1 00:00:08,342 --> 00:00:13,139 Perintö. Antropologit täyttävät sillä usein aukkoja. 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,809 Mutta joidenkin kulttuurien perintöä ei helposti tutkita. 3 00:00:17,184 --> 00:00:21,439 Monet afrikkalaista alkuperää olevat pystyvät jäljittämään sukunsa 4 00:00:21,522 --> 00:00:25,025 vain kuuden sukupolven taakse transatlanttisen orjakaupan vuoksi. 5 00:00:25,818 --> 00:00:29,488 Kun historia muuttuu epäselvemmäksi, emmekä tiedä, mikä on ollut, 6 00:00:30,114 --> 00:00:33,409 miten tulevat sukupolvet määrittävät perintönsä? 7 00:00:33,701 --> 00:00:37,037 Silloin tajusin, ettei seminaari ollut itseapukurssi. 8 00:00:37,121 --> 00:00:39,790 -Se oli kultti. -Voisitko olla kultissa? 9 00:00:40,875 --> 00:00:44,670 En ikinä. Olen aivan liian skeptinen ja ajattelen liikaa. 10 00:00:45,129 --> 00:00:48,632 Sinä sen sijaan olisit kultin unelma. Olet liian kiltti. 11 00:00:48,841 --> 00:00:52,344 Pelkäät loukkaavasi jotakuta kysymällä, missä uloskäynti on. 12 00:00:52,553 --> 00:00:55,055 Sellainen minä olen. Mukava ja tyhmä. 13 00:00:55,598 --> 00:00:57,266 Ei, Ian. 14 00:00:57,933 --> 00:01:00,269 -Olen niin tyhmä. -Ei, älä sano noin. 15 00:01:00,394 --> 00:01:04,565 Miten kuvittelin peruuttavani häät ilman laskua Miran vanhemmilta? 16 00:01:04,774 --> 00:01:08,861 He eivät pyytäneet sitä. Lähettivät vain haastepaperit. 17 00:01:08,944 --> 00:01:13,574 En ole koskaan kuullut moisesta, ja minä sentään katson roskaa Bravolta. 18 00:01:13,657 --> 00:01:16,327 Noin 68 000 dollaria roskiin. 19 00:01:16,786 --> 00:01:20,039 Ironista on, että kerroin hänelle, että se oli liikaa. 20 00:01:20,456 --> 00:01:23,375 Pitäisi mennä vain maistraattiin tai jotain. 21 00:01:23,834 --> 00:01:25,002 Sekin on romanttista. 22 00:01:25,920 --> 00:01:29,673 -Vain minä, hän, hänen ystävänsä... -En halua kuulla siitä. 23 00:01:29,924 --> 00:01:30,758 Okei. 24 00:01:33,134 --> 00:01:35,095 Sen maksaminen on oikein. 25 00:01:36,430 --> 00:01:37,515 Se on mahdotonta. 26 00:01:37,973 --> 00:01:41,644 Kuten hampaiden lankaaminen tai Knicksin puolustaminen. 27 00:01:42,478 --> 00:01:46,565 Antaisin rahat, jos en juttelisi opintolainan kerääjille niin usein, 28 00:01:46,649 --> 00:01:48,692 että muistan heidän lastensa nimet. 29 00:01:49,485 --> 00:01:53,531 Mutta selvitämme tämän yhdessä. 30 00:01:57,493 --> 00:01:59,620 Taisit taas istua kaukosäätimelle. 31 00:02:02,289 --> 00:02:05,417 -Saitko sen? -En kaukosäädintä, mutta... 32 00:02:05,501 --> 00:02:06,335 Mutta... 33 00:02:06,961 --> 00:02:09,170 -Hassu ponnarijuttu. -Voi luoja. 34 00:02:10,214 --> 00:02:13,384 Paska. Tämä on ehkäisyrenkaani. Putosiko tämä juuri? 35 00:02:13,676 --> 00:02:16,554 -Shortsien läpi? En usko. -Voi luoja. 36 00:02:16,846 --> 00:02:19,181 Sen on täytynyt tippua sohvasessiomme aikana. 37 00:02:20,057 --> 00:02:21,892 Yhden parhaista, voisin lisätä. 38 00:02:21,976 --> 00:02:24,144 Minäkö panin sen ulos? 39 00:02:24,436 --> 00:02:25,771 Ian, voin olla raskaana. 40 00:02:29,358 --> 00:02:31,819 -Mitä? -Emme ole enää 18-vuotiaita. 41 00:02:33,362 --> 00:02:37,700 Fantasioimme lapsista. Camille, olemme kolmekymppisiä. 42 00:02:37,908 --> 00:02:40,703 Raskaaksi tuleminen ei olisi pahinta, vai mitä? 43 00:02:40,786 --> 00:02:42,329 Palasimme juuri yhteen. 44 00:02:42,413 --> 00:02:45,249 Vahinkovauva ei ollut osa fantasiaamme, 45 00:02:45,332 --> 00:02:49,253 varsinkin oikeusjuttusi ja minun työnhakuni huomioiden. 46 00:02:50,921 --> 00:02:56,051 Google sanoo, että suoja on edelleen olemassa. 47 00:02:56,802 --> 00:03:00,723 -Mikä helpotus, eikö? -Onko outoa, että kaipaan jo sohvavauvaa? 48 00:03:02,391 --> 00:03:05,853 On. Tiedätkö, mikä muu on outoa? Tuo. 49 00:03:09,106 --> 00:03:12,318 Olen huolissani. Tämä on kolmas verensiirtosi tässä kuussa. 50 00:03:12,401 --> 00:03:16,196 Tiedän sen, koska hassua kyllä, olin täällä kaikkina niinä kertoina. 51 00:03:16,280 --> 00:03:20,159 Verensiirrot ovat hätätilanteita, ei rutiinihoitoa. 52 00:03:20,242 --> 00:03:23,495 Asianajajani soittaa, pakko vastata. 53 00:03:23,996 --> 00:03:27,458 Kerro, June. Miten Brandon saadaan pois asunnostani? 54 00:03:27,541 --> 00:03:31,378 Tämä on vakavaa. Sinun täytyy puhua lääkärillesi kohdunpoistosta. 55 00:03:31,462 --> 00:03:33,589 On riski hoitaa sinua verensiirroilla. 56 00:03:33,672 --> 00:03:37,134 Riski? Ja kaiken repiminen ulosko on turvallista? 57 00:03:37,468 --> 00:03:41,972 Et sinä, June. Tämä typerä klinikka yrittää lopettaa hoitamiseni. 58 00:03:42,180 --> 00:03:43,766 Käske heidän hoitaa minua. 59 00:03:44,183 --> 00:03:47,186 Asianajajani sanoo, että sinun on hoidettava minua. 60 00:03:47,770 --> 00:03:50,564 Miten niin ei välttämättä? Työskentelet leivissäni. 61 00:03:50,648 --> 00:03:54,777 -Enhän. Työskentelen klinikalla. -Voi luoja. En puhu sinulle. 62 00:03:54,860 --> 00:03:57,571 Ei, en puhu sinulle. Puhun hänelle. 63 00:03:59,573 --> 00:04:02,284 -Sovittelu? -Allekirjoittamasi paperit... 64 00:04:02,368 --> 00:04:05,788 Kuinka monta kertaa on sanottava, etten puhu sinulle? 65 00:04:06,121 --> 00:04:09,750 Et sinä, June. Hyvästi. Puhutaan myöhemmin. 66 00:04:10,292 --> 00:04:13,712 -Minne helvettiin menet? -Sanoit, että jutellaan myöhemmin. 67 00:04:14,004 --> 00:04:17,632 En ollut... Tee se hemmetin verensiirto. 68 00:04:18,091 --> 00:04:21,303 Hyvä on, mutta tämä on viimeinen kertasi. 69 00:04:21,387 --> 00:04:24,014 Tiedän, tiedän. 70 00:04:24,431 --> 00:04:28,394 Terveysongelmien katoaminen on ilmeisesti varmempaa 71 00:04:28,477 --> 00:04:30,187 kuin eksäni katoaminen. 72 00:04:30,270 --> 00:04:31,772 Se oli suunnitelmani. 73 00:04:32,231 --> 00:04:36,485 Meidän pitäisi esitellä heidät toisilleen, jotta he voivat pilata maapallon. 74 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 Mutta onko se Vogue? 75 00:04:39,863 --> 00:04:43,075 Se on täysin Vogue. 76 00:04:44,284 --> 00:04:45,619 Pidin sinisestä enemmän. 77 00:04:46,870 --> 00:04:49,081 Tiedät, että minulla oli huono aamu. 78 00:04:49,957 --> 00:04:53,002 Vaihdan tämän. Äänestyksen on oltava yksimielinen. 79 00:04:53,168 --> 00:04:57,464 Olemme olleet yhtä mieltä vain suihkuseksin yliarvostamisesta. 80 00:04:57,548 --> 00:05:01,510 En voi uskoa, ettei Mira peruuttanut Voguen 73 kysymystä. 81 00:05:01,593 --> 00:05:04,722 Koska hän varmaan halusi haastaa Ianin oikeuteen. 82 00:05:04,805 --> 00:05:09,143 Kysymys kuuluu, milloin tornado pudottaa talon hänen päälleen 83 00:05:09,226 --> 00:05:11,854 ja vie Brandonin mennessään? 84 00:05:12,104 --> 00:05:16,358 Ehkä Isabela saisi vähän vahinkoa siinä sivussa. 85 00:05:17,526 --> 00:05:19,862 En tarkoittanut sitä. Se oli minun syytäni. 86 00:05:20,112 --> 00:05:21,947 -Quinn. -Ei, oli se. 87 00:05:22,239 --> 00:05:26,285 Olin liian painostava. Liikaa itseni. 88 00:05:28,829 --> 00:05:29,663 Tämä on tyhmää. 89 00:05:30,873 --> 00:05:32,916 Miksi puhumme eksistä, 90 00:05:33,125 --> 00:05:37,254 kun olet antamassa urasi isoimman haastattelun? 91 00:05:37,671 --> 00:05:40,883 Kun olin Forbesissa, en voinut ajatella muuta. 92 00:05:41,341 --> 00:05:42,426 Muistamme kyllä. 93 00:05:42,509 --> 00:05:45,679 Ylistäkää Jeesusta, Buddhaa ja L. Ronia, kuka olikaan. 94 00:05:45,763 --> 00:05:47,056 Paras päivä koskaan. 95 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 Angela Wilson! 96 00:05:49,058 --> 00:05:53,604 Angie Wilson sai juuri roolin The Legacy of Christmas Fallsista. 97 00:05:54,313 --> 00:05:57,900 Voi luoja. Saitko sen elokuvan? 98 00:05:58,192 --> 00:06:00,527 -Sain. -Tämä on unelmien täyttymys. 99 00:06:00,944 --> 00:06:03,155 Sinulle enemmän kuin minulle. Mutta joo. 100 00:06:03,238 --> 00:06:05,741 Olen virallisesti tähden paras ystävä, 101 00:06:05,824 --> 00:06:07,534 Ebony Jackson Washington. 102 00:06:07,618 --> 00:06:10,370 Hallmarkin kulttuuriherkkyys. 103 00:06:10,662 --> 00:06:11,580 Mustaherkkyys. 104 00:06:12,581 --> 00:06:16,210 Kävelin sisään ja juttelin casting-ohjaajan kanssa. 105 00:06:16,293 --> 00:06:20,464 He kysyivät, osaanko ajaa pyörällä. Siinä se. Se alkaa heti. Nyt. 106 00:06:20,547 --> 00:06:23,550 -Sanoitko, ettet osaa ajaa? -Sanoin, että osaan. 107 00:06:24,259 --> 00:06:27,262 Siksi Jumala keksi stuntit ja tehosteet. 108 00:06:27,346 --> 00:06:28,847 Mutta keksikö Hän ne? 109 00:06:28,972 --> 00:06:32,267 Minusta tulee tähti. Tyttöni on Voguessa. 110 00:06:32,351 --> 00:06:33,602 Mitä muuta? 111 00:06:34,228 --> 00:06:37,439 -Tye ei saa verensiirtoja. -Camille kadotti NuvaRingin. 112 00:06:37,731 --> 00:06:40,442 -Ovatko ne syy ja seuraus? -Eivät liity toisiinsa. 113 00:06:40,859 --> 00:06:43,529 Sen on täytynyt olla akrobaattista seksiä. 114 00:06:43,904 --> 00:06:47,741 -Panosirkus. -Rakastan likaista Camillea. 115 00:06:47,866 --> 00:06:50,953 Hän on harvinainen, mutta hän loistaa. 116 00:06:51,370 --> 00:06:54,706 Mutta oikeasti, en pidä ehkäisystä. 117 00:06:54,915 --> 00:06:58,710 Jos en tullut raskaaksi sinä kesänä Atlantassa, 118 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 en voi mitenkään saada lapsia. 119 00:07:01,839 --> 00:07:04,174 -Tiedätkö, mikä oli outoa? -Ian. 120 00:07:04,258 --> 00:07:08,762 -Se oli minunkin arvaukseni. -Hän sanoi: "Voisimme saada lapsen." 121 00:07:09,179 --> 00:07:12,099 Palasimme juuri yhteen, ja hän puhuu lapsista. 122 00:07:12,182 --> 00:07:16,603 Onko se niin aikaista? Olette olleet toistenne elämässä vuosikymmenen ajan. 123 00:07:16,937 --> 00:07:19,273 Sanoit haluavasi lapsia. 124 00:07:19,356 --> 00:07:23,152 Aivan. Jonain päivänä, mutta en nyt. 125 00:07:23,485 --> 00:07:25,779 Mistä tiedän, milloin pitäisi aloittaa? 126 00:07:25,863 --> 00:07:30,075 Entä jos odotan liian kauan? Sitten kaduttaa. 127 00:07:30,159 --> 00:07:34,037 Ja sitten käytän viimeiset rahani QVC:n kammottaviin nukkeihin 128 00:07:34,121 --> 00:07:35,998 ja esittelen niitä vauvoinani. 129 00:07:36,081 --> 00:07:37,832 -Ei. -Entä sitten, jos saamme? 130 00:07:38,125 --> 00:07:40,919 Entä jos saamme lapsen? Ja eroamme taas. 131 00:07:41,003 --> 00:07:44,423 Meidän on selvitettävä huoltajuus. He pitävät isästä enemmän. 132 00:07:44,506 --> 00:07:48,093 He tulevat kotiini. Olen kiireinen. He ovat laiminlyötyjä. 133 00:07:48,177 --> 00:07:52,222 He nappaavat luottokorttini ja ostavat nukkeja, joita kutsuvat äidiksi. 134 00:07:52,306 --> 00:07:54,725 -Miksi QVC? -Ja kammottavat nuket. 135 00:07:54,808 --> 00:07:57,895 Ymmärrän, miksi NuvaRing yritti karata. Hän on hullu. 136 00:07:58,228 --> 00:08:01,899 Minun on mentävä. Sain ajan lääkäriltä. 137 00:08:02,399 --> 00:08:05,402 -Tye, sinun pitäisi tulla. -En tarvitse NuvaRingiä. 138 00:08:05,485 --> 00:08:09,990 -Enkä halua katsoa, kun saat omasi. -Saat mielipiteen verensiirroista. 139 00:08:10,449 --> 00:08:13,285 -Onko lääkärisi hyvä? -Hän on loistava. 140 00:08:14,244 --> 00:08:17,206 -Quinn, onnea matkaan. -Kiitos. 141 00:08:18,999 --> 00:08:20,000 Onnea matkaan. 142 00:08:20,082 --> 00:08:22,044 Nähdään valojen uusinnassa. 143 00:08:22,127 --> 00:08:25,505 -Onnittelut, Angie. -Kiitos, muru. 144 00:08:27,883 --> 00:08:30,886 Minunkin on mentävä. Hallmarkin luku on tunnin päästä. 145 00:08:32,011 --> 00:08:35,557 Broadway-musikaalista Hallmark-jouluelokuvaan. 146 00:08:35,640 --> 00:08:39,477 Matkani tähtiin on ollut pitkä rivi portaita alemmalle keskitasolle. 147 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 Olen ylpeä sinusta. 148 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 Kiitos. 149 00:08:44,775 --> 00:08:45,984 -Olet rakas. -Sinäkin. 150 00:08:46,485 --> 00:08:47,319 Heippa. 151 00:08:56,161 --> 00:08:58,038 Moi. Olen Quinn. 152 00:09:02,376 --> 00:09:03,293 Tämä on tyhmää. 153 00:09:09,716 --> 00:09:11,051 Tervetuloa Hallmarkiin. 154 00:09:16,640 --> 00:09:17,891 Tervetuloa Hallmarkiin. 155 00:09:27,150 --> 00:09:28,986 Tervetuloa Hallmarkiin. 156 00:09:32,322 --> 00:09:33,865 KÄSIKIRJOITUKSEN LUKU 157 00:09:38,036 --> 00:09:41,581 -Hei. Rakastin sinua Moeshassa. -Anteeksi? 158 00:09:41,665 --> 00:09:43,667 Hän sai potkut. Tämä on sijainen. 159 00:09:44,543 --> 00:09:48,880 Anteeksi. Tunnustan. En ole koskaan nähnyt Moeshaa. Tai mitään muutakaan. 160 00:09:49,089 --> 00:09:53,427 En saanut katsoa televisiota lapsena. Mieheni sanoi, että se oli "peruutettu", 161 00:09:53,510 --> 00:09:56,596 koska se antaa naiselle liikaa ideoita, ja ymmärrän sen. 162 00:09:57,723 --> 00:10:00,892 -Hei. Olen Jami Van Horn. -Angie Wilson. 163 00:10:00,976 --> 00:10:02,894 Rick Smith. Tai Rick Rothstein, 164 00:10:02,978 --> 00:10:05,605 mutta yleisön mielestä se nimi on epämiellyttävä. 165 00:10:05,689 --> 00:10:08,066 -Ymmärrän. -Sanoit, että joku sai potkut. 166 00:10:09,276 --> 00:10:11,862 -Kreivitär Vaughn. -Kim Parker? 167 00:10:12,779 --> 00:10:14,573 Saiko Brandyn bestis potkut? 168 00:10:15,073 --> 00:10:17,909 En ole varma, keitä he ovat, 169 00:10:17,993 --> 00:10:21,496 mutta kreivitär valehteli osaavansa ajaa pyörällä. 170 00:10:22,247 --> 00:10:23,915 Kuka valehtelee Hallmarkille? 171 00:10:25,751 --> 00:10:26,668 Kauheaa. 172 00:10:29,087 --> 00:10:31,840 Taitaa olla hyvä, että osaan pyöräillä. 173 00:10:32,716 --> 00:10:33,675 Se on mahtavaa. 174 00:10:33,759 --> 00:10:36,136 Miten muuten aiot hakea minulle keksit, 175 00:10:36,219 --> 00:10:38,180 jotka saavat hänet rakastumaan minuun? 176 00:10:38,472 --> 00:10:42,476 Aivan. Nimenomaan. Miten muutenkaan? En malta odottaa. 177 00:10:57,324 --> 00:10:59,576 -Tri Lisbon. Hei. -Camille. 178 00:10:59,659 --> 00:11:02,162 Ymmärsin, että meiltä on karannut NuvaRing. 179 00:11:02,412 --> 00:11:05,248 Kyllä. Eikä hän jättänyt viestiä... 180 00:11:05,332 --> 00:11:08,794 Ajattelin vaihtaa sen kierukaksi. 181 00:11:08,877 --> 00:11:10,420 Koska se on hieman varmempi. 182 00:11:10,504 --> 00:11:14,674 En näe seksielämän muuttuvan rauhallisemmaksi vähään aikaan. 183 00:11:15,342 --> 00:11:17,511 Te hullut lisääntyjät. 184 00:11:17,594 --> 00:11:19,846 Ei ongelmaa, kunhan varmistan. 185 00:11:20,055 --> 00:11:24,559 Jos haluat kierukan, et siis halua lapsia seuraavaan kolmeen vuoteen? 186 00:11:24,684 --> 00:11:25,769 Aivan. Kyllä. 187 00:11:27,020 --> 00:11:31,191 Odota. En tiedä. Voisimme haluta jonain päivänä. 188 00:11:31,775 --> 00:11:34,403 -Jonain päivänä. -Onko siihen alle kolme vuotta? 189 00:11:35,862 --> 00:11:40,283 Kyllä. Ainakin Ianille, luultavasti. 190 00:11:40,409 --> 00:11:44,287 Mutta minulle ehkä ei. Luultavasti. 191 00:11:45,330 --> 00:11:46,665 Kolme vuotta, niinkö? 192 00:11:47,499 --> 00:11:51,253 Tiedätkö mitä? Pysyn NuvaRingissä ja olen lempeämpi. 193 00:11:51,545 --> 00:11:53,296 Selvä. Mitään muuta? 194 00:11:53,380 --> 00:11:56,049 -Kyllä. Tässä on ystäväni Tye. -Hei. 195 00:11:56,591 --> 00:12:00,971 Minut kirottiin pyhällä kolminaisuudella: polyypeillä, fibroideilla, kystilla. 196 00:12:01,054 --> 00:12:05,517 Ja ilmeisesti en voi ottaa loputtomasti verensiirtoja. 197 00:12:05,600 --> 00:12:08,395 Se ei voi olla ainoa hoitosuunnitelmasi. 198 00:12:08,478 --> 00:12:12,858 Heidän suunnitelmansa oli kohdunpoisto, ja se vaikuttaa dramaattiselta. 199 00:12:12,941 --> 00:12:15,110 Se ei ole ensimmäinen vaihtoehto. 200 00:12:15,235 --> 00:12:18,488 En ole hoitanut sinua. Haluan tietää sairaushistoriasi. 201 00:12:18,572 --> 00:12:21,283 Saattaa olla olemassa helpompikin hoitopolku 202 00:12:21,366 --> 00:12:23,034 ennen kohdunpoistoa. 203 00:12:23,285 --> 00:12:28,665 Hyvä, tri Lisbon. Kukaan ei ole koskaan kertonut muita vaihtoehtoja. 204 00:12:29,374 --> 00:12:31,209 -Kiitos. -Tietysti. 205 00:12:31,501 --> 00:12:34,379 Neuvoni on sama teille molemmille. 206 00:12:34,671 --> 00:12:38,884 Testatkaa munasarjojen tilanne saadaksenne käsityksen solujen määrästä. 207 00:12:38,967 --> 00:12:41,845 Tieto siitä, mitä kehossanne tapahtuu, 208 00:12:41,928 --> 00:12:44,139 auttaa tekemään tietoisempia päätöksiä. 209 00:12:44,222 --> 00:12:47,142 En ajattele lapsia tarpeeksi tehdäkseni kaiken tuon. 210 00:12:47,434 --> 00:12:51,646 Jos saisin kolikon joka kerta, kun potilas muuttaa mieltään perheestä... 211 00:12:52,105 --> 00:12:53,315 Se ei ole invasiivista. 212 00:12:53,648 --> 00:12:57,068 Ja miksi tuskailla hypoteeseista, kun on olemassa tiede? 213 00:12:57,360 --> 00:13:01,907 Minun on tehtävä kaikki, ennen kuin vakuutukseni loppuvat, 214 00:13:01,990 --> 00:13:05,702 joten en näe syytä olla tekemättä sitä. 215 00:13:06,119 --> 00:13:09,289 Helvetti jäätyy ennen munasolujani. 216 00:13:09,372 --> 00:13:13,126 Testi ei haittaa mitään, vai mitä? 217 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 -Lupaan sen. -Okei. 218 00:13:15,795 --> 00:13:19,508 Olemme mukana. Toisin kuin NuvaRing. 219 00:13:19,883 --> 00:13:22,636 -Voisinko saada täydennystä? -Kyllä vain. 220 00:13:29,059 --> 00:13:31,645 -Otan Mimosan. -Kahvi minulle. 221 00:13:32,229 --> 00:13:36,149 Brunssin ja aamiaisen ero on, että täällä saa vapaasti juoda. 222 00:13:36,233 --> 00:13:39,069 Juttelen myöhemmin asianajajalleni Brandonista, 223 00:13:39,152 --> 00:13:41,613 haluan olla selväjärkinen. 224 00:13:41,738 --> 00:13:43,532 -Onpa kauhistuttavaa. -Anteeksi. 225 00:13:44,908 --> 00:13:48,203 Voi luoja. Angie. Oliko hyvä yö vai huono aamu? 226 00:13:48,286 --> 00:13:50,330 Huono uravalinta. 227 00:13:50,622 --> 00:13:54,125 Tänä aamuna ajattelin ottaa pyörätunnin Quinnin Pelotonilla. 228 00:13:54,251 --> 00:13:56,586 Se tappoi Kihon ja melkein minutkin. 229 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 Luulin, että se oli me too. 230 00:13:58,588 --> 00:14:01,925 Miksi "kuin pyörällä ajaisi" kuvaa kaikkea helppoa? 231 00:14:02,050 --> 00:14:05,053 Se on kuin imisi munaa tai katsoisi Tyttökullat-uusinnan. 232 00:14:05,136 --> 00:14:08,265 Ne ovat helppoja. Pyörällä ajaminen ei. 233 00:14:08,348 --> 00:14:11,601 Pyörällä ajaminen on helpompaa kuin munan imeminen. 234 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Jos tiedät, mitä tarkoitan. 235 00:14:13,770 --> 00:14:16,147 -Ianin vai Jamesonin? -En vastaa tuohon. 236 00:14:16,481 --> 00:14:17,315 Ianin. 237 00:14:17,399 --> 00:14:19,484 En tiedä munista. Valitsen Jamesonin. 238 00:14:19,568 --> 00:14:21,278 -Iso mulkku Ian. -Älykkö Jameson. 239 00:14:21,361 --> 00:14:24,364 -Hän itki Ianin perään. -Oletko nähnyt Jamesonin jalat? 240 00:14:24,447 --> 00:14:28,034 Aioin sanoa, että Ian ajaa pyörällään koko ajan, 241 00:14:28,118 --> 00:14:29,786 hän voi opettaa sinua. 242 00:14:29,869 --> 00:14:33,164 Hän on hyvä opettaja. Ainakin oman kokemukseni mukaan... 243 00:14:33,248 --> 00:14:37,669 Okei, en halua kuulla siitä. Mutta voisin yrittää. 244 00:14:38,545 --> 00:14:41,631 -Ian suuttuu sinulle. -Hän ei ole väärässä. 245 00:14:41,715 --> 00:14:43,466 Odotamme Quinnin tilausta... 246 00:14:43,550 --> 00:14:45,885 Hän ei tule. Hän oli sekaisin, kun lähdin. 247 00:14:46,136 --> 00:14:50,265 Hän harjoitteli vastauksia Voguen haastatteluun koko yön. 248 00:14:50,724 --> 00:14:54,394 Mikä on aivan yhtä ärsyttävää kuin miltä se kuulostaa. 249 00:14:54,477 --> 00:14:57,897 Kuulemme, kuinka hienosti meni vanhempien valojen uusinnassa. 250 00:14:58,481 --> 00:15:01,192 Ellei Ian tapa minua ensin pyörällä. 251 00:15:02,777 --> 00:15:04,070 Kiitos. 252 00:15:08,116 --> 00:15:10,201 -Joo. Hän suuttuu. -Minähän sanoin. 253 00:15:10,660 --> 00:15:13,622 -Selvä. -En halua. 254 00:15:13,705 --> 00:15:15,457 -Kuule, Angie... -Säännöt. 255 00:15:15,874 --> 00:15:19,919 -Ensimmäinen asia, joka täytyy muistaa... -Ei. Minun sääntöni. 256 00:15:20,545 --> 00:15:25,050 Ei kukkuloita, ei roskiksia, ei autoja eikä irti päästämistä, 257 00:15:25,133 --> 00:15:28,470 kunnes sanon. Pidät kiinni noilla käsivarsilla. 258 00:15:29,929 --> 00:15:32,474 Tyttö, kukaan ei halua Iania. Se on havainto. 259 00:15:32,641 --> 00:15:36,770 Viimeinen sääntö. Kun sanon lopeta, oppitunti on ohi, lopetamme. 260 00:15:36,978 --> 00:15:39,230 Sopii, mutta minulla on omat sääntöni. 261 00:15:39,314 --> 00:15:41,775 Sinun on noudatettava tätä. Käytä tätä kypärää. 262 00:15:42,233 --> 00:15:46,905 Ei käy. Kuvittelen hiukseni heiluvan tuulessa, en lytättynä muovin alle. 263 00:15:47,656 --> 00:15:50,241 -Kypärä. -Okei. Kypärä. 264 00:15:52,369 --> 00:15:54,913 Mutta vain siksi, että pidän miehestä, 265 00:15:55,038 --> 00:15:57,832 joka ymmärtää suojella naista. 266 00:15:58,165 --> 00:16:01,169 -Angie. -Kukaan ei halua Iania. 267 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 Tuoksut hyvälle. 268 00:16:02,712 --> 00:16:04,923 Angie, osaat kyllä. 269 00:16:05,674 --> 00:16:09,803 Jos poikaystäväsi tappaa minut, vainoan teitä molempia ikuisesti. 270 00:16:09,928 --> 00:16:12,305 Enkä söpöllä Casper-tyyppisellä tavalla, 271 00:16:12,389 --> 00:16:15,350 vaan hyppäämällä peilistä ja pelottelemalla kuoliaaksi. 272 00:16:15,433 --> 00:16:18,978 -Olen kirouksenne. -Relaa, okei? Hyppää kyytiin. 273 00:16:19,104 --> 00:16:22,357 Jalat menevät polkimille. Kädet ohjaustangolle. 274 00:16:22,440 --> 00:16:25,110 Nämä ovat jarrut, okei? Katso suoraan eteenpäin. 275 00:16:25,402 --> 00:16:27,612 Alamme vain polkea. Helppoa. 276 00:16:27,696 --> 00:16:30,782 -Pitelen satulaa, jotta et kaadu. -Älä päästä irti. 277 00:16:30,865 --> 00:16:33,702 En päästä. Olen täällä. Polje vain. 278 00:16:33,868 --> 00:16:34,703 Selvä. 279 00:16:35,704 --> 00:16:37,080 -Paska. Okei. -Selvä. 280 00:16:37,914 --> 00:16:39,374 -Osaan. -Sinä ajat. 281 00:16:39,457 --> 00:16:41,042 -Osaat. -Älä päästä irti. 282 00:16:41,167 --> 00:16:43,002 -En päästä. -Selvä. 283 00:16:43,753 --> 00:16:44,587 Okei. 284 00:16:45,380 --> 00:16:48,341 -Päästit irti! Päästit irti! -Hyvä. 285 00:16:48,675 --> 00:16:49,509 Paska. 286 00:16:53,304 --> 00:16:55,807 Miten niin "en päästä"? 287 00:16:56,474 --> 00:16:59,853 Tämän takia kukaan ei halua Iania. 288 00:17:00,395 --> 00:17:03,982 Katsokaa minua. Nyt en koskaan pääse polvimalliksi. 289 00:17:06,693 --> 00:17:08,153 Voi luoja. 290 00:17:08,944 --> 00:17:10,488 -Tässä. -Minulla on jano. 291 00:17:10,571 --> 00:17:13,867 Haluatko mehua? Se lohduttaa, kun korjaan kokeita. 292 00:17:14,325 --> 00:17:16,869 -Vain jos se on omenaa. -Se on omenaa. 293 00:17:17,787 --> 00:17:20,665 Käännetään noin. Pilli sisälle. 294 00:17:21,750 --> 00:17:23,710 -Sinulle. -Kiitos. 295 00:17:25,420 --> 00:17:29,758 Angie, olen ylpeä sinusta. Teit jotain, mitä pelkäsit. 296 00:17:30,008 --> 00:17:32,427 -Saan silti potkut. -Ei. 297 00:17:32,510 --> 00:17:36,014 Poljet taas heti huomenna. Okei? Lupaan sen. 298 00:17:41,603 --> 00:17:45,315 Kuka hitto syö kokkareista maapähkinävoita? 299 00:17:46,775 --> 00:17:49,694 Puolet? Olet hullu nekru. 300 00:17:49,778 --> 00:17:53,823 Pyydä Tyeshaa lopettamaan asiakkaalleni puhumisen 301 00:17:53,907 --> 00:17:55,950 rodullisilla liikanimillä. 302 00:17:56,034 --> 00:18:01,706 June, käske tämän tyhmän, ahneen maalaispaskiaisen 303 00:18:01,790 --> 00:18:04,626 halvan asianajajan lopettaa kutsumasta minua Tyeshaksi. 304 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 Pyydän keskustelua asiakkaani kanssa. 305 00:18:06,920 --> 00:18:10,548 Hyvä idea. Ehkä saat Tyeshan toimimaan kuin aikuinen. 306 00:18:10,632 --> 00:18:11,925 Vannon... 307 00:18:13,802 --> 00:18:16,971 Brandonin uhkaaminen ja huono käytös eivät auta sinua. 308 00:18:17,222 --> 00:18:21,184 Tiedän. Maksan hänen hotellinsa, jotta hän ei asuisi luonani. 309 00:18:21,267 --> 00:18:22,811 Hänen ei tarvinnut suostua. 310 00:18:22,894 --> 00:18:25,897 Minun ei tarvitse antaa hänelle puolia kaikesta. 311 00:18:27,023 --> 00:18:31,528 Miksi maksan korkean tuntitaksasi? Voin hävitä tämän yksinkin. 312 00:18:31,736 --> 00:18:33,363 Nyt puhutaan puolesta, 313 00:18:33,446 --> 00:18:36,241 mutta jos mennään oikeuteen, voi tilanne olla pahempi. 314 00:18:36,407 --> 00:18:39,202 Oikeuden silmissä petit hänet menemällä naimisiin. 315 00:18:39,285 --> 00:18:41,579 Hylkäsit hänet ja ansaitsit paljon rahaa. 316 00:18:41,663 --> 00:18:42,622 Se ei ole... 317 00:18:43,706 --> 00:18:45,750 -Haluan taistella. -Tajuan sen. 318 00:18:46,084 --> 00:18:49,796 Mutta tiedosta, että sinulla on riski paitsi menettää enemmän, 319 00:18:49,963 --> 00:18:54,467 myös maksaa kuukausia, luultavasti vuosia, korkeaa tuntitaksaani. 320 00:18:54,551 --> 00:18:58,263 Oletko valmis vaarantamaan kaiken säästääksesi puolet? 321 00:19:00,890 --> 00:19:06,104 Emme ole nähneet toisiamme vuosikymmeneen, ja hän haluaa puolet kaikesta? 322 00:19:06,604 --> 00:19:10,775 Hitto. Siksi en ole kiinnostunut perhejutusta. 323 00:19:10,859 --> 00:19:13,236 -Ne aina kusettavat. -Okei, hengitä. 324 00:19:13,361 --> 00:19:15,488 Jumala ei anna liikaa taakkaa. 325 00:19:16,739 --> 00:19:18,992 Hän antoi uuden kauden Sinkkuelämää-sarjasta. 326 00:19:19,075 --> 00:19:19,909 Niin. 327 00:19:19,993 --> 00:19:22,495 Parks, huone kolme. Reynolds, huone kaksi. 328 00:19:22,579 --> 00:19:23,413 Kiitos. 329 00:19:23,788 --> 00:19:27,292 Menen serkkuni luo. En halua hänen olevan yksin asunnossani. 330 00:19:27,375 --> 00:19:29,878 -Nähdään valojen uusimisessa. -Täydellistä. 331 00:19:32,463 --> 00:19:33,298 Onnea matkaan. 332 00:19:33,506 --> 00:19:36,092 En ole varma, mitä se tarkoittaa tässä tilanteessa, 333 00:19:36,426 --> 00:19:37,719 mutta onnea sinulle. 334 00:19:42,223 --> 00:19:44,809 Minulla on munasarjatestisi tulokset. 335 00:19:44,893 --> 00:19:48,021 Voin kertoa, että tulokset ovat erinomaiset. 336 00:19:48,187 --> 00:19:51,024 Olen pahoillani. Valitettavasti määrä on alhainen. 337 00:19:51,399 --> 00:19:54,694 Nyt on täydellinen aika munasolun jäädyttämiselle. 338 00:19:54,903 --> 00:19:59,407 Meidän pitäisi ryhtyä toimiin nähdäksemme, voitko saada biologisia lapsia. 339 00:19:59,699 --> 00:20:00,742 73 KYSYMYSTÄ 340 00:20:00,825 --> 00:20:01,659 Sisään. 341 00:20:02,827 --> 00:20:04,162 -Hei. -Quinn Joseph. 342 00:20:04,245 --> 00:20:07,248 Kiitos, että jaat maailmasi. Oletko valmis 73 kysymykseen? 343 00:20:07,332 --> 00:20:10,710 -Olen valmis 173:een. -Ihanaa. Lempijuoma? 344 00:20:10,919 --> 00:20:15,089 Päivällä lehtikaalismoothie. Yöllä French -75. 345 00:20:15,173 --> 00:20:17,300 -Vintage vai uusi? -Ehdottomasti vintage. 346 00:20:17,383 --> 00:20:21,846 -Kuvaile tuotemerkkiäsi kolmella sanalla. -Tyylikäs, kestävä, seksikäs. 347 00:20:22,138 --> 00:20:24,265 -Makeaa vai suolaista? -Aina makeaa. 348 00:20:24,349 --> 00:20:26,267 Kolme onnesi avainta. 349 00:20:26,768 --> 00:20:30,688 Ystäväni, urani ja... 350 00:20:35,693 --> 00:20:36,986 -Anteeksi. -Ei hätää. 351 00:20:37,070 --> 00:20:38,988 Kukaan ei ole täydellinen. 352 00:20:39,072 --> 00:20:42,283 Aloitimme monta kertaa alusta Blake Livelyn kanssa. 353 00:20:42,367 --> 00:20:44,619 -Se vei koko viikonlopun. -Aivan. Okei. 354 00:20:45,078 --> 00:20:45,912 Alusta! 355 00:20:48,039 --> 00:20:49,165 73 KYSYMYSTÄ 356 00:20:49,248 --> 00:20:50,124 Sisään. 357 00:20:51,376 --> 00:20:54,087 -Hei. -Quinn Joseph. Kiitos, että saimme tulla. 358 00:20:54,337 --> 00:20:58,049 -Oletko valmis 73 kysymykseen? -Valmis kuin Freddy. 359 00:21:00,551 --> 00:21:02,303 -Tyhmä juttu. Voimmeko... -Joo. 360 00:21:02,595 --> 00:21:04,180 73 KYSYMYSTÄ 361 00:21:04,263 --> 00:21:06,015 Kuvaile tuotemerkkiäsi. 362 00:21:06,891 --> 00:21:10,728 -Tyylikäs, kestävä, seksikäs. -Kolme avainta onneesi. 363 00:21:12,271 --> 00:21:17,193 Ystäväni, suklaalla täytetyt beignet-munkit ja... 364 00:21:19,862 --> 00:21:22,657 -Voi luoja. Miksi minä jäädyn? -Sanoit äsken "ura". 365 00:21:22,740 --> 00:21:25,410 Niinkö? Hyvä. Kyllä. 366 00:21:25,660 --> 00:21:27,120 Aivan. Se. 367 00:21:27,203 --> 00:21:29,414 Asteikolla 1 - 10, kuinka onnellinen olet? 368 00:21:30,999 --> 00:21:31,916 Onnellinen? 369 00:21:41,467 --> 00:21:43,720 Onnen kyyneleet. Sanoisin, että 10+. 370 00:21:45,013 --> 00:21:45,847 Niinkö? 371 00:21:51,477 --> 00:21:53,146 Paska. Anteeksi. 372 00:21:54,355 --> 00:21:57,150 -En ole varma, mitä tapahtuu. -Tulemmeko toiste? 373 00:21:57,233 --> 00:21:59,569 Ei, ei, olen kunnossa. 374 00:22:01,112 --> 00:22:03,614 Olen kunnossa. 375 00:22:06,117 --> 00:22:11,539 Tyttöystäväni erosi minusta, koska olin liian takertuva, joten... 376 00:22:13,249 --> 00:22:14,876 En usko, että tämä johtuu siitä. 377 00:22:14,959 --> 00:22:18,796 Vogue on täällä, ja tämä on unelmieni hetki. 378 00:22:20,048 --> 00:22:22,884 Mutta nyt en edes tiedä, miksi halusin sen. 379 00:22:24,302 --> 00:22:26,554 Miksen ole onnellisempi? 380 00:22:28,014 --> 00:22:29,974 Yleensä minä kysyn kysymykset. 381 00:22:32,643 --> 00:22:34,979 Olen pahoillani. En pysty tähän. 382 00:22:37,523 --> 00:22:38,649 Pannaanko poikki? 383 00:22:41,069 --> 00:22:44,363 Nikki, olisitko voinut suitsuttaa myöhemmin? 384 00:22:44,489 --> 00:22:48,034 En. Meidän piti poistaa Brandonin myrkyllinen energia täältä. 385 00:22:48,284 --> 00:22:51,913 -Okei. -Paska. Täällä on paljon tavaraa. 386 00:22:53,164 --> 00:22:55,333 -Täytyykö listata kaikki? -Kaikki. 387 00:22:55,416 --> 00:22:58,336 Jos jotain jää pois, sovittelijat ja Brandonin asianajajat 388 00:22:58,419 --> 00:22:59,712 syyttävät petoksesta. 389 00:23:00,088 --> 00:23:02,757 Ironista on, että tämä avioliitto oli petos. 390 00:23:03,257 --> 00:23:06,385 -Tarvitseeko joku toisen cocktailin? -Hoidetaan tämä. 391 00:23:06,552 --> 00:23:09,097 Kirjoita muistiin kaikki arvokas. 392 00:23:09,180 --> 00:23:12,058 Tämä taitaa olla. Otan sen pois käsistäsi. 393 00:23:12,266 --> 00:23:15,686 -Jotta sinun ei tarvitse listata. -En mainitse sitä. 394 00:23:16,521 --> 00:23:19,023 Ette kumpikaan saa sitä. 395 00:23:19,857 --> 00:23:21,651 Florence-mummo antoi tämän. 396 00:23:22,485 --> 00:23:25,071 Flo-mummi. Kaipaan häntä. 397 00:23:25,822 --> 00:23:28,533 Hän antoi minulle tämän kaulakorun onnea antamaan. 398 00:23:28,616 --> 00:23:31,953 Tunsin aina, että olimme hänen suosikkinsa. 399 00:23:32,161 --> 00:23:34,664 Luuletko, että hän tiesi meidän olevan erilaisia? 400 00:23:35,540 --> 00:23:37,542 Olikohan hän erilainen? 401 00:23:37,792 --> 00:23:40,419 Hän ei vain pystynyt ilmaisemaan sitä. 402 00:23:40,503 --> 00:23:42,588 Se selittäisi paljon, itse asiassa. 403 00:23:45,925 --> 00:23:48,302 Pikku Tye mekko yllään. 404 00:23:48,386 --> 00:23:50,721 -Anna se minulle. -Muistan hänet, kulta. 405 00:23:52,557 --> 00:23:57,103 -Kunpa voisin kertoa hänelle. -Joo. Olet homo, ämmä. 406 00:23:57,395 --> 00:24:00,523 Älä nai poikaa, joka vie puolet tavaroistasi. 407 00:24:00,731 --> 00:24:02,024 Ensinnäkin. 408 00:24:02,608 --> 00:24:06,612 Älä myöskään ala katsella Lostia. He eivät miettineet sitä kunnolla. 409 00:24:07,989 --> 00:24:10,741 Kerron hänelle myös, että hänen serkkunsa Nikki 410 00:24:10,950 --> 00:24:14,453 tasoittaa tietä elämästä, joka tuntui tukahduttavalta. 411 00:24:15,246 --> 00:24:18,457 Oikeasti Nik, annoit minun nukkua sohvallasi kaikki ne kuukaudet. 412 00:24:19,083 --> 00:24:22,253 Älä huoli. Sitä varten suku on. 413 00:24:23,671 --> 00:24:26,591 Niin. 414 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Ajatteletko koskaan perheemme jatkamista? 415 00:24:31,888 --> 00:24:35,808 -Kuten lasten saamista? -Koko ajan. 416 00:24:37,602 --> 00:24:40,730 -Sinä? -En koskaan, ikinä. 417 00:24:42,440 --> 00:24:46,444 Viime aikoihin asti luulin, että se ei ollut vaihtoehto. 418 00:24:46,652 --> 00:24:48,905 Ei vaihtoehto? Missä vuodessa elät? 419 00:24:48,988 --> 00:24:51,657 Queer- ja trans-ihmiset saavat lapsia joka päivä. 420 00:24:51,741 --> 00:24:54,911 Tiedän. Se on muuttanut useimmat brunssit painajaisiksi. 421 00:24:55,203 --> 00:24:58,080 -Touché. -En tainnut tajuta sitä itse. 422 00:24:58,831 --> 00:25:02,501 Sinua ja Florence-mummoa lukuun ottamatta 423 00:25:02,877 --> 00:25:06,214 suku ei ole ollut erityisen turvallinen tila minulle. 424 00:25:06,297 --> 00:25:08,633 Sama. Tykkään ajatella sitä näin. 425 00:25:09,425 --> 00:25:13,221 Jos me emme saa lapsia, perheemme edistys pysähtyy. 426 00:25:14,430 --> 00:25:19,560 Mummi teki, mitä pystyi, ja elämme hänen villeimpiä unelmiaan. 427 00:25:21,687 --> 00:25:24,774 Joten ehkä lastemme kautta 428 00:25:25,316 --> 00:25:29,487 voisimme todella luoda queer-perintöä. 429 00:25:30,363 --> 00:25:33,866 -Se olisi kova juttu. -Varsinkin mustassa perheessä. 430 00:25:34,408 --> 00:25:36,953 Minusta jo se yksin tekee siitä sen arvoista. 431 00:25:37,286 --> 00:25:40,873 Tiedätkö mitä, serkku? Olet fiksumpi kuin miltä näytät. 432 00:25:41,874 --> 00:25:45,962 -Haista paska. Näytän hyvältä. -Tulet kotiini farkkuleggingseissä. 433 00:25:50,132 --> 00:25:51,550 QUINNILLE: MISSÄ OLET?? 434 00:25:51,634 --> 00:25:53,010 OLENKO VANHEMPIESI JUHLISSA ENNEN SINUA? 435 00:25:53,094 --> 00:25:55,721 LAINASIN KORVIKSIA. JA KÄSILAUKUN. JA VIISIKYMPPIÄ. 436 00:25:57,056 --> 00:26:00,768 Sinun ei tarvitse napata kimppua. Sinä olet kimppu. 437 00:26:01,018 --> 00:26:04,438 Kiitos. Näytät taideteokselta. 438 00:26:04,522 --> 00:26:08,067 Kiitos. Minun on löydettävä Quinn, jotta hän voi tuntea syyllisyyttä, 439 00:26:08,150 --> 00:26:09,944 koska puku maksoi paljon. 440 00:26:10,194 --> 00:26:13,155 -Se on sen arvoinen. -Missä valat uudistetaan? 441 00:26:13,239 --> 00:26:15,366 -Yläkerrassa. -Eliniäksi, joopa joo. 442 00:26:15,449 --> 00:26:17,702 -Haenko sinulle viskin? -Kiitos. 443 00:26:17,785 --> 00:26:19,870 Selvä. Anteeksi. 444 00:26:23,582 --> 00:26:25,376 Ei missään nimessä, ei koskaan. 445 00:26:29,422 --> 00:26:30,673 Baarimikko. 446 00:26:31,132 --> 00:26:33,509 Se ei ole oikein. Sinulla on epäreilu etu. 447 00:26:33,759 --> 00:26:37,054 -Pitää hyödyntää etunsa. -Kauanko olet odottanut? 448 00:26:37,138 --> 00:26:41,142 Tarpeeksi kauan juodakseni kaiken, mitä näissä likaisissa laseissa on. 449 00:26:41,434 --> 00:26:44,312 -Se ei ole hygieenistä. -Niinhän hän sanoi. 450 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 -Oletko huijauksen yläpuolella? -Huijaus on rakkauskieleni. 451 00:26:49,984 --> 00:26:53,904 Harhautan baarimikkoa. Vapauta sinä yksi näistä pulloista. 452 00:26:53,988 --> 00:26:57,199 -Tavataan edessä. -Joo. 453 00:27:02,621 --> 00:27:07,043 Tarvitsen EpiPenin. Olen allerginen jäälle. 454 00:27:07,418 --> 00:27:09,211 -Jäälle? -Apua. 455 00:27:09,545 --> 00:27:14,342 -Voi luoja! Auttakaa joku häntä! -Onko jokin ongelma? Soitan hätänumeroon. 456 00:27:20,264 --> 00:27:22,933 Myöhäistä. Kuolin jo. Toivottavasti olet iloinen. 457 00:27:31,317 --> 00:27:34,779 Ja tänä iltana nautimme... 458 00:27:35,571 --> 00:27:37,323 -Hitto. -Siirappia? 459 00:27:37,865 --> 00:27:41,410 Sinulla oli kaikki viina maailmassa ja valitsit siirapin? 460 00:27:41,494 --> 00:27:45,831 Tartuin siihen, joka tuntui täydeltä. Normaalisti olen hyvä ryöstelijä. 461 00:27:46,207 --> 00:27:49,210 Jos juomme sen nopeasti, voimme saada sokerihumalan. 462 00:27:49,460 --> 00:27:53,047 Ei houkuttele. En usko, että voimme palata takaisin baariin. 463 00:27:53,255 --> 00:27:54,090 Ei. 464 00:27:55,216 --> 00:27:58,636 Voimme ottaa tämän mukaan. Tarjoan sinulle drinkin muualla. 465 00:27:59,053 --> 00:28:01,222 -En kieltäytyisi. -Okei. 466 00:28:02,807 --> 00:28:04,517 Tuo lahja. Älä ole mauton. 467 00:28:05,226 --> 00:28:09,897 QUINNILLE: KUOLITKO SINÄ? LÄHDEN PANEMAAN. XO 468 00:28:12,149 --> 00:28:16,320 26 minuuttia Uberiin tai Lyftiin. Onnistuuko sinulla? 469 00:28:16,404 --> 00:28:19,365 Ei, koska minut on potkittu pois molemmista. 470 00:28:22,034 --> 00:28:24,703 No, hyviin paikkoihin on vähän matkaa. 471 00:28:24,787 --> 00:28:26,580 Voisimme vuokrata pari pyörää. 472 00:28:27,456 --> 00:28:33,045 Ja libidoni romahti. Miksi pyörät vainoavat minua? 473 00:28:33,129 --> 00:28:36,424 Etkö osaa ajaa? Olen tavallaan yllättynyt. 474 00:28:36,507 --> 00:28:40,678 Parhaan ystäväni poikaystävä yritti opettaa minua. Melkein kuolin. 475 00:28:41,178 --> 00:28:46,267 Okei. Ajattelin, että arvostat hallinnan jakamista. 476 00:28:48,686 --> 00:28:50,855 Pyörällä ajaminen on sitä. 477 00:28:50,938 --> 00:28:53,274 Tasapainottelua sinun ja pyörän välillä. 478 00:28:53,941 --> 00:28:57,987 Älä anna kertaluontoisen huijauksen hämmentää sinua. 479 00:28:58,070 --> 00:28:59,947 En pidä hallinnan jakamisesta. 480 00:29:00,281 --> 00:29:03,284 Älä anna huijauksen aloittamisen hämmentää sinua. 481 00:29:03,868 --> 00:29:05,911 Pidän naisesta, joka hallitsee. 482 00:29:08,372 --> 00:29:10,291 Ja hänen libidonsa palaa. 483 00:29:12,626 --> 00:29:14,128 Pidätkö puistosta yöllä? 484 00:29:15,671 --> 00:29:17,381 Olen pannut pahemmissa paikoissa. 485 00:29:19,175 --> 00:29:20,593 Seikkailu alkakoon. 486 00:29:28,642 --> 00:29:31,729 Oletetaan, että perintö koskee konkreettisia asioita, 487 00:29:31,812 --> 00:29:33,939 jotka jätetään tuleville sukupolville. 488 00:29:34,899 --> 00:29:37,026 -Valmiina? -Okei. 489 00:29:37,109 --> 00:29:38,777 -Valmiina? -Hyvä on. 490 00:29:38,986 --> 00:29:40,821 Voit päästää irti. 491 00:29:42,698 --> 00:29:46,243 Teen sen. Ajan pyörällä. 492 00:29:48,412 --> 00:29:51,624 Minä ajan. Näetkö minut? Katso. Ei jalkoja. Katso tätä. 493 00:29:57,796 --> 00:30:00,883 Joskus se on hetkissä, jolloin opimme jotain uutta. 494 00:30:00,966 --> 00:30:02,551 Näettekö, kun ajan pyörällä? 495 00:30:15,356 --> 00:30:17,399 Opimme jotain itsestämme. 496 00:30:20,444 --> 00:30:24,448 ÄITI SOITTAA 497 00:30:40,756 --> 00:30:44,760 Miksemme tee enemmän asioita, joihin pitää pukeutua? Olemme söpöjä. 498 00:30:44,885 --> 00:30:49,723 Saatan olla söpö, mutta sinä olet aivan upea. 499 00:30:51,767 --> 00:30:53,435 -Kiitos. -Haenko juotavaa? 500 00:30:53,519 --> 00:30:54,395 Joo. 501 00:30:54,478 --> 00:30:56,814 -Jos näet Quinnin, käske tänne. -Okei. 502 00:30:59,316 --> 00:31:00,693 CAMILLE QUINN MISSÄ OLET? 503 00:31:00,776 --> 00:31:02,319 Cam. 504 00:31:02,403 --> 00:31:05,322 Tai opimme, miten yhdistää menneisyytemme tulevaan. 505 00:31:05,698 --> 00:31:07,825 Näytät upealta. 506 00:31:08,158 --> 00:31:12,371 Kun tulen heterohäihin, haluan varastaa huomion parilta 507 00:31:12,621 --> 00:31:14,832 ja heteronormatiivisuudelta yleensä. 508 00:31:15,833 --> 00:31:19,878 -No niin, tri Lisbon. -Kyllä. Miten se meni? 509 00:31:20,170 --> 00:31:23,882 Munavarantoni ovat paljon keskimääräistä korkeammat. 510 00:31:24,383 --> 00:31:26,719 Jopa ruumiini on ylisuorittaja. 511 00:31:26,927 --> 00:31:29,597 Hän sanoi, että minun pitäisi jäädyttää munani, 512 00:31:29,680 --> 00:31:31,890 koska se olisi vaikeaa keskivaiheessa. 513 00:31:31,974 --> 00:31:34,351 -Kaikki haluavat meidän saavan lapsia. -Aivan. 514 00:31:34,435 --> 00:31:37,688 Mutta outoa on, että oikeasti teen sen. 515 00:31:39,607 --> 00:31:41,025 Tye, se on hienoa. 516 00:31:41,108 --> 00:31:45,362 Varotoimenpiteenä, jos haluan perustaa perheen. 517 00:31:45,946 --> 00:31:49,199 Epäilen paljon, mutta varmuuden vuoksi. 518 00:31:49,366 --> 00:31:52,911 Mielen muuttaminen ei ole pahin asia. 519 00:31:53,370 --> 00:31:56,999 Kuulostaa siltä, että joku muukin voisi jäädyttää munasolujaan. 520 00:32:00,002 --> 00:32:05,299 En tiedä, voinko saada lapsia. Määräni on pieni tai jotain. 521 00:32:05,549 --> 00:32:11,430 Voi ei. Cammy, paska. Miten otat uutiset? 522 00:32:11,555 --> 00:32:15,100 Joskus opimme, että perintö on se, mitä jätämme. 523 00:32:15,267 --> 00:32:21,231 En käsittele. Miten kerron Ianille? Maksoin hänelle 68 tonnia ja Miran. 524 00:32:21,315 --> 00:32:23,525 Pitäisikö minun kertoa tämäkin? 525 00:32:24,443 --> 00:32:25,444 Kertoa mitä? 526 00:32:27,988 --> 00:32:29,615 ...kuten sekin, mitä emme jätä. 527 00:33:51,280 --> 00:33:53,282 Tekstitys: Kirsi Tuittu 528 00:33:53,365 --> 00:33:55,367 Luova tarkastaja Elina Pitkänen