Sa akin ka nagtatrabaho. 61 00:03:50,648 --> 00:03:54,777 -Hindi. Sa kilnika ako nagtatrabaho. -Diyos ko. Hindi kita kinakausap. 62 00:03:54,860 --> 00:03:57,571 Hindi ikaw, siya. 63 00:03:59,573 --> 00:04:02,284 -Arbitration? -'Yong papeles na pinirmahan mo... 64 00:04:02,368 --> 00:04:05,788 Ilang ulit kong sasabihing 'di kita kinakausap? 65 00:04:06,121 --> 00:04:09,750 Hindi ikaw, June, siya. Paalam. Mamaya na lang. 66 00:04:10,292 --> 00:04:13,712 -Saan ka pupunta? -Sabi mo mamaya na lang. 67 00:04:14,004 --> 00:04:17,632 Hindi ko... Simulan mo na ang blood transfusion. 68 00:04:18,091 --> 00:04:21,303 Okey, pero huli mo na ito. 69 00:04:21,387 --> 00:04:24,014 Alam ko, alam ko. 70 00:04:24,431 --> 00:04:28,394 Mukhang ang pagasang mawala ang sakit ay hindi sing inam 71 00:04:28,477 --> 00:04:30,187 ng pagasang mawawala ang ex-husband ko. 72 00:04:30,270 --> 00:04:31,772 'Yan ang plano ko sa ex ko. 73 00:04:32,231 --> 00:04:36,485 Baka dapat ipakilala natin sila para sabay nilang sirain ang mundo. 74 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 Pero Vogue ba ang dating? 75 00:04:39,863 --> 00:04:43,075 Sinisigaw nito ang Vogue. Hinihiyaw nito ay Vogue. 76 00:04:44,284 --> 00:04:45,619 Mas gusto ko 'yong blue. 77 00:04:46,870 --> 00:04:49,081 Huwag mo akong tingnan. Alam mo kung ano'ng umaga ko. 78 00:04:49,957 --> 00:04:53,002 Magpapalit ako. Dapat pare-parehas ang boto. 79 00:04:53,168 --> 00:04:57,464 Mula no'ng nagkasundo tayong ang shower sex ay sobra, 'di na tayo pare-parehas. 80 00:04:57,548 --> 00:05:01,510 'Di ako makapaniwalang hindi pinakansela ni Mira ang 73 katanungan ko sa Vogue. 81 00:05:01,593 --> 00:05:04,722 Kasi malamang abala siyang i-demanda si Ian sa pagsama sa 'yo. 82 00:05:04,805 --> 00:05:09,143 Ang tanong, kailan magbabagsak ng bahay sa kanya ang ipo-ipo 83 00:05:09,226 --> 00:05:11,854 at damputin si Brandon palabas? 84 00:05:12,104 --> 00:05:16,358 At baka madamay din si Isabella sa collateral damage. 85 00:05:17,526 --> 00:05:19,862 D ko talaga 'yon gusto. Kasalanan ko. 86 00:05:20,112 --> 00:05:21,947 -Quinn. -Hindi, 'yon talaga. 87 00:05:22,239 --> 00:05:26,285 Masyado akong namilit. 88 00:05:28,829 --> 00:05:29,663 Katangahan ito. 89 00:05:30,873 --> 00:05:32,916 Bakit ba mga ex ang pinaguusapan 90 00:05:33,125 --> 00:05:37,254 gayong malapit na ang pinakamahalagang interview sa career mo? 91 00:05:37,671 --> 00:05:40,883 No'ng nasa Forbes ako, ito lang ang iniisip ko. 92 00:05:41,341 --> 00:05:42,426 Tanda namin. 93 00:05:42,509 --> 00:05:45,679 Puriin si Hesus, Buddha at L. Ron ano man ang pangalan niya. 94 00:05:45,763 --> 00:05:47,056 Pinakamagandang araw. 95 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 Angela Wilson, heto na siya. 96 00:05:49,058 --> 00:05:53,604 Kaka-book lang ni Angie Wilson bilang co-star sa The Legacy of Christmas Falls. 97 00:05:54,313 --> 00:05:57,900 Diyos ko. Kinuha mo 'yong Christmas Hallmark film na 'yon? 98 00:05:58,192 --> 00:06:00,527 -Oo. -Diyos ko. Parang pangarap na natupad. 99 00:06:00,944 --> 00:06:03,155 Sa 'yo higit sa akin. Pero oo. 100 00:06:03,238 --> 00:06:05,741 Opisyal na akong matalik na kaibigan ng bida, 101 00:06:05,824 --> 00:06:07,534 Ebony Jackson Washington. 102 00:06:07,618 --> 00:06:10,370 Ang pagkasensitibo sa kultura ng Hallmark. 103 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 Blackmark. 104 00:06:12,581 --> 00:06:16,210 Dumating ako, nag-usap kami ng casting director. 105 00:06:16,293 --> 00:06:20,464 Tinanong kung nakakapag-bike ako. 'Yon na. Simula na agad. Ngayon. 106 00:06:20,547 --> 00:06:23,550 -Sinabi mong di ka nakakapag-bike? -Sabi ko kaya ko. 107 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 Kaya inimbento ng Diyos ang stunt double at special effects. 108 00:06:27,346 --> 00:06:28,847 Pero inimbento niya ba 'yon? 109 00:06:28,972 --> 00:06:32,267 Magiging sikat ako. Ang tropa ko nasa Vogue. 110 00:06:32,351 --> 00:06:33,602 Ano pang nalimutan ko? 111 00:06:34,228 --> 00:06:37,439 -Di puwede sa transfusion si Tye. -Nawala ang NuvaRing ni Camille. 112 00:06:37,731 --> 00:06:40,442 -Cause-and-effect ba 'yon? -Walang koneksiyon. 113 00:06:40,859 --> 00:06:43,529 Siguro nag-acrobat ka. 114 00:06:43,904 --> 00:06:47,741 -Cirque du So-Fuck. -Gusto ko ang malaswang Camille. 115 00:06:47,866 --> 00:06:50,953 Bihira ang gaya niya, pero pag nandito, baby, nagliliwanag. 116 00:06:51,370 --> 00:06:54,706 Pero sa totoo lang, ayaw kong nasa loob ko ang birth control. 117 00:06:54,915 --> 00:06:58,710 At sa alam ko, kung 'di ako nabuntis no'ng summer sa ATL, 118 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 hindi na ako magkaka-anak. 119 00:07:01,839 --> 00:07:04,174 -Alam mo ang kakaiba? -Ian. 120 00:07:04,258 --> 00:07:08,762 -'Yon dapat ang hula ko. -Sabi niya, "Gumawa na tayo ng baby." 121 00:07:09,179 --> 00:07:12,099 Nagkabalikan kami at ngayon, anak na ang nasa isip niya. 122 00:07:12,182 --> 00:07:16,603 Talaga ba? Isang dekada na kayong magkakilala. 123 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 Sinabi mo ring gusto niyong maging magulang. 124 00:07:19,356 --> 00:07:23,152 Tama. Balang-araw, pero 'di ngayon. 125 00:07:23,485 --> 00:07:25,779 Paano ko malalaman kung magsisimula na ako? 126 00:07:25,863 --> 00:07:30,075 Paano kung matagalan na akong magka-anak? Tapos sa huli pagsisisihan ko na lang. 127 00:07:30,159 --> 00:07:34,037 Tapos ginamit ko ang huli kong dolyar sa QVC sa pagorder ng mga manika 128 00:07:34,121 --> 00:07:35,998 na pinapakilala kong anak sa iba. 129 00:07:36,081 --> 00:07:37,832 -Naku. -Paano kong gawin namin? 130 00:07:38,125 --> 00:07:40,919 Paano kung may anak na kami? Tapos naghiwalay ulit. 131 00:07:41,003 --> 00:07:44,423 Aalamin pa ang kostodiya. Mas gusto nila ang Papa kesa Mama. 132 00:07:44,506 --> 00:07:48,093 Pupunta sila sa bahay. Abala ako. Iisipin nila tinatanggihan ko sila. 133 00:07:48,177 --> 00:07:52,222 Kukunin ang credit card ko at bibili ng manika sa QVC at tatawaging Mama. 134 00:07:52,306 --> 00:07:54,725 -Bakit puro siya QVC? -At mga manika. 135 00:07:54,808 --> 00:07:57,895 Kaya pala tumakas ang NuvaRig. Baliw na siya. 136 00:07:58,228 --> 00:08:01,899 Aalis na ako, guys. Siningit ako ng doktor para sa refill. 137 00:08:02,399 --> 00:08:05,402 -Tye, sumama ka. -Hindi ko kailangan ng NuvaRing. 138 00:08:05,485 --> 00:08:09,990 -O panoorin kang lagyan no'n. -Para sa second opinion sa transfusion. 139 00:08:10,449 --> 00:08:13,285 -'Yong doktor mo, cool ba siya? -Pangkalahatan siya. 140 00:08:14,244 --> 00:08:17,206 -Quinn, galingan mo. -Salamat. 141 00:08:18,999 --> 00:08:20,000 Galingan mo. 142 00:08:20,082 --> 00:08:22,044 Kita tayo sa renewal vow ng magulang ko. 143 00:08:22,127 --> 00:08:25,505 -Congratulations, Angie. -Salamat, baby. 144 00:08:27,883 --> 00:08:30,886 Aalis na rin ako. Isang oras at Hallmark table read na. 145 00:08:32,011 --> 00:08:35,557 Mula 'di aprubadong Broadway musical hanggang Hallmark Christmas movie. 146 00:08:35,640 --> 00:08:39,477 Ang sasakyan ko sa kasikatan ay naging mahabang hagdan papunta sa gitna. 147 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 Pinagmamalaki kita. 148 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 Salamat. 149 00:08:44,775 --> 00:08:45,984 -Mahal kita. -Mahal kita. 150 00:08:46,485 --> 00:08:47,319 Paalam. 151 00:08:56,161 --> 00:08:58,038 Hi. Ako si Quinn. 152 00:09:02,376 --> 00:09:03,293 Katangahan ito. 153 00:09:09,716 --> 00:09:11,051 Welcome sa Hallmark. 154 00:09:16,640 --> 00:09:17,891 Welcome sa Hallmark. 155 00:09:27,150 --> 00:09:28,986 Welcome sa Hallmark. 156 00:09:38,036 --> 00:09:41,581 -Hi. Nagustuhan kita sa Moesha. -Ano 'yon? 157 00:09:41,665 --> 00:09:43,667 Natanggal siya. Pamalit niya ito. 158 00:09:44,543 --> 00:09:48,880 Pasensiya na. Oras ng pag-amin. Hindi ko pa napanood ang Moesha o iba. 159 00:09:49,089 --> 00:09:53,427 Hindi ako pinayagang manood ng TV noon. Sabi ng asawa ko #canceled siya 160 00:09:53,510 --> 00:09:56,596 kasi nagbibigay ideya sa mga babae, at naiintindihan ko. 161 00:09:57,723 --> 00:10:00,892 -Hi. Ako si Jamie Van Horn. -Angie Wilson. 162 00:10:00,976 --> 00:10:02,894 Rick Smith. Ang totoo, Rick Rothstein, 163 00:10:02,978 --> 00:10:05,605 Pero sabi ng audience testing, di sila kumportable. 164 00:10:05,689 --> 00:10:08,066 -Naiintindihan ko. -Sabi mo may natanggal. 165 00:10:09,276 --> 00:10:11,862 -Countess Vaughn. -Kim Parker? 166 00:10:12,779 --> 00:10:14,573 Inalis nila ang bestie ni Brandy? 167 00:10:15,073 --> 00:10:17,909 Hindi ko sigurado kung sino sa kanila, 168 00:10:17,993 --> 00:10:21,496 pero sabi ni Countess nakakapag-bike siya pero hindi pala. 169 00:10:22,247 --> 00:10:23,915 Sino nagsisinungaling sa Hallmark? 170 00:10:25,751 --> 00:10:26,668 Ang sama. 171 00:10:29,087 --> 00:10:31,840 Okey na sigurong nakakapag-bike ako. 172 00:10:32,716 --> 00:10:33,675 Maganda. 173 00:10:33,759 --> 00:10:36,136 Paano mo pa dadalahin sa akin ang mga cookies 174 00:10:36,219 --> 00:10:38,180 na nagpahulog sa kanya sa akin? 175 00:10:38,472 --> 00:10:42,476 Tama. Mismo. Paano pa nga ba? 'Di ko na mahintay. 176 00:10:57,324 --> 00:10:59,576 -Dr. Lisbon. Hi. -Camille. 177 00:10:59,659 --> 00:11:02,162 Alam kong tumakas ang NuvaRing. 178 00:11:02,412 --> 00:11:05,248 Oo. At wala siyang pasabi o kung ano, kaya... 179 00:11:05,332 --> 00:11:08,794 At iniisip kong palitan na ng IUD 180 00:11:08,877 --> 00:11:10,420 kasi mas matatag 'yon. 181 00:11:10,504 --> 00:11:14,674 'Di ko nakikitang mababawasan ang pagtatalik namin ni Ian agad. 182 00:11:15,342 --> 00:11:17,511 Baliw kayo magparami. 183 00:11:17,594 --> 00:11:19,846 Walang problema, pero para makasiguro. 184 00:11:20,055 --> 00:11:24,559 Kung gagamit ka ng IUD, hindi mo balak magka-anak sa loob ng tatlong taon? 185 00:11:24,684 --> 00:11:25,769 Tama. Oo. 186 00:11:27,020 --> 00:11:31,191 Teka. 'Di ko alam. Baka gustuhin namin balang araw. 187 00:11:31,775 --> 00:11:34,403 -Balang araw. -Mas mabilis ba sa tatlong taon 'yon? 188 00:11:35,862 --> 00:11:40,283 Oo. Kay Ian, malamang. 189 00:11:40,409 --> 00:11:44,287 Para sa akin, parang hindi. Malamang. 190 00:11:45,330 --> 00:11:46,665 Tatlong taon, tama? 191 00:11:47,499 --> 00:11:51,253 Alam mo? Sapat na muna ang NuvaRing at dadahan-dahanin na lang namin. 192 00:11:51,545 --> 00:11:53,296 Okey. Ano pa? 193 00:11:53,380 --> 00:11:56,049 -Oo. Ito ang kaibigan kong si Tye. -Hi. 194 00:11:56,591 --> 00:12:00,971 Sinumpa ako ng holy trinity, polyps, fibroids, cysts. 195 00:12:01,054 --> 00:12:05,517 At mukhang, hindi puwedeng transfusion lang. 196 00:12:05,600 --> 00:12:08,395 Oo. Mahirap kung 'yon lang ang gamot mo. 197 00:12:08,478 --> 00:12:12,858 Ang plano nila ay hysterectomy, pero mukhang malubha. 198 00:12:12,941 --> 00:12:15,110 Di kailangang 'yon ang unang hakbang. 199 00:12:15,235 --> 00:12:18,488 Hindi kita nagagamot. Kaya aalamin ko ang medical history mo. 200 00:12:18,572 --> 00:12:21,283 Maaaring may mas magaang paraan ng paggamot 201 00:12:21,366 --> 00:12:23,034 bago dumating sa hysterectomy. 202 00:12:23,285 --> 00:12:28,665 Okey, Dr. Lisbon. Wala namang nagsabi sa akin na may iba pang paraan. 203 00:12:29,374 --> 00:12:31,209 -Salamat. -Walang anuman. 204 00:12:31,501 --> 00:12:34,379 Ngayon, parehas ang payo ko sa inyo. 205 00:12:34,671 --> 00:12:38,884 Simulan sa ovarian reserve testing para malaman ang egg count niyo. 206 00:12:38,967 --> 00:12:41,845 Kung alam natin ang nasa loob ng katawan niyo 207 00:12:41,928 --> 00:12:44,139 mas makakapag-desisyon tayo ng tama. 208 00:12:44,222 --> 00:12:47,142 Hindi ko binabalak magka-anak para gawin pa 'yon. 209 00:12:47,434 --> 00:12:51,646 Kung babayaran lang ako sa bawat pasiyenteng nagbabago ang isip... 210 00:12:52,105 --> 00:12:53,315 Hindi siya mabigat. 211 00:12:53,648 --> 00:12:57,068 At bakit ka babase sa pakiramdam kung may siyensiya? 212 00:12:57,360 --> 00:13:01,907 Kailangan magawa ko na lahat bago matapos ang insurance ng Columbia, 213 00:13:01,990 --> 00:13:05,702 kaya hindi puwedeng hindi, siguro. 214 00:13:06,119 --> 00:13:09,289 Iha, una pang maninigas ang impiyerno bago ang eggs ko. 215 00:13:09,372 --> 00:13:13,126 Pero walang masama sa test. Tama, Dok? 216 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 -Pangako. -Okey. 217 00:13:15,795 --> 00:13:19,508 Kaya, pasok na kami. 'Di tulad ng NuvaRing ko. 218 00:13:19,883 --> 00:13:22,636 -Puwede na bang magpalagay ulit? -Akong bahala. 219 00:13:29,059 --> 00:13:31,645 -Mimosa sa akin. -Kape lang ako. 220 00:13:32,229 --> 00:13:36,149 Kaya nga brunch at hindi breakfast, malayang lugar ito para uminom. 221 00:13:36,233 --> 00:13:39,069 Tatawag ang abogado ko mamaya tungkol kay Brandon, 222 00:13:39,152 --> 00:13:41,613 at gusto kong lumabas ang galit ko. 223 00:13:41,738 --> 00:13:43,532 -Nakakatakot naman. -Pasensiya na. 224 00:13:44,908 --> 00:13:48,203 Diyos ko. Angie. Magandang gabi ba o masamang umaga ito? 225 00:13:48,286 --> 00:13:50,330 Maling desisyon sa career. 226 00:13:50,622 --> 00:13:54,125 Nitong umaga nag-aral akong mag-bike sa Quinns Peloton. 227 00:13:54,251 --> 00:13:56,586 Pinatay no'n si Mr. Big. At muntik na rin ako. 228 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 Akala ko pinatay ng MeToo si Mr. Big. 229 00:13:58,588 --> 00:14:01,925 Bakit sinasabing "Parang pagsakay sa bike" kapag madali? 230 00:14:02,050 --> 00:14:05,053 Parang pagsubo ng ari. Parang rerun ng Golden Girls. 231 00:14:05,136 --> 00:14:08,265 Madadali lang 'yon. Ang bike, hindi. 232 00:14:08,348 --> 00:14:11,601 Sa totoo lang, mas madaling mag-bike kesa sumubo ng ari, 233 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 kung naiintindihan mo. 234 00:14:13,770 --> 00:14:16,147 -Si Ian o Jameson? -Hindi ko sasagutin 'yan. 235 00:14:16,481 --> 00:14:17,315 Ian. 236 00:14:17,399 --> 00:14:19,484 Ewan ko sa ari. Pipiliin ko Jameson. 237 00:14:19,568 --> 00:14:21,278 -Daks na Ian. -Matalinong Jameson. 238 00:14:21,361 --> 00:14:24,364 -Nakita mong iyakan nya si Ian? -Kita mo ang paa ni Jameson? 239 00:14:24,447 --> 00:14:28,034 Ang sasabihin ko ay laging naka-bike si Ian 240 00:14:28,118 --> 00:14:29,786 at matuturuan ka niya. 241 00:14:29,869 --> 00:14:33,164 Magaling siyang magturo. Marami siyang naturo sa akin... 242 00:14:33,248 --> 00:14:37,669 Okey, ayaw ko nang malaman. Pero sige, susubukan ko. 243 00:14:38,545 --> 00:14:41,631 -Magagalit sa 'yo si Ian. -Hindi siya nagkakamali. 244 00:14:41,715 --> 00:14:43,466 Hinihintay namin si Quinn umorder… 245 00:14:43,550 --> 00:14:45,885 Di siya darating. Magulo siya no'ng umalis ako. 246 00:14:46,136 --> 00:14:50,265 Nagsasanay siya sa mga tanong para sa interview ng Vogue buong gabi. 247 00:14:50,724 --> 00:14:54,394 At sobrang nakakainis 'yon. Buwisit, isara mo ang pinto. 248 00:14:54,477 --> 00:14:57,897 Maririnig natin na ginalingan niya sa vow renewal ng magulang niya. 249 00:14:58,481 --> 00:15:01,192 Maliban kung una akong patayin ni Ian sa bike. 250 00:15:02,777 --> 00:15:04,070 Salamat, iha. 251 00:15:08,116 --> 00:15:10,201 -Oo. Magagalit siya. -Sabi sa 'yo. 252 00:15:10,660 --> 00:15:13,622 -Okey. -Ayaw ko. 253 00:15:13,705 --> 00:15:15,457 -Ganito, Angie... -May rules. 254 00:15:15,874 --> 00:15:19,919 -Unang aalalahanin natin... -Hindi. Sarili kong rules. 255 00:15:20,545 --> 00:15:25,050 Walang burol, walang basurahan, walang kotse, at wag mo akong bitawan. 256 00:15:25,133 --> 00:15:28,470 Hanggat 'di ko sinasabing kumapit ka gamit ang makulado mong braso. 257 00:15:29,929 --> 00:15:32,474 Girl, walang may gusto kay Ian. Napansin ko lang. 258 00:15:32,641 --> 00:15:36,770 Huling rule. Pag sinabi kong hinto, tapos na, tigil na. 259 00:15:36,978 --> 00:15:39,230 Okey lang ako diyan, pero meron din ako. 260 00:15:39,314 --> 00:15:41,775 Kailangan mong suotin ito. Isuot mo ang helmet. 261 00:15:42,233 --> 00:15:46,905 Ayaw ko. Gusto ko hinihipan ng hangin ang buhok ko, hindi balot sa plastik. 262 00:15:47,656 --> 00:15:50,241 -Helmet. -Sige na nga. Helmet. 263 00:15:52,369 --> 00:15:54,913 Pero dahil lang mahina ako sa mga lalaking 264 00:15:55,038 --> 00:15:57,832 alam pahalagahan ang babae. 265 00:15:58,165 --> 00:16:01,169 -Angie. -Girl, walang may gusto kay Ian. 266 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 Pero mabango ka. 267 00:16:02,712 --> 00:16:04,923 Angie, kaya mo 'yan. Matututunan mo 'yan. 268 00:16:05,674 --> 00:16:09,803 Okey, kung papatayin ako ng nobyo mo, mumultohin ko kayo habangbuhay. 269 00:16:09,928 --> 00:16:12,305 At hindi parang tulad kay Casper, 270 00:16:12,389 --> 00:16:15,350 Parang Conjuring, na lumalabas sa salamin, na pananakot. 271 00:16:15,433 --> 00:16:18,978 -Magiging sumpa niyo ako. -Relaks, okey? Sumakay ka na. 272 00:16:19,104 --> 00:16:22,357 Paa sa pidal. Kamay sa manibela. 273 00:16:22,440 --> 00:16:25,110 Ito ang preno, okey? Tingin ng diretso. 274 00:16:25,402 --> 00:16:27,612 Magpedal lang tayo. Madali lang. 275 00:16:27,696 --> 00:16:30,782 -Hahawakan ko ang upuan para 'di tumumba. -Huwag mong bitawan. 276 00:16:30,865 --> 00:16:33,702 Hindi. Nandito lang ako. Ipidal mo lang. Akong bahala. 277 00:16:33,868 --> 00:16:34,703 Sige. 278 00:16:35,704 --> 00:16:37,080 -Naku. Okey. -Ayos. 279 00:16:37,914 --> 00:16:39,374 -Kuha ko na. -Ginagawa mo na. 280 00:16:39,457 --> 00:16:41,042 -Kuha mo na. -Wag mong bitawan. 281 00:16:41,167 --> 00:16:43,002 -Akong bahala. -Sige. 282 00:16:43,753 --> 00:16:44,587 Sige. 283 00:16:45,380 --> 00:16:48,341 -Bumitaw ka! Bumitaw ka! -Kaya mo na! 284 00:16:48,675 --> 00:16:49,509 Buwisit. 285 00:16:53,304 --> 00:16:55,807 Ano'ng klaseng "Akong bahala" 'yon? 286 00:16:56,474 --> 00:16:59,853 Girl, kaya walang may gusto kay Ian. 287 00:17:00,395 --> 00:17:03,982 Tingnan mo ako. Hindi na ako puwedeng maging modelo ng tuhod. 288 00:17:06,693 --> 00:17:08,153 Diyos ko. 289 00:17:08,944 --> 00:17:10,488 -Heto na. -Nauuhaw ako. 290 00:17:10,571 --> 00:17:13,867 Gusto mo ng juice box? Masarap ito tuwing nagbibigay ako ng grado. 291 00:17:14,325 --> 00:17:16,869 -Kung apple, sige. -Apple. 292 00:17:17,787 --> 00:17:20,665 I-Flip mo. Ipasok mo. 293 00:17:21,750 --> 00:17:23,710 -Para sa 'yo. -Salamat. 294 00:17:25,420 --> 00:17:29,758 Angie, pinagmamalaki kita. Nagawa mo ang kinatatakutan mo. 295 00:17:30,008 --> 00:17:32,427 -Matatanggal pa rin ako bukas. -Hindi. 296 00:17:32,510 --> 00:17:36,014 Bukas mapapaandar mo ulit ang bike. Okey? Pangako. 297 00:17:41,603 --> 00:17:45,315 Sinong kumakain ng chunky peanut butter? 298 00:17:46,775 --> 00:17:49,694 Kalahati? Nahihibang ka na yata. 299 00:17:49,778 --> 00:17:53,823 Counselor, pakipagbawalan si Tyesha na kausapin nang direkta ang kliyente ko 300 00:17:53,907 --> 00:17:55,950 gamit ang pang-iinsulto. 301 00:17:56,034 --> 00:18:01,706 June, pakisabi sa tanga, sakim na promdi at buwisit na bus stop 302 00:18:01,790 --> 00:18:04,626 na bench attorney na huwag akong tawaging Tyesha. 303 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 Pahingi ng sidebar para sa kliyente ko. 304 00:18:06,920 --> 00:18:10,548 Mainam. Baka kaya mong pag-astahing matanda si Tyesha. 305 00:18:10,632 --> 00:18:11,925 Sumpa ko kay Kristo... 306 00:18:13,802 --> 00:18:16,971 Di nakakatulong sa'yo ang pananakot kay Brandon at pagmumura. 307 00:18:17,222 --> 00:18:21,184 Alam ko. Binabayaran ko ang pang-hotel niya para wala siya sa bahay ko. 308 00:18:21,267 --> 00:18:22,811 Di niya kailangang pumayag. 309 00:18:22,894 --> 00:18:25,897 Hindi ko kailangang ibigay ang kalahati ng lahat. 310 00:18:27,023 --> 00:18:31,528 Bakit ako nagbabayad ng mahal sa 'yo? Kaya ko ring ipatalo ito. 311 00:18:31,736 --> 00:18:33,363 Ngayon, kalahati ang alok, 312 00:18:33,446 --> 00:18:36,241 pero pagdating sa trial, mahirap ilaban 'yon. 313 00:18:36,407 --> 00:18:39,202 Sa mata ng korte niloko mo siya sa pagpapakasal sa kanya. 314 00:18:39,285 --> 00:18:41,579 Iniwan mo siya at nagkaroon ka ng pera. 315 00:18:41,663 --> 00:18:42,622 Hindi 'yon. 316 00:18:43,706 --> 00:18:45,750 -Gusto kong lumaban. -Alam ko. 317 00:18:46,084 --> 00:18:49,796 Pero para alam mo lang, delikadong kang mawalan pa ng mas malaki 318 00:18:49,963 --> 00:18:54,467 pero pati mga buwan, malamang mga taon, ng mataas kong singil. 319 00:18:54,551 --> 00:18:58,263 Ngayon, kaya mong isugal lahat para iligtas ang kalahati? 320 00:19:00,890 --> 00:19:06,104 Isang dekada na kaming hindi nagkikita, at gusto niya ang kalahati ng lahat? 321 00:19:06,604 --> 00:19:10,775 Buwisit. Kaya wala akong interes sa pami-pamilya. 322 00:19:10,859 --> 00:19:13,236 -Lagi kang bubuwisitin. -Okey, huminga ka. 323 00:19:13,361 --> 00:19:15,488 Di tayo bibigyan ng Diyos ng di natin kaya. 324 00:19:16,739 --> 00:19:18,992 Binigay niya ang Sex and the City reboot. 325 00:19:19,075 --> 00:19:19,909 Oo. 326 00:19:19,993 --> 00:19:22,495 Ms. Parks, ikatlong kuwarto. Ms. Renolds, ikalawa. 327 00:19:22,579 --> 00:19:23,413 Salamat. 328 00:19:23,788 --> 00:19:27,292 Kikitain ko ang pinsan ko. Wala akong tiwalang mag-isa siya sa bahay. 329 00:19:27,375 --> 00:19:29,878 -Magkita tayo sa vow renewal. -Perpekto. 330 00:19:32,463 --> 00:19:33,298 Galingan mo. 331 00:19:33,506 --> 00:19:36,092 Di ko alam kung para saan 'yon sa sitwasyong ito, 332 00:19:36,426 --> 00:19:37,719 pero galingan mo rin. 333 00:19:42,223 --> 00:19:44,809 Nasa'kin na ang resulta ng ovarian reserve test mo. 334 00:19:44,893 --> 00:19:48,021 Masaya ako at mabuti ang resulta mo. 335 00:19:48,187 --> 00:19:51,024 Pasensiya na. Sayang, dahil mababa ang bilang. 336 00:19:51,399 --> 00:19:54,694 Ang lebel mo ay tama para patigasin sa lamig ang itlog. 337 00:19:54,903 --> 00:19:59,407 Gumawa tayo ng mga hakbang para malaman kung posibleng magka-anak ka. 338 00:19:59,699 --> 00:20:00,742 73 QS WITH QUINN JOSEPH 339 00:20:00,825 --> 00:20:01,659 Pasok. 340 00:20:02,827 --> 00:20:04,162 -Hi. -Quinn Joseph. 341 00:20:04,245 --> 00:20:07,248 Salamat sa pagbahagi ng mundo mo. Handa ka na sa 73 tanong? 342 00:20:07,332 --> 00:20:10,710 -Handa na ako sa 173. -Ayos. Anong inumin? 343 00:20:10,919 --> 00:20:15,089 Sa umaga, kale smoothie. Sa gabi, French '75. 344 00:20:15,173 --> 00:20:17,300 -Vintage o bago? -Siguradong vintage. 345 00:20:17,383 --> 00:20:21,846 -Anong brand mo. -Stylish, sustainable, sexy. 346 00:20:22,138 --> 00:20:24,265 -Matamis o maalat? -Laging matamis. 347 00:20:24,349 --> 00:20:26,267 3 bagay nagpapasaya sa'yo. 348 00:20:26,768 --> 00:20:30,688 Kaibigan, trabaho at… 349 00:20:35,693 --> 00:20:36,986 -Pasensiya na. -Ayos lang. 350 00:20:37,070 --> 00:20:38,988 Walang nakakakuha sa unang beses. 351 00:20:39,072 --> 00:20:42,283 Madalas iyon. 352 00:20:42,367 --> 00:20:44,619 -Buong linggo ang nilaan ko. -Tama. Sige. 353 00:20:45,078 --> 00:20:45,912 Ulitin natin. 354 00:20:48,039 --> 00:20:49,165 73 QS WITH QUINN JOSEPH 355 00:20:49,248 --> 00:20:50,124 Pasok. 356 00:20:51,376 --> 00:20:54,087 -Hi. -Quinn Joseph. Salamat. 357 00:20:54,337 --> 00:20:58,049 -Handa ka na sa 73 tanong? -Handang handa na. 358 00:21:00,551 --> 00:21:02,303 -Puwede… -Oo. 359 00:21:02,595 --> 00:21:04,180 73 QS WITH QUINN JOSEPH 360 00:21:04,263 --> 00:21:06,015 Ilarawan ang brand sa 3 salita? 361 00:21:06,891 --> 00:21:10,728 -Maporma, malaya, sexy. -Tatlong nagpapasaya sa 'yo. 362 00:21:12,271 --> 00:21:17,193 Mga kaibigan, beignet na may tsokolate at... 363 00:21:19,862 --> 00:21:22,657 -Diyos ko. Bakit nabablanko ako? -Sabi mo kanina career. 364 00:21:22,740 --> 00:21:25,410 Gano'n? Okey. Sige. 365 00:21:25,660 --> 00:21:27,120 Tama. 'Yon. 366 00:21:27,203 --> 00:21:29,414 1 hanggang 10, gaano ka kasaya? 367 00:21:30,999 --> 00:21:31,916 Kasaya? 368 00:21:41,467 --> 00:21:43,720 Luha ng kaligayahan. Mukhang 10+ 'yan. 369 00:21:45,013 --> 00:21:45,847 Tama? 370 00:21:51,477 --> 00:21:53,146 Naki. Pasensiya. Ako'y... 371 00:21:54,355 --> 00:21:57,150 -Di ako sigurado sa nangyayri. -Babalik na lang kami? 372 00:21:57,233 --> 00:21:59,569 Hindi, hindi, hindi, hindi. Okey lang ako. 373 00:22:01,112 --> 00:22:03,614 Okey lang ako. Ako'y... 374 00:22:06,117 --> 00:22:11,539 Hiniwalayan ako ng nobya ko kasi lagi akong nakasunod sa kanya, kaya... 375 00:22:13,249 --> 00:22:14,876 Tingin ko hindi ito 'yon. 376 00:22:14,959 --> 00:22:18,796 Narito ang Vogue, at ito na ang sandali ng mga pangarap ko. 377 00:22:20,048 --> 00:22:22,884 Pero ngayon 'di ko alam kung bakot ko ito gusto. 378 00:22:24,302 --> 00:22:26,554 Bakit hindi ako mas masaya? 379 00:22:28,014 --> 00:22:29,974 Kadalasan, ako ang nagtatanong. 380 00:22:32,643 --> 00:22:34,979 Pasensiya na. Hindi ko yata kaya ito. 381 00:22:37,523 --> 00:22:38,649 Puwedeng cut na? 382 00:22:41,069 --> 00:22:44,363 Nikki, salamat sa tulong mo, pero hindi ba sumobra ang galing mo? 383 00:22:44,489 --> 00:22:48,034 Hindi. Kailangan nating tanggalin ang bakas na naiwan ni Brandon dito 384 00:22:48,284 --> 00:22:51,913 -Tama. -Grabe, girl. Ang dami nito. 385 00:22:53,164 --> 00:22:55,333 -Nilista mo ba lahat? -Lahat. 386 00:22:55,416 --> 00:22:58,336 Kung may di ako isasama, ang mediator at abogado ni Brandon 387 00:22:58,419 --> 00:22:59,712 ay aakusahan ako ng fraud. 388 00:23:00,088 --> 00:23:02,757 Sa kabaliktaran, ang kasal na ito ang tunay na fraud. 389 00:23:03,257 --> 00:23:06,385 -Kailangan mo ba ng cocktail? Ako, oo. -Tapusin na natin ito. 390 00:23:06,552 --> 00:23:09,097 Ilista mo at kunan ng larawan ang lahat ng asset. 391 00:23:09,180 --> 00:23:12,058 Tingin ko asset ito. Aalisin ko na ito. 392 00:23:12,266 --> 00:23:15,686 -Isa pang bagay na 'di ililista. -Hindi ko ililista 'yan. 393 00:23:16,521 --> 00:23:19,023 Hindi 'yan niyo makukuha iyan ni Brandon. 394 00:23:19,857 --> 00:23:21,651 Bigay ni Lola Florence ito sa akin. 395 00:23:22,485 --> 00:23:25,071 Lola Flo. Miss ko na siya. 396 00:23:25,822 --> 00:23:28,533 Binigay niya ang kuwintas ko para suwertehin. 397 00:23:28,616 --> 00:23:31,953 Sa magpipinsan, tingin ko tayo ang paborito niya. 398 00:23:32,161 --> 00:23:34,664 Tingin mo alam niyang naiiba tayo? 399 00:23:35,540 --> 00:23:37,542 Tingin ko siya ang naiiba. 400 00:23:37,792 --> 00:23:40,419 Pinanganak sa lugar na di niya puwedeng ipakita 'yon. 401 00:23:40,503 --> 00:23:42,588 Kaya pala siguro, sa totoo lang. 402 00:23:45,925 --> 00:23:48,302 Munting Tye na nakabestida. 403 00:23:48,386 --> 00:23:50,721 -Akin na 'yan. -Naalala ko siya, honey. 404 00:23:52,557 --> 00:23:57,103 -Marami akong gustong sabihin sa kanya. -Oo. Parang, bakla ka. 405 00:23:57,395 --> 00:24:00,523 Huwag kang magpakasal sa lalaking kukunin ang pag-aari mo. 406 00:24:00,731 --> 00:24:02,024 Sa simula. 407 00:24:02,608 --> 00:24:06,612 Tapos, huwag mong panoorin ang Lost. Hindi nila pinag-isipan 'yon. 408 00:24:07,989 --> 00:24:10,741 Pero sasabihin ko ring ang pinsan iyang si Nikki 409 00:24:10,950 --> 00:24:14,453 ang magbibigay ng daan sa palabas sa buhay na gumagapos sa kanya. 410 00:24:15,246 --> 00:24:18,457 Seryoso, Nik. Pinatira mo ako sa couch mo nang ilang buwan. 411 00:24:19,083 --> 00:24:22,253 Wala 'yon, honey. Gano'n ang pamilya. 412 00:24:23,671 --> 00:24:26,591 Oo nga. Oo nga. 413 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Naisip mo na bang ituloy ang pamilya natin? 414 00:24:31,888 --> 00:24:35,808 -Parang, magka-anak? -Sa lahat ng oras. 415 00:24:37,602 --> 00:24:40,730 -Ikaw? -Hinding hindi. 416 00:24:42,440 --> 00:24:46,444 Hanggang nito lang, naisip kong hindi naman talaga pupuwede. 417 00:24:46,652 --> 00:24:48,905 Hindi pupuwede? Ano'ng taon ka ba nabubuhay? 418 00:24:48,988 --> 00:24:51,657 Nagkaka-anak ang mga silahis at trans araw-araw. 419 00:24:51,741 --> 00:24:54,911 Alam ko. At dahil do'n naging bangungot na ang brunch. 420 00:24:55,203 --> 00:24:58,080 -Wala akong masabi. -Siguro 'di ko lang nakita. 421 00:24:58,831 --> 00:25:02,501 Bukod sa 'yo, at si Lola Florence, 422 00:25:02,877 --> 00:25:06,214 hindi ko naging takbuhan ang pamilya natin. 423 00:25:06,297 --> 00:25:08,633 Parehas. Pero gusto kong tingnan nang ganito. 424 00:25:09,425 --> 00:25:13,221 Kung wala tayong anak, sa atin titigil ang pag-unlad ng pamilya. 425 00:25:14,430 --> 00:25:19,560 Ginawa ni Lola Flo ang lahat ng kaya niya, at tinutupad natin ang mga pangarap niya. 426 00:25:21,687 --> 00:25:24,774 Kaya siguro sa mga anak natin, 427 00:25:25,316 --> 00:25:29,487 makakagawa tayo ng pamanang kasama ang pagiging silahis. 428 00:25:30,363 --> 00:25:33,866 -Hindi na mahalaga 'yon. -Lalo na sa black na pamilya. 429 00:25:34,408 --> 00:25:36,953 Kung tatanungin mo ako, 'yon pa lang, okey na. 430 00:25:37,286 --> 00:25:40,873 Alam mo, pinsan? Mas matalino ka sa porma mo. 431 00:25:41,874 --> 00:25:45,962 -Buwisit ka. Maganda ako. -Pupunta ka rito nang naka-jeggings. 432 00:25:50,132 --> 00:25:51,550 KAY QUINN: NASA'N KA? 433 00:25:51,634 --> 00:25:53,010 Bakit nauna ako rito sa vow renewal ng mga magulang mo kaysa sa 'yo? 434 00:25:53,094 --> 00:25:55,721 Nanghiram din ako ng mga hikaw. Purse. At 50 dolyar. 435 00:25:57,056 --> 00:26:00,768 Di mo na kailangan ng bouquet. Ikaw na ang bouquet. 436 00:26:01,018 --> 00:26:04,438 Salamat, baby. Mukha kang obra ng sining. 437 00:26:04,522 --> 00:26:08,067 Salamat. Hahanapin ko si Quinn at kokonsensiyahin ko siya 438 00:26:08,150 --> 00:26:09,944 sa ginastos ko sa damit na ito. 439 00:26:10,194 --> 00:26:13,155 -Sulit naman. -Saan naman gaganapin ang vow renewal? 440 00:26:13,239 --> 00:26:15,366 -Sa taas. -Habangbuhay, mukha mo. 441 00:26:15,449 --> 00:26:17,702 -Ikukuha ba kita ng whiskey? -Pakiusap. 442 00:26:17,785 --> 00:26:19,870 Okey. Pasensiya na. 443 00:26:23,582 --> 00:26:25,376 Hinding hindi. 444 00:26:29,422 --> 00:26:30,673 Bartender. 445 00:26:31,132 --> 00:26:33,509 Di 'yan tama. Hindi patas ang lamang mo. 446 00:26:33,759 --> 00:26:37,054 -Gamitin mo anumang meron ka. -Gaano katagal ka nang naghihintay? 447 00:26:37,138 --> 00:26:41,142 Sa tagal iinumin ko na ang natira sa mga gamit nang basong ito. 448 00:26:41,434 --> 00:26:44,312 -Hindi 'yon malinis. -'Yon ang sabi niya. 449 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 -Scam ka ba? -Pangloloko ang pagmamahal ko. 450 00:26:49,984 --> 00:26:53,904 Lilinlangin ko ang bartender. Pagtapos, kunin mo ang isa sa mga bote. 451 00:26:53,988 --> 00:26:57,199 -Magkita tayo sa harap. -Sige. 452 00:27:02,621 --> 00:27:07,043 Kailangan ko ng EpiPen. Allergic ako sa yelo. 453 00:27:07,418 --> 00:27:09,211 -Yelo? -Tulong. 454 00:27:09,545 --> 00:27:14,342 -Diyos ko! Tulungan niyo siya! -May problema ba? Tatawag ako sa 911. 455 00:27:20,264 --> 00:27:22,933 Huli na. Patay na ako. Sana masaya ka. 456 00:27:31,317 --> 00:27:34,779 At ngayong gabi tayo'y iinom ng... 457 00:27:35,571 --> 00:27:37,323 -Buwisit. -Simple Syrup? 458 00:27:37,865 --> 00:27:41,410 Nasa harap mo ang lahat ng alak at pinili mo ang Simple Syrup? 459 00:27:41,494 --> 00:27:45,831 Kinuha ko 'yong mukhang puno. At karaniwan, magaling akong umarte. 460 00:27:46,207 --> 00:27:49,210 Inumin natin nang mabilis, magiging high tayo sa asukal. 461 00:27:49,460 --> 00:27:53,047 Hindi ko gusto. Sa tingin ko hindi na tayo makakabalik sa bar na 'yon. 462 00:27:53,255 --> 00:27:54,090 Hindi na. 463 00:27:55,216 --> 00:27:58,636 lumipat na lang tayo. Ibibili kita nang maiinom sa ibang lugar. 464 00:27:59,053 --> 00:28:01,222 -Hindi ako hihindi. -Okey. 465 00:28:02,807 --> 00:28:04,517 Magregalo ka. Huwag kang baduy. 466 00:28:05,226 --> 00:28:09,897 KAY QUINN Namatay ka ba? Aalis na ako para sa sex. 467 00:28:12,149 --> 00:28:16,320 26 minuto para sa Uber o Lyft. Kumusta diyan sa 'yo? 468 00:28:16,404 --> 00:28:19,365 Wala, pero dahil tinaggal na ako sa dalawa. 469 00:28:22,034 --> 00:28:24,703 Medyo malayo ang magagandang lugar. 470 00:28:24,787 --> 00:28:26,580 Umupa na lang tayo ng bisikleta. 471 00:28:27,456 --> 00:28:33,045 At nawalan na ako ng gana. Bakit ba ako sinusundan ng mga bike? 472 00:28:33,129 --> 00:28:36,424 Hindi ka marunong? Nakakagulat naman kung gano'n. 473 00:28:36,507 --> 00:28:40,678 Tinamaan ako. Tinuruan ako ng nobyo ng kaibigan ko. Muntik na akong mamatay. 474 00:28:41,178 --> 00:28:46,267 Okey. Akala ko isa kang babaeng ibabahagi ang pag-kontrol. 475 00:28:48,686 --> 00:28:50,855 Sa pagba-bike, 'yon ang gagawin mo. 476 00:28:50,938 --> 00:28:53,274 Pagbalanse ng kontrol sa pagitan mo at ng bike. 477 00:28:53,941 --> 00:28:57,987 Okey. Huwag kang malito sa pagsama ko sa 'yong manloko. 478 00:28:58,070 --> 00:28:59,947 Ayaw kong ibinabahagi ang pagkontrol. 479 00:29:00,281 --> 00:29:03,284 Huwag kang malito sa pagsisimula kong manloko. 480 00:29:03,868 --> 00:29:05,911 Gusto ko ng babae magaling kumontrol. 481 00:29:08,372 --> 00:29:10,291 At nagbalik ang gana niya. 482 00:29:12,626 --> 00:29:14,128 Gusto mo ba ang parke sa gabi? 483 00:29:15,671 --> 00:29:17,381 Nagawa ko sa mas malalalang lugar. 484 00:29:19,175 --> 00:29:20,593 Simulan na ang paglalakbay. 485 00:29:28,642 --> 00:29:31,729 Ipinagpapalagay na ang pamana ay bagay na nahahawakan 486 00:29:31,812 --> 00:29:33,939 at pinapasa sa mga susunod na henerasyon. 487 00:29:34,899 --> 00:29:37,026 -Handa ka na? -Okey. 488 00:29:37,109 --> 00:29:38,777 -Handa na? -Sige. 489 00:29:38,986 --> 00:29:40,821 Bitawan mo na. Bumitiw ka na. 490 00:29:42,698 --> 00:29:46,243 Kaya ko na. Nakakapag-bike na ako. 491 00:29:48,412 --> 00:29:51,624 Umaandar na. Kita mo ako? Tingnan mo. Walang paa. Manood ka. 492 00:29:57,796 --> 00:30:00,883 Minsan marami tayong natututunan sa mga sandali. 493 00:30:00,966 --> 00:30:02,551 Kita mong nagba-bike ako? 494 00:30:15,356 --> 00:30:17,399 Matutunan sa mga sarili natin. 495 00:30:20,444 --> 00:30:24,448 Mama tumatawag... 496 00:30:40,756 --> 00:30:44,760 Bakit ginagawa natin ang mga bagay na kailangang mag-ayos pa? Cute natin. 497 00:30:44,885 --> 00:30:49,723 Ako siguro, cute, pero, baby, napaka-ganda mo. 498 00:30:51,767 --> 00:30:53,435 -Salamat. -Maiinom? 499 00:30:53,519 --> 00:30:54,395 Oo na. 500 00:30:54,478 --> 00:30:56,814 -'Pag nakita mo si Quinn, papuntahin mo. -Okey. 501 00:30:59,316 --> 00:31:00,693 CAMILLE Quinn nasa'n ka? 502 00:31:00,776 --> 00:31:02,319 Cam. 503 00:31:02,403 --> 00:31:05,322 O matuto ng paraan na idugtong ang nakaraan sa kasalukuyan. 504 00:31:05,698 --> 00:31:07,825 Sobrang suwabe mo. 505 00:31:08,158 --> 00:31:12,371 Pag nasa kasal ako ng mga straight, inaakyat ko sa stage ang bride at groom, 506 00:31:12,621 --> 00:31:14,832 at bilang normal na kasarian. 507 00:31:15,833 --> 00:31:19,878 -Bale, si Dr. Lisbon. -Oo. Kumusta pala? 508 00:31:20,170 --> 00:31:23,882 Mataas sa karaniwan ang eg reserves ko. 509 00:31:24,383 --> 00:31:26,719 Kahit ang katawan ko ay magaling. 510 00:31:26,927 --> 00:31:29,597 Sabi niya patigasin ang mga itlog 511 00:31:29,680 --> 00:31:31,890 kasi mahirap 'yon gawin sa kalagitnaan. 512 00:31:31,974 --> 00:31:34,351 -Gusto ng lahat magka-anak tayo. -Oo nga. 513 00:31:34,435 --> 00:31:37,688 Ang kakaiba lang, ayaw ko. 514 00:31:39,607 --> 00:31:41,025 Tye, okey 'yon. 515 00:31:41,108 --> 00:31:45,362 Pag-iingat lang kung gugustuhin ko biglang magkaroon ng pamilya. 516 00:31:45,946 --> 00:31:49,199 Duda ako, sobra. Pero kung sakali.` 517 00:31:49,366 --> 00:31:52,911 Ang pagbabago ng isip na magka-pamilya ay hindi naman masama. 518 00:31:53,370 --> 00:31:56,999 Mukhang meron ditong nagpapatigas ng mga itlog niya. 519 00:32:00,002 --> 00:32:05,299 Hindi ko alam kung magkaka-anak ako. Mababa ang bilang ng sa akin. 520 00:32:05,549 --> 00:32:11,430 Naku. Cammy, naku. Ano'ng naging reaksiyon mo? 521 00:32:11,555 --> 00:32:15,100 Minsan natututunan nating ang pamana ay ang iniiwan natin. 522 00:32:15,267 --> 00:32:21,231 Wala. Hindi ko alam ang sasabihin kay Ian. Nawalan sila ni Mira ng 68 grand sa akin. 523 00:32:21,315 --> 00:32:23,525 Tapos sasabihin ko rin ito? 524 00:32:24,443 --> 00:32:25,444 Ang alin? 525 00:32:27,988 --> 00:32:29,615 …hindi natin iniiwan. 526 00:33:51,280 --> 00:33:53,282 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni YobRivera 527 00:33:53,365 --> 00:33:55,367 Mapanlikhang Superbisor: Reyselle Revita