1 00:00:19,915 --> 00:00:24,003 In un momento in cui il mondo sembrava dare sempre meno certezze, 2 00:00:24,545 --> 00:00:27,381 c'era una cosa su cui si poteva sempre contare… 3 00:00:28,340 --> 00:00:29,341 Gli Heroics. 4 00:00:29,925 --> 00:00:32,386 Il team di supereroi del pianeta. 5 00:00:33,637 --> 00:00:34,847 E i nostri eroi… 6 00:00:35,723 --> 00:00:36,849 non fallivano mai. 7 00:00:41,103 --> 00:00:45,024 Scusa il ritardo. Ho dovuto montare il radar ad apertura sintetica. 8 00:00:46,108 --> 00:00:49,153 Speriamo che non sia solo un satellite fuori uso, 9 00:00:49,236 --> 00:00:51,447 così tutto il team potrà intervenire. 10 00:00:51,989 --> 00:00:52,907 Speriamo di no. 11 00:00:54,575 --> 00:00:56,285 Sta' attento con quel coso. 12 00:00:56,368 --> 00:00:58,120 Quand'è che non sto attento io? 13 00:01:02,458 --> 00:01:03,751 Sempre. 14 00:01:12,968 --> 00:01:14,637 Ehi, Tech-No! 15 00:01:15,221 --> 00:01:16,055 Che c'è? 16 00:01:16,680 --> 00:01:19,934 Il pannello solare è saltato in aria. 17 00:01:20,601 --> 00:01:21,477 Sul serio? 18 00:01:25,231 --> 00:01:26,607 Sta arrivando qualcosa. 19 00:01:26,690 --> 00:01:31,320 Una specie di astronave. Mi ha sparato contro un raggio di energia. 20 00:01:32,279 --> 00:01:34,532 Questi buffoni non sanno chi sono? 21 00:01:34,615 --> 00:01:37,910 Non per metterti fretta, ma hai idea di quanto ci vorrà? 22 00:01:37,993 --> 00:01:39,245 Sono quasi a secco. 23 00:01:41,497 --> 00:01:44,792 Un rapido selfie per i social mentre fermo questa cosa… 24 00:01:46,377 --> 00:01:47,419 Un momento. 25 00:01:48,754 --> 00:01:50,089 Non è una sola astronave. 26 00:01:54,969 --> 00:01:57,012 C'è un'intera armata laggiù. 27 00:01:59,765 --> 00:02:03,435 È buffo! Se non ti conoscessi, direi che sembri preoccupato. 28 00:02:04,603 --> 00:02:05,437 Miracle Guy? 29 00:02:08,983 --> 00:02:12,987 H-Base, rispondete! Sono Tech-No! Miracle Guy è stato colpito! 30 00:02:13,070 --> 00:02:14,071 Con cosa? 31 00:02:19,994 --> 00:02:23,414 - Ha quasi perso conoscenza! - Parli di Miracle Guy? 32 00:02:23,497 --> 00:02:24,582 Dovete prenderci! 33 00:02:26,917 --> 00:02:28,043 Sono a secco! 34 00:02:31,005 --> 00:02:34,133 Quello fu il giorno in cui i nostri eroi caddero. 35 00:02:35,759 --> 00:02:36,719 Tutti quanti. 36 00:02:38,012 --> 00:02:39,180 Ma da quello… 37 00:02:40,848 --> 00:02:42,892 ne nacquero altri. 38 00:02:52,776 --> 00:02:55,696 Svegliati, dormigliona 39 00:02:55,779 --> 00:02:59,909 Svegliati, dormigliona 40 00:03:01,577 --> 00:03:04,246 È buffo. Se ripensi a giornate come questa, 41 00:03:04,330 --> 00:03:06,207 all'inizio sono sempre normali. 42 00:03:06,290 --> 00:03:10,377 Insomma, guardatemi. Sto riflettendo su cosa mettermi, 43 00:03:10,836 --> 00:03:13,756 come se tra un'ora possa avere qualche importanza. 44 00:03:13,839 --> 00:03:15,799 Questa dice: "Parlami", 45 00:03:16,425 --> 00:03:19,178 e questa dice: "Lasciami in pace". 46 00:03:20,095 --> 00:03:21,096 Perfetto! 47 00:03:21,180 --> 00:03:24,934 - È ora di colazione, Missy. - Buongiorno, papà. Arrivo subito. 48 00:03:25,601 --> 00:03:27,561 E ora una notizia bizzarra. 49 00:03:27,645 --> 00:03:32,650 Miracle Guy e Tech-No sono stati visti precipitare dal cielo stamattina. 50 00:03:32,733 --> 00:03:37,029 Sarà stata un'esercitazione per le difese degli Heroics, 51 00:03:37,112 --> 00:03:40,407 perché hanno impiegato una rete gigantesca per prendere… 52 00:03:40,491 --> 00:03:42,826 Buongiorno, piccola. Dormito bene? 53 00:03:47,790 --> 00:03:48,624 E tu? 54 00:03:50,668 --> 00:03:53,170 Vedo che indossi "Lasciami in pace". 55 00:03:55,130 --> 00:03:57,841 Vorrei che provassi a fare qualche amicizia. 56 00:03:57,925 --> 00:03:59,260 Sì, non oggi. 57 00:04:02,054 --> 00:04:03,305 Quello è Miracle Guy? 58 00:04:03,389 --> 00:04:06,433 Probabilmente è solo un'esercitazione. 59 00:04:06,517 --> 00:04:08,310 Uno scenario ipotetico. 60 00:04:08,394 --> 00:04:10,896 Purché nessuno "scenario ipotetico" 61 00:04:10,980 --> 00:04:13,524 richieda che tu torni nel team. 62 00:04:13,607 --> 00:04:14,441 Tranquilla. 63 00:04:14,525 --> 00:04:18,445 Anche se sono ancora il leader degli Heroics, li guido dal mio ufficio. 64 00:04:18,529 --> 00:04:21,407 Bene. Perché i patti sono patti. 65 00:04:26,662 --> 00:04:27,538 A dopo, papà. 66 00:04:28,580 --> 00:04:29,540 Fa' la brava. 67 00:04:31,500 --> 00:04:32,376 Che hai? 68 00:04:32,459 --> 00:04:33,294 Niente. 69 00:04:33,794 --> 00:04:34,753 Sono solo… 70 00:04:36,171 --> 00:04:37,256 Ti voglio bene. 71 00:04:37,339 --> 00:04:40,259 "Ti voglio bene" alle otto di mattina di martedì? 72 00:04:40,884 --> 00:04:42,219 Sicuro di stare bene? 73 00:04:42,886 --> 00:04:44,221 Ti voglio bene anch'io. 74 00:05:04,116 --> 00:05:06,952 Il campo di forza è attivo. Qualcosa non va. 75 00:05:08,203 --> 00:05:10,581 Hanno davvero visto un'armata nello spazio? 76 00:05:11,206 --> 00:05:13,876 Prossima fermata: Hall Heroics. 77 00:05:20,841 --> 00:05:23,927 Rileviamo più di 100 astronavi aliene. Chi mandiamo? 78 00:05:24,636 --> 00:05:26,180 Che ne dite di… 79 00:05:26,930 --> 00:05:28,974 Blinding Fast e Crushing Low? 80 00:05:29,475 --> 00:05:32,311 Sono ai ferri corti dalla Crisi di Edimburgo. 81 00:05:35,105 --> 00:05:36,231 Che ne dite di… 82 00:05:38,108 --> 00:05:40,569 Sharkboy e Lavagirl? Sono ancora sposati? 83 00:05:40,652 --> 00:05:42,071 Due eroi non bastano. 84 00:05:43,906 --> 00:05:44,740 Guarda… 85 00:05:47,993 --> 00:05:50,954 Ok. Allora ne manderemo tre. Contento? 86 00:05:51,705 --> 00:05:53,749 Temo che siano solo i ricognitori. 87 00:05:54,291 --> 00:05:57,378 La punta dell'iceberg. È questo quello che ci aspetta. 88 00:06:03,592 --> 00:06:06,095 Non abbiamo mai affrontato una cosa simile. 89 00:06:07,262 --> 00:06:08,097 È impossibile. 90 00:06:08,722 --> 00:06:10,599 Quale eroe dobbiamo mandare? 91 00:06:11,892 --> 00:06:12,851 Tutti. 92 00:06:15,938 --> 00:06:20,025 Chiama il Presidente. Solo lui può autorizzare un attacco dell'intero team. 93 00:06:20,109 --> 00:06:23,487 Non è ancora mezzogiorno. Starà ancora dormendo. 94 00:06:23,570 --> 00:06:25,322 Allora sveglialo! 95 00:06:26,698 --> 00:06:31,620 Scusa, Marcus. Che ci fai ancora qui? Ho detto "tutti", e intendevo "tutti". 96 00:06:31,703 --> 00:06:34,998 Non posso andare. L'ho promesso a mia figlia. 97 00:06:35,082 --> 00:06:39,294 Beh, mi dispiace. Avranno bisogno di tutto l'aiuto possibile! 98 00:06:39,878 --> 00:06:41,505 È ora che rientri nel team. 99 00:06:42,965 --> 00:06:44,466 Torna a essere un Heroic. 100 00:06:48,762 --> 00:06:49,847 È un ordine. 101 00:06:51,682 --> 00:06:52,516 Sì, signora. 102 00:06:58,522 --> 00:06:59,523 Bene. 103 00:07:06,321 --> 00:07:07,281 Dai, prendila! 104 00:07:07,364 --> 00:07:08,532 Ci sto provando! 105 00:07:08,615 --> 00:07:10,826 Non puoi volare lassù, magari? 106 00:07:10,909 --> 00:07:12,161 Non so volare. 107 00:07:12,744 --> 00:07:14,246 Usa le mani magnetiche. 108 00:07:14,329 --> 00:07:15,914 Non ho mani magnetiche. 109 00:07:15,998 --> 00:07:17,416 Dai, mi sto stancando! 110 00:07:17,499 --> 00:07:19,418 Prova col fiato uragano. 111 00:07:19,501 --> 00:07:22,296 Fiato uragano? Non esiste una cosa simile. 112 00:07:25,466 --> 00:07:27,259 Allora? L'ha recuperata? 113 00:07:27,342 --> 00:07:29,470 Ci ha provato, ma non ha poteri. 114 00:07:29,553 --> 00:07:30,929 Ma tu sei la… 115 00:07:31,013 --> 00:07:33,557 Figlia di Marcus Moreno. Lo so. È strano. 116 00:07:36,059 --> 00:07:38,061 Non c'entro. È stata la gravità. 117 00:07:38,896 --> 00:07:40,105 Grazie per la palla. 118 00:07:41,815 --> 00:07:42,733 Figurati. 119 00:07:43,692 --> 00:07:44,693 Missy Moreno? 120 00:07:45,569 --> 00:07:46,403 Sì. 121 00:07:47,279 --> 00:07:48,739 Devi venire con noi. 122 00:07:49,072 --> 00:07:53,118 Quelle che sono state descritte come osservazioni telescopiche… 123 00:07:53,202 --> 00:07:55,621 Dov'è che andiamo? E perché? 124 00:07:55,704 --> 00:08:00,584 …sopra l'atmosfera, si sono confermate come qualcosa di più grave, 125 00:08:00,667 --> 00:08:04,880 che ha portato alla mobilitazione di massa dei supereroi… 126 00:08:04,963 --> 00:08:06,089 Che mobilitazione? 127 00:08:06,173 --> 00:08:09,051 - Può alzare il volume? - …per un'armata aliena… 128 00:08:09,134 --> 00:08:10,761 Hanno detto "aliena"? 129 00:08:19,645 --> 00:08:21,897 Papà, che succede? 130 00:08:21,980 --> 00:08:24,942 Missy, dove sei? Ti portano al quartier generale? 131 00:08:25,609 --> 00:08:26,610 Credo di sì. 132 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Bene. 133 00:08:28,654 --> 00:08:29,488 Papà? 134 00:08:32,699 --> 00:08:34,576 No, non sono preoccupata. 135 00:08:42,125 --> 00:08:45,128 Sono Miss Granada, direttrice del programma Heroics. 136 00:08:45,754 --> 00:08:50,008 Starai nella fortezza sotterranea, dove proteggiamo i figli dei supereroi 137 00:08:50,092 --> 00:08:52,302 mentre i genitori combattono i nemici. 138 00:08:52,386 --> 00:08:55,430 Nessuno di voi può cadere nelle mani del nemico. 139 00:08:55,514 --> 00:08:56,515 Da questa parte. 140 00:08:57,474 --> 00:08:58,934 Devo proprio andarci? 141 00:08:59,434 --> 00:09:02,229 Non riuscirò a integrarmi. Non è posto per me. 142 00:09:02,729 --> 00:09:05,023 Sono diversa da tutti quanti loro. 143 00:09:05,691 --> 00:09:10,821 E poi, mio padre non combatte più. Dopo la morte della mamma, ha promesso… 144 00:09:10,904 --> 00:09:13,949 Beh, sai cosa si dice delle promesse? 145 00:09:14,032 --> 00:09:17,786 Che bisogna mantenerle o sei un bugiardo di cui non fidarsi? 146 00:09:19,454 --> 00:09:21,623 Ci creerai problemi, Missy? 147 00:09:23,000 --> 00:09:23,959 Andiamo? 148 00:09:35,804 --> 00:09:36,638 Ragazzi… 149 00:09:37,431 --> 00:09:38,390 lei è Missy. 150 00:09:38,974 --> 00:09:40,392 Oggi si unirà a voi. 151 00:09:40,976 --> 00:09:44,146 Missy, va' a sederti laggiù, per favore, 152 00:09:44,771 --> 00:09:48,025 e continua in silenzio a studiare con gli altri bambini. 153 00:09:50,527 --> 00:09:51,653 Bambini… 154 00:09:52,529 --> 00:09:54,448 grazie di aver rispettato le regole. 155 00:09:55,032 --> 00:09:58,952 I vostri genitori saranno fieri del vostro comportamento esemplare. 156 00:09:59,870 --> 00:10:00,704 Bravi! 157 00:10:23,435 --> 00:10:24,895 Se n'è andata! 158 00:10:39,034 --> 00:10:40,577 NIENTE GIOCHI PESANTI 159 00:10:40,661 --> 00:10:41,912 NIENTE POTERI 160 00:11:08,563 --> 00:11:10,440 Ciao, sono Wheels. 161 00:11:10,524 --> 00:11:12,984 Significa "ruote". È per la sedia a rotelle. 162 00:11:13,068 --> 00:11:16,071 È un po' scontato, ma mi piace, perché è fico. 163 00:11:17,280 --> 00:11:18,115 Ok. 164 00:11:18,198 --> 00:11:22,285 La sedia non mi serve perché ho le gambe deboli. Al contrario! 165 00:11:22,369 --> 00:11:25,372 Ho muscoli così forti che le ossa non li reggono. 166 00:11:25,455 --> 00:11:28,583 Per mia fortuna, il mio cervello è uguale. 167 00:11:28,667 --> 00:11:30,794 È potenziato, quindi sono a posto. 168 00:11:30,877 --> 00:11:32,671 Chi è la tua nuova amica? 169 00:11:32,754 --> 00:11:34,297 Missy, lui è Noodles. 170 00:11:34,381 --> 00:11:36,174 Lo chiamiamo così perché… 171 00:11:36,258 --> 00:11:38,760 Si allunga e si attorciglia come un noodle? 172 00:11:38,844 --> 00:11:39,761 In pratica, sì. 173 00:11:40,262 --> 00:11:44,099 E lei è Ojo. Il suo potere è che è un genio a disegnare. 174 00:11:44,182 --> 00:11:47,936 Tipo un ibrido Van Gogh/Monet con un pizzico di Salvador Dali. 175 00:11:48,019 --> 00:11:48,937 Posso vederlo? 176 00:11:51,481 --> 00:11:54,151 Un bambino sopra delle sedie fluttuanti? 177 00:11:56,945 --> 00:11:59,698 Una palla da ginnastica che esplode? 178 00:11:59,781 --> 00:12:01,450 Disegna cose senza senso. 179 00:12:02,492 --> 00:12:03,326 Sono io? 180 00:12:04,411 --> 00:12:07,706 - Perché sono davanti alla classe? - Non ti risponde. 181 00:12:07,789 --> 00:12:09,791 Parla solo tramite i suoi disegni. 182 00:12:09,875 --> 00:12:13,962 Non parlare So esattamente cosa stai dicendo 183 00:12:14,045 --> 00:12:16,131 Invece no. Non ne hai idea. 184 00:12:16,214 --> 00:12:17,549 E lei è A Capella. 185 00:12:17,632 --> 00:12:20,302 - Eccomi. - Cantare è il tuo superpotere? 186 00:12:20,385 --> 00:12:22,721 Sì, ma ho un'estensione insolita. 187 00:12:22,804 --> 00:12:25,640 Posso andare in basso… 188 00:12:25,724 --> 00:12:28,727 o posso andare in alto! 189 00:12:29,603 --> 00:12:31,313 Posso andare anche molto… 190 00:12:32,981 --> 00:12:34,232 Non sento niente. 191 00:12:34,316 --> 00:12:36,109 Va oltre l'udito umano. 192 00:12:37,110 --> 00:12:41,156 Sig.na A Capella Vox, la smetteresti di usare la tua voce acuta? 193 00:12:41,239 --> 00:12:45,202 Tutti i cani del vicinato hanno circondato l'edificio. 194 00:12:46,953 --> 00:12:50,207 E sa prendere toni così bassi da spostare gli oggetti. 195 00:12:50,290 --> 00:12:52,667 Falle vedere come fai fluttuare le cose! 196 00:13:27,077 --> 00:13:29,746 Va bene, vediamo chi manca. 197 00:13:29,830 --> 00:13:32,249 Lui è Slo-Mo, il figlio di Blinding Fast. 198 00:13:35,585 --> 00:13:37,504 In realtà, si muove velocemente, 199 00:13:37,587 --> 00:13:40,715 ma i suoi poteri lo bloccano in una curvatura temporale. 200 00:13:41,925 --> 00:13:43,051 Ciao! 201 00:13:44,845 --> 00:13:46,012 Quello lì… 202 00:13:46,596 --> 00:13:48,807 Due pacchetti per gli occhi strabici. 203 00:13:48,890 --> 00:13:50,058 …è Facemaker. 204 00:13:50,767 --> 00:13:51,601 Ok. 205 00:13:54,729 --> 00:13:55,605 Batti questo. 206 00:13:55,689 --> 00:13:58,024 Sa fare delle facce assurde. 207 00:14:03,530 --> 00:14:04,489 È impossibile! 208 00:14:04,573 --> 00:14:07,117 Posso pure cambiare faccia per somigliare a te. 209 00:14:10,704 --> 00:14:13,164 Sta barando! Non posso batterlo! 210 00:14:16,293 --> 00:14:17,210 Ma dai! 211 00:14:17,711 --> 00:14:19,504 Rewind, pulizia in corsia due. 212 00:14:20,005 --> 00:14:23,717 Rewind sa portare indietro il tempo, ma solo di pochi secondi. 213 00:14:38,481 --> 00:14:40,358 Sono gemelli. Pazzesco, vero? 214 00:14:41,109 --> 00:14:42,861 Ma di che stai parlando? 215 00:14:43,528 --> 00:14:45,614 Fast Forward, l'hai fatto di nuovo? 216 00:14:45,697 --> 00:14:49,367 Ci mettevi così tanto che sono saltata avanti. Scusa… o no. 217 00:14:49,451 --> 00:14:51,244 Lei e Rewind sono gemelli. 218 00:14:51,328 --> 00:14:52,746 Poteri opposti. 219 00:14:52,829 --> 00:14:55,790 Sono d'accordo solo sul fatto che non si piacciono. 220 00:14:55,874 --> 00:14:56,791 Per niente. 221 00:14:57,375 --> 00:14:59,294 Sono gemelli. Pazzesco, vero? 222 00:15:00,545 --> 00:15:02,964 E lui è il nostro impavido leader, Wild Card. 223 00:15:03,632 --> 00:15:06,217 Lui ha tutti i poteri di questo mondo. 224 00:15:06,801 --> 00:15:07,677 Vero. 225 00:15:07,761 --> 00:15:09,971 Sì, ha ogni potere immaginabile, 226 00:15:10,055 --> 00:15:13,183 ma non sa gestire l'energia e si manifestano a caso. 227 00:15:13,683 --> 00:15:14,768 Vero anche quello. 228 00:15:15,101 --> 00:15:16,561 Fino ad ora. 229 00:15:17,812 --> 00:15:18,688 Teletrasporto! 230 00:15:24,819 --> 00:15:28,490 E ultima, ma di certo non per importanza, Guppy. 231 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 Come ci riesci? 232 00:15:30,951 --> 00:15:33,954 La mia mamma è Lavagirl, ma il mio papà è Sharkboy. 233 00:15:34,037 --> 00:15:36,748 Così, invece della lava, io muovo l'acqua. 234 00:15:39,167 --> 00:15:42,545 Devo idratarmi per far funzionare i miei poteri. 235 00:15:55,392 --> 00:15:56,768 È proprio fico! 236 00:15:56,851 --> 00:15:57,686 Grazie. 237 00:15:58,478 --> 00:16:01,147 Qual è il tuo superpotere, ragazza nuova? 238 00:16:01,231 --> 00:16:04,150 Sì, a proposito di questa cosa dei poteri… 239 00:16:04,234 --> 00:16:08,321 Aspetta. Mi ricordo di te. Sei la figlia di Marcus Moreno. 240 00:16:08,405 --> 00:16:11,199 Sì, mio padre non va in missione da un po', 241 00:16:11,282 --> 00:16:14,577 quindi me ne sto perlopiù coi bambini normali. 242 00:16:15,078 --> 00:16:18,123 Perché mettere una con i poteri coi bambini normali? 243 00:16:18,790 --> 00:16:20,291 Ah, ho capito. 244 00:16:20,375 --> 00:16:22,669 Tu non hai nessun potere. 245 00:16:24,004 --> 00:16:25,005 Sei senza poteri? 246 00:16:25,630 --> 00:16:27,716 Lascia perdere. Accendiamo la TV? 247 00:16:28,883 --> 00:16:31,219 Vediamo se parlano dei nostri genitori. 248 00:16:33,346 --> 00:16:37,726 Si capisce che si tratterà di un combattimento epico 249 00:16:37,809 --> 00:16:39,936 perché hanno chiamato Sharkboy! 250 00:16:42,564 --> 00:16:45,817 Ore fa Sharkboy è emerso dalle profondità dell'oceano… 251 00:16:46,234 --> 00:16:48,945 sulla spiaggia di South Padre Island. 252 00:16:49,029 --> 00:16:54,367 E, poco dopo, Lavagirl è esplosa dall'interno di un vulcano attivo. 253 00:16:55,243 --> 00:16:57,120 Forza, Sharkboy e Lavagirl! 254 00:16:57,704 --> 00:17:01,124 Viene dal nucleo della Terra. Ed ecco il Sindaco Doolittle 255 00:17:01,207 --> 00:17:04,419 all'inaugurazione del suo nuovo municipio, 256 00:17:04,502 --> 00:17:08,381 ricostruito dopo l'ultima missione degli Heroics. 257 00:17:10,675 --> 00:17:11,718 Lo avete visto? 258 00:17:11,801 --> 00:17:13,428 Ovviamente no. 259 00:17:13,511 --> 00:17:16,556 Significa che non è altri che Blinding Fast, 260 00:17:16,639 --> 00:17:18,850 l'Heroic più veloce del pianeta. 261 00:17:18,933 --> 00:17:21,728 Vai, papà! 262 00:17:22,520 --> 00:17:25,231 Ed ecco che arriva Crushing Low! 263 00:17:27,525 --> 00:17:30,862 Ed ecco che se ne va il nuovo municipio, in tempo record. 264 00:17:30,945 --> 00:17:34,991 Queste battaglie sono costosissime per i contribuenti, 265 00:17:35,075 --> 00:17:36,618 ma davvero divertenti! 266 00:17:36,701 --> 00:17:39,204 Passami i popcorn! La battaglia sarà epica. 267 00:17:40,413 --> 00:17:42,707 È un evento senza precedenti. 268 00:17:42,791 --> 00:17:47,337 A tutti gli Heroics è stato chiesto di intervenire contro la minaccia aliena. 269 00:17:50,590 --> 00:17:52,509 Alcune immagini in diretta. 270 00:17:52,592 --> 00:17:54,886 Guardate chi è tornato in azione. 271 00:17:54,969 --> 00:17:56,137 È Miracle Guy. 272 00:17:56,221 --> 00:17:58,890 Non pensavate che avesse perso, vero? 273 00:18:14,948 --> 00:18:16,658 Lui non dovrebbe essere lì. 274 00:18:31,673 --> 00:18:33,216 Oh, mio Dio! 275 00:18:33,299 --> 00:18:35,718 Nessuno ha mai battuto Miracle Guy! 276 00:18:35,802 --> 00:18:37,178 Manovre evasive! 277 00:18:52,777 --> 00:18:54,028 Stai bene, Sharkboy? 278 00:19:13,381 --> 00:19:17,135 Oh, no! Mi stanno arrivando delle notizie terribili. 279 00:19:17,218 --> 00:19:20,805 È quasi inimmaginabile, ma due dei nostri eroi 280 00:19:20,889 --> 00:19:23,308 sono stati catturati dagli intrusi. 281 00:19:23,808 --> 00:19:25,852 Credevo fossero imbattibili. 282 00:19:25,935 --> 00:19:28,730 Lo sono! Non è ancora finita. 283 00:19:28,813 --> 00:19:32,025 I nostri eroi stanno nuovamente litigando tra loro. 284 00:19:35,612 --> 00:19:38,031 - Prima le donne! - Risparmiami la galanteria! 285 00:19:38,114 --> 00:19:39,365 - Vado io. - Come osi? 286 00:19:41,492 --> 00:19:42,994 - Mamma! - Papà! 287 00:19:46,831 --> 00:19:47,874 Vai, papà! 288 00:20:00,303 --> 00:20:02,263 Voglio rivederlo. 289 00:20:02,347 --> 00:20:04,182 Io invece no. 290 00:20:04,265 --> 00:20:06,684 Ed ecco che arriva la Sig.ra Vox, 291 00:20:06,768 --> 00:20:08,978 che le canterà di santa ragione agli alieni. 292 00:20:14,734 --> 00:20:16,361 Hanno preso la Sig.ra Vox! 293 00:20:29,415 --> 00:20:30,667 Hanno preso Tech-No. 294 00:20:34,587 --> 00:20:36,297 Hanno catturato Lavagirl! 295 00:20:36,381 --> 00:20:39,467 Che sta succedendo? I nostri eroi cadono come mosche. 296 00:20:41,761 --> 00:20:45,014 Non prenderanno Blinding Fast. Lui è troppo… 297 00:20:58,444 --> 00:21:00,905 Ora dipende tutto da Marcus Moreno. 298 00:21:23,553 --> 00:21:26,180 Papà? Papà, avevamo un accordo. 299 00:21:26,264 --> 00:21:27,223 Lo so. 300 00:21:27,849 --> 00:21:30,268 Avevo promesso di non essere più un eroe. 301 00:21:33,021 --> 00:21:35,440 Ma sono ancora il leader degli Heroics. 302 00:21:36,024 --> 00:21:38,443 Papà? Scappa! Vattene da lì! 303 00:21:39,402 --> 00:21:40,486 E un bravo leader… 304 00:21:42,488 --> 00:21:44,032 deve dare il buon esempio. 305 00:21:44,115 --> 00:21:44,991 Papà! 306 00:21:46,284 --> 00:21:47,493 Mi dispiace, tesoro. 307 00:21:54,959 --> 00:21:57,545 È una cosa incredibile. 308 00:21:58,129 --> 00:21:59,380 Inimmaginabile. 309 00:22:00,214 --> 00:22:01,466 Signore e signori… 310 00:22:02,300 --> 00:22:04,427 gli Heroics sono caduti. 311 00:22:14,145 --> 00:22:18,399 Ci giunge notizia che il Presidente parlerà alla nazione. 312 00:22:18,941 --> 00:22:20,276 Cittadini d'America, 313 00:22:20,360 --> 00:22:24,364 come avete visto, gli Heroics sono stati catturati. 314 00:22:24,447 --> 00:22:29,285 L'esercito si sta mobilitando per riportare a casa i nostri eroi. 315 00:22:29,827 --> 00:22:32,205 Ma la situazione appare disperata… 316 00:22:32,872 --> 00:22:33,790 e brutta, è… 317 00:22:34,624 --> 00:22:35,958 disperatamente brutta. 318 00:22:36,042 --> 00:22:38,211 Com'è diventato Presidente questo qui? 319 00:22:38,294 --> 00:22:40,421 Non sa mettere insieme due frasi. 320 00:22:40,505 --> 00:22:43,466 Abbiamo appena ricevuto un messaggio 321 00:22:43,549 --> 00:22:46,511 dal comandante supremo degli alieni, 322 00:22:46,594 --> 00:22:48,429 ed è stato decodificato. 323 00:22:48,513 --> 00:22:52,100 Dice: "Veniamo dal pianeta Ogima. 324 00:22:52,183 --> 00:22:58,189 Purtroppo, non abbiamo altra scelta se non prepararvi per l'Avvicendamento. 325 00:22:58,272 --> 00:23:02,527 Vi preghiamo di obbedire, altrimenti la Terra verrà distrutta. 326 00:23:03,569 --> 00:23:05,696 Avete tre ore". 327 00:23:05,780 --> 00:23:07,824 Il messaggio non diceva altro. 328 00:23:09,117 --> 00:23:10,368 Non ci sono più eroi. 329 00:23:12,203 --> 00:23:13,246 Che Dio ci salvi. 330 00:23:19,085 --> 00:23:23,214 Bambini, per la vostra sicurezza, da adesso siamo in lockdown totale. 331 00:23:23,297 --> 00:23:25,425 Nessuno si alzi dalla sedia. 332 00:23:25,925 --> 00:23:29,345 Finché rimarrete dove siete, sarete tutti al sicuro. 333 00:23:31,180 --> 00:23:34,392 Sì, certo. L'abbiamo visto! Non possono proteggerci. 334 00:23:34,475 --> 00:23:38,396 - Hai un'idea migliore? - Dobbiamo fare come dice Miss Granada. 335 00:23:38,980 --> 00:23:40,189 Scusate, ma… 336 00:23:40,273 --> 00:23:43,484 L'ultima espressione di mio padre mi perseguiterà. 337 00:23:44,944 --> 00:23:48,030 - Che vogliono da noi? - I nostri genitori stanno bene? 338 00:23:48,114 --> 00:23:50,366 - Scusate? - Che c'è? 339 00:23:50,450 --> 00:23:52,743 Dobbiamo uscire da questa stanza subito. 340 00:23:53,327 --> 00:23:54,162 Perché? 341 00:23:54,245 --> 00:23:56,706 Perché gli alieni sanno dove siamo… 342 00:23:57,331 --> 00:23:58,791 e verranno a prenderci. 343 00:24:01,127 --> 00:24:02,587 Come fai a saperlo? 344 00:24:06,674 --> 00:24:07,675 Me lo presti? 345 00:24:10,261 --> 00:24:11,679 Sono i disegni di Ojo. 346 00:24:11,762 --> 00:24:16,559 Facemaker in piedi sulle sedie, Noodles che sfascia la palla… 347 00:24:16,642 --> 00:24:18,436 Disegna ciò che vede. Capirai. 348 00:24:18,519 --> 00:24:22,398 Ha disegnato queste cose cinque minuti prima che accadessero. 349 00:24:23,149 --> 00:24:26,861 Il suo potere non è saper disegnare. Ojo sa disegnare il futuro. 350 00:24:26,944 --> 00:24:28,362 Ok, forte. 351 00:24:28,446 --> 00:24:30,615 Buon per Ojo. Dove vuoi arrivare? 352 00:24:30,698 --> 00:24:35,036 Ha disegnato anche queste creature aliene che entrano in questa stanza. 353 00:24:35,620 --> 00:24:36,454 Da lì. 354 00:24:39,248 --> 00:24:44,462 - Stai dicendo che passeranno da lì? - Ha ragione. Ora i disegni hanno senso. 355 00:24:45,213 --> 00:24:46,506 Ojo prevede il futuro. 356 00:24:46,589 --> 00:24:51,761 Fatemi capire bene. Una ragazza nuova si presenta qui, senza poteri, 357 00:24:51,844 --> 00:24:53,971 e noi facciamo come dice lei? 358 00:24:54,597 --> 00:24:56,015 Mi pare che abbia ragione. 359 00:24:56,098 --> 00:24:59,310 Un momento fa, hai detto che non siamo al sicuro qui. 360 00:24:59,393 --> 00:25:02,730 Siamo più al sicuro qui che fuori con te che fai il capitano. 361 00:25:02,813 --> 00:25:04,524 Io voglio solo uscire da qui. 362 00:25:04,899 --> 00:25:07,735 Se volete venire con me, siete liberi di farlo. 363 00:25:07,818 --> 00:25:08,819 Va bene. 364 00:25:10,112 --> 00:25:14,367 Ce ne andiamo, ma solo perché lo dico io, avete capito? 365 00:25:14,909 --> 00:25:15,952 Qual è il piano? 366 00:25:16,035 --> 00:25:19,580 Questo posto è in lockdown. Ci saranno guardie ovunque. 367 00:25:19,664 --> 00:25:22,917 Sì, Missy. Qual è il piano? 368 00:25:23,501 --> 00:25:24,335 Beh… 369 00:25:24,961 --> 00:25:29,382 Immagino sia come fare una frittata. Si comincia sempre… 370 00:25:30,508 --> 00:25:32,009 Rompendo delle uova. 371 00:25:44,146 --> 00:25:45,773 Ehi, come va, bello? 372 00:25:45,856 --> 00:25:47,775 Come va, "bello"? 373 00:25:47,858 --> 00:25:50,945 Non c'è male. Me la sto proprio spassando qui. 374 00:25:51,028 --> 00:25:53,281 Tranquillo, non sto combinando guai. 375 00:26:04,083 --> 00:26:08,796 Non chiedeteci come lo sappiamo, ma gli alieni stanno per attaccare 376 00:26:08,879 --> 00:26:10,881 e non siamo più al sicuro qui. 377 00:26:10,965 --> 00:26:13,801 Questa è una fortezza. Non può entrare nessuno. 378 00:26:13,884 --> 00:26:17,430 E nessuno può uscire. Queste sono le regole. 379 00:26:18,472 --> 00:26:22,602 Allora usciremo di sicuro, quindi ci servono i vostri tesserini. 380 00:26:22,685 --> 00:26:23,853 Subito. 381 00:26:25,771 --> 00:26:28,024 Pensi che ve li daremo così? 382 00:26:28,608 --> 00:26:32,737 No, ma avrebbe reso tutto molto più facile. 383 00:26:33,404 --> 00:26:34,655 Cuscini. 384 00:26:39,076 --> 00:26:41,579 - A che servono? - Diglielo, Guppy. 385 00:26:42,246 --> 00:26:45,124 A proteggervi il sedere quando cadrete per terra. 386 00:26:48,294 --> 00:26:49,712 Rimettiti in riga, ok? 387 00:26:53,674 --> 00:26:54,884 Oh, no! 388 00:26:57,178 --> 00:26:58,471 Ha la Squalo-forza! 389 00:27:02,933 --> 00:27:04,268 Sogni d'oro! 390 00:27:20,326 --> 00:27:21,410 ALLARME 391 00:27:21,869 --> 00:27:26,082 Gli alieni stanno per attaccare, quindi faremo a meno del vostro aiuto 392 00:27:26,165 --> 00:27:28,334 finché voi e Granada non lo capirete. 393 00:27:33,673 --> 00:27:35,174 È stata una pessima idea. 394 00:27:36,008 --> 00:27:39,428 Wheels, la prossima volta impediscigli di arrivare all'allarme. 395 00:27:39,512 --> 00:27:42,431 Noodles, prendi il suo giubbotto e ammanettali. 396 00:27:42,515 --> 00:27:44,934 Quale prossima volta? Voi non… 397 00:27:53,609 --> 00:27:55,277 Sapevo che non avrebbe funzionato! 398 00:27:57,530 --> 00:28:00,533 No! Rewind, mandaci indietro! 399 00:28:04,620 --> 00:28:08,958 …faremo a meno del vostro aiuto finché voi e Granada non lo capirete. 400 00:28:18,926 --> 00:28:19,760 Su, andiamo! 401 00:28:20,720 --> 00:28:22,388 In fila indiana! 402 00:28:22,471 --> 00:28:24,473 - Faranno meno domande. - Andiamo! 403 00:28:30,855 --> 00:28:31,689 Solo fortuna. 404 00:28:35,943 --> 00:28:38,112 Noodles, allungati e diventa alto! 405 00:28:41,907 --> 00:28:43,951 Salve, colleghi adulti. 406 00:28:44,827 --> 00:28:45,953 Aspetta un attimo. 407 00:28:59,675 --> 00:29:00,885 Mi scusi tanto! 408 00:29:03,846 --> 00:29:04,972 Bloccate le porte! 409 00:29:14,356 --> 00:29:15,608 Siamo nei guai. 410 00:29:20,946 --> 00:29:22,239 Era l'unica uscita! 411 00:29:23,491 --> 00:29:26,243 - Non è l'unica! - E come ci arriviamo? 412 00:29:26,327 --> 00:29:30,331 A Capella, hai fatto galleggiare i mobili. Puoi farlo con le persone? 413 00:29:30,414 --> 00:29:35,085 Per andare così in alto, devo cantare molto basso. 414 00:29:46,972 --> 00:29:49,016 Salite più veloce che potete! 415 00:29:57,775 --> 00:29:59,485 Noodles, apri il portello! 416 00:30:14,041 --> 00:30:15,751 Non lasciare che ci seguano! 417 00:30:15,835 --> 00:30:18,295 Adiós! 418 00:30:27,888 --> 00:30:29,265 Noodles, i tesserini! 419 00:30:40,067 --> 00:30:41,360 Ce l'abbiamo fatta! 420 00:30:41,443 --> 00:30:42,903 Sì, è vero. 421 00:30:42,987 --> 00:30:46,115 Ma questo coso ci porta solo fuori al campo di forza. 422 00:30:46,198 --> 00:30:47,199 Ci prenderanno! 423 00:30:48,200 --> 00:30:50,035 Si stanno già mobilitando! 424 00:30:53,789 --> 00:30:55,082 Tenetevi forte! 425 00:30:59,837 --> 00:31:01,005 Anche tu, Guppy. 426 00:31:05,175 --> 00:31:07,428 A Capella, facci volare. 427 00:31:34,955 --> 00:31:36,206 Non sa girare! 428 00:31:37,124 --> 00:31:40,628 - Ci schianteremo! - Dobbiamo cambiare direzione! 429 00:31:41,378 --> 00:31:42,212 Ci penso io! 430 00:31:54,767 --> 00:31:55,643 Aiutatelo! 431 00:32:21,335 --> 00:32:22,419 Tornate alla base. 432 00:32:22,920 --> 00:32:23,754 Subito. 433 00:32:24,421 --> 00:32:26,173 Dobbiamo trovare quel veicolo. 434 00:32:27,424 --> 00:32:30,135 Beh, è stato un disastro. 435 00:32:31,053 --> 00:32:32,304 È stato mitico! 436 00:32:32,972 --> 00:32:34,723 Sono stanco morto. 437 00:32:37,893 --> 00:32:38,852 Ragazzi… 438 00:32:40,104 --> 00:32:41,230 Sono quasi… 439 00:32:43,273 --> 00:32:44,441 senza… 440 00:32:45,818 --> 00:32:47,820 Fiato! Abbiamo capito. 441 00:32:47,903 --> 00:32:48,904 Che facciamo? 442 00:32:48,988 --> 00:32:52,032 Non guardare me. Ho già dato. 443 00:32:52,992 --> 00:32:57,079 - Ci serve un posto dove nasconderci. - Gli Heroics sono nell'astronave. 444 00:32:57,162 --> 00:32:59,790 Non proprio tutti. 445 00:32:59,873 --> 00:33:01,041 Come lo sai? 446 00:33:06,839 --> 00:33:08,799 Pensi di riuscire a portarci qui? 447 00:33:14,888 --> 00:33:16,974 Cosa c'è lì di tanto importante? 448 00:33:17,057 --> 00:33:18,308 Beh, vedi, mia… 449 00:33:20,019 --> 00:33:23,147 Ok, si mette male. Si mette davvero male! 450 00:33:23,230 --> 00:33:25,399 Scommetto che faremo una fine orribile. 451 00:33:25,482 --> 00:33:27,192 - Ci sto! - Forza, A Capella! 452 00:33:27,276 --> 00:33:29,069 Forza! Puoi farcela! 453 00:33:31,321 --> 00:33:32,740 Dai, solo un altro po'! 454 00:33:35,200 --> 00:33:36,744 Qualcuno ha una mentina? 455 00:33:38,912 --> 00:33:40,164 Reggetevi! 456 00:33:54,720 --> 00:33:56,055 Le mie begonie! 457 00:33:56,138 --> 00:33:59,850 Via dalla mia aiuola, razza di piccole termiti! 458 00:33:59,933 --> 00:34:01,060 Ciao, abuelita! 459 00:34:02,061 --> 00:34:02,936 Missy! 460 00:34:03,020 --> 00:34:06,690 - Vieni a salutare la tua nonna! - Non ci credo! 461 00:34:06,774 --> 00:34:09,151 Missy, tua nonna è Anita Moreno? 462 00:34:09,777 --> 00:34:12,946 - L'addestratrice degli Heroics? - È una leggenda! 463 00:34:13,030 --> 00:34:15,657 Devi essere morto per diventare una leggenda. 464 00:34:18,911 --> 00:34:20,454 Io sono viva e sto bene, 465 00:34:20,954 --> 00:34:23,123 a differenza del mio gazebo. 466 00:34:23,665 --> 00:34:24,625 Scusi. 467 00:34:25,125 --> 00:34:28,212 Siamo nei guai. Ci serve un posto dove nasconderci. 468 00:34:28,295 --> 00:34:29,129 Nascondervi? 469 00:34:29,713 --> 00:34:32,800 Dovrete fare molto più che nascondervi. 470 00:34:33,550 --> 00:34:35,928 Quel coso si sta mettendo in posizione. 471 00:34:36,887 --> 00:34:39,598 Ha ragione. Ci restano solo due ore. 472 00:34:40,766 --> 00:34:42,935 Manca poco all'Avvicendamento. 473 00:34:43,018 --> 00:34:43,894 Entrate. 474 00:34:44,478 --> 00:34:45,312 Venite. 475 00:34:46,480 --> 00:34:47,356 Forza. 476 00:34:50,609 --> 00:34:51,902 Insomma, gente… 477 00:34:51,985 --> 00:34:56,532 Quanto può essere difficile trovare un gruppo di bambini non addestrati? 478 00:34:56,615 --> 00:34:58,700 Rilevo un segnale. Ma è debole. 479 00:34:59,201 --> 00:35:01,161 Sembra un qualche comunicatore. 480 00:35:01,245 --> 00:35:04,706 Appartiene a lei, ed è connesso al nostro sistema. 481 00:35:04,790 --> 00:35:06,875 - Puoi localizzarlo? - Un attimo. 482 00:35:12,422 --> 00:35:13,298 Trovata! 483 00:35:18,762 --> 00:35:19,763 Ma siamo bambini. 484 00:35:21,640 --> 00:35:24,643 Sì, ma siete figli degli Heroics. 485 00:35:26,019 --> 00:35:28,605 Se c'è qualcuno che può salvare il mondo, 486 00:35:28,689 --> 00:35:29,523 siete voi, 487 00:35:30,149 --> 00:35:33,193 perché avete tutti dei superpoteri. 488 00:35:33,277 --> 00:35:35,404 Dei poteri superpenosi. 489 00:35:35,654 --> 00:35:36,613 Parla per te. 490 00:35:37,197 --> 00:35:38,448 Ok, Johnny Random. 491 00:35:40,325 --> 00:35:42,661 Non è questo il modo di essere un team. 492 00:35:43,245 --> 00:35:44,288 Ha ragione. 493 00:35:44,872 --> 00:35:46,707 Gli alieni stanno per invaderci. 494 00:35:46,790 --> 00:35:49,751 Se vogliamo salvare i nostri genitori e il pianeta, 495 00:35:50,294 --> 00:35:51,753 dobbiamo farlo ora. 496 00:35:51,837 --> 00:35:55,340 Stai dicendo che possiamo essere dei supereroi? 497 00:35:55,924 --> 00:35:57,467 Beh… sì. 498 00:35:57,551 --> 00:35:59,511 Forse sto dicendo proprio questo. 499 00:35:59,595 --> 00:36:01,889 Possiamo essere degli eroi 500 00:36:02,472 --> 00:36:05,767 Solo per un giorno 501 00:36:07,436 --> 00:36:09,563 Scusate, non ho saputo resistere. 502 00:36:10,898 --> 00:36:14,818 Ho bisogno che tutti voi potenziate al massimo i vostri poteri. 503 00:36:14,902 --> 00:36:17,779 Nonna, è tutta la vita che ci provo. 504 00:36:17,863 --> 00:36:20,824 Se ha qualche idea, sono tutto orecchi. 505 00:36:25,037 --> 00:36:28,165 Non conta davvero chi è il più forte o il più veloce. 506 00:36:28,248 --> 00:36:30,626 Il punto è lavorare insieme, 507 00:36:30,709 --> 00:36:33,921 ed è per questo che ci servirà un leader. 508 00:36:34,421 --> 00:36:35,380 Che sarei io. 509 00:36:35,881 --> 00:36:39,801 In realtà, stavo parlando di Missy, ma grazie lo stesso. 510 00:36:39,885 --> 00:36:40,886 Seguitemi! 511 00:36:42,012 --> 00:36:44,723 Svelti! Veloci! 512 00:36:46,767 --> 00:36:48,018 Ma sono io il leader! 513 00:36:48,101 --> 00:36:51,480 - Ha ragione. E per me va benissimo. - Beh, per me no. 514 00:36:51,563 --> 00:36:53,732 E non abbiamo tempo per discutere. 515 00:36:54,358 --> 00:36:56,485 Quindi, si fa come dico io. 516 00:36:57,069 --> 00:36:57,903 Sì, signora. 517 00:36:59,071 --> 00:37:01,573 Benvenuti nel mio campo di addestramento! 518 00:37:06,578 --> 00:37:08,372 Diamoci da fare. 519 00:37:12,084 --> 00:37:13,335 Fate fronte comune. 520 00:37:16,505 --> 00:37:18,090 Sentite il ritmo. 521 00:37:48,578 --> 00:37:49,746 Cálmate, Guppy! 522 00:37:51,373 --> 00:37:53,333 Calmati, mia cara. 523 00:38:18,734 --> 00:38:19,776 Non ce la faccio! 524 00:38:21,778 --> 00:38:22,988 No, non fa per me. 525 00:38:32,122 --> 00:38:34,041 Ok, nieta, tocca a te. 526 00:38:34,124 --> 00:38:35,292 Non sono pronta. 527 00:38:35,375 --> 00:38:37,753 Ed è provandoci che diventi pronta. 528 00:38:39,004 --> 00:38:39,838 Vai! 529 00:38:44,134 --> 00:38:45,594 Il suono sta aumentando. 530 00:38:45,677 --> 00:38:47,012 Cosa dicono? 531 00:38:47,512 --> 00:38:48,764 Riesci a sentirli? 532 00:38:49,306 --> 00:38:50,390 Sì, sembra che… 533 00:38:55,062 --> 00:38:56,396 si siano dati al rock. 534 00:38:58,315 --> 00:38:59,274 Cosa? 535 00:39:08,492 --> 00:39:10,452 Ok, collaborate. 536 00:39:14,498 --> 00:39:15,749 Sincronizzatevi. 537 00:39:22,381 --> 00:39:23,256 Bene. 538 00:39:30,263 --> 00:39:32,682 Stai andando dalla parte sbagliata! 539 00:39:38,313 --> 00:39:39,481 Guppy, non ti agitare! 540 00:39:44,236 --> 00:39:46,363 Guppy! Sei in una Squalo-frenesia! 541 00:39:46,446 --> 00:39:48,156 Attacchi anche i tuoi amici. 542 00:39:48,824 --> 00:39:52,452 I tuoi poteri sono inutili se non resti calma e concentrata. 543 00:39:52,536 --> 00:39:53,578 Vai a meditare. 544 00:40:11,638 --> 00:40:12,889 Prendete Slo-Mo! 545 00:40:13,807 --> 00:40:16,393 - Noodles! No, Facemaker! - Cosa? 546 00:40:16,476 --> 00:40:18,103 Chi? Deciditi! 547 00:40:18,186 --> 00:40:19,062 Lo prendo io! 548 00:40:29,364 --> 00:40:30,782 Ascoltatemi! 549 00:40:37,497 --> 00:40:39,499 Slo-Mo, non ne fai mai una giusta. 550 00:40:52,262 --> 00:40:54,014 Non capisco il tuo problema. 551 00:40:54,097 --> 00:40:56,683 - Il mio problema? - Sì, mi provochi sempre. 552 00:40:56,766 --> 00:40:58,768 Che cos'hai? Dimmelo, forza! 553 00:40:58,852 --> 00:41:01,730 - Non sai quello che fai. - Stai dicendo a me? 554 00:41:01,813 --> 00:41:05,775 Lavoriamo nella stessa organizzazione. Sarebbe bello se comunicaste. 555 00:41:05,859 --> 00:41:08,320 Perché non sparisci, Invisi-Girl? 556 00:41:08,612 --> 00:41:10,405 Ora faccio sparire te. 557 00:41:10,489 --> 00:41:13,283 Non fatemi usare la voce contro voi due. 558 00:41:15,285 --> 00:41:18,330 Se aveste litigato così con gli alieni, non saremmo qui. 559 00:41:18,413 --> 00:41:19,915 È quello che sto dicendo. 560 00:41:21,833 --> 00:41:26,338 Perché non ci tiri su il morale con una delle tue belle canzoni, Sharkboy? 561 00:41:28,048 --> 00:41:29,674 Ci sono pesci più grossi. 562 00:41:29,758 --> 00:41:31,843 Ehi, calmati, Sharkboy. 563 00:41:31,927 --> 00:41:33,428 Ti sta provocando. 564 00:41:33,512 --> 00:41:34,846 Basta litigare! 565 00:41:34,930 --> 00:41:37,140 Siete peggio dei bambini. 566 00:41:37,224 --> 00:41:40,018 Dai, fingi di essere ripreso da una videocamera. 567 00:41:40,101 --> 00:41:42,896 Non ci sono videocamere, ed è una liberazione. 568 00:41:42,979 --> 00:41:45,565 Posso essere me stesso, a cui non piaci tu, 569 00:41:46,608 --> 00:41:47,609 né tu, 570 00:41:48,360 --> 00:41:49,861 né tu. 571 00:41:55,367 --> 00:41:56,493 Che diavolo è? 572 00:41:56,576 --> 00:41:58,662 È una…videocamera. 573 00:42:03,875 --> 00:42:07,420 Esigo che ci liberiate, chiunque o qualunque cosa siate. 574 00:42:07,963 --> 00:42:10,173 - Signor Presidente. - Salve, Heroics. 575 00:42:11,424 --> 00:42:13,385 C'è una cosa che deve sapere. 576 00:42:13,927 --> 00:42:15,345 Non ho votato per lei. 577 00:42:16,054 --> 00:42:20,016 Gli alieni non mi hanno dato molto tempo per portarvi questo messaggio. 578 00:42:20,433 --> 00:42:24,271 Si tratta dei vostri figli. Sono scomparsi dal quartier generale. 579 00:42:26,773 --> 00:42:28,942 Saranno indifesi senza di noi. 580 00:42:34,364 --> 00:42:37,033 Bene! Tornate in formazione! 581 00:42:40,036 --> 00:42:40,954 Continuate. 582 00:42:46,751 --> 00:42:47,627 Dai, su… 583 00:42:48,295 --> 00:42:51,131 Non avrai pensato di farcela al primo tentativo? 584 00:42:51,214 --> 00:42:55,385 Non ci riuscirò mai. Neanche con un milione di tentativi. 585 00:42:55,468 --> 00:42:58,221 E sai perché? Perché sono una frana. 586 00:42:58,972 --> 00:43:00,056 Chi te l'ha detto? 587 00:43:00,140 --> 00:43:03,810 Tutti quanti. Con queste precise parole. 588 00:43:05,729 --> 00:43:08,481 Ho addestrato tutti i più grandi supereroi: 589 00:43:08,565 --> 00:43:10,775 Miracle Guy, Sharkboy, 590 00:43:11,401 --> 00:43:12,986 Tech-No, Lavagirl. 591 00:43:13,528 --> 00:43:16,615 E sai chi è stato il più grande di tutti? 592 00:43:17,699 --> 00:43:19,242 Tua madre. 593 00:43:21,036 --> 00:43:23,913 Ma mia madre era normale, come me. 594 00:43:23,997 --> 00:43:25,248 Esatto. 595 00:43:25,832 --> 00:43:27,208 E, senza tua madre, 596 00:43:28,001 --> 00:43:32,088 tuo padre non sarebbe diventato un leader che dà il buon esempio. 597 00:43:33,131 --> 00:43:34,799 E lo farai anche tu. 598 00:43:35,425 --> 00:43:36,760 Ne sono convinta. 599 00:43:37,260 --> 00:43:40,096 Mi amor, ne sono convinta. 600 00:43:40,430 --> 00:43:41,431 Sig.ra Moreno! 601 00:43:41,514 --> 00:43:42,974 - Che c'è? - Venga! Presto! 602 00:43:44,184 --> 00:43:45,143 Oh, no. 603 00:43:49,147 --> 00:43:51,066 Vi hanno trovati in fretta. 604 00:43:51,566 --> 00:43:53,485 Vogliono riportarci alla base. 605 00:43:53,568 --> 00:43:56,404 Beh, peccato! Noi dobbiamo salvare il mondo. 606 00:43:58,782 --> 00:44:02,452 Percorrete questo tunnel. Io li trattengo. Andate! 607 00:44:03,453 --> 00:44:04,829 Vorrei venissi con noi. 608 00:44:04,913 --> 00:44:07,791 Abbracciami come se fosse l'ultima volta. 609 00:44:09,000 --> 00:44:11,378 Non sarà così, te lo prometto. 610 00:44:11,461 --> 00:44:12,754 Così mi piaci! 611 00:44:13,588 --> 00:44:15,256 Ora vai! 612 00:44:19,177 --> 00:44:21,012 Ragazzi? Forza! 613 00:44:22,263 --> 00:44:23,723 È proprio buio qui. 614 00:44:24,307 --> 00:44:25,975 Ojo, mi presti la torcia? 615 00:44:28,603 --> 00:44:30,563 Dobbiamo solamente restare… 616 00:44:31,314 --> 00:44:32,190 uniti. 617 00:44:32,774 --> 00:44:35,110 Sì, e arrivare all'astronave madre 618 00:44:35,193 --> 00:44:38,822 e battere gli alieni che hanno sconfitto gli Heroics. 619 00:44:44,160 --> 00:44:45,245 Oh, mamma. 620 00:44:47,288 --> 00:44:48,331 Abbiamo visite. 621 00:44:48,957 --> 00:44:50,166 Vi va una limonata? 622 00:44:54,295 --> 00:44:55,130 No? 623 00:44:57,215 --> 00:44:58,049 E va bene! 624 00:44:59,050 --> 00:45:01,594 Cosa potremmo fare di diverso dai nostri genitori? 625 00:45:01,678 --> 00:45:02,637 Tutto. 626 00:45:02,721 --> 00:45:06,641 Potremmo attirare gli alieni fuori dalle città, 627 00:45:06,725 --> 00:45:09,769 - per non distruggere i palazzi. - Ha ragione. 628 00:45:09,853 --> 00:45:14,065 I nostri genitori fanno sempre a botte nelle città più densamente abitate. 629 00:45:14,149 --> 00:45:16,818 Non ci servono dei costumi? 630 00:45:16,901 --> 00:45:18,862 Tutti i supereroi li indossano. 631 00:45:18,945 --> 00:45:21,906 Spalline, muscoli finti, tante fibbie inutili. 632 00:45:21,990 --> 00:45:23,533 Mutande sopra i pantaloni. 633 00:45:23,616 --> 00:45:25,618 Maschere da cui quasi non vedono. 634 00:45:26,119 --> 00:45:28,538 Ecco come hanno fatto a trovarli. 635 00:45:28,621 --> 00:45:32,709 Erano facili da individuare. Noi dobbiamo mimetizzarci, essere… 636 00:45:33,626 --> 00:45:34,461 furtivi. 637 00:45:35,336 --> 00:45:36,171 Come? 638 00:45:37,130 --> 00:45:38,131 Fidati di me. 639 00:45:39,549 --> 00:45:40,550 Ho un piano. 640 00:45:45,764 --> 00:45:47,599 - Che piano? - Ti faccio vedere. 641 00:45:50,310 --> 00:45:51,936 Intrufolarci su un autobus? 642 00:45:56,816 --> 00:45:58,610 Porca… paletta! 643 00:45:59,235 --> 00:46:01,321 Cioè, sì, molto interessante. 644 00:46:02,822 --> 00:46:05,325 Ok, ha senso. Sì, certo. 645 00:46:07,535 --> 00:46:08,745 Davvero geniale. 646 00:46:10,038 --> 00:46:13,500 Ok, ragazzi. Io e Missy abbiamo trovato un modo. 647 00:46:13,583 --> 00:46:16,336 Guardate. Ojo ci ha disegnato un indizio. 648 00:46:16,419 --> 00:46:17,921 Una astronave-rifornimento. 649 00:46:18,463 --> 00:46:20,131 Cosa significa? 650 00:46:20,715 --> 00:46:25,720 Significa che ce n'è una qua vicino che piloteremo fino all'astronave madre. 651 00:46:25,804 --> 00:46:28,473 È una buona idea, a prescindere da chi l'abbia avuta. 652 00:46:28,556 --> 00:46:29,682 Grazie. 653 00:46:30,475 --> 00:46:33,895 Forza, è ora di far vedere agli alieni come stanno le cose. 654 00:46:36,272 --> 00:46:37,565 Sbrigati, Slo-Mo! 655 00:46:45,323 --> 00:46:48,701 Ecco l'astronave-rifornimento! Proprio come nel disegno. 656 00:46:50,954 --> 00:46:52,080 Che schifo! 657 00:46:52,163 --> 00:46:54,541 Parlate piano! Aspettate. 658 00:46:55,124 --> 00:46:55,959 Fermi… 659 00:46:56,459 --> 00:46:57,293 Andiamo. 660 00:47:07,011 --> 00:47:08,972 Chiudete il portellone e andiamo. 661 00:47:09,597 --> 00:47:12,141 - Wheels, potresti… - Non siamo tutti! 662 00:47:12,225 --> 00:47:13,560 Cosa? Chi manca? 663 00:47:22,360 --> 00:47:24,612 Slo-Mo! Smettila! Corri! 664 00:47:26,364 --> 00:47:28,491 Dai, stanno tornando! 665 00:47:29,033 --> 00:47:31,661 - Dieci a uno che è spacciato. - Ma dai! 666 00:47:31,744 --> 00:47:32,954 Forza, Slo-Mo! 667 00:47:48,428 --> 00:47:49,512 Ok, tenetemi giù! 668 00:47:59,230 --> 00:48:00,148 Slo-Mo! 669 00:48:01,149 --> 00:48:01,983 Sì! 670 00:48:06,279 --> 00:48:08,323 Wheels, dimmi che sai come funziona! 671 00:48:08,406 --> 00:48:10,074 È incredibilmente intuitivo. 672 00:48:15,914 --> 00:48:19,042 - Scegli un pulsante qualsiasi! - Sarà uno di questi. 673 00:48:44,359 --> 00:48:45,318 E adesso? 674 00:48:46,861 --> 00:48:47,737 Tranquilli. 675 00:48:47,820 --> 00:48:53,576 Tra poco Ojo ci disegnerà tutti sorridenti mentre abbracciamo i nostri genitori. 676 00:48:54,243 --> 00:48:55,411 Vero, Ojo? 677 00:48:57,997 --> 00:48:59,040 Fantastico. 678 00:49:03,628 --> 00:49:07,173 Perché hai condiviso con me l'idea di guardare l'iPad di Ojo? 679 00:49:07,882 --> 00:49:08,800 Non lo so. 680 00:49:08,883 --> 00:49:12,804 So cosa si prova quando tutti si aspettano tanto da te 681 00:49:12,887 --> 00:49:14,764 e tu non ti senti all'altezza. 682 00:49:16,182 --> 00:49:17,475 Pensi che io lo sia? 683 00:49:17,558 --> 00:49:19,143 Lo pensiamo tutti. 684 00:49:20,186 --> 00:49:21,562 Dillo ai miei genitori. 685 00:49:22,730 --> 00:49:26,150 Lo farò. Dopo che li avremo salvati. 686 00:49:37,745 --> 00:49:38,871 Vado a controllare. 687 00:49:47,255 --> 00:49:48,339 Tutto ok. 688 00:49:48,965 --> 00:49:53,219 Sono io che sono piccola o è quest'astronave a essere molto grande? 689 00:49:53,302 --> 00:49:54,512 È enorme. 690 00:49:55,179 --> 00:49:56,931 Già. Come li troveremo? 691 00:49:57,015 --> 00:49:58,474 Ci stavo pensando. 692 00:49:59,308 --> 00:50:02,353 Miss Granada ci ha trovati facilmente dalla nonna, 693 00:50:02,437 --> 00:50:05,398 e penso di sapere come. Il tuo braccialetto. 694 00:50:06,315 --> 00:50:08,359 Non riesco a contattare mio padre. 695 00:50:08,443 --> 00:50:11,863 Ma forse il trasmettitore che collega i due braccialetti 696 00:50:11,946 --> 00:50:13,781 funziona da localizzatore. 697 00:50:13,865 --> 00:50:16,367 Mi servono le pinze e una fonte di calore. 698 00:50:16,451 --> 00:50:19,328 Ho i denti forti, perché mio padre è uno squalo. 699 00:50:19,412 --> 00:50:21,539 - Bene! - E io ho la fonte di calore. 700 00:50:22,206 --> 00:50:23,041 Vista termica! 701 00:50:24,751 --> 00:50:25,793 Ora è un tostapane. 702 00:50:28,421 --> 00:50:29,505 Va bene lo stesso. 703 00:51:11,631 --> 00:51:12,465 Funziona? 704 00:51:13,049 --> 00:51:15,301 Beh, ci sta portando da qualche parte. 705 00:51:20,348 --> 00:51:22,183 Sei stato proprio bravo prima! 706 00:51:22,683 --> 00:51:25,561 A diventare un tostapane invece di usare la vista termica? 707 00:51:25,645 --> 00:51:28,147 C'entrava col calore. È un passo avanti. 708 00:51:28,773 --> 00:51:29,941 Immagino di sì. 709 00:51:30,525 --> 00:51:31,526 Aspetta e vedrai. 710 00:51:31,609 --> 00:51:34,612 Presto diventerai il re del teletrasporto. 711 00:51:34,695 --> 00:51:35,613 Basta crederci. 712 00:51:36,864 --> 00:51:37,698 Ragazzi… 713 00:51:39,700 --> 00:51:41,244 lo sentite anche voi? 714 00:51:43,287 --> 00:51:44,330 Che cos'è? 715 00:51:45,540 --> 00:51:46,457 È sotto di noi. 716 00:51:51,838 --> 00:51:52,922 Lo sento. 717 00:52:22,118 --> 00:52:23,369 Da che parte? 718 00:52:25,204 --> 00:52:26,080 Di là! 719 00:52:47,101 --> 00:52:48,227 Guardate! 720 00:52:58,571 --> 00:53:00,781 Che cavolo ci fa qui il Presidente? 721 00:53:02,992 --> 00:53:05,661 Sono tutti dentro questa cosa? 722 00:53:06,370 --> 00:53:07,205 Esatto. 723 00:53:07,288 --> 00:53:09,832 Quanto manca all'Avvicendamento? 724 00:53:10,166 --> 00:53:13,294 Secondo il comandante supremo, meno di un'ora. 725 00:53:13,377 --> 00:53:14,629 Così presto? 726 00:53:14,712 --> 00:53:17,006 Ha detto così, e lei non sbaglia mai. 727 00:53:17,089 --> 00:53:18,633 Non devi ricordarmelo. 728 00:53:19,258 --> 00:53:23,596 Voi sapete perché facciamo tutto questo quando sa già come andrà a finire? 729 00:53:24,096 --> 00:53:26,307 Immagino sia parte del processo. 730 00:53:30,186 --> 00:53:31,020 Che cos'è? 731 00:53:31,604 --> 00:53:35,066 L'hai sentito. È un razzo pieno zeppo di alieni. 732 00:53:35,149 --> 00:53:38,819 Tra meno di un'ora, lo lanceranno e inizierà l'Avvicendamento. 733 00:53:39,654 --> 00:53:42,365 Allora dobbiamo fermarli. Andiamo! 734 00:53:45,243 --> 00:53:47,787 Avete la minima idea di cos'avete fatto? 735 00:53:48,829 --> 00:53:52,333 Rubato un nostro veicolo, messo sottosopra la nostra base… 736 00:53:53,084 --> 00:53:55,878 pilotato uno shuttle alieno nello spazio! 737 00:53:59,298 --> 00:54:00,800 Bravi! 738 00:54:02,093 --> 00:54:04,762 Abbiamo sottovalutato le vostre capacità 739 00:54:04,845 --> 00:54:06,514 e le tue doti di leader. 740 00:54:06,597 --> 00:54:09,558 Avete corso enormi rischi, ma erano rischi giusti. 741 00:54:09,642 --> 00:54:12,561 Ci hanno attaccati poco dopo la vostra fuga. 742 00:54:12,645 --> 00:54:15,690 Se non foste evasi, sareste stati catturati. 743 00:54:16,274 --> 00:54:19,694 Siete riusciti a guidarci nel cuore dell'astronave aliena? 744 00:54:22,446 --> 00:54:23,572 Sono fiera di voi. 745 00:54:23,656 --> 00:54:26,409 Aspetti. Quindi non siamo nei guai? 746 00:54:26,492 --> 00:54:28,035 Certo che no. 747 00:54:28,119 --> 00:54:29,829 Siete degli eroi. 748 00:54:32,373 --> 00:54:33,207 Sì! 749 00:54:33,874 --> 00:54:34,917 Missy! 750 00:54:35,543 --> 00:54:37,795 I suoi parametri vitali sono sballati. 751 00:54:43,968 --> 00:54:45,344 Risparmia il fiato. 752 00:54:46,262 --> 00:54:47,263 Sanno tutto. 753 00:54:56,856 --> 00:54:59,066 Beh, allora… prendeteli! 754 00:55:11,829 --> 00:55:12,663 Piano! 755 00:55:26,594 --> 00:55:29,847 Piantala, Slo-Mo. Non ti sei neanche sbucciato il ginocchio. 756 00:55:30,556 --> 00:55:31,932 Oh, bene. 757 00:55:32,016 --> 00:55:35,770 Proprio l'atteggiamento litigioso su cui contavo. 758 00:55:37,271 --> 00:55:39,565 Siete proprio come i vostri genitori. 759 00:55:39,648 --> 00:55:42,902 Le stesse lotte interne, gli stessi bisticci… 760 00:55:43,944 --> 00:55:46,822 Mettete il vostro ego prima del vostro team. 761 00:55:47,531 --> 00:55:48,657 Toglietele l'acqua. 762 00:55:54,121 --> 00:55:55,623 Sono troppo potenti insieme. 763 00:56:01,837 --> 00:56:05,508 Non preoccuparti. Non ti toglierò il tuo giocattolo. 764 00:56:05,591 --> 00:56:08,427 So già come sarà il vostro futuro. 765 00:56:09,762 --> 00:56:11,305 Vi imprigioniamo. 766 00:56:12,390 --> 00:56:13,891 Per tutta la vita. 767 00:56:30,282 --> 00:56:32,034 Come facciamo a uscire? 768 00:56:37,540 --> 00:56:38,582 Io… 769 00:56:40,292 --> 00:56:41,377 non lo so. 770 00:56:44,922 --> 00:56:47,216 Come sarebbe a dire che non lo sai? 771 00:56:47,883 --> 00:56:48,884 Sarebbe… 772 00:56:50,177 --> 00:56:51,178 che non lo so. 773 00:56:51,804 --> 00:56:53,639 Sto pensando. 774 00:56:53,722 --> 00:56:54,682 Basta pensare. 775 00:56:55,641 --> 00:56:57,393 Uscirò da qui usando i pugni. 776 00:56:59,437 --> 00:57:01,355 Devo salvare mio figlio. 777 00:57:04,775 --> 00:57:05,734 Non funzionerà. 778 00:57:06,652 --> 00:57:07,570 Come lo sai? 779 00:57:08,154 --> 00:57:11,907 Mentre sbattevi gli occhi, ho fatto un giro e ho provato di tutto. 780 00:57:16,495 --> 00:57:18,622 Stavi dicendo? 781 00:57:26,464 --> 00:57:28,507 Cosa sei? Una spia aliena? 782 00:57:29,467 --> 00:57:31,218 Non lo farei, se fossi in te. 783 00:57:31,302 --> 00:57:35,139 Voglio solo vedere cos'è. Neanche si accorgerà che l'ho toccato. 784 00:57:53,199 --> 00:57:54,575 Anita Moreno? 785 00:57:56,410 --> 00:58:00,289 - Ciao, mamma. - No, no, no! Niente "Ciao, mamma"! 786 00:58:00,372 --> 00:58:02,208 Siete stati patetici. 787 00:58:02,917 --> 00:58:06,212 Smettete di allenarvi per un anno e guardate che succede. 788 00:58:07,046 --> 00:58:09,006 Tu… hai abbassato la guardia. 789 00:58:09,089 --> 00:58:12,176 Tu… hai attaccato, invece di bloccare. 790 00:58:12,259 --> 00:58:16,430 E tu ti sei buttato d'istinto, invece di valutare la situazione. 791 00:58:17,932 --> 00:58:21,810 Spero che i vostri figli siano stati più attenti a lezione. 792 00:58:22,770 --> 00:58:23,687 Grazie, mamma. 793 00:58:28,025 --> 00:58:30,819 Scommetto che Miss Granada ci lavora da anni. 794 00:58:31,403 --> 00:58:35,115 Avranno truccato le elezioni e messo un alieno come Presidente 795 00:58:35,199 --> 00:58:37,535 per tendere una trappola agli Heroics. 796 00:58:38,410 --> 00:58:39,912 Sono proprio un idiota. 797 00:58:41,705 --> 00:58:45,960 Presidente Neil Anami. Al contrario, nella nostra lingua sta per… 798 00:58:46,794 --> 00:58:49,088 "Sono un alieno." 799 00:58:50,089 --> 00:58:53,175 Pensano tutti che gli alieni ci abbiano invasi oggi, 800 00:58:53,884 --> 00:58:58,180 ma sono qui da anni, e progettavano l'Avvicendamento da sempre. 801 00:58:58,264 --> 00:59:01,976 E ora siamo chiusi in una stupida cella senza via d'uscita. 802 00:59:02,685 --> 00:59:03,644 Non c'è di che. 803 00:59:04,228 --> 00:59:05,104 Niente? 804 00:59:09,525 --> 00:59:13,153 Mi serve dell'acqua, altrimenti non posso usare i miei poteri. 805 00:59:13,904 --> 00:59:16,615 Mi serve del cibo. Mi fa male lo stomaco. 806 00:59:17,199 --> 00:59:18,742 A me fa male il braccio. 807 00:59:18,826 --> 00:59:20,286 A me le orecchie! 808 00:59:20,369 --> 00:59:22,871 Non dovevamo venire! Ci hai portato tu qui. 809 00:59:22,955 --> 00:59:25,583 Pensi che volevo farci chiudere in un'astronave? 810 00:59:25,666 --> 00:59:26,875 Siamo stati tutti. 811 00:59:28,544 --> 00:59:29,962 L'abbiamo fatto insieme. 812 00:59:30,045 --> 00:59:31,630 Voglio andare a casa. 813 00:59:31,714 --> 00:59:32,673 Anch'io. 814 00:59:33,215 --> 00:59:34,466 Lo vogliamo tutti. 815 00:59:34,550 --> 00:59:39,346 Il punto è capire come uscire da qui per assicurarci di avere ancora una casa. 816 00:59:39,430 --> 00:59:40,347 Aspettate… 817 00:59:41,724 --> 00:59:43,100 Cos'hai detto? 818 00:59:43,183 --> 00:59:46,437 - Che vogliamo andare a casa. - No, dopo. 819 00:59:46,520 --> 00:59:50,399 "Come uscire da qui per assicurarci di avere ancora una casa"? 820 00:59:50,482 --> 00:59:52,109 Non dirlo più! 821 00:59:52,192 --> 00:59:53,569 Mantieni la calma. 822 00:59:54,570 --> 00:59:55,738 Ragazzi… 823 00:59:56,989 --> 01:00:00,075 forse è ora di ammettere che non usciremo mai. 824 01:00:00,701 --> 01:00:02,953 - Cosa? - Siamo realisti. 825 01:00:03,037 --> 01:00:06,373 Questi muri e questa porta saranno spessi mezzo metro. 826 01:00:06,457 --> 01:00:08,125 È impossibile. 827 01:00:08,208 --> 01:00:11,003 - È questo lo spirito giusto! - Già. 828 01:00:11,879 --> 01:00:13,297 Non usciremo mai da qui… 829 01:00:13,756 --> 01:00:17,051 e, di certo, non rivedremo mai più i nostri genitori. 830 01:00:19,887 --> 01:00:20,929 Ha ragione. 831 01:00:21,513 --> 01:00:23,599 Ci dimenticheremo che faccia hanno, 832 01:00:24,183 --> 01:00:25,267 il loro profumo… 833 01:00:25,809 --> 01:00:29,021 Sarà tutto semplicemente… sparito. 834 01:00:29,688 --> 01:00:32,441 Ragazzi, mi state davvero deprimendo. 835 01:00:34,026 --> 01:00:35,402 Ma immagino che… 836 01:00:35,903 --> 01:00:38,947 questa sia davvero la fine. 837 01:00:39,657 --> 01:00:40,991 Ma non sono pronto. 838 01:00:42,326 --> 01:00:46,455 Stavo giusto iniziando a pensare che forse mia sorella non mi odia. 839 01:00:47,122 --> 01:00:48,165 Io non ti odio. 840 01:00:48,916 --> 01:00:50,042 Ti voglio bene. 841 01:00:50,626 --> 01:00:52,002 L'amore che proviamo… 842 01:00:52,586 --> 01:00:53,420 è reale. 843 01:00:54,630 --> 01:00:57,132 Ed è proprio quell'amore che… 844 01:00:58,384 --> 01:00:59,718 ci farà uscire da qui. 845 01:00:59,802 --> 01:01:01,720 Perché parlate così? 846 01:01:01,804 --> 01:01:03,806 È come se voleste far piangere… 847 01:01:06,350 --> 01:01:08,394 Dai, Guppy! Raccogli le lacrime. 848 01:01:27,705 --> 01:01:28,622 Cosa fai? 849 01:01:28,706 --> 01:01:30,124 Creo una chiave. 850 01:01:35,129 --> 01:01:36,171 Sig.na Guppy… 851 01:01:36,964 --> 01:01:38,257 ci hai salvati. 852 01:01:44,680 --> 01:01:45,597 Forza, andiamo! 853 01:01:53,939 --> 01:01:55,733 Da quanto tempo va così male? 854 01:01:56,316 --> 01:01:57,526 Dovevi venire da me. 855 01:01:57,609 --> 01:01:58,485 - Da te? - Sì. 856 01:02:00,612 --> 01:02:03,949 Non ricordi com'era la tua generazione prima che vi sostituissimo? 857 01:02:04,032 --> 01:02:04,908 Giusto. 858 01:02:05,576 --> 01:02:08,203 Beh, dipenderà tutto dai bambini. 859 01:02:08,954 --> 01:02:12,916 La generazione successiva è sempre più potente, più… 860 01:02:13,625 --> 01:02:14,585 Evoluta? 861 01:02:16,462 --> 01:02:17,463 Ci sono! 862 01:02:18,338 --> 01:02:20,924 Cosa? Hai capito come uscire da qui? 863 01:02:22,593 --> 01:02:25,095 No, come accendere i monitor di sicurezza. 864 01:02:27,055 --> 01:02:28,766 Sorprendentemente intuitivo. 865 01:02:28,849 --> 01:02:33,520 Che c'è? Ora possiamo guardare qualcosa invece di passare il tempo a insultarci. 866 01:02:36,398 --> 01:02:37,941 Aspettate… Che succede? 867 01:02:38,942 --> 01:02:40,444 - A Capella? - Rewind? 868 01:02:40,527 --> 01:02:41,361 Fast Forward? 869 01:02:43,113 --> 01:02:44,323 Sono i nostri figli? 870 01:02:45,324 --> 01:02:47,159 Wheels, quanto tempo abbiamo? 871 01:02:47,242 --> 01:02:48,243 Diciotto minuti. 872 01:02:48,327 --> 01:02:50,788 Dobbiamo sbrigarci se vogliamo fermarli. 873 01:02:50,871 --> 01:02:52,790 Noi? Ma sei impazzita? 874 01:02:52,873 --> 01:02:55,959 Liberiamo i nostri genitori e lasciamolo fare a loro. 875 01:02:56,043 --> 01:02:59,213 No! Non c'è tempo! Per quando arriveremo… 876 01:02:59,296 --> 01:03:01,507 No! Da ora non ti ascolto più! 877 01:03:01,590 --> 01:03:05,761 Stamattina era tutto perfetto. Poi sei arrivata tu e ora è un casino. 878 01:03:05,844 --> 01:03:08,347 Se volete Miss Senza-Poteri come leader, 879 01:03:08,430 --> 01:03:10,933 prego, seguitela dentro Alienville. 880 01:03:11,016 --> 01:03:13,685 Io e Facemaker andiamo dai nostri genitori. 881 01:03:14,186 --> 01:03:16,563 - Davvero? - Sì. Subito. 882 01:03:16,647 --> 01:03:19,107 Ragazzi, dobbiamo restare uniti! 883 01:03:21,318 --> 01:03:22,319 Ragazzi! 884 01:03:25,155 --> 01:03:26,156 Che ci vuoi fare? 885 01:03:26,782 --> 01:03:29,034 - Certe persone… - Lascialo perdere. 886 01:03:29,117 --> 01:03:32,496 Andiamo al razzo, così potrò fermarlo prima del lancio. 887 01:03:32,579 --> 01:03:34,748 Come puoi essere certo di riuscirci? 888 01:03:34,832 --> 01:03:37,793 Ciò che costruiscono gli alieni è super intuitivo, 889 01:03:37,876 --> 01:03:40,504 come se fosse stato progettato per i bambini. 890 01:03:43,131 --> 01:03:45,509 Portami lì e lo spegnerò. 891 01:03:47,386 --> 01:03:49,638 Non capisco. Perché ci siamo divisi? 892 01:03:50,472 --> 01:03:51,807 Dove stiamo andando? 893 01:03:53,141 --> 01:03:56,937 - Come sai che i nostri genitori sono qui? - Ok, qui va bene. 894 01:03:57,563 --> 01:04:01,024 - In che senso "bene"? - Metti in dubbio la mia autorità? 895 01:04:02,359 --> 01:04:05,988 - Non so di cosa stiamo parlando. - Davvero? Ti fingi confuso? 896 01:04:06,071 --> 01:04:07,573 È questa la tua strategia? 897 01:04:08,490 --> 01:04:10,075 Proprio come sospettavo. 898 01:04:11,869 --> 01:04:13,412 Sempre più divisi. 899 01:04:17,457 --> 01:04:18,750 Prendiamo lui. 900 01:04:19,251 --> 01:04:23,338 Non sa controllare i suoi poteri. Potrebbe farci saltare per aria. 901 01:04:23,422 --> 01:04:24,298 Andiamo. 902 01:04:27,885 --> 01:04:28,719 Ci siamo! 903 01:04:29,928 --> 01:04:33,765 Ce la faremo, dopotutto 904 01:04:36,351 --> 01:04:37,269 Invece no. 905 01:04:43,275 --> 01:04:45,736 Ragazzi, e ora che facciamo? 906 01:04:47,446 --> 01:04:48,572 Missy? 907 01:04:50,032 --> 01:04:51,575 Perché sei così calma? 908 01:04:51,658 --> 01:04:55,329 Perché abbiamo un'arma segreta che loro non conoscono. 909 01:04:56,121 --> 01:04:57,706 - Davvero? - Sì. 910 01:04:57,789 --> 01:04:58,957 Lavoro di squadra! 911 01:04:59,041 --> 01:05:03,629 Da soli, i nostri poteri sono speciali, ma insieme siamo inarrestabili! 912 01:05:03,712 --> 01:05:04,880 Slo-Mo, attacca! 913 01:05:04,963 --> 01:05:06,632 A Capella, i timpani! 914 01:05:10,093 --> 01:05:11,970 Rewind, mandali al tappeto! 915 01:05:24,858 --> 01:05:27,027 Guppy? 916 01:05:35,118 --> 01:05:37,871 Guppy? Guppy, che stai facendo? 917 01:05:37,955 --> 01:05:40,457 - Mantengo la calma. - Beh, non adesso! 918 01:06:01,436 --> 01:06:02,688 Guppy, ascoltami. 919 01:06:10,195 --> 01:06:11,780 Squalo-frenesia. 920 01:06:18,704 --> 01:06:19,746 State indietro! 921 01:06:58,577 --> 01:07:00,454 Noodles, dammi una sbarra! 922 01:07:12,966 --> 01:07:13,925 Via! 923 01:07:24,311 --> 01:07:26,104 È un miracolo. 924 01:07:26,188 --> 01:07:27,606 Ottimo lavoro, Wheels! 925 01:07:34,613 --> 01:07:35,739 Forza, A Capella! 926 01:08:23,286 --> 01:08:25,580 Concentrati sulla super forza! 927 01:08:30,252 --> 01:08:33,004 Concentrati sul teletrasporto. 928 01:08:43,849 --> 01:08:45,350 Bel tentativo, ragazzino. 929 01:08:45,433 --> 01:08:47,060 Interroghiamolo. 930 01:08:53,525 --> 01:08:54,442 Rewind! 931 01:08:54,526 --> 01:08:55,735 Non posso. 932 01:08:56,695 --> 01:08:58,738 - Possiamo farcela. - Come? 933 01:08:58,822 --> 01:08:59,823 Lavorando insieme. 934 01:09:00,699 --> 01:09:01,616 Ti aiuto io. 935 01:09:08,456 --> 01:09:10,792 Noodles, togli le catene dal soffitto! 936 01:09:12,669 --> 01:09:14,171 Ora vai avanti veloce! 937 01:09:34,733 --> 01:09:35,650 Di nuovo! 938 01:09:42,741 --> 01:09:44,034 Cercavi queste? 939 01:09:48,705 --> 01:09:51,208 Brava, Fast Forward! Ottimo lavoro, Rewind. 940 01:09:51,708 --> 01:09:54,586 Ottimo lavoro, Rewind. 941 01:09:55,337 --> 01:09:57,047 Mi piace sentirglielo dire. 942 01:09:57,672 --> 01:09:59,007 Ottimo lavoro, Rewind. 943 01:09:59,090 --> 01:10:00,467 Ottimo lavoro, Rewind. 944 01:10:00,550 --> 01:10:02,552 Avete visto che lavoro di squadra? 945 01:10:02,636 --> 01:10:04,346 Proprio come i loro genitori. 946 01:10:10,977 --> 01:10:13,021 Ok, Wild Card, sputa il rospo. 947 01:10:13,730 --> 01:10:14,773 Qual è il piano? 948 01:10:16,149 --> 01:10:18,652 Beh, il piano era farmi avvicinare a lei 949 01:10:18,735 --> 01:10:22,072 per trasformarla nell'alieno più scemo dell'universo. 950 01:10:23,782 --> 01:10:26,409 Non ci credo! I miei poteri hanno funzionato! 951 01:10:32,040 --> 01:10:35,085 Continua a ridere e ti rispedisco dritto su Ogima. 952 01:10:38,380 --> 01:10:41,132 Abbiamo dei metodi per farti dire la verità. 953 01:10:41,216 --> 01:10:42,592 Sarebbe la prima volta. 954 01:10:53,103 --> 01:10:54,521 Abbiamo solo sei minuti! 955 01:10:56,856 --> 01:10:58,775 Non è un problema. 956 01:10:58,858 --> 01:11:01,653 Devo solo riprogrammare il comando del razzo… 957 01:11:07,951 --> 01:11:08,910 Che cos'è? 958 01:11:11,246 --> 01:11:12,247 Forse è un… 959 01:11:16,876 --> 01:11:17,961 Un campo di forza? 960 01:11:18,044 --> 01:11:20,380 No, c'eravamo così vicini! 961 01:11:21,006 --> 01:11:23,133 Ma qui ci siamo soltanto noi. 962 01:11:24,092 --> 01:11:25,468 Chi è stato? 963 01:11:26,136 --> 01:11:26,970 Io. 964 01:11:34,436 --> 01:11:35,979 Ojo, hai davvero parlato? 965 01:11:36,771 --> 01:11:38,148 Certo che so parlare. 966 01:11:39,065 --> 01:11:42,193 Ho solo scelto di osservare e ascoltare, invece. 967 01:11:42,694 --> 01:11:45,322 E quello che ho sentito è stato caos, 968 01:11:46,156 --> 01:11:47,240 inefficienza, 969 01:11:47,824 --> 01:11:48,950 disaccordo… 970 01:11:50,201 --> 01:11:51,745 come i vostri genitori. 971 01:11:52,287 --> 01:11:53,788 Ma non è vero. 972 01:11:55,707 --> 01:11:57,292 Abbiamo lavorato insieme. 973 01:11:57,375 --> 01:11:58,501 Davvero? 974 01:11:59,669 --> 01:12:00,920 E dov'è Wild Card? 975 01:12:02,005 --> 01:12:03,214 Bella domanda. 976 01:12:03,298 --> 01:12:05,508 Ehi, Wild Card, vecchio mio… 977 01:12:06,092 --> 01:12:09,012 Sei già nella sala di comando dell'astronave? 978 01:12:09,721 --> 01:12:10,555 Certo. 979 01:12:11,097 --> 01:12:12,807 Come avevamo previsto. 980 01:12:17,896 --> 01:12:20,398 Ignoratelo. Dev'essere un trucco. 981 01:12:21,399 --> 01:12:23,234 Wild Card è qui con me. 982 01:12:26,488 --> 01:12:27,405 Giusto? 983 01:12:36,289 --> 01:12:40,001 Wow! Pensavo le probabilità di successo fossero di 50 a uno, 984 01:12:40,085 --> 01:12:43,338 ma lei ci è cascata alla grande. 985 01:12:43,421 --> 01:12:46,007 Abbiamo preso quello col potere inutile? 986 01:12:46,591 --> 01:12:49,636 Vi ho allontanati dal centro di comando, no? 987 01:12:50,428 --> 01:12:52,305 Al centro di comando! Subito! 988 01:12:52,389 --> 01:12:53,723 Andiamo! 989 01:13:01,356 --> 01:13:02,941 Avete lavorato insieme? 990 01:13:03,650 --> 01:13:04,609 Sorpresa! 991 01:13:04,692 --> 01:13:07,153 L'ho anche mandato in missione segreta. 992 01:13:08,405 --> 01:13:10,782 - Non è vero, Wild Card? - Sì. 993 01:13:11,324 --> 01:13:14,911 Quando il leader ti dice di fare qualcosa, non perdi tempo. 994 01:13:14,994 --> 01:13:17,997 Da quand'è che hai accettato Missy come leader? 995 01:13:18,081 --> 01:13:19,541 Dal tunnel, quando… 996 01:13:20,750 --> 01:13:22,919 mi ha detto che sei una spia aliena. 997 01:13:23,002 --> 01:13:25,213 Ojo è una spia aliena? 998 01:13:25,296 --> 01:13:27,590 Sì. Ojo è una spia. 999 01:13:30,802 --> 01:13:31,761 Tu lo sapevi. 1000 01:13:33,596 --> 01:13:35,014 Come l'hai capito? 1001 01:13:36,099 --> 01:13:39,644 Ti sei tradita per sbaglio in uno dei tuoi disegni. 1002 01:13:40,228 --> 01:13:41,771 La tua arte non mente mai. 1003 01:13:42,397 --> 01:13:44,816 - È una spia aliena. - Porca… paletta. 1004 01:13:48,570 --> 01:13:50,071 Lavori per Granada, vero? 1005 01:13:51,448 --> 01:13:53,324 O è Granada a lavorare per te? 1006 01:13:53,408 --> 01:13:55,201 Lavorano tutti per me. 1007 01:13:57,454 --> 01:14:00,165 Ma che… Ojo è un'aliena! 1008 01:14:00,748 --> 01:14:02,292 Lo sappiamo! 1009 01:14:03,668 --> 01:14:05,670 E ora potete essere stupefatti… 1010 01:14:07,255 --> 01:14:08,339 e sconfitti… 1011 01:14:08,965 --> 01:14:11,759 appena capisco come si toglie lo scudo. 1012 01:14:11,843 --> 01:14:16,139 Conoscendo gli alieni, sarà un pulsante con l'immagine dello scudo. 1013 01:14:24,189 --> 01:14:26,274 Mi dispiace rovinarvi la festa… 1014 01:14:27,609 --> 01:14:29,277 ma mancano due minuti. 1015 01:14:32,989 --> 01:14:34,866 Non è ancora finita. 1016 01:15:09,901 --> 01:15:12,946 Lo terremo a bada noi. Cerca di fermare il lancio! 1017 01:15:19,744 --> 01:15:22,872 Non è uno solo. Ne sono tanti! 1018 01:15:26,125 --> 01:15:27,252 Allora sbrigati! 1019 01:15:28,127 --> 01:15:31,839 Forza, ragazzi! Facciamogli vedere di che pasta siamo fatti. 1020 01:15:44,769 --> 01:15:45,937 Entrate. È rotta. 1021 01:15:46,563 --> 01:15:47,564 Cioè, è aperta. 1022 01:15:49,315 --> 01:15:52,026 Wild Card, tieni inattivo lo scudo. 1023 01:15:52,110 --> 01:15:54,904 Non preoccuparti, Missy. Ci penso io. 1024 01:15:54,988 --> 01:15:55,822 Ah, sì? 1025 01:15:56,322 --> 01:16:00,076 E come pensi di fare? Diventerai una palla da bowling? 1026 01:16:00,159 --> 01:16:01,119 Certo… 1027 01:16:02,036 --> 01:16:05,373 se è quello che voglio. So controllare i miei poteri ora. 1028 01:16:05,456 --> 01:16:09,961 Con Missy ho capito che ero troppo intento a dimostrare che gli altri sbagliavano. 1029 01:16:10,044 --> 01:16:13,131 Invece dovevo pensare a dimostrare quanto valgo. 1030 01:16:13,756 --> 01:16:17,260 Lei ha creduto in me e ora anch'io credo in me stesso. 1031 01:16:17,343 --> 01:16:19,137 Oh, giusto. 1032 01:16:19,721 --> 01:16:21,973 E pensi che basti questo. 1033 01:16:22,599 --> 01:16:24,225 Credere in te stesso. 1034 01:16:25,268 --> 01:16:26,477 Me lo dica lei. 1035 01:16:29,939 --> 01:16:30,815 Iniziamo. 1036 01:16:33,359 --> 01:16:34,485 Prendiamolo. 1037 01:16:36,821 --> 01:16:38,156 Sparpagliatevi. 1038 01:16:38,656 --> 01:16:40,158 Slo-Mo, attacca! 1039 01:16:40,241 --> 01:16:41,826 Guppy, acquascivolo! 1040 01:16:47,832 --> 01:16:50,084 Ehi, accelera solo Slo-Mo. 1041 01:16:50,585 --> 01:16:51,502 Come? 1042 01:16:51,586 --> 01:16:54,088 Ti aiuto io. Insieme. 1043 01:17:23,451 --> 01:17:25,453 Avete visto? Qualcuno l'ha visto? 1044 01:17:25,953 --> 01:17:27,205 Era troppo veloce… 1045 01:17:28,081 --> 01:17:29,165 perfino per me. 1046 01:17:35,588 --> 01:17:36,756 Attaccate! 1047 01:17:38,800 --> 01:17:39,801 Volo. 1048 01:17:42,512 --> 01:17:43,471 Cambiaforma! 1049 01:17:49,852 --> 01:17:51,062 Dita elettriche. 1050 01:18:01,698 --> 01:18:02,865 E il mio preferito… 1051 01:18:04,450 --> 01:18:05,535 Raggio congelante. 1052 01:18:22,760 --> 01:18:24,220 Sto finendo l'acqua! 1053 01:18:25,513 --> 01:18:30,226 - È troppo stressante. Non ce la faccio. - Dai, Missy! Puoi farcela. 1054 01:18:30,309 --> 01:18:33,146 Guppy, crea delle stelle ninja! 1055 01:18:37,483 --> 01:18:38,985 Noodles, la fionda! 1056 01:18:40,027 --> 01:18:41,028 Tienimi la gamba! 1057 01:18:46,784 --> 01:18:47,952 Tirate Noodles! 1058 01:19:09,098 --> 01:19:11,184 Sono a secco. Mi serve l'acqua. 1059 01:19:11,267 --> 01:19:12,143 Ehi, Guppy! 1060 01:19:12,727 --> 01:19:16,397 Questo coso è ricoperto di metallo liquido. Liquido! 1061 01:19:54,602 --> 01:19:56,395 Vai, Guppy, così! 1062 01:19:58,606 --> 01:20:00,608 Vai! Sì! 1063 01:20:00,691 --> 01:20:02,068 Non così in fretta. 1064 01:20:10,743 --> 01:20:12,453 Noodles, fune per funamboli. 1065 01:20:16,165 --> 01:20:18,668 Qualcuno vada al centro e li attiri lì. 1066 01:20:20,711 --> 01:20:21,712 No, aspettate! 1067 01:20:25,258 --> 01:20:26,384 Devo farlo io. 1068 01:20:29,887 --> 01:20:30,888 Posso farcela. 1069 01:21:00,376 --> 01:21:02,295 Io 1070 01:21:03,296 --> 01:21:07,258 Io sarò il re 1071 01:21:07,925 --> 01:21:09,969 E tu 1072 01:21:10,970 --> 01:21:15,266 E tu sarai la mia regina 1073 01:21:16,225 --> 01:21:17,894 E niente 1074 01:21:17,977 --> 01:21:23,524 No, niente potrà distruggerci 1075 01:21:23,608 --> 01:21:25,318 Guida dando il buon esempio. 1076 01:21:25,818 --> 01:21:30,323 Oh, possiamo essere degli eroi 1077 01:21:30,990 --> 01:21:34,493 Solo per un giorno 1078 01:21:35,244 --> 01:21:40,583 Possiamo essere degli eroi 1079 01:21:40,666 --> 01:21:44,378 Solo per un giorno 1080 01:21:45,504 --> 01:21:50,009 Possiamo essere degli eroi 1081 01:21:50,092 --> 01:21:53,095 Solo per un giorno 1082 01:21:54,472 --> 01:21:57,642 Oh, e possiamo batterli 1083 01:21:59,602 --> 01:22:03,981 Per sempre 1084 01:22:06,442 --> 01:22:11,405 Allora possiamo essere degli eroi 1085 01:22:12,365 --> 01:22:16,160 Solo per un giorno 1086 01:22:19,747 --> 01:22:25,461 Allora possiamo essere degli eroi 1087 01:22:25,544 --> 01:22:30,675 Solo per un giorno 1088 01:22:33,260 --> 01:22:36,472 Ehi, hai visto? Hai visto cos'ha fatto mio figlio? 1089 01:22:36,973 --> 01:22:39,934 Ero troppo occupato a guardare quel mito di mio figlio. 1090 01:22:41,644 --> 01:22:43,771 - Come va, Wheels? - Alla grande. 1091 01:22:43,854 --> 01:22:46,315 Dobbiamo scambiare la scheda madre 1092 01:22:46,399 --> 01:22:49,610 con una che dica al razzo di essere già stato lanciato. 1093 01:22:49,694 --> 01:22:51,779 - Così potremo… - Quanto ci vuole? 1094 01:22:52,905 --> 01:22:55,950 Già fatto. Mettila nella camera di accensione lassù. 1095 01:23:03,416 --> 01:23:04,667 Oh, no. 1096 01:23:06,210 --> 01:23:07,044 Noodles! 1097 01:23:13,426 --> 01:23:14,719 Non ci arrivo! 1098 01:23:15,386 --> 01:23:19,223 - È troppo alto per saltare. - Nessuno sopravvivrebbe alla caduta. 1099 01:23:19,306 --> 01:23:21,976 Io… posso. 1100 01:23:22,059 --> 01:23:23,227 Slo-Mo? 1101 01:23:26,480 --> 01:23:27,690 Slo-Mo! 1102 01:23:29,650 --> 01:23:31,986 Rewind, fermalo. Mandalo indietro! 1103 01:23:32,069 --> 01:23:32,987 Aspetta! 1104 01:23:33,612 --> 01:23:35,197 Sa quello che fa. 1105 01:23:39,869 --> 01:23:41,412 Mancano pochi secondi. 1106 01:23:53,257 --> 01:23:54,675 Sì! 1107 01:23:55,593 --> 01:23:56,469 Ce l'ha fatta. 1108 01:23:57,762 --> 01:23:58,679 Avete visto? 1109 01:24:00,014 --> 01:24:01,140 Ce l'ha fatta. 1110 01:24:03,517 --> 01:24:06,604 Ragazzi, come lo riportiamo quassù? 1111 01:24:07,772 --> 01:24:08,606 Wild Card? 1112 01:24:08,689 --> 01:24:10,733 Abbiamo bisogno di te. Subito! 1113 01:24:10,816 --> 01:24:11,692 Arrivo. 1114 01:24:12,860 --> 01:24:14,070 Calma e sangue freddo. 1115 01:24:20,242 --> 01:24:22,453 Ehi, ti sei teletrasportato! 1116 01:24:23,412 --> 01:24:24,663 Va' là sotto, svelto! 1117 01:24:31,212 --> 01:24:32,421 - Sì! - Sì! 1118 01:24:36,759 --> 01:24:38,636 Ora scambia le schede madri! 1119 01:24:43,682 --> 01:24:45,142 ACCENSIONE 1120 01:24:58,280 --> 01:24:59,115 Che succede? 1121 01:25:00,032 --> 01:25:01,742 L'Avvicendamento è iniziato. 1122 01:25:33,649 --> 01:25:34,525 Aspetta. 1123 01:25:34,608 --> 01:25:37,570 Quindi, i nostri genitori erano nella piramide? 1124 01:25:39,155 --> 01:25:41,240 Ma non capisco. 1125 01:25:44,368 --> 01:25:45,661 Cos'è l'Avvicendamento? 1126 01:25:46,954 --> 01:25:48,539 Il passaggio di potere… 1127 01:25:49,373 --> 01:25:50,624 dai vostri genitori. 1128 01:25:52,793 --> 01:25:56,797 Ogni generazione è sempre un miglioramento rispetto a quella prima. 1129 01:25:57,298 --> 01:26:00,050 Le cose non vanno bene sul vostro pianeta. 1130 01:26:00,634 --> 01:26:03,888 E voi erediterete i problemi della Terra. 1131 01:26:03,971 --> 01:26:05,556 Dovete risolverli, 1132 01:26:06,265 --> 01:26:07,766 il prima possibile. 1133 01:26:07,850 --> 01:26:10,227 È nell'interesse della galassia 1134 01:26:10,311 --> 01:26:13,898 che la vita sulla Terra continui e prosperi. 1135 01:26:14,398 --> 01:26:19,278 Quindi ci siamo infiltrati nel Governo e nel quartier generale degli Heroics, 1136 01:26:19,820 --> 01:26:23,866 per potervi addestrare e accelerare il trasferimento del potere. 1137 01:26:24,450 --> 01:26:29,872 Come avete visto dagli eventi di oggi, non basta essere forti, potenti 1138 01:26:30,456 --> 01:26:31,790 o perfino magici. 1139 01:26:31,874 --> 01:26:36,045 Se non usate la vostra forza insieme e non fate le scelte giuste… 1140 01:26:38,923 --> 01:26:40,174 siete spacciati. 1141 01:26:40,257 --> 01:26:42,176 Ma non capisco… 1142 01:26:42,760 --> 01:26:47,056 Il cronometro è arrivato a zero. Eravamo in ritardo di un secondo. 1143 01:26:47,139 --> 01:26:52,519 Il comandante supremo sapeva esattamente quando sarebbe avvenuto il passaggio. 1144 01:26:53,103 --> 01:26:56,649 La tua ipotesi ci è andata vicino, Wheels, ma non era esatta. 1145 01:26:56,732 --> 01:27:00,444 Qui non è stato progettato tutto per i bambini. 1146 01:27:00,527 --> 01:27:03,197 È stato progettato dai bambini. 1147 01:27:03,906 --> 01:27:04,823 Esatto. 1148 01:27:05,574 --> 01:27:06,825 Sul nostro pianeta, 1149 01:27:06,909 --> 01:27:08,494 comandano i bambini. 1150 01:27:14,458 --> 01:27:16,627 Quindi tu sei il loro leader? 1151 01:27:17,127 --> 01:27:17,962 Sì. 1152 01:27:18,712 --> 01:27:21,173 Sapevo che anche tu sei una leader nata. 1153 01:27:21,257 --> 01:27:24,218 Perciò ti ho disegnata davanti alla classe. 1154 01:27:24,802 --> 01:27:27,263 Quindi, parlando da leader a leader, 1155 01:27:28,097 --> 01:27:31,684 mentre andiamo ad affrontare le sfide dell'universo, 1156 01:27:32,268 --> 01:27:36,105 possiamo contare su di voi per salvare non solo il vostro pianeta… 1157 01:27:36,981 --> 01:27:38,732 ma anche l'intera galassia? 1158 01:27:39,984 --> 01:27:41,235 Hai la nostra parola. 1159 01:27:41,318 --> 01:27:43,862 Quando avrete bisogno di noi, noi ci saremo. 1160 01:27:44,863 --> 01:27:45,781 Grazie. 1161 01:28:11,140 --> 01:28:12,266 Ti voglio bene. 1162 01:28:30,284 --> 01:28:31,493 Come ti senti? 1163 01:28:33,078 --> 01:28:33,954 Forte… 1164 01:28:34,788 --> 01:28:37,750 cioè, tipo… davvero forte. 1165 01:28:37,833 --> 01:28:40,044 Sei più forte di quanto non sarò mai io. 1166 01:28:44,048 --> 01:28:45,049 Sono fiero di te. 1167 01:28:46,383 --> 01:28:52,556 Sono davvero fiera di te 1168 01:29:00,064 --> 01:29:01,106 Dammi il cinque. 1169 01:29:05,819 --> 01:29:06,653 Ma che… 1170 01:29:07,237 --> 01:29:08,530 Sei velocissimo! 1171 01:29:13,077 --> 01:29:13,994 Ti voglio bene. 1172 01:29:16,789 --> 01:29:17,998 Anch'io, figliolo. 1173 01:29:19,291 --> 01:29:20,209 Ti voglio bene. 1174 01:29:21,710 --> 01:29:24,922 Siete fantastici insieme. Sono fiera di voi! 1175 01:29:25,005 --> 01:29:28,425 Voi due siete una grande squadra. 1176 01:29:28,509 --> 01:29:32,596 Voi due siete una grande squadra… 1177 01:29:41,480 --> 01:29:42,398 Oh, sì! 1178 01:29:43,607 --> 01:29:44,983 Ehi, papà! Ehi, nonna! 1179 01:29:46,652 --> 01:29:48,278 Qualcuno ha fatto amicizia. 1180 01:29:48,362 --> 01:29:50,781 Visto, Marcus? Una leader nata. 1181 01:29:51,865 --> 01:29:53,951 Devo farmi catturare più spesso. 1182 01:29:54,034 --> 01:29:56,578 No, non senza di me. 1183 01:29:56,662 --> 01:29:58,622 Se partirai per altre missioni, 1184 01:29:59,123 --> 01:30:01,667 io sarò al tuo fianco. 1185 01:30:01,750 --> 01:30:02,668 D'accordo? 1186 01:30:03,544 --> 01:30:04,795 I patti sono… 1187 01:30:05,587 --> 01:30:06,630 patti. 1188 01:30:09,133 --> 01:30:10,092 Mi sei mancato. 1189 01:30:16,974 --> 01:30:19,476 Fu il giorno in cui i nostri eroi caddero… 1190 01:30:19,977 --> 01:30:21,812 ma ne nacquero degli altri. 1191 01:30:22,646 --> 01:30:25,357 Per quanto riguarda gli alieni, torneranno 1192 01:30:26,024 --> 01:30:29,528 e, quando ci chiederanno aiuto, saremo preparati. 1193 01:30:30,070 --> 01:30:31,947 Saremo pronti. 1194 01:30:58,307 --> 01:31:00,851 Cos'è che dovremmo guardare? 1195 01:31:03,729 --> 01:31:04,730 Il futuro. 1196 01:32:05,624 --> 01:32:07,459 NETFLIX PRESENTA 1197 01:36:17,834 --> 01:36:19,669 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli