1 00:00:06,006 --> 00:00:07,800 Nakaraang season sa Harlem... 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,093 Nasa club si Ian. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,721 Paglipas ng apat na taon, di mo pa rin makalimutan. 4 00:00:11,804 --> 00:00:13,806 Camille, engaged na ako. 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,142 Malungkot ito kapag wala ako. 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,894 Pangakong magiging besty tayo pag may trabaho ka na. 7 00:00:18,978 --> 00:00:21,564 -Ano'ng ginagawa natin? -Ito'y Get Out: The Musical. 8 00:00:25,693 --> 00:00:27,695 Dr. Pruitt? Mula sa Yale? 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,947 Ako'y karagdagang propesor. Camille Parks. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,825 -Puwedeng tawagan na lang kita? -Sige. Mamaya na lang. 11 00:00:32,908 --> 00:00:33,743 Pasensiya na. 12 00:00:33,826 --> 00:00:35,870 -Okey lang. -Tye! 13 00:00:35,953 --> 00:00:41,250 Marami kang medium at large fibroid, at may polyp sa uterine lining. 14 00:00:41,333 --> 00:00:45,880 -Isa sa mga panelista ko si Jameson... -Roce, ang taga-social justice. 15 00:00:45,963 --> 00:00:47,381 Gusto mo ang mga babae? 16 00:00:47,465 --> 00:00:50,885 Masasabi kong kuryosidad lang. 17 00:00:50,968 --> 00:00:53,095 Di kita irerekumenda para sa trabahong ito. 18 00:00:53,179 --> 00:00:57,224 Tapos na. May opisyal nang tinanggap si Dr. Pruitt na maging associate. 19 00:00:57,308 --> 00:00:59,602 Pumunta ka na lang sa University of Chicago. 20 00:00:59,685 --> 00:01:03,814 "Ang nasa loob ay cease and desist letter. Hindi na matutuloy ang palabas." 21 00:01:03,898 --> 00:01:08,319 Ito si Brandon Jones, asawa ko. 22 00:01:08,402 --> 00:01:10,988 Puwede ba tayong mag-date? 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,531 Sabi niya oo! 24 00:01:12,615 --> 00:01:14,533 Ayaw ko na. Aalis na ako. 25 00:01:14,617 --> 00:01:16,243 Paalam sa 'yo, Doctor Pruitt. 26 00:01:16,327 --> 00:01:18,329 Grabe. Okey ka lang? 27 00:01:18,412 --> 00:01:21,207 Hinihintay kitang pirmahan ang divorce papers. 28 00:01:21,289 --> 00:01:24,418 -Halata namang gusto mo ng pera. -Tingin mo dahil ito sa pera? 29 00:01:24,502 --> 00:01:27,505 Sige. Tungkol na lang sa pera. 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,882 Sabi mo mahal mo ako. Mahal rin kita, Ian. 31 00:01:44,021 --> 00:01:45,314 Maligayang pagbabalik. 32 00:01:48,025 --> 00:01:49,151 Nasaan na ba tayo? 33 00:01:54,865 --> 00:01:57,368 Sa antropologo ng oras. 34 00:01:58,202 --> 00:02:02,289 Bilog ang oras para sa Hinduism at mga Eastern Culture, 35 00:02:02,748 --> 00:02:05,501 na may patter at mga pangyayari, pati umuulit na buhay. 36 00:02:06,335 --> 00:02:09,380 Kaya, kung bilog ang oras 37 00:02:09,922 --> 00:02:13,300 umuulit ang mga pattern, pero hindi ito mapipigilan? 38 00:02:13,759 --> 00:02:17,221 Sa pagpili ng desisyon, puwedeng mabago ang nakaraan? 39 00:02:27,147 --> 00:02:28,065 Hindi. 40 00:02:30,818 --> 00:02:32,111 Ang sama. 41 00:02:32,528 --> 00:02:36,031 -Mira, uy. -Ian. Ipikit mo ang mata mo. 42 00:02:36,740 --> 00:02:39,702 Malas na makita ang dress bago bukas. 43 00:02:39,785 --> 00:02:42,621 -Okey. Oo. Okey. -Mira. 44 00:02:42,704 --> 00:02:44,373 Tingnan niyo. Si Mira. 45 00:02:44,456 --> 00:02:47,793 Narito ako kasi kasama ko si Quinn. Ihahatid nyia ang dress mo, 46 00:02:47,877 --> 00:02:49,503 na hawak mo na. 47 00:02:49,587 --> 00:02:51,964 Maganda ang ginawa ni Quinn. Natupad ang pangarap ko. 48 00:02:55,676 --> 00:02:58,053 -Tuloy na ba ito? -Ano? 49 00:02:59,305 --> 00:03:01,515 Magpapanggap ba akong 'di ko kayo nakitang maghalikan? 50 00:03:03,475 --> 00:03:04,310 Ulit. 51 00:03:06,228 --> 00:03:07,646 -Halik? -Huwag. 52 00:03:09,231 --> 00:03:13,235 No'ng makita ko kayong naghalikan sa Titanic party, akala ko wala lang. 53 00:03:13,319 --> 00:03:15,696 Sa party lang. Ewan ko. 54 00:03:17,489 --> 00:03:20,743 Siguro nararapat sa akin ito sa hindi pagsasalita. 55 00:03:21,243 --> 00:03:24,579 Tinawid ko ang Atlantic para sa lalaking mahal ko, 56 00:03:24,663 --> 00:03:26,832 idadagdag ko lang, 'di 'yon gagawin ni Camille. 57 00:03:26,916 --> 00:03:31,378 -Hindi na siya. Galit ka lang sa akin. -Hindi totoo. Mukhang parehas lang. 58 00:03:31,879 --> 00:03:34,048 Iintindihin ko. Bakit mo ako niloko? 59 00:03:34,131 --> 00:03:36,425 Kasama ang taong hindi ka iniisip 60 00:03:36,508 --> 00:03:38,469 at mga pangarap mo at hindi ka iwanan. 61 00:03:38,552 --> 00:03:42,973 Sabi mo marupok si Camille at 'di mapagkakatiwalaan at makasarili. 62 00:03:43,307 --> 00:03:45,517 -Sinabi mo 'yon? -Tama nga siya. 63 00:03:45,601 --> 00:03:48,520 Sinong darating nang bago ang kasal para halikan ang groom? 64 00:03:48,812 --> 00:03:51,649 Isang groom, na, iniwan mo sa parehas na araw 65 00:03:51,732 --> 00:03:53,859 na lilipat kayo sa Paris. 66 00:03:53,942 --> 00:03:58,364 Camille, ang makasarili mong, pagdating ay talaga namang palagi. 67 00:03:58,781 --> 00:04:02,242 Sigurado akong gagawin niya ulit 'yon at mababasag at sasaktan ka. 68 00:04:02,910 --> 00:04:08,457 Sana lang nakakahiya rin ito sa 'yo, Ian, tulad ng sa akin. 69 00:04:13,295 --> 00:04:16,507 -Ano'ng gagawin natin? -Pasensiya na, Camille. 70 00:04:16,589 --> 00:04:21,428 Manhid ako dahil inisip kong panghabangbuhay na kasiyahan ito. 71 00:04:21,720 --> 00:04:23,681 Bakit ako parang nasusuka? 72 00:04:24,056 --> 00:04:28,394 -Teka. Hayaan mo akong... -Hindi. Totoo ang sinabi ko. 73 00:04:29,645 --> 00:04:30,896 Mahal kita, Ian. 74 00:04:31,689 --> 00:04:36,026 Pero ang manatili ngayon, sa mga sandaling ito, ang sama. 75 00:04:42,533 --> 00:04:43,659 Buwisit! 76 00:04:45,619 --> 00:04:48,372 Ditos ko. Malaking balita ito. 77 00:04:48,831 --> 00:04:50,165 May higit pa riyan. 78 00:04:50,249 --> 00:04:53,502 Grabe. Itong konektadong si Mira, 79 00:04:53,585 --> 00:04:56,922 nagustuhan ang design ko at kinumbinsi ang best friend niyang, 80 00:04:57,131 --> 00:04:59,883 siyempre, editor sa Vogue, 81 00:04:59,967 --> 00:05:04,847 na pumayag sa 73 na katanungan sa akin 82 00:05:04,930 --> 00:05:07,016 bilang sumisikat na designer. 83 00:05:07,099 --> 00:05:09,226 Diyos ko. Ginawa ni SJP 'yon, alam mo. 84 00:05:09,893 --> 00:05:12,104 Ginawa ni Lizzo. Nakukuha mo? 85 00:05:12,187 --> 00:05:15,274 'Di ba't para akong pinaghalong SJP at Lizzo? 86 00:05:16,316 --> 00:05:21,530 Grabe. Ang unang gabi ko bilang silahis ay sumobra sa lupit. 87 00:05:23,699 --> 00:05:27,244 Hindi. Hindi. Hindi. Teka. Masaya ka ba o nalulungkot? 88 00:05:29,121 --> 00:05:32,082 -Parehas. -Hindi, hindi, hindi. 89 00:05:37,713 --> 00:05:40,090 Eric, buksan mo. 90 00:05:40,841 --> 00:05:43,010 -Ano? -Ano'ng, "Ano?" 91 00:05:43,302 --> 00:05:47,514 May plan B ang nobya mo at Haagen-Dazs para sa pagtapos. 92 00:05:47,598 --> 00:05:51,894 At lata ng alak galing sa drugstore para sa pagtapos no'n. 93 00:05:51,977 --> 00:05:56,482 'Di maganda ang gabi ko, at ayaw ko ng sex, carbs o murang alak. 94 00:05:56,774 --> 00:05:58,192 Okey. Okey. 95 00:05:58,275 --> 00:06:02,321 Naiinis rin ako kay Jordan Peele sa pagwakas ng Get Out, tulad mo. 96 00:06:02,404 --> 00:06:05,991 Pero isa lang ang gumawa ng sulat na sumira sa malaki kong break. 97 00:06:06,366 --> 00:06:09,703 Nigga, 'yon na 'yon? Hindi man lang kaibigan? 98 00:06:15,876 --> 00:06:18,921 Kaibigan? Lagi. 99 00:06:19,171 --> 00:06:21,256 Pero ang sitwasyon ng bank account ko ngayon, 100 00:06:21,340 --> 00:06:24,593 na kasalanan mo, ay pinipigilan akong tigasan. 101 00:06:25,052 --> 00:06:29,848 -Pang malamig na panahon lang naman tayo. -Okey. Masaya rin anman. 102 00:06:31,350 --> 00:06:32,558 Salamat sa susi. 103 00:07:22,943 --> 00:07:25,863 Mahirap man ang lahat, pero mukhang posible ang alhat 104 00:07:25,946 --> 00:07:28,574 sa unang mainit na araw ng taon sa Harlem. 105 00:07:36,540 --> 00:07:40,460 Sis, ang buhok mo parang si Eve no'ng kalakasan niya. 106 00:07:40,544 --> 00:07:41,628 Ang ganda mo. 107 00:07:41,712 --> 00:07:44,840 Salamat. Ako lang ang gumawa nito sa banyo ko. 108 00:07:44,923 --> 00:07:47,301 Gusto niyong malaman ang ginawa ko sa banyo? 109 00:07:47,384 --> 00:07:49,344 Hindi. Walang sagot si Ian? 110 00:07:49,428 --> 00:07:52,472 Wala pa ring sagot si Ian. Pero sana nakita mo ang mukha ni Mira. 111 00:07:52,556 --> 00:07:55,767 Magkahalong iyak na wasak ang puso at galit na papatay. 112 00:07:55,851 --> 00:07:57,978 Alam ko 'yon. Hindi ako magkakamali 113 00:07:58,061 --> 00:08:00,480 Ang DVR ni Quinn sa gabi ng Bachelorette finale. 114 00:08:00,564 --> 00:08:03,066 -Hindi pa rin napapatawad -Tatlong season na ang nakaraan. 115 00:08:03,150 --> 00:08:05,861 Makinig ka. Ganyan din ang tingin na binigay ni Brandon, 116 00:08:05,944 --> 00:08:08,780 sabi niya, parang, pera lang ang gusto ko, 117 00:08:08,864 --> 00:08:13,410 at wala akong mga relasyon o pag-ibig sa buhay ko. Kalokohan, 'di ba? 118 00:08:16,872 --> 00:08:18,373 -Masarap ba? -Sobra. 119 00:08:19,332 --> 00:08:22,252 Hello? Ito na ang oras para hindi sumang-ayon. 120 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 -O dito. Uy, girl! -O tama. Hindi. 121 00:08:25,589 --> 00:08:28,884 Ang tanga ko at 'di ko naisip ang sakit na maidudulot ko. 122 00:08:28,967 --> 00:08:31,178 O ang sakit na mararanasan namin. 123 00:08:31,261 --> 00:08:34,514 Ang pagsira sa buhay ko ay mas masaya kesa sa pagiging miserable nito. 124 00:08:34,597 --> 00:08:36,515 Alam ko 'yan. Umayos tayo. 125 00:08:36,600 --> 00:08:39,561 Kung hahalikan kayo ni Vin Diesel, tumanggi kayo. 126 00:08:39,686 --> 00:08:41,313 Tanggihan niyo lang, okey? 127 00:08:41,395 --> 00:08:44,858 Puwede ka bang magpanggap na may paki ka sa nangyayari? 128 00:08:45,067 --> 00:08:49,112 'Yan mismo ang sinabi ko kay Vin. Okey. Pasensiya na. 129 00:08:49,321 --> 00:08:52,449 Inaalala ko rin ang nangyayari sa akin. Nasira ang malaki kong break. 130 00:08:52,866 --> 00:08:55,702 Balik ako sa simula. Walang trabaho, lalaki, pera. 131 00:08:55,786 --> 00:08:58,372 Alam mo? Tatakbo sana ako kaninang umaga. 132 00:08:58,455 --> 00:09:01,083 Hindi ko matigilang isipin ang gulong ginawa ko. 133 00:09:01,166 --> 00:09:03,919 Nakuha niyo 'yong pasimpleng yabang na "tatakbo ako"? 134 00:09:04,002 --> 00:09:04,920 Nahuli ko. 135 00:09:05,003 --> 00:09:07,798 -Nagsisisi ka na ba sa paghalik kay Ian? -Hindi. 136 00:09:08,257 --> 00:09:13,053 Hindi. Ayaw ko lang na magsimula kami ulit ni Ian sa kabila ng gulong ito. 137 00:09:13,387 --> 00:09:16,598 Malamang galit sa akin ang mga magulang niya. 138 00:09:17,557 --> 00:09:19,851 -Nagbitiw ba ako sa trabaho kagabi? -Ano? 139 00:09:19,935 --> 00:09:23,188 -Quinn, sinabi mong magbitiw ako. -Gaano karami ba ang nainom niyo? 140 00:09:23,272 --> 00:09:26,108 -Bakit mo binigyan ng payo sa trabaho? -Aayusin ko ito. 141 00:09:26,942 --> 00:09:30,237 Ang kailangan mo lang ay bawiin ang lahat. 142 00:09:31,405 --> 00:09:33,448 Bawiin ang lahat. Parang no'ng bata ka, 143 00:09:33,532 --> 00:09:35,951 nagmura ka, binabawi mo. 144 00:09:36,034 --> 00:09:37,411 Tatlo sa isang buwan. 145 00:09:40,414 --> 00:09:41,748 Sa amin lang ba 'yon? 146 00:09:42,290 --> 00:09:44,876 Hayaan mong ang titig namin ang maging sagot. 147 00:09:44,960 --> 00:09:48,714 -Hindi, tama si Quinn. Babalik ako. -Bawiin. 148 00:09:48,797 --> 00:09:51,258 Tatawagan ko si Dr. Pruitt at makikiusap na bumalik 149 00:09:51,341 --> 00:09:54,678 para pangkain at bayad sa renta at hihingi ng tawad sa magulang ni Ian 150 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 sa ginampanan kong pagsira sa araw na malamang ginastusan nila. 151 00:09:58,849 --> 00:10:02,477 -Tapos hihingi ng tawad kay Mira. -Mapapainom ako ng Xanas sa naririnig ko. 152 00:10:03,603 --> 00:10:07,983 Akong bahala sa 'yo, Quinn, pero kalahati lang. Swedish na Xanax 'yan. 153 00:10:08,066 --> 00:10:09,943 Nakuha ko sa kasama sa Get Out. 154 00:10:10,319 --> 00:10:13,530 Matindi 'yan. Uminom ako ng buo at dalawang araw ang nawala sa akin. 155 00:10:13,655 --> 00:10:16,658 -Parang masarap, pero hindi. -'Di nananalo ang bumibitaw. 156 00:10:17,284 --> 00:10:20,537 Para sa kapag nabisto ng abogado ko si Brandon at malaman kung magkano. 157 00:10:20,620 --> 00:10:24,374 Iisa ako, kung aamin ako kay Jameson at gagayahin niya si Mira. 158 00:10:24,458 --> 00:10:28,253 Sigurado kang tatapusin mo ang kay Jameson bago matapos ang kay Ian? 159 00:10:28,378 --> 00:10:34,343 Alam kong maghihintay ang habangbuhay pero hindi patas kay Jameson. 160 00:10:34,426 --> 00:10:36,887 At alam kong may nararamdaman pa rin ako kay Ian. 161 00:10:37,429 --> 00:10:39,348 Pero babalik na ng Chicago si Jameson. 162 00:10:39,431 --> 00:10:43,268 Hindi mo na ba mahintay? Wala na siya. Unti-unting lumalabo. 163 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 -Isisi mo sa distansiya. -Hindi. 164 00:10:48,106 --> 00:10:50,192 Baka. Mali ba 'yon? 165 00:10:50,275 --> 00:10:54,488 Girl, masama na ang karma mo, gawin mo na lang madali ang lahat. 166 00:10:54,571 --> 00:10:57,491 Alam mo? Ano ang kabaliktaran ng pep talk? 167 00:10:57,574 --> 00:10:59,159 'Yon ang nangyayari. 168 00:10:59,242 --> 00:11:01,328 Huwag kang humingi ng payo sa heiress. 169 00:11:01,411 --> 00:11:04,039 -Hindi ako Aries. -Heiress! 170 00:11:04,456 --> 00:11:07,000 Ano'ng susunod niyong gagawin? 171 00:11:07,084 --> 00:11:10,253 Bakit? Wala ka bang mga kamalian pang gagawin? 172 00:11:10,337 --> 00:11:12,923 Hindi pa ako sinasagot ni Pruitt. Kung 'di ko siya kakausapin, 173 00:11:13,006 --> 00:11:16,051 Pupuntahan ko si Jameson o ang pamilya ni Ian. Hindi ako handa. 174 00:11:16,635 --> 00:11:18,970 Magpapa-mani at pedi ako bago makipag-date. 175 00:11:19,054 --> 00:11:21,598 -Okey sa akin 'yon. -Pilak na bestida. 176 00:11:21,681 --> 00:11:24,810 Matagal ko nang hindi nakikita ang tipo ko. 177 00:11:24,893 --> 00:11:27,187 "Batshit crazy" ang demo ko. 178 00:11:27,270 --> 00:11:29,898 Sa $5, huhulaan ko ang kapalaran mo. 179 00:11:29,981 --> 00:11:33,652 Libre lang, sasabihin ko na 'di kasali ang $5 ko sa kapalaran mo. 180 00:11:33,735 --> 00:11:36,780 Makakatalik mo ang pinakaguwapong lalaking nakita mo, 181 00:11:36,863 --> 00:11:40,367 at mawawala ang sumpa ng kamalasan sa 'yo. 182 00:11:40,826 --> 00:11:43,328 Tama siya tungkol sa kamalasan ko. 183 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 -Okey lang ba? -Puwede nang tumawid. 184 00:11:45,705 --> 00:11:47,374 Salamat. Kabayaran sa oras ko. 185 00:11:49,376 --> 00:11:51,586 Makinig ka. May dahilan ang lahat. 186 00:11:51,670 --> 00:11:54,381 Kung tutuusin, pasalamat ako at nangyari ang kagabi. 187 00:11:54,631 --> 00:11:59,928 Salamat sa 'yo, Camille, opisyal nang meron akong LGBTQ-plus na ka-date. 188 00:12:00,011 --> 00:12:01,680 Huwag mo 'yong tawagin nang gano'n. 189 00:12:01,763 --> 00:12:04,558 Ano palang plano niyo ni Isabela? 190 00:12:04,641 --> 00:12:06,977 Kumuha ako ng private room sa Cecil para lang sa amin. 191 00:12:07,060 --> 00:12:10,772 Tapos papupuntahin ko ang nanalong Top Chef na si Melissa King. 192 00:12:10,981 --> 00:12:13,692 -Simple. -Mukhang may bubuksan ka sa VIP. 193 00:12:14,025 --> 00:12:15,986 Wala akong bubuksang kahit ano. 194 00:12:16,903 --> 00:12:19,698 -O meron? Dapat ba? -Hello. 195 00:12:29,749 --> 00:12:31,585 -Gusto niyo ba ng foot and... -Oo. 196 00:12:32,043 --> 00:12:33,128 ...leg massage? 197 00:12:34,421 --> 00:12:36,506 -Okey. -Sige, simulan mo na. 198 00:12:37,257 --> 00:12:38,341 ANG MGA BABAE 199 00:12:38,425 --> 00:12:42,304 ANGIE - Nasa paanan ko ang pinakaguwapong lalaki sa NYC. Nagkataon? 200 00:12:42,387 --> 00:12:44,848 CAMILLE Talagang cute siya. 201 00:12:44,931 --> 00:12:47,809 TYE Naku. Lalaki siya. 202 00:12:47,893 --> 00:12:48,935 QUINN Ako rin. 203 00:12:51,438 --> 00:12:54,858 -Ilakas mo pa. Gusto ko malalim. -Puwede naman. 204 00:12:55,609 --> 00:12:57,277 THE GIRLS - CAMILLE Simple. 205 00:12:59,070 --> 00:13:02,908 THE GIRLS - ANGIE - Huwag na simple! Paano kung tama ang naka-silver na hat? 206 00:13:02,991 --> 00:13:06,536 Guys, paano kung 'di ko alam ang gagawin sa pagtatalik namin ni Isabela? 207 00:13:06,703 --> 00:13:10,415 Gawin mong sexy. Alam mo ang ginawa mo no'ng unang beses mo sa lalaki. 208 00:13:10,499 --> 00:13:13,460 -Tingin ko 'di ako magaling do'n. -Huwag mong sabihin 'yan. 209 00:13:13,543 --> 00:13:16,379 Sinabi niya, "Tama na. Hindi mo kaya." 210 00:13:16,463 --> 00:13:19,007 Wala nang ibang ibig sabihin 'yon. 211 00:13:19,090 --> 00:13:22,302 Gawin mo ang ginagawa mo tuwing sa pagma-masturbate, pero sa kanya. 212 00:13:22,385 --> 00:13:24,179 -Parehas mismo? -Oo, girl. 213 00:13:24,262 --> 00:13:27,516 Ipanood ko kay Isabela si Shemar Moore sa lahat ng Criminal Minds? 214 00:13:27,599 --> 00:13:30,685 -Ano? -Girl, ang guwapo at ang talino niya. 215 00:13:30,769 --> 00:13:33,522 Hanggang sa nag-fuzzy braids siya sa pelikula ni Tyler Perry. 216 00:13:33,605 --> 00:13:37,317 Grabe. Dahil babae ang gusto ko, puwede ko pa ring magustuhan si Shemar? 217 00:13:37,400 --> 00:13:39,986 Hindi siya gusto ni Isabela, o baka gusto niya. 218 00:13:40,278 --> 00:13:42,906 Pero, ano, hahawakan ko siya sa boobs o... 219 00:13:42,989 --> 00:13:45,033 Siguro 'di ka magaling sa ganito. 220 00:13:45,116 --> 00:13:48,328 Angie, tulungan mo siya. Angie? 221 00:13:48,453 --> 00:13:51,206 -Ano? -Nakuha niyo 'yon nang tama. 222 00:13:51,623 --> 00:13:53,290 Nakita niyo siyang umalis? 223 00:13:54,334 --> 00:13:56,294 ANGIE Taxi na, titira para sa suwerte. xo. 224 00:13:57,629 --> 00:14:00,590 -Naku. -Isa siyang kayamanan. 225 00:14:00,674 --> 00:14:03,969 Ayaw ko nang malaman kung ano pang kinukunan niya ng litrato. 226 00:14:05,428 --> 00:14:09,224 Si Dr. Pruitt. Okey. "May 10 minuto ak sa 2:00 p.m. 227 00:14:09,516 --> 00:14:11,768 "Sayang, alam mo ang tirahan ko." 228 00:14:11,851 --> 00:14:15,230 Okey lang, kasi 'yon ang senyales para makabalik ako sa trabaho. 229 00:14:15,313 --> 00:14:16,273 Oo. 230 00:14:17,691 --> 00:14:19,025 -Cleavage. -Oo. 231 00:14:19,109 --> 00:14:21,987 Magpapalit ako. Dapat akong magpalit. Magpapalit ako. 232 00:14:22,070 --> 00:14:25,323 Malakas na Black woman ka at hawak mo ang tadhana. 233 00:14:25,407 --> 00:14:27,075 Ipagdasal mo ako kay Isabela. 234 00:14:27,158 --> 00:14:30,078 Alam mo? Dahil unang beses mo ito sa babae, 235 00:14:30,161 --> 00:14:34,249 bibigyan kita ng payo. Ililigtas ka ni Tye. 236 00:14:34,332 --> 00:14:38,503 Parang stunt double? Ikaw ang papalit sa akin sa kama para gawin ang mahihirap? 237 00:14:38,920 --> 00:14:42,424 Hindi, loka-loka. Sex toys. 238 00:14:42,882 --> 00:14:47,012 -May alam akong tindahan sa bayan. -Tindahan ng sex toy? Ngayon na? 239 00:14:47,429 --> 00:14:49,431 Girl, kakatapos ko lang mag-blower. 240 00:14:57,147 --> 00:15:02,611 JAMESON Nasa'n ka? 241 00:15:10,160 --> 00:15:11,328 Ano'ng gusto mo? 242 00:15:12,495 --> 00:15:15,707 Nakakatawang kuwento. Kasi, alam mo no'ng bata ka 243 00:15:15,790 --> 00:15:18,627 at nagkamali ka tapos gusto mong bawiin? 244 00:15:18,710 --> 00:15:21,838 Lasing ka ba kagabi o kaninang umaga? 245 00:15:21,921 --> 00:15:23,381 Hindi, hindi, hindi, wala sa dalawa. 246 00:15:25,300 --> 00:15:29,512 -Gusto kong bawiin ang pagbibitiw ko. -Kailangan kong pag-isipan 'yan. 247 00:15:29,596 --> 00:15:32,057 -Alam mo, marami kang sinabi. -Alam ko. 248 00:15:32,223 --> 00:15:36,353 Pero sabi mo nga, nag-iinom ako at mali 'yon. 249 00:15:36,603 --> 00:15:42,150 Maging malinaw tayo. Hindi katanggap-tanggap ang pinakita mo. 250 00:15:42,317 --> 00:15:46,529 Kung sa iba mo gagawin 'yon, tapos na ang career mo. 251 00:15:47,197 --> 00:15:51,034 Kaya sa susunod na puntahan mo ako at sabihing, "Hindi mo ako sinusuportahan," 252 00:15:51,368 --> 00:15:55,080 isipin mo ang araw na ito, kasi kapag pinabalik kita, 253 00:15:55,205 --> 00:15:57,874 ito ay dahil sinusuportahan kita. 254 00:15:58,290 --> 00:16:02,420 -At naiintindihan ko. Mahalaga ito sa'kin. -At isa pang bagay. 255 00:16:02,504 --> 00:16:05,382 Pakiusap, huwag ka nang pupunta rito nang 'di ko sinasabi. 256 00:16:05,465 --> 00:16:08,927 At sasabihin ko sa 'yo, matatagalan pa bago ka makakuha galing sa akin. 257 00:16:09,177 --> 00:16:11,137 Okey. Patas iyon. 258 00:16:11,221 --> 00:16:12,764 -Sige na. -Salamat. 259 00:16:12,847 --> 00:16:16,559 Hindi ako gano'n mag-inom. Halos hindi. Kagabi ay... 260 00:16:17,268 --> 00:16:19,479 Okey na ako. Okey na. 261 00:16:20,397 --> 00:16:21,523 Sobra ito sa akin. 262 00:16:22,941 --> 00:16:26,528 -Diyos ko, para saan naman ito? -Ilaw lang 'yan. 263 00:16:27,070 --> 00:16:31,157 -Sana. -Diyos ko. Teka. 264 00:16:32,867 --> 00:16:37,414 -At ito ay maganda. -Hindi 'yan para diyan. 265 00:16:37,497 --> 00:16:40,583 Naku naman. Sa wakas natagpuan ko na ang para sa akin. 266 00:16:40,709 --> 00:16:43,461 Ngayon itataboy ko siya kasi 'di ako magaling sa kama. 267 00:16:43,545 --> 00:16:46,381 -Hindi ko alam para saan 'yan. -Quinn, tama na. 268 00:16:46,464 --> 00:16:49,342 Huwag mong isiping sira na ito bago ka pa magsimula. 269 00:16:49,884 --> 00:16:54,764 -Pasensiya. Nakasanayan. Base sa nakaraan. -Hindi na dapat ulitin ang nakaraan. 270 00:16:54,848 --> 00:16:57,350 Mabuti ka. Suwerte si Isabela sa 'yo. 271 00:16:57,434 --> 00:16:58,309 Sana nga. 272 00:16:58,518 --> 00:17:03,815 Makinig ka. Mainam ang sex. Mainam ito sa pakiramdam. Isa itong kalayaan. 273 00:17:03,898 --> 00:17:05,900 Pakawalan mo na ang nakaraan. 274 00:17:06,151 --> 00:17:10,571 Ito ay tindahan ng candy para sa pambabae mong parte. 275 00:17:11,071 --> 00:17:15,242 -Ang punto ay, masaya ang sex. -Hindi, tama ka. Tama ka. 276 00:17:15,492 --> 00:17:17,412 Ang punto ng sex ay magsaya. 277 00:17:19,289 --> 00:17:22,459 -Sobrang saya. -'Di ba? Mabait ako. 278 00:17:23,001 --> 00:17:26,003 Maalalahanin. Nakikibagay. 279 00:17:26,796 --> 00:17:29,966 Buwisit na Brandon. Kalokohan ang sinabi niya. 280 00:17:30,383 --> 00:17:32,343 Halata namang nababagabag ka pa. 281 00:17:32,427 --> 00:17:34,763 Ang kinakabahala ko ay walang kumontra sa inyo. 282 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 Kumontra kami. Halos. 283 00:17:38,183 --> 00:17:40,977 Siege na. Wala ka naman kasing maayos na love life. 284 00:17:41,060 --> 00:17:46,399 -Alam ko. Pero ang labo nila. -Okey. Malabo kami. 285 00:17:47,233 --> 00:17:49,652 Pero kung kaya kong maging Tye, pagdating sa sex, 286 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 baka puwede kang maging Quinn pagdating sa relasyon. 287 00:17:52,989 --> 00:17:55,366 Hindi naman ibig sabihing relasyon na agad, 288 00:17:55,450 --> 00:17:58,119 pero ang pag-aalala sa isang tao ay 'di rin masama. 289 00:17:59,162 --> 00:18:00,997 Ano bang kinakatakot mo, Tye? 290 00:18:04,834 --> 00:18:06,961 Ito ang gusto ko. 291 00:18:08,004 --> 00:18:11,841 Partner mo ang kokontrol sa bilis gamit ang app. 292 00:18:11,925 --> 00:18:15,345 -Siguro ibang usapan na ito. -Pero paalala. 293 00:18:15,512 --> 00:18:20,183 Kailangan niyan ng 16 na AA battery. Kaya siguraduhin mo muna. 294 00:18:20,975 --> 00:18:24,979 -Nahanap niyo ang hinahanap niyo? -At maraming ibang hindi. 295 00:18:25,605 --> 00:18:27,941 Ito ay 4,222. 296 00:18:30,193 --> 00:18:31,820 Mahal maging bakla. 297 00:18:33,571 --> 00:18:34,697 Grabe. 298 00:18:35,156 --> 00:18:37,116 Alam mo, nireserba ko ang sarili ko para sa 'yo. 299 00:18:38,201 --> 00:18:40,411 Hindi ka birhen sa lahat ng ginawa mo. 300 00:18:41,454 --> 00:18:43,164 Salamat, boo. 301 00:18:43,248 --> 00:18:47,460 Sinasabi ko lang na sinabi sa akin ng parang psychic, na makikipag-sex ako 302 00:18:47,544 --> 00:18:49,712 sa pinaka-guwapong lalaki sa New York, 303 00:18:49,796 --> 00:18:53,258 at maraming darating na magagandang bagay mula rito. 304 00:18:53,341 --> 00:18:56,928 Grabe. Sa tagal ng hinintay mo tapos ako ang pinaka-guwapong lalaki? 305 00:18:58,513 --> 00:19:01,891 Grabe. Isang karangalan. Teka. Gaano katagal na 'yong hula? 306 00:19:02,392 --> 00:19:06,938 Taon. Maraming taon na. 307 00:19:07,105 --> 00:19:12,026 Kaya, kung gagawin ulit natin ito, dodoble ang suwerte mo. 308 00:19:12,443 --> 00:19:16,406 Sa hirap ng buhay ko, kaya ko kahit triplehin pa. 309 00:19:16,489 --> 00:19:20,159 Sigurado namang may magagawa ako sa bagay na 'yan. 310 00:19:20,493 --> 00:19:23,329 Magandang taon ito. 311 00:19:23,413 --> 00:19:24,664 Oo. 312 00:19:24,747 --> 00:19:26,416 Ibigay mo lahat ng suwerte! 313 00:19:26,499 --> 00:19:28,751 Bigyan mo ako ng suwerte! 314 00:19:31,296 --> 00:19:34,966 Salamat at ginawa mo akong pinaka-masuwerteng babae sa New York. 315 00:19:48,855 --> 00:19:51,608 Nasaan na ba ang asal ko? At sino naman ito? 316 00:19:52,150 --> 00:19:55,862 -Roommate ko, si JaQuan. -Oo. Ako si JaQuan. 317 00:19:55,945 --> 00:19:58,489 Hello, JaQuan. Ako si Angie. 318 00:19:58,907 --> 00:20:02,869 Alam mo, kakakuwento ko lang kay Kendrick tungkol sa kakambal ko. 319 00:20:03,536 --> 00:20:06,539 -Talaga? -Oo. Naalala mo, sa taxi? Ano? 320 00:20:06,623 --> 00:20:08,333 Kailangan matuto kang makinig. 321 00:20:08,750 --> 00:20:14,547 Gayunpaman, may kakambal ako, at alam kong gusto ka niyang makilala. 322 00:20:14,756 --> 00:20:16,132 Parehas ba kayo? 323 00:20:16,215 --> 00:20:18,927 Sa narinig ko, mukhang mahilig kang magsaya. 324 00:20:19,010 --> 00:20:20,720 -Totoo. -Huwag kang loko. 325 00:20:20,803 --> 00:20:22,472 -Di siya nakakatakot. -Hindi. 326 00:20:22,555 --> 00:20:26,309 At mamahalin niya ring parehas ang matino ko ring kapatid. 327 00:20:26,392 --> 00:20:29,604 Ilagay mo ang numero mo. Nasabi ko bang magkamukha kami? 328 00:20:44,953 --> 00:20:47,622 Uy. Nagbago ang ihip ng hangin. 329 00:20:47,705 --> 00:20:50,083 -Uy, Tita Tammy. -Utang mo itong dress. 330 00:20:50,166 --> 00:20:53,920 Buo ang binayad ko rito, at nakansela ang kasal dahil sa 'yo. 331 00:20:54,003 --> 00:20:57,048 Oo, naiintindihan ko. Pero bagay sa 'yo. 332 00:20:57,131 --> 00:21:00,635 Isa pa, akala ko 'yong bride lang ang magsusuot ng puti, 'di ba? 333 00:21:00,718 --> 00:21:04,222 Akala ko 'yong bride lang ang dapat humalik sa groom. 334 00:21:04,305 --> 00:21:08,351 -Kaninong kahihiyan ang mas malaki, iha? -Narito ba ang nanay ni Ian? 335 00:21:08,434 --> 00:21:11,187 Oo. Nasa loob siya. Inaalam ang dapat gawin 336 00:21:11,270 --> 00:21:14,983 sa 100 pound ng malalaking hipon, sa 10-tier wedding cake, 337 00:21:15,066 --> 00:21:17,735 at 300 na galit na mga panauhin galing sa timog. 338 00:21:17,819 --> 00:21:21,531 -Kaya bumalik ka na lang mamaya, babe. -Hindi, tingin ko okey lang. 339 00:21:21,614 --> 00:21:25,994 Tumawag ako, kaya inaasahan niya ako. Gusto kong magpaumanhin at magpaliwanag. 340 00:21:26,077 --> 00:21:29,122 Ipaliwanag mo kung bakit mo iiwan ang mabuting lalaki 341 00:21:29,205 --> 00:21:33,167 para sa walang kuwentang pamangkin ko, na literal mong sinipa. Naaalala mo? 342 00:21:33,251 --> 00:21:34,502 Iniwan mo sa may kanal. 343 00:21:34,585 --> 00:21:38,506 Kung tutuusin, siya ang umalis palayo sa akin. 344 00:21:38,589 --> 00:21:43,219 Oo. Lagi ka na lang may palusot. Camille, lagot ka, iha. 345 00:21:43,970 --> 00:21:47,056 Narito na ang homewrecker para humingi ng tawad. 346 00:21:52,645 --> 00:21:56,649 Sunduin ang makakasama mo habangbuhay! 347 00:21:57,942 --> 00:22:01,904 Ang dami mong kaibigan at walang may alam tumawag sa emergency? 348 00:22:17,295 --> 00:22:20,298 Uy, ganyan ang dating ng taong gusto magka-aso. 349 00:22:20,381 --> 00:22:22,759 Ang totoo, ito ang dating ng nagpapalipas ng ors 350 00:22:22,842 --> 00:22:26,054 habang hinihintay ang riseta niya galing sa kabilang kalye. 351 00:22:26,137 --> 00:22:28,181 Gusto ko 'yong isa, walang pakialam. 352 00:22:28,264 --> 00:22:31,809 Oo. Shar-Pei siya. Mailap ang breed nila. 353 00:22:31,893 --> 00:22:34,312 -Mahiyain sila. -Gusto ko 'yon. 354 00:22:39,776 --> 00:22:42,153 -Uy. -Sabihin mong masamang ideya ang tuta. 355 00:22:42,528 --> 00:22:44,447 Mukhang nagbago ang hapon mo. 356 00:22:44,530 --> 00:22:49,619 'Di ko sinasabing tama si Brandon, pero kung gusto ko ng relasyon, 357 00:22:49,702 --> 00:22:52,288 ang tuta ba ay parang relasyong may training wheels? 358 00:22:52,371 --> 00:22:55,416 Maraming antropologong mga pag-aaral 359 00:22:55,500 --> 00:22:58,544 ang tumukoy sa relasyong tao-aso pabalik sa sinaunang Ehipto. 360 00:22:58,628 --> 00:23:01,422 -May ebidensiyang… -Puwedeng itigil natin ang pag-aaral? 361 00:23:01,506 --> 00:23:02,840 Kukunin ko ba 'yong aso? 362 00:23:02,924 --> 00:23:05,968 Isa 'yang may buhay an aalagaan mo, 363 00:23:06,052 --> 00:23:07,595 depende talaga 'yan sa 'yo. 364 00:23:07,678 --> 00:23:10,348 Nasa maganda o pangit na bagay ba 'yan? 365 00:23:10,431 --> 00:23:12,850 Sabi mo nga. Relasyong may training wheels. 366 00:23:12,934 --> 00:23:16,729 Pero tututukan mo 'yan, kasi hanggang 20 taon ang buhay nila. 367 00:23:16,813 --> 00:23:20,191 Kasi, ako lang ang lesbian na alam kong walang 368 00:23:20,274 --> 00:23:25,488 limang guwardiyang pit bull at matatandang pusang sakitin. 369 00:23:25,571 --> 00:23:28,825 Huwag mong iparinig 'yan kay QUinn kungdi, gagayahin ka niya. 370 00:23:28,908 --> 00:23:31,869 -Kumusta pala ang paghingi mo ng tawad? -Sakto lang. 371 00:23:32,453 --> 00:23:34,831 Bumalik na ako kay Pruitt. 372 00:23:34,914 --> 00:23:37,792 Sabi niya, pagiisipan niya imbes na tanggihan ako. 373 00:23:37,875 --> 00:23:41,337 At inamin ng nanay ni Ian na umaasa siya noon pa 374 00:23:41,420 --> 00:23:43,089 na magkatuluyan kami. 375 00:23:43,172 --> 00:23:45,800 Sana daw ginawa ko na 'yon bago pa dumating ang iba. 376 00:23:45,883 --> 00:23:47,301 Okey kayong dalawa? 377 00:23:47,385 --> 00:23:50,930 Oo. Parang halos ayos na ang lahat no'ng kagabi. 378 00:23:51,222 --> 00:23:52,348 Halos. 379 00:23:55,852 --> 00:23:57,103 Tatawagan na kita ulit. 380 00:23:57,186 --> 00:24:00,690 Pumunta lang ako para kunin ang gamit ko sa tirahan ko dapat. 381 00:24:00,773 --> 00:24:04,026 -Narito ka, nanaman. -Pasensiya na talaga. 382 00:24:04,402 --> 00:24:09,198 Hindi ito patas para sa 'yo. Hindi dapat ganito ang nangyari. 383 00:24:09,323 --> 00:24:11,117 Ano pala ang dapat nangyari? 384 00:24:11,325 --> 00:24:14,745 Ikakasal kami ni Ian tapos patuloy niyo akong lolokohin? 385 00:24:14,829 --> 00:24:16,038 Hindi, hindi. 386 00:24:19,250 --> 00:24:20,251 Pasensiya na. 387 00:24:20,334 --> 00:24:23,045 Para lang malinaw, di ko tinatanggap ang pasensiya mo. 388 00:24:23,546 --> 00:24:27,508 Inagaw mo ang lalaki ko, pati buhay ko. Hindi mo ito puwedeng angkinin. 389 00:24:28,342 --> 00:24:31,596 Pinili mo ito, Camille. Hindi mo na mababawi. 390 00:24:32,180 --> 00:24:35,099 Nakuha mo na ang gusto mo. Magpaka-babae ka. Panindigan mo. 391 00:24:35,183 --> 00:24:37,518 At pangsamantala, may magagawa ka para sa akin. 392 00:24:37,602 --> 00:24:40,479 -Oo. Kahit ano. -Tigilan mo ako. 393 00:24:49,238 --> 00:24:54,160 Para saan ka, aso? Masaya ka bang kasama? 394 00:24:54,911 --> 00:24:56,120 Hi. 395 00:24:58,122 --> 00:25:00,041 Okey, nakakatakot ka. 396 00:25:02,084 --> 00:25:03,586 Paano kung 'di ako sapat? 397 00:25:05,588 --> 00:25:07,924 Malamang ay iwan lang din kita. 398 00:25:15,806 --> 00:25:18,392 Hindi ko kaya. Pasensiya na. 399 00:25:22,104 --> 00:25:24,523 Mukhang nagkakasiyahan kayong dalawa doon. 400 00:25:24,607 --> 00:25:28,945 Hindi. Mukhang hindi para sa akin. 401 00:25:30,696 --> 00:25:33,199 Dr. Pruitt. Hi, ulit. 402 00:25:33,282 --> 00:25:35,826 Di ba sabi ko sa 'yo, kailangan ko pang pag-isipan 403 00:25:35,910 --> 00:25:38,537 kung tama bang manatili ka pa sa Columbia? 404 00:25:38,621 --> 00:25:41,999 Alam ko, alam ko. At narito ako para akuin ang pagkakamali ko. 405 00:25:42,083 --> 00:25:45,586 -Nagluluto ako ngayon. -Salamat. Pero 'di ako nagugutom. 406 00:25:45,795 --> 00:25:48,172 -'Di kita iniimbita. -Tama. 407 00:25:49,674 --> 00:25:51,801 May dahilan kaya ako bumitiw. 408 00:25:51,968 --> 00:25:54,971 Sa carrer ko, alam ko ang gusto ko at ang nararapat sa akin. 409 00:25:55,054 --> 00:25:57,556 Malinaw ang sabi mong hindi 'yon sa Columbia. 410 00:25:57,640 --> 00:26:01,686 At kaya, naiintindihan ko. Medyo. Siguro. 'Di ko alam. 411 00:26:01,769 --> 00:26:03,896 Hindi maganda ang imaheng nagawa ko. 412 00:26:03,980 --> 00:26:06,774 Wala kang imaheng maganda. Pero sige lang. 413 00:26:06,857 --> 00:26:10,027 Kailangan kong maging responsable at aminin ang kangailangan ko. 414 00:26:10,152 --> 00:26:12,530 Bubunuin ko ang aking kontrata 415 00:26:12,613 --> 00:26:14,657 at magtuturo buong summer session. 416 00:26:14,782 --> 00:26:17,952 At pagtapos, aalis na ako. Bibitiw na ulit. 417 00:26:23,332 --> 00:26:24,292 Okey na 'yon. 418 00:26:25,042 --> 00:26:27,545 Puwede ko sigurong masabing 419 00:26:29,672 --> 00:26:31,465 nakuha mo ang respeto ko rito. 420 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 -Salamat. -Walang anuman. 421 00:26:38,180 --> 00:26:41,976 -Mukhang masarap ang niluluto niyo. -Oo. 'Di para sa 'yo. Paalam. 422 00:26:45,146 --> 00:26:48,149 Talagang pinapunta mo pa si Melissa para ipagluto tayo. 423 00:26:48,691 --> 00:26:51,652 Oo. Sana magustuhan mo talaga. 424 00:26:51,902 --> 00:26:55,990 -Ito ba ang tirahan mo? -Oo, dito ako nakatira. 425 00:26:56,782 --> 00:26:59,285 -Parang ikaw na ikaw. -Salamat. 426 00:27:00,453 --> 00:27:04,081 Ito ang living room at 'yon ang kusina. 427 00:27:04,165 --> 00:27:05,750 At ito ang bintana. 428 00:27:06,000 --> 00:27:10,254 Dito ako sumisilip sa lbas. 429 00:27:13,632 --> 00:27:14,925 Bago ito sa akin. 430 00:27:15,134 --> 00:27:18,554 Bago ka lang. Ang babae sa babae ay bago. Ayaw kong masira ito... 431 00:27:18,637 --> 00:27:19,555 Puwede kang halikan? 432 00:27:21,557 --> 00:27:23,059 Sinabi kong "babae sa babae"? 433 00:27:24,185 --> 00:27:26,354 Pasensiya na. Oo. Halik. 434 00:27:32,902 --> 00:27:37,281 Ano, mas kinabahan ka ba o nabawasan? 435 00:27:38,699 --> 00:27:39,617 Oo. 436 00:27:53,964 --> 00:27:56,842 -Sige. Ipakita mo na ang buong lugar. -Oo. 437 00:28:04,809 --> 00:28:09,605 Quinn, kahanga-hanga ito. 438 00:28:12,316 --> 00:28:13,442 Kahanga-hanga ka. 439 00:28:31,544 --> 00:28:32,461 Anong… 440 00:28:35,214 --> 00:28:38,759 -Ang laki nito. -Sobra ba? 441 00:28:38,843 --> 00:28:43,639 Hindi natin gagamitin 'yan, kasi, may iba pang sukat, ibang pagpipilian. 442 00:28:43,722 --> 00:28:47,101 Puwedeng ito para parehas tayong ano... Huwag na nga. 443 00:28:48,185 --> 00:28:51,814 Ito kaya? Puwede mong isuot o ako. 444 00:28:55,526 --> 00:28:57,611 Masaya ito, 'di ba? 445 00:28:58,320 --> 00:29:02,324 Pero meron lang akong 11 na baterya, kaya huwag na lang. 446 00:29:03,117 --> 00:29:06,620 Alam mo? Gamitin natin ito. Pero sa totoo lang, 'di ako sigurado... 447 00:29:11,083 --> 00:29:13,836 Okey. Para sa akin ito? 448 00:29:14,378 --> 00:29:17,131 -Sa atin? -Gusto ko lang nasa tama ang lahat. 449 00:29:17,923 --> 00:29:22,553 Quinn, tama ka na sa akin. 450 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 Wala pang nagsasabi sa akin na tama na ako. 451 00:29:52,917 --> 00:29:54,752 Pasensiya na. 452 00:29:56,629 --> 00:29:58,589 -Panira ako. Pasensiya na. -Halika rito. 453 00:30:01,217 --> 00:30:03,302 -Sundan mo ako ngaon. -Okey. 454 00:30:22,655 --> 00:30:26,242 -Ikaw siguro si JaQuan. -Ikaw siguro si Mariah. 455 00:30:26,325 --> 00:30:29,036 -Ang inyong lingkod. -Uy, alis na ako. 456 00:30:31,330 --> 00:30:34,291 Akala ko maganda si Angie, pero mas maganda ka. 457 00:30:34,375 --> 00:30:36,043 Paalam, kung sino ka man. 458 00:30:36,627 --> 00:30:39,213 May nakikita ka bang gusto mo? 459 00:30:39,296 --> 00:30:41,966 Lahat. Grabe. Tama nga si Kendrick. 460 00:30:42,049 --> 00:30:43,676 Mas maganda ka sa kambal mo. 461 00:30:43,759 --> 00:30:47,596 -Mas nakakatawa, seksi... -Ang tanga mo. Walang kambal. 462 00:30:47,680 --> 00:30:48,889 -Ako si Angie. -Teka. 463 00:30:48,973 --> 00:30:53,185 -Nagpapanggap kang kakambal mo? -Para namang 'di pa natin nagagawa 'yon. 464 00:30:53,269 --> 00:30:56,272 -Parang hindi pa. -Tama ka. 465 00:30:57,106 --> 00:31:00,734 Tama ka. Tama ka, tama ka. 466 00:31:02,361 --> 00:31:06,407 Alam ko. Kailangan ko nang tigilan ito, at sablay ang plano ko. 467 00:31:07,700 --> 00:31:09,243 Dapat magpakatanda na, 'di ba? 468 00:31:10,703 --> 00:31:13,956 Ano lang... ano... 469 00:31:16,959 --> 00:31:20,254 Kung 10% kang hindi gano'n kaguwapo, aalis na ako. 470 00:31:20,713 --> 00:31:23,382 Pero nandito ako at nandito ka rin. 471 00:31:23,465 --> 00:31:26,302 Kaya mananahimik ka lang at maghuhubad para sa kambal? 472 00:31:35,060 --> 00:31:40,899 Ngayon, lahat nang ito'y magdadala ng suwerte sa buhay ko. 473 00:31:56,373 --> 00:32:00,044 Tuloy sa Everything Grows in Harlem, pero pasara na kami, pakibilisan. 474 00:32:00,127 --> 00:32:02,796 -Sige. -May maitutulong ba ako? 475 00:32:02,880 --> 00:32:07,092 Alin dito ang bagay sa, "Nahihirapan ako sa emosyon ko sa ibang tao, 476 00:32:07,176 --> 00:32:09,345 "Akala ko unang hakbang ang aso, 477 00:32:09,428 --> 00:32:13,724 "pero kailangan ko ng walang puso na mabubuhay sa pangangalaga ko"? 478 00:32:14,433 --> 00:32:16,560 Sobrang detalyado. 479 00:32:16,644 --> 00:32:19,938 Okey. $15 o mas mababa. Kukunin ng ex ko ang pera ko. 480 00:32:20,648 --> 00:32:23,984 -Tama. Isa sa mga ito kaya? -Alin ang hindi alagain? 481 00:32:24,443 --> 00:32:28,781 Matatag ang cactus. May bulaklak paminsan-minsan. 482 00:32:28,864 --> 00:32:32,242 Mabubuhay mag-isa at kaunting dilig lang ang kailangan. 483 00:32:33,035 --> 00:32:36,830 Ang katumbas ko sa halaman. Perpekto. 484 00:32:37,498 --> 00:32:41,293 -79.99 para sa isang cactus? -Kasama na riyan ang vase. 485 00:32:42,127 --> 00:32:46,131 Okey, 30% off, kaya, parang, $55? Ayos. 486 00:32:46,215 --> 00:32:49,134 Kasama na riyan ang 30% off. 487 00:32:49,218 --> 00:32:51,762 30% off dahil sa clearance ang sabi sa karatula. 488 00:32:51,845 --> 00:32:55,349 -30% off ng diskuwentong presyo. -30% off na ang clearance. 489 00:32:55,432 --> 00:32:59,144 Maliban na lang maling patalastas ito, dadalahin kita sa korte 490 00:32:59,228 --> 00:33:00,896 at kukunin ang lahat ng halaman. 491 00:33:01,438 --> 00:33:03,232 Tingin ko kakampihan ko ang ex mo. 492 00:33:04,692 --> 00:33:08,445 Papangalanan kitang Megan. Megan Thee Cactus. 493 00:33:09,071 --> 00:33:12,950 Gusto mo ng hangin, Megan? Siguradong magkakasiyahan tayo... 494 00:33:21,458 --> 00:33:24,128 Tumagal ang relasyon ng buong limang minuto. 495 00:33:24,670 --> 00:33:26,714 Ano bang mali sa akin? 496 00:33:30,259 --> 00:33:31,427 Uy. 497 00:33:33,262 --> 00:33:35,597 Uy, gusto sana naming mag-inom. 498 00:33:35,681 --> 00:33:39,143 -Saan ba ang magagandang lugar? -Okey. Huwag. Huwag. 499 00:33:45,149 --> 00:33:46,692 Buwisit. Bakit siya nandito? 500 00:33:48,152 --> 00:33:51,697 At baka mapa-nakaraan o kinabukasan ay wala nang halaga. 501 00:33:51,780 --> 00:33:55,701 Baka tama ang mga Buddhists na kahit anong nangyari noon, 502 00:33:55,784 --> 00:34:00,914 o susunod na mangyayari, ang tanging tunay na bagay ay ang nangyayari ngayon. 503 00:34:01,582 --> 00:34:05,210 Kailangang harapin ko ito. Kailangang makipaghiwalay sa kanya. 504 00:34:10,882 --> 00:34:11,717 Uy. 505 00:34:12,676 --> 00:34:14,678 -Tine-text kita. -Oo. 506 00:34:15,012 --> 00:34:16,263 Nag-alala ako. 507 00:34:16,346 --> 00:34:17,848 -Talaga? -Oo. 508 00:34:17,931 --> 00:34:21,601 May balita ako sa 'yo, tiyak na inuman ang sunod. 509 00:34:21,768 --> 00:34:24,021 Tinawagan ko ang advisor ko sa Chicago. 510 00:34:24,103 --> 00:34:26,982 Hindi, Jameson. Sabi ko, 'di ako lilipat sa Chicago. 511 00:34:27,065 --> 00:34:28,817 Alam ko. Tumawag ako para sa akin. 512 00:34:29,150 --> 00:34:32,112 At kahit inaabangan ko na ang Skype sex, 513 00:34:32,654 --> 00:34:34,782 mas gugustuhin kong gumising katabi ka. 514 00:34:34,907 --> 00:34:37,868 Sa madaling sabi, tinanggihan ko na. 515 00:34:39,661 --> 00:34:42,581 Sa New York na ako titira. Welcome sa happily ever after. 516 00:36:05,914 --> 00:36:07,916 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni YobRivera 517 00:36:08,000 --> 00:36:10,002 Mapanlikhang Superbisor Reyselle Revita