1 00:00:19,874 --> 00:00:24,086 Σε μια εποχή όπου τα πράγματα φαίνονταν όλο και πιο αβέβαια, 2 00:00:24,587 --> 00:00:27,298 σε ένα πράγμα μπορούσες να βασίζεσαι πάντα: 3 00:00:28,257 --> 00:00:29,383 στους Υπερήρωες. 4 00:00:29,925 --> 00:00:32,470 Την ομάδα υπερηρώων του πλανήτη μας. 5 00:00:33,596 --> 00:00:34,972 Και οι ήρωές μας… 6 00:00:35,765 --> 00:00:37,058 δεν αποτύγχαναν ποτέ. 7 00:00:41,145 --> 00:00:42,605 Συγγνώμη που άργησα. 8 00:00:42,688 --> 00:00:45,649 Έπρεπε να φτιάξω το διάφραγμα του ραντάρ. 9 00:00:46,150 --> 00:00:49,153 Ελπίζω να μην είναι απλώς ένας χαλασμένος δορυφόρος, 10 00:00:49,236 --> 00:00:51,947 ώστε να αναλάβει δράση όλη η ομάδα. 11 00:00:52,031 --> 00:00:52,907 Καλύτερα όχι. 12 00:00:54,575 --> 00:00:56,285 Πρόσεχε μ' αυτό το πράγμα. 13 00:00:56,368 --> 00:00:58,120 Πότε δεν προσέχω εγώ; 14 00:01:02,416 --> 00:01:03,751 Συνέχεια. 15 00:01:12,885 --> 00:01:14,637 Να σου πω, Τέχνο. 16 00:01:15,221 --> 00:01:16,055 Τι έγινε; 17 00:01:16,639 --> 00:01:18,307 Η ηλιακή συστοιχία 18 00:01:18,390 --> 00:01:19,934 έχει γίνει κομμάτια. 19 00:01:20,559 --> 00:01:21,644 Σοβαρά; 20 00:01:25,231 --> 00:01:26,607 Κάτι έρχεται. 21 00:01:27,191 --> 00:01:28,567 Κάτι σαν διαστημόπλοιο. 22 00:01:29,068 --> 00:01:31,320 Μόλις μου έριξε κάτι σαν ακτινοβολία. 23 00:01:32,071 --> 00:01:34,532 Δεν ξέρουν ποιος είμαι οι καραγκιόζηδες; 24 00:01:34,615 --> 00:01:36,033 Συγγνώμη αν ενοχλώ, 25 00:01:36,117 --> 00:01:37,910 αλλά ξέρεις πόση ώρα θα πάρει; 26 00:01:37,993 --> 00:01:39,245 Ξεμένω από καύσιμα. 27 00:01:41,580 --> 00:01:44,792 Να βγάλω μια σέλφι για τα σόσιαλ όσο θα το σταματάω… 28 00:01:46,377 --> 00:01:47,419 Για μια στιγμή. 29 00:01:48,796 --> 00:01:50,089 Δεν είναι ένα σκάφος. 30 00:01:54,844 --> 00:01:57,012 Είναι μια ολόκληρη αρμάδα εκεί πέρα. 31 00:02:00,266 --> 00:02:02,726 Αν δεν σε ήξερα, θα έλεγα ότι ανησυχείς. 32 00:02:02,810 --> 00:02:03,894 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 33 00:02:04,603 --> 00:02:05,813 Άνδρα-Θαύμα; 34 00:02:08,941 --> 00:02:10,985 Βάση! Λαμβάνεις; Εδώ Τέχνο. 35 00:02:11,485 --> 00:02:12,987 Ο Άνδρας-Θαύμα χτυπήθηκε! 36 00:02:13,070 --> 00:02:14,071 Με τι; 37 00:02:19,994 --> 00:02:21,120 Είναι ημιλιπόθυμος! 38 00:02:21,704 --> 00:02:23,414 Ο Άνδρας-Θαύμα ημιλιπόθυμος; 39 00:02:23,497 --> 00:02:24,582 Ετοιμάστε δίχτυ! 40 00:02:26,917 --> 00:02:28,085 Ξέμεινα! 41 00:02:30,921 --> 00:02:34,258 Αυτή ήταν η μέρα που οι ήρωές μας έπεσαν. 42 00:02:35,676 --> 00:02:36,802 Όλοι τους. 43 00:02:37,970 --> 00:02:39,305 Από αυτό, όμως… 44 00:02:40,848 --> 00:02:42,808 θα αναδύονταν άλλοι. 45 00:02:48,981 --> 00:02:52,693 ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ 46 00:02:52,776 --> 00:02:55,696 Ξύπνα, υπναρού 47 00:02:55,779 --> 00:02:59,909 Ξύπνα, υπναρού 48 00:03:01,493 --> 00:03:04,205 Παράξενο που όταν αναλογίζεσαι μια τέτοια μέρα, 49 00:03:04,288 --> 00:03:06,207 πάντα ξεκινάει πολύ φυσιολογικά. 50 00:03:06,290 --> 00:03:07,750 Θέλω να πω, κοιτάξτε με. 51 00:03:07,833 --> 00:03:10,794 Προβληματίζομαι πραγματικά για το τι θα φορέσω. 52 00:03:10,878 --> 00:03:13,714 Λες και κάτι απ' αυτά θα έχει σημασία σε μια ώρα. 53 00:03:13,797 --> 00:03:15,799 Αυτό λέει "Μίλα μου". 54 00:03:16,300 --> 00:03:19,220 Κι αυτό λέει "Άσε με ήσυχη". 55 00:03:20,095 --> 00:03:21,096 Τέλεια. 56 00:03:21,180 --> 00:03:22,223 Πρωινό, Μίσι. 57 00:03:22,806 --> 00:03:24,516 Καλημέρα, μπαμπά. Έρχομαι. 58 00:03:25,517 --> 00:03:27,519 Σε αρκετά παράξενα νέα, 59 00:03:27,603 --> 00:03:29,813 ο Άνδρας-Θαύμα και ο Τέχνο 60 00:03:29,897 --> 00:03:32,650 εθεάθησαν να πέφτουν από τον ουρανό το πρωί. 61 00:03:32,733 --> 00:03:36,528 Μάλλον επρόκειτο για άσκηση της άμυνας των Υπερηρώων, 62 00:03:36,612 --> 00:03:39,031 καθώς έφεραν ένα τεράστιο δίχτυ ασφαλείας 63 00:03:39,114 --> 00:03:40,491 κι έπιασαν τον διάσημο… 64 00:03:40,574 --> 00:03:42,868 Καλημέρα, μικρή. Κοιμήθηκες καλά; 65 00:03:47,748 --> 00:03:48,749 Εσύ; 66 00:03:50,459 --> 00:03:53,254 Βλέπω ότι φοράς το "Άσε με ήσυχη". 67 00:03:55,047 --> 00:03:57,925 Θέλω να προσπαθήσεις να κάνεις φίλους. 68 00:03:58,008 --> 00:03:59,260 Ναι, όχι σήμερα. 69 00:03:59,343 --> 00:04:01,470 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ 70 00:04:02,054 --> 00:04:03,222 Ο Άνδρας-Θαύμα; 71 00:04:03,305 --> 00:04:06,350 Θα ήταν κάποια άσκηση εκπαίδευσης μάλλον. 72 00:04:06,433 --> 00:04:08,310 Ένα υποθετικό σενάριο. 73 00:04:08,394 --> 00:04:10,771 Αρκεί σ' αυτό το υποθετικό σενάριο 74 00:04:10,854 --> 00:04:13,524 να μην επιστρέφεις στην ομάδα. 75 00:04:13,607 --> 00:04:14,441 Ηρέμησε. 76 00:04:14,525 --> 00:04:16,652 Αν κι είμαι ο αρχηγός των Υπερηρώων, 77 00:04:16,735 --> 00:04:18,445 το κάνω απ' το γραφείο μου. 78 00:04:18,529 --> 00:04:21,407 Ωραία. Γιατί η συμφωνία είναι συμφωνία. 79 00:04:26,578 --> 00:04:27,538 Τα λέμε, μπαμπά. 80 00:04:28,497 --> 00:04:29,540 Να είσαι φρόνιμη. 81 00:04:31,458 --> 00:04:32,376 Τι τρέχει; 82 00:04:32,459 --> 00:04:33,294 Τίποτα. 83 00:04:33,794 --> 00:04:34,795 Απλώς… 84 00:04:36,130 --> 00:04:37,256 Σ' αγαπώ. 85 00:04:37,339 --> 00:04:40,301 "Σ' αγαπώ" στις 8 π.μ. μια τυχαία Τρίτη; 86 00:04:40,801 --> 00:04:42,094 Σίγουρα είσαι καλά; 87 00:04:42,886 --> 00:04:44,054 Κι εγώ σ' αγαπώ. 88 00:05:04,074 --> 00:05:07,077 Το πεδίο δυνάμεων είναι ανεβασμένο, κάτι συμβαίνει. 89 00:05:08,245 --> 00:05:10,497 Αλήθεια είδαν μια αρμάδα στο διάστημα; 90 00:05:11,165 --> 00:05:13,917 Επόμενη στάση, το λόμπι των Υπερηρώων. 91 00:05:20,841 --> 00:05:23,927 Εντοπίζουμε εκατό εξωγήινα σκάφη. Ποιον να στείλουμε; 92 00:05:24,428 --> 00:05:26,180 Τι λέτε για… 93 00:05:26,847 --> 00:05:29,391 τον Σίφουνα και τον Θραυστήρα; 94 00:05:29,475 --> 00:05:32,311 Δεν τα πάνε καλά από την Κρίση του Εδιμβούργου. 95 00:05:33,354 --> 00:05:34,521 Εντάξει. 96 00:05:35,105 --> 00:05:36,231 Τι λέτε για… 97 00:05:38,108 --> 00:05:39,693 τους Σαρκ Μπόι και Λάβα Γκερλ; 98 00:05:39,777 --> 00:05:42,237 -Παντρεμένοι ακόμα; -Δεν είναι για δύο. 99 00:05:43,822 --> 00:05:44,740 Κοίτα. 100 00:05:47,951 --> 00:05:50,954 Εντάξει, θα στείλουμε τρεις. Ευχαριστημένος; 101 00:05:51,663 --> 00:05:53,624 Αυτοί είναι μόνο οι ανιχνευτές. 102 00:05:54,291 --> 00:05:55,709 Η πρώτη γραμμή επίθεσης. 103 00:05:56,251 --> 00:05:58,003 Μ' αυτό έχουμε να κάνουμε. 104 00:06:03,592 --> 00:06:06,011 Δεν έχω αντιμετωπίσει ξανά κάτι παρόμοιο. 105 00:06:07,304 --> 00:06:08,222 Αδύνατον. 106 00:06:08,722 --> 00:06:10,599 Ποιον ήρωα να στείλουμε, κυρία; 107 00:06:11,892 --> 00:06:12,851 Όλους. 108 00:06:15,938 --> 00:06:17,356 Καλέστε τον πρόεδρο. 109 00:06:17,439 --> 00:06:20,234 Μόνο αυτός θα εγκρίνει μια ολοκληρωτική επίθεση. 110 00:06:20,317 --> 00:06:23,529 Δεν έχει πάει μεσημέρι. Θα κοιμάται ακόμα. 111 00:06:23,612 --> 00:06:25,322 Ξυπνήστε τον! 112 00:06:26,615 --> 00:06:27,699 Συγγνώμη, Μάρκους. 113 00:06:27,783 --> 00:06:29,159 Τι κάνεις ακόμα εδώ; 114 00:06:29,243 --> 00:06:31,620 Όταν λέω όλους, εννοώ όλους. 115 00:06:31,703 --> 00:06:33,080 Δεν μπορώ να πάω. 116 00:06:33,622 --> 00:06:36,417 -Το υποσχέθηκα στην κόρη μου. -Να με συγχωρείς. 117 00:06:36,917 --> 00:06:39,294 Ξέρεις ότι θα χρειαστούν πολλή βοήθεια. 118 00:06:39,878 --> 00:06:42,005 Ώρα να επιστρέψεις στην ομάδα. 119 00:06:42,965 --> 00:06:44,425 Να ξαναγίνεις Υπερήρωας. 120 00:06:48,846 --> 00:06:49,888 Είναι διαταγή. 121 00:06:51,682 --> 00:06:52,516 Μάλιστα. 122 00:06:58,522 --> 00:06:59,523 Ωραία. 123 00:07:06,238 --> 00:07:07,281 Απλώς πιάσ' την! 124 00:07:07,364 --> 00:07:08,532 Προσπαθώ! 125 00:07:08,615 --> 00:07:10,826 Δεν μπορείς να πετάξεις εκεί πάνω; 126 00:07:10,909 --> 00:07:12,161 Δεν μπορώ να πετάξω. 127 00:07:12,244 --> 00:07:14,246 Βάλε τα μαγνητικά σου χέρια. 128 00:07:14,329 --> 00:07:15,914 Δεν έχω μαγνητικά χέρια. 129 00:07:15,998 --> 00:07:17,416 Γρήγορα! Κουράστηκα. 130 00:07:17,499 --> 00:07:19,418 Ανάσα τυφώνα; 131 00:07:19,501 --> 00:07:22,296 Ανάσα τυφώνα; Δεν υπάρχει αυτό. 132 00:07:25,257 --> 00:07:27,259 Τι έγινε; Την έπιασε; 133 00:07:27,342 --> 00:07:29,470 Προσπάθησε, αλλά δεν έχει δυνάμεις. 134 00:07:29,553 --> 00:07:30,929 Αφού είσαι… 135 00:07:31,013 --> 00:07:33,974 Η κόρη του Μάρκους Μορένο. Ξέρω, είναι παράξενο. 136 00:07:35,976 --> 00:07:38,061 Δεν το 'κανα εγώ. Η βαρύτητα. 137 00:07:38,687 --> 00:07:40,105 Ευχαριστώ για την μπάλα. 138 00:07:41,732 --> 00:07:42,691 Παρακαλώ. 139 00:07:43,692 --> 00:07:44,693 Η Μίσι Μορένο; 140 00:07:45,527 --> 00:07:46,403 Ναι. 141 00:07:47,279 --> 00:07:48,864 Πρέπει να έρθεις μαζί μας. 142 00:07:48,947 --> 00:07:53,160 Αυτό που περιγράφηκε νωρίτερα ως παρατηρήσεις τηλεσκοπίου… 143 00:07:53,243 --> 00:07:55,621 Πού είπαμε ότι πάμε; Και γιατί; 144 00:07:55,704 --> 00:07:57,331 …πάνω από την ατμόσφαιρα 145 00:07:57,414 --> 00:08:00,542 επιβεβαιώθηκε ότι είναι κάτι πιο σοβαρό 146 00:08:00,626 --> 00:08:04,922 και προκάλεσε μαζική κινητοποίηση του υπερηρωικού προσωπικού… 147 00:08:05,005 --> 00:08:06,089 Τι κινητοποίηση; 148 00:08:06,173 --> 00:08:08,634 -…είναι εισβολή εξωγήινων. -Το δυναμώνετε; 149 00:08:08,717 --> 00:08:10,802 Σταθείτε! Είπαν "εξωγήινων"; 150 00:08:19,603 --> 00:08:21,897 Μπαμπά, τι συμβαίνει; 151 00:08:21,980 --> 00:08:24,816 Μίσι; Πού είσαι; Σε μεταφέρουν στο αρχηγείο; 152 00:08:25,526 --> 00:08:26,610 Έτσι νομίζω. 153 00:08:27,194 --> 00:08:28,153 Ωραία. 154 00:08:28,737 --> 00:08:29,696 Μπαμπά; 155 00:08:32,699 --> 00:08:34,576 Δεν ανησυχώ. 156 00:08:42,084 --> 00:08:45,629 Είμαι η κα Γκρανάντα, διευθύντρια του προγράμματος Υπερηρώων. 157 00:08:45,712 --> 00:08:47,965 Θα μείνεις στο υπόγειο οχυρό μας, 158 00:08:48,048 --> 00:08:52,302 όπου είναι ασφαλή τα παιδιά των υπερηρώων όσο εκείνοι πολεμούν τον εχθρό. 159 00:08:52,386 --> 00:08:55,180 Δεν πρέπει να πέσετε στα χέρια των εχθρών. 160 00:08:55,264 --> 00:08:56,098 Από δω. 161 00:08:57,349 --> 00:08:59,268 Αλήθεια πρέπει να πάω; 162 00:08:59,351 --> 00:09:00,727 Δεν θα ταιριάξω. 163 00:09:01,186 --> 00:09:02,604 Δεν ανήκω εκεί. 164 00:09:02,688 --> 00:09:05,107 Είμαι διαφορετική απ' όλους τους. 165 00:09:05,649 --> 00:09:08,277 Εξάλλου, ο μπαμπάς μου δεν πολεμάει πια. 166 00:09:08,360 --> 00:09:10,821 Όταν πέθανε η μαμά μου, υποσχέθηκε ότι… 167 00:09:10,904 --> 00:09:14,116 Ξέρεις τι λένε για τις υποσχέσεις, όμως. 168 00:09:14,199 --> 00:09:17,786 Ότι πρέπει να τις κρατάς, αλλιώς είσαι ένας τεράστιος ψεύτης; 169 00:09:19,454 --> 00:09:21,665 Θα είσαι μπελάς, Μίσι; 170 00:09:23,500 --> 00:09:24,334 Πάμε; 171 00:09:35,804 --> 00:09:36,638 Παιδιά… 172 00:09:37,389 --> 00:09:38,849 αυτή είναι η Μίσι. 173 00:09:38,932 --> 00:09:40,475 Θα έρθει μαζί σας σήμερα. 174 00:09:40,976 --> 00:09:44,229 Μίσι, θα το εκτιμούσα αν καθόσουν εκεί πέρα 175 00:09:44,855 --> 00:09:47,983 κι έκανες ήσυχα τα μαθήματά σου μαζί με τους άλλους. 176 00:09:50,527 --> 00:09:51,653 Παιδιά… 177 00:09:52,613 --> 00:09:54,448 ευχαριστώ που σέβεστε τους κανόνες μου. 178 00:09:55,032 --> 00:09:59,036 Οι γονείς σας θα καμαρώνουν για την υποδειγματική συμπεριφορά σας. 179 00:09:59,828 --> 00:10:00,829 Μπράβο σας. 180 00:10:23,435 --> 00:10:24,895 Έφυγε! 181 00:10:39,034 --> 00:10:40,577 ΚΑΝΟΝΕΣ ΟΧΙ ΣΑΜΑΤΑΣ 182 00:10:40,661 --> 00:10:41,912 ΟΧΙ ΔΥΝΑΜΕΙΣ 183 00:11:08,563 --> 00:11:10,440 Γεια, είμαι ο Ρόδας. 184 00:11:10,524 --> 00:11:13,026 Ναι, λόγω του αμαξιδίου με λένε έτσι. 185 00:11:13,110 --> 00:11:16,071 Βγάζει λίγο μάτι, αλλά μ' αρέσει γιατί είναι κουλ. 186 00:11:17,197 --> 00:11:18,115 Εντάξει. 187 00:11:18,699 --> 00:11:20,951 Θα νομίζεις ότι έχω αδύναμα πόδια, 188 00:11:21,034 --> 00:11:22,494 αλλά ισχύει το αντίθετο. 189 00:11:22,577 --> 00:11:25,372 Έχω δυνατούς μυς και τα κόκαλά μου δεν αντέχουν. 190 00:11:25,455 --> 00:11:28,542 Για καλή μου τύχη, δυνατός είναι κι ο εγκέφαλός μου. 191 00:11:28,625 --> 00:11:30,961 Υπερτροφοδοτείται, οπότε όλα καλά. 192 00:11:31,044 --> 00:11:32,671 Ρόδα, η νέα σου φίλη; 193 00:11:32,754 --> 00:11:34,297 Μίσι, από δω ο Νουντλς. 194 00:11:34,381 --> 00:11:36,049 Τον λέμε έτσι επειδή… 195 00:11:36,550 --> 00:11:38,719 Τεντώνεται και στρίβει σαν νουντλ; 196 00:11:38,802 --> 00:11:40,178 Ναι, βασικά. 197 00:11:40,762 --> 00:11:42,013 Κι αυτή είναι η Όχο. 198 00:11:42,097 --> 00:11:44,182 Είναι ιδιοφυΐα στη ζωγραφική. 199 00:11:44,266 --> 00:11:47,936 Σαν μίξη Βαν Γκογκ και Μονέ με μια πινελιά από Σαλβαντόρ Νταλί. 200 00:11:48,019 --> 00:11:48,979 Να το δω; 201 00:11:51,481 --> 00:11:54,151 Ένα παιδί πάνω σε αιωρούμενες καρέκλες; 202 00:11:56,903 --> 00:11:59,698 Μια μπάλα γυμναστικής που ανατινάσσεται; 203 00:11:59,781 --> 00:12:01,450 Οι ζωγραφιές δεν βγάζουν νόημα. 204 00:12:02,492 --> 00:12:03,326 Εγώ είμαι; 205 00:12:04,411 --> 00:12:06,246 Γιατί με ζωγράφισες μπροστά; 206 00:12:06,329 --> 00:12:07,748 Δεν θα σου πει. 207 00:12:07,831 --> 00:12:09,791 Μιλάει μόνο με τις ζωγραφιές της. 208 00:12:09,875 --> 00:12:13,754 Μη μιλάς Ξέρω τι λες 209 00:12:13,837 --> 00:12:16,131 Δεν ξέρεις. Δεν έχεις ιδέα τι λέει. 210 00:12:16,214 --> 00:12:17,591 Αυτή είναι η Ακαπέλα. 211 00:12:17,674 --> 00:12:20,302 -Η ίδια. -Η υπερδύναμή σου είναι το τραγούδι; 212 00:12:20,385 --> 00:12:22,721 Ναι, αλλά έχω ασυνήθιστη έκταση. 213 00:12:22,804 --> 00:12:25,557 Μπορώ να πάω χαμηλά… 214 00:12:25,640 --> 00:12:28,727 αλλά και ψηλά! 215 00:12:29,561 --> 00:12:31,313 Μπορώ να πάω και πολύ… 216 00:12:32,898 --> 00:12:34,232 Δεν ακούω τίποτα. 217 00:12:34,316 --> 00:12:36,109 Ξεπερνά την ανθρώπινη ακοή. 218 00:12:37,110 --> 00:12:41,156 Δεσποινίς Ακαπέλα Βοξ, μη χρησιμοποιείτε την υψηλή φωνή σας. 219 00:12:41,740 --> 00:12:45,202 Όλα τα σκυλιά της γειτονιάς έχουν περικυκλώσει το κτίριο. 220 00:12:46,953 --> 00:12:50,207 Και τραγουδάει τόσο χαμηλά που κινεί αντικείμενα. 221 00:12:50,290 --> 00:12:52,459 Δείξε της πώς αιωρείς πράγματα. 222 00:13:27,118 --> 00:13:29,746 Εντάξει, για να δούμε ποιος έμεινε. 223 00:13:29,830 --> 00:13:32,249 Το παιδί του Σίφουνα, ο Σλόου-Μο. 224 00:13:35,710 --> 00:13:37,295 Κινείται πολύ γρήγορα, 225 00:13:37,379 --> 00:13:40,632 αλλά οι δυνάμεις του τον έχουν παγιδεύσει σε χρονοδίνη. 226 00:13:42,008 --> 00:13:43,218 Γεια. 227 00:13:44,845 --> 00:13:46,012 Το παιδί εκεί… 228 00:13:46,596 --> 00:13:48,807 Δυο κουτιά καραμέλες αν αλληθωρίσεις. 229 00:13:48,890 --> 00:13:50,058 …είναι ο Χιλιοπρόσωπος. 230 00:13:50,684 --> 00:13:51,601 Εντάξει. 231 00:13:54,646 --> 00:13:55,689 Για να σε δω! 232 00:13:55,772 --> 00:13:58,024 Κάνει απίστευτες γκριμάτσες. 233 00:14:03,530 --> 00:14:04,489 Αδύνατον! 234 00:14:04,573 --> 00:14:07,200 Μπορώ να με κάνω να μοιάζω μ' εσένα. 235 00:14:10,704 --> 00:14:13,164 Κλέβει! Δεν μπορώ να το ανταγωνιστώ! 236 00:14:16,293 --> 00:14:17,127 Φίλε! 237 00:14:17,627 --> 00:14:19,921 Ριγουάιντ, καθάρισε τον διάδρομο δύο. 238 00:14:20,005 --> 00:14:24,050 Ο Ριγουάιντ. Γυρίζει πίσω τον χρόνο, αλλά μόνο μερικά δευτερόλεπτα. 239 00:14:38,398 --> 00:14:40,400 Είναι δίδυμοι. Τρελό, έτσι; 240 00:14:41,067 --> 00:14:42,861 Τι δίδυμοι; Τι εννοείς; 241 00:14:43,528 --> 00:14:45,655 Φαστ Φόργουορντ, πάλι το κάνεις; 242 00:14:45,739 --> 00:14:49,367 Αργούσες πολύ και σε προχώρησα λίγο. Δεν μετανιώνω. 243 00:14:49,451 --> 00:14:51,244 Είναι δίδυμη με τον Ριγουάιντ. 244 00:14:51,328 --> 00:14:52,746 Αντίθετες δυνάμεις. 245 00:14:52,829 --> 00:14:55,790 Συμφωνούν μόνο στο ότι δεν συμπαθιούνται. 246 00:14:55,874 --> 00:14:56,958 -Καθόλου. -Καθόλου. 247 00:14:57,459 --> 00:14:59,377 Είναι δίδυμοι. Τρελό, έτσι; 248 00:15:00,545 --> 00:15:02,964 Και ο ατρόμητος αρχηγός μας, ο Μπαλαντέρ. 249 00:15:03,548 --> 00:15:06,217 Δεν υπάρχει ούτε μία δύναμη που να μην έχει. 250 00:15:06,801 --> 00:15:07,761 Ισχύει. 251 00:15:07,844 --> 00:15:10,055 Έχει κάθε δύναμη που φαντάζεσαι, 252 00:15:10,138 --> 00:15:13,600 αλλά αφού δεν μπορεί να συγκεντρωθεί, εμφανίζονται τυχαία. 253 00:15:13,683 --> 00:15:14,601 Κι αυτό ισχύει. 254 00:15:15,101 --> 00:15:16,770 Μέχρι τώρα, τουλάχιστον. 255 00:15:17,812 --> 00:15:19,105 Τηλεμεταφορά! 256 00:15:24,819 --> 00:15:27,405 Και τελευταία αλλά εξίσου σημαντική, 257 00:15:27,906 --> 00:15:28,782 η Μαρίδα. 258 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 Πώς το κάνεις αυτό; 259 00:15:30,951 --> 00:15:33,954 Η μαμά μου είναι η Λάβα Γκερλ κι ο μπαμπάς μου ο Σαρκ Μπόι. 260 00:15:34,037 --> 00:15:36,748 Αντί για λάβα, κινώ νερό. 261 00:15:39,167 --> 00:15:42,545 Χρειάζομαι νερό για να λειτουργούν οι δυνάμεις μου. 262 00:15:55,392 --> 00:15:56,726 Είναι πολύ κουλ. 263 00:15:56,810 --> 00:15:57,852 Ευχαριστώ. 264 00:15:58,478 --> 00:16:01,064 Εσύ, νεόφερτη, τι υπερδύναμη έχεις; 265 00:16:01,147 --> 00:16:04,150 Ναι, το θέμα με τις δυνάμεις… 266 00:16:04,234 --> 00:16:05,402 Για μια στιγμή. 267 00:16:05,485 --> 00:16:08,363 Σε θυμάμαι. Είσαι το παιδί του Μάρκους Μορένο. 268 00:16:08,446 --> 00:16:11,199 Ναι, ο μπαμπάς έχει καιρό να πάει σε αποστολές, 269 00:16:11,282 --> 00:16:14,577 οπότε αράζω με τα φυσιολογικά παιδιά. 270 00:16:15,078 --> 00:16:18,164 Γιατί να βάλουν μαζί τους ένα παιδί με υπερδυνάμεις; 271 00:16:18,832 --> 00:16:20,291 Κατάλαβα. 272 00:16:20,875 --> 00:16:23,086 Εσύ δεν έχεις δυνάμεις. 273 00:16:24,004 --> 00:16:25,005 Χωρίς δυνάμεις; 274 00:16:25,588 --> 00:16:27,716 Τέλος πάντων. Να βάλουμε τηλεόραση; 275 00:16:28,842 --> 00:16:31,219 Ίσως υπάρχουν νέα για τους γονείς μας. 276 00:16:33,346 --> 00:16:37,642 Καταλαβαίνετε ότι πρόκειται για μια επική αναμέτρηση Υπερηρώων 277 00:16:37,726 --> 00:16:39,936 εφόσον κάλεσαν τον Σαρκ Μπόι! 278 00:16:42,355 --> 00:16:45,817 Νωρίτερα σήμερα ο Σαρκ Μπόι εμφανίστηκε από τον ωκεανό 279 00:16:45,900 --> 00:16:48,945 κι έφτασε στην παραλία της Νήσου Σάουθ Πάντρε. 280 00:16:49,029 --> 00:16:51,281 Και λίγο αργότερα η Λάβα Γκερλ 281 00:16:51,364 --> 00:16:54,576 εκτινάχθηκε από το εσωτερικό ενός ενεργού ηφαιστείου. 282 00:16:55,243 --> 00:16:57,120 Πάμε, Σαρκ Μπόι και Λάβα Γκερλ! 283 00:16:57,704 --> 00:16:59,039 Απ' τα έγκατα της Γης. 284 00:16:59,122 --> 00:17:01,124 Κι εδώ ο δήμαρχος Ντουλίτλ, 285 00:17:01,207 --> 00:17:04,461 στα σημερινά εγκαίνια του νέου του δημαρχείου, 286 00:17:04,544 --> 00:17:08,381 που ανοικοδομήθηκε μετά την τελευταία δράση των Υπερηρώων. 287 00:17:10,675 --> 00:17:11,718 Το είδατε αυτό; 288 00:17:11,801 --> 00:17:13,595 Φυσικά και όχι. 289 00:17:13,678 --> 00:17:16,306 Δεν είναι άλλος από τον Σίφουνα, 290 00:17:16,389 --> 00:17:18,850 τον πιο γρήγορο Υπερήρωα του πλανήτη. 291 00:17:18,933 --> 00:17:22,437 Εμπρός, μπαμπά! 292 00:17:22,520 --> 00:17:24,773 Και τώρα έρχεται ο Θραυστήρας! 293 00:17:27,484 --> 00:17:30,862 Και το νέο κτίριο του δημάρχου διαλύεται σε χρόνο ρεκόρ. 294 00:17:30,945 --> 00:17:35,033 Αυτές οι μάχες είναι πολύ δαπανηρές για τους φορολογούμενους, 295 00:17:35,116 --> 00:17:36,618 αλλά τόσο διασκεδαστικές. 296 00:17:36,701 --> 00:17:39,079 Δώσε ποπκόρν, θα είναι επική μάχη. 297 00:17:40,288 --> 00:17:42,707 Αυτό είναι πρωτοφανές. 298 00:17:42,791 --> 00:17:45,418 Όλοι οι Υπερήρωες κλήθηκαν να τα βάλουν 299 00:17:45,502 --> 00:17:47,337 με την εξωγήινη απειλή. 300 00:17:50,590 --> 00:17:52,509 Λαμβάνουμε ζωντανά πλάνα. 301 00:17:53,093 --> 00:17:54,594 Δείτε ποιος επέστρεψε. 302 00:17:54,677 --> 00:17:55,929 Ο Άνδρας-Θαύμα. 303 00:17:56,012 --> 00:17:58,890 Δεν φαντάζομαι να περιμένατε πως θα έχανε. 304 00:18:14,948 --> 00:18:16,741 Δεν θα έπρεπε να είναι εκεί. 305 00:18:31,673 --> 00:18:33,258 Θεέ μου! 306 00:18:33,341 --> 00:18:35,718 Κανείς δεν έχει νικήσει τον Άνδρα-Θαύμα! 307 00:18:36,302 --> 00:18:37,178 Ελιγμοί αποφυγής! 308 00:18:52,819 --> 00:18:54,028 Όλα καλά, Σαρκ Μπόι; 309 00:19:13,381 --> 00:19:17,218 Όχι. Μόλις έλαβα μερικά φρικτά νέα. 310 00:19:17,302 --> 00:19:18,928 Είναι σχεδόν αδιανόητο, 311 00:19:19,012 --> 00:19:20,805 αλλά δύο από τους ήρωές μας 312 00:19:20,889 --> 00:19:23,308 αιχμαλωτίστηκαν από τους εισβολείς. 313 00:19:23,892 --> 00:19:25,852 Μα οι Υπερήρωες ήταν ανίκητοι. 314 00:19:25,935 --> 00:19:28,605 Είναι ανίκητοι. Δεν τελείωσε ακόμα. 315 00:19:28,688 --> 00:19:32,025 Φαίνεται ότι οι ήρωές μας μαλώνουν μεταξύ τους πάλι. 316 00:19:35,778 --> 00:19:37,864 -Παρακαλώ. -Ντεπασέ ο ιπποτισμός. 317 00:19:37,947 --> 00:19:39,365 -Πάω εγώ. -Πώς τολμάς; 318 00:19:41,492 --> 00:19:42,994 -Μαμά! -Μπαμπά! 319 00:19:46,831 --> 00:19:47,874 Πάμε, μπαμπά! 320 00:20:00,261 --> 00:20:02,388 Θέλω να το ξαναδώ. 321 00:20:02,472 --> 00:20:04,182 Εγώ δεν θέλω να το ξαναδώ. 322 00:20:04,265 --> 00:20:06,684 Καταφτάνει η κα Βοξ για να τους σώσει. 323 00:20:06,768 --> 00:20:08,978 Θα τα ψάλλει γερά στους εξωγήινους. 324 00:20:14,734 --> 00:20:16,361 Πήραν την κα Βοξ! 325 00:20:29,415 --> 00:20:30,667 Πήραν τον Τέχνο. 326 00:20:34,504 --> 00:20:36,422 Πάει κι η Λάβα Γκερλ! 327 00:20:36,506 --> 00:20:39,467 Τι συμβαίνει; Οι ήρωές μας πέφτουν σαν τις μύγες. 328 00:20:41,761 --> 00:20:43,304 Δεν θα πάρουν τον Σίφουνα. 329 00:20:43,888 --> 00:20:45,181 Όχι αυτόν, είναι… 330 00:20:58,444 --> 00:21:01,030 Όλα εξαρτώνται από τον Μάρκους Μορένο τώρα. 331 00:21:23,553 --> 00:21:26,180 Μπαμπά; Είχαμε μια συμφωνία. 332 00:21:26,264 --> 00:21:27,348 Το ξέρω. 333 00:21:28,349 --> 00:21:30,351 Υποσχέθηκα να μην είμαι ήρωας πια. 334 00:21:33,521 --> 00:21:35,940 Αλλά είμαι ακόμα ο αρχηγός των Υπερηρώων. 335 00:21:36,024 --> 00:21:38,443 Μπαμπά; Τρέχα, φύγε από κει! 336 00:21:39,277 --> 00:21:40,611 Κι ένας καλός αρχηγός… 337 00:21:42,530 --> 00:21:44,032 δίνει το καλό παράδειγμα. 338 00:21:44,615 --> 00:21:45,491 Μπαμπά! 339 00:21:46,242 --> 00:21:47,535 Συγγνώμη, γλυκιά μου. 340 00:21:54,959 --> 00:21:57,754 Αυτό είναι απίστευτο. 341 00:21:58,254 --> 00:21:59,422 Αδιανόητο. 342 00:22:00,131 --> 00:22:01,466 Κυρίες και κύριοι… 343 00:22:02,258 --> 00:22:04,427 οι Υπερήρωες έπεσαν. 344 00:22:14,645 --> 00:22:18,441 Μαθαίνουμε ότι ο πρόεδρος θέλει να απευθυνθεί στο έθνος. 345 00:22:18,941 --> 00:22:20,276 Λαέ της Αμερικής, 346 00:22:20,360 --> 00:22:22,028 όπως παρακολουθήσατε, 347 00:22:22,111 --> 00:22:24,364 οι Υπερήρωες αιχμαλωτίστηκαν. 348 00:22:24,447 --> 00:22:26,616 Δυνάμεις του Στρατού θα επέμβουν 349 00:22:26,699 --> 00:22:29,702 και θα προσπαθήσουν να ανακτήσουν τους ήρωές μας. 350 00:22:29,786 --> 00:22:32,205 Μοιάζει αποκαρδιωτικό… 351 00:22:32,789 --> 00:22:33,790 και άσχημο… 352 00:22:34,707 --> 00:22:35,958 Αποκαρδιωτικά άσχημο. 353 00:22:36,042 --> 00:22:38,211 Πώς κατάφερε κι έγινε πρόεδρος; 354 00:22:38,294 --> 00:22:40,421 Ούτε δυο προτάσεις δεν ξέρει να πει. 355 00:22:40,505 --> 00:22:43,424 Μόλις λάβαμε ένα μήνυμα 356 00:22:43,508 --> 00:22:46,260 από την Ανώτατη Αρχή των εξωγήινων 357 00:22:46,344 --> 00:22:48,304 που αποκρυπτογραφήθηκε. 358 00:22:48,388 --> 00:22:52,100 Λέει "Είμαστε από τον πλανήτη Όγκιμα. 359 00:22:52,183 --> 00:22:54,685 Δυστυχώς, δεν έχουμε άλλη επιλογή 360 00:22:54,769 --> 00:22:58,189 από το να σας προετοιμάσουμε για το πέρασμα. 361 00:22:58,272 --> 00:23:00,024 Παρακαλώ, συμμορφωθείτε, 362 00:23:00,108 --> 00:23:02,568 αλλιώς η Γη θα καταστραφεί. 363 00:23:03,569 --> 00:23:05,113 Έχετε τρεις ώρες". 364 00:23:05,822 --> 00:23:08,282 Φοβάμαι ότι αυτό ήταν όλο το μήνυμα. 365 00:23:08,950 --> 00:23:10,660 Δεν έχουν απομείνει ήρωες. 366 00:23:12,161 --> 00:23:13,413 Ο Θεός να μας σώσει. 367 00:23:19,127 --> 00:23:23,214 Παιδιά, για την ασφάλειά σας, θα κλείσουμε όλες τις εξόδους. 368 00:23:23,297 --> 00:23:25,842 Μην κουνηθείτε από τις θέσεις σας. 369 00:23:25,925 --> 00:23:29,345 Όσο μένετε εκεί, θα είστε όλοι ασφαλείς. 370 00:23:30,972 --> 00:23:31,806 Ναι, καλά. 371 00:23:31,889 --> 00:23:34,392 Δεν μπορούν να μας προστατέψουν. Το είδαμε. 372 00:23:34,475 --> 00:23:35,685 Έχεις καλύτερη ιδέα; 373 00:23:35,768 --> 00:23:38,479 Καλύτερα να κάνουμε ό,τι λέει η κα Γκρανάντα. 374 00:23:38,980 --> 00:23:40,731 Με συγχωρείτε, αλλά… 375 00:23:40,815 --> 00:23:42,900 Το βλέμμα του μπαμπά θα με στοιχειώνει. 376 00:23:44,944 --> 00:23:46,320 Τι θέλουν από εμάς; 377 00:23:46,404 --> 00:23:48,030 Άραγε είναι καλά οι γονείς; 378 00:23:48,114 --> 00:23:50,366 -Συγγνώμη; -Τι; 379 00:23:50,450 --> 00:23:52,743 Πρέπει να φύγουμε από δω αμέσως. 380 00:23:53,327 --> 00:23:54,245 Γιατί; 381 00:23:54,328 --> 00:23:56,789 Επειδή οι εξωγήινοι ξέρουν πού είμαστε 382 00:23:57,331 --> 00:23:58,791 και θα έρθουν για εμάς. 383 00:24:01,085 --> 00:24:02,587 Πώς το ξέρεις αυτό; 384 00:24:06,591 --> 00:24:07,800 Να το δανειστώ λίγο; 385 00:24:10,219 --> 00:24:11,721 Η Όχο ζωγράφισε αυτά. 386 00:24:11,804 --> 00:24:14,348 Ο Χιλιοπρόσωπος πάνω στις καρέκλες, 387 00:24:14,432 --> 00:24:16,559 ο Νουντλς σπάει την μπάλα… 388 00:24:16,642 --> 00:24:18,436 Ζωγραφίζει ό,τι βλέπει, σιγά. 389 00:24:18,519 --> 00:24:20,438 Ζωγράφισε αυτά τα "πράγματα" 390 00:24:20,521 --> 00:24:22,398 πέντε λεπτά πριν συμβούν. 391 00:24:23,149 --> 00:24:25,401 Η δύναμή της δεν είναι ότι ζωγραφίζει. 392 00:24:25,985 --> 00:24:28,362 -Ζωγραφίζει το μέλλον. -Εντάξει, ωραία. 393 00:24:28,446 --> 00:24:30,615 Μπράβο στην Όχο. Τι θες να πεις; 394 00:24:30,698 --> 00:24:35,036 Ζωγράφισε και αυτά τα εξωγήινα πλάσματα να μπαίνουν εδώ μέσα. 395 00:24:35,620 --> 00:24:36,454 Εκεί. 396 00:24:39,248 --> 00:24:40,708 Από κει θα έρθουν; 397 00:24:41,292 --> 00:24:44,545 Έχει δίκιο. Οι ζωγραφιές βγάζουν νόημα ξαφνικά. 398 00:24:45,129 --> 00:24:46,506 Η Όχο βλέπει το μέλλον. 399 00:24:46,589 --> 00:24:48,174 Για να καταλάβω. 400 00:24:48,257 --> 00:24:51,928 Έρχεται μια νεόφερτη χωρίς απολύτως καμία δύναμη 401 00:24:52,011 --> 00:24:54,388 και ξαφνικά θα κάνουμε ό,τι λέει; 402 00:24:54,472 --> 00:24:56,015 Φαίνεται να έχει δίκιο. 403 00:24:56,098 --> 00:24:59,352 Πριν λίγο συμφώνησες ότι δεν είμαστε ασφαλείς εδώ. 404 00:24:59,435 --> 00:25:02,730 Πιο ασφαλείς απ' ό,τι έξω μ' εσένα για αρχηγό. 405 00:25:02,813 --> 00:25:04,732 Εγώ να φύγω θέλω μόνο. 406 00:25:04,815 --> 00:25:07,735 Αν κάποιος θέλει να έρθει μαζί μου, ελεύθερα. 407 00:25:07,818 --> 00:25:08,861 Καλά. 408 00:25:10,112 --> 00:25:13,616 Θα φύγουμε από δω, αλλά μόνο επειδή το λέω εγώ. 409 00:25:13,699 --> 00:25:15,952 -Το πιάσατε; -Ποιο είναι το σχέδιο; 410 00:25:16,035 --> 00:25:19,580 Η Γκρανάντα είπε ότι θα το κλείσουν. Θα έχει φρουρούς παντού. 411 00:25:19,664 --> 00:25:20,790 Ναι, Μίσι. 412 00:25:21,624 --> 00:25:22,917 Ποιο είναι το σχέδιο; 413 00:25:23,501 --> 00:25:24,377 Λοιπόν… 414 00:25:24,961 --> 00:25:27,380 Είναι όπως όταν φτιάχνεις ομελέτα. 415 00:25:27,880 --> 00:25:29,549 Πάντα ξεκινάς… 416 00:25:30,216 --> 00:25:32,009 Σπάζοντας αυγά. 417 00:25:44,063 --> 00:25:45,773 Έμαθες πώς πάν' τα κέφια; 418 00:25:45,856 --> 00:25:47,775 Πώς πάν' τα κέφια; 419 00:25:47,858 --> 00:25:50,945 Καλά, μωρέ. Εδώ, κάνω ζωάρα. 420 00:25:51,028 --> 00:25:53,447 Όχι ότι κάνω καμιά σκανταλιά. 421 00:26:04,083 --> 00:26:06,002 Μη μας ρωτήσετε πώς το ξέρουμε, 422 00:26:06,085 --> 00:26:08,754 αλλά θα επιτεθούν εξωγήινοι όπου να 'ναι 423 00:26:08,838 --> 00:26:10,840 και δεν είμαστε πια ασφαλείς εδώ. 424 00:26:10,923 --> 00:26:13,801 Αυτό το μέρος είναι φρούριο, τίποτα δεν μπαίνει. 425 00:26:13,884 --> 00:26:17,430 Και φοβάμαι ότι ούτε βγαίνει. Αυτοί είναι οι κανόνες. 426 00:26:18,389 --> 00:26:20,266 Τότε, σίγουρα θα φύγουμε από δω 427 00:26:20,349 --> 00:26:22,602 και θα χρειαστούμε τις κάρτες σας. 428 00:26:22,685 --> 00:26:23,894 Βασικά, τώρα. 429 00:26:25,730 --> 00:26:28,024 Και λες να σας τις δώσουμε έτσι απλά; 430 00:26:28,608 --> 00:26:31,360 Όχι, αλλά θα το έκανε όλο αυτό 431 00:26:31,444 --> 00:26:32,737 πολύ πιο εύκολο. 432 00:26:33,321 --> 00:26:34,697 Μαξιλάρια. 433 00:26:39,076 --> 00:26:39,910 Τι τα θέλετε; 434 00:26:40,494 --> 00:26:41,579 Πες του, Μαρίδα. 435 00:26:42,204 --> 00:26:45,374 Για να προστατεύσετε τους πισινούς σας όταν πέσετε. 436 00:26:48,294 --> 00:26:49,795 Πήγαινε πίσω στη σειρά. 437 00:26:53,674 --> 00:26:54,884 Όχι! 438 00:26:57,178 --> 00:26:59,096 Έχει καρχαριοδύναμη! 439 00:27:02,933 --> 00:27:04,685 Όνειρα γλυκά. 440 00:27:20,326 --> 00:27:21,410 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ 441 00:27:21,494 --> 00:27:23,954 Αλήθεια θα επιτεθούν εξωγήινοι, 442 00:27:24,038 --> 00:27:26,123 οπότε θα πρέπει να φύγουμε από εσάς 443 00:27:26,207 --> 00:27:28,334 μέχρι να μάθετε ό,τι ξέρουμε. 444 00:27:33,172 --> 00:27:35,174 Ήταν κακή ιδέα. 445 00:27:35,257 --> 00:27:37,635 Ρόδα, την επόμενη φορά που θα γίνει, 446 00:27:37,718 --> 00:27:39,428 μη χτυπήσει συναγερμό. 447 00:27:39,512 --> 00:27:42,431 Νουντλς, θα πάρεις το μπουφάν του και θα τους δέσεις. 448 00:27:42,515 --> 00:27:44,975 Ποια επόμενη φορά; Δεν θα… 449 00:27:53,609 --> 00:27:55,277 Σ' το 'πα ότι δεν θα πετύχει! 450 00:27:57,530 --> 00:27:58,614 Όχι! 451 00:27:59,198 --> 00:28:01,158 Ριγουάιντ, στείλε μας πίσω. 452 00:28:04,620 --> 00:28:06,747 …θα πρέπει να φύγουμε από εσάς 453 00:28:06,831 --> 00:28:08,958 μέχρι να μάθετε ό,τι ξέρουμε. 454 00:28:18,926 --> 00:28:19,802 Ελάτε, πάμε! 455 00:28:20,511 --> 00:28:22,471 Μονή σειρά! Σαν άσκηση πυρκαγιάς. 456 00:28:22,555 --> 00:28:24,473 -Λιγότερο ύποπτοι έτσι. -Πάμε! 457 00:28:30,855 --> 00:28:32,314 Η τύχη του πρωτάρη. 458 00:28:35,776 --> 00:28:38,154 Νουντλς, τεντώσου και ψήλωσε! 459 00:28:41,824 --> 00:28:43,951 -Χαίρετε, φίλοι ενήλικες. -Γεια. 460 00:28:44,785 --> 00:28:46,036 Για περιμένετε λίγο. 461 00:28:59,091 --> 00:29:00,885 Χίλια συγγνώμη! 462 00:29:03,846 --> 00:29:04,972 Σφραγίστε τις πόρτες! 463 00:29:14,356 --> 00:29:15,608 Έχουμε πρόβλημα. 464 00:29:20,946 --> 00:29:22,239 Ήταν η μόνη έξοδος! 465 00:29:23,491 --> 00:29:26,243 -Όχι η μόνη! -Τρελάθηκες; Πώς θα ανεβούμε; 466 00:29:26,327 --> 00:29:28,662 Ακαπέλα; Αιωρείς έπιπλα. 467 00:29:28,746 --> 00:29:30,331 Μπορείς και ανθρώπους; 468 00:29:30,414 --> 00:29:35,085 Για να ανεβούμε ψηλά, πρέπει να τραγουδήσω πολύ χαμηλά. 469 00:29:46,972 --> 00:29:48,557 Σκαρφαλώστε γρήγορα! 470 00:29:57,775 --> 00:29:59,485 Νουντλς, άνοιξε την καταπακτή! 471 00:30:13,916 --> 00:30:15,751 Μη μας ακολουθήσουν! 472 00:30:15,835 --> 00:30:18,462 Αντίο 473 00:30:27,888 --> 00:30:29,265 Τις κάρτες πρόσβασης! 474 00:30:40,067 --> 00:30:41,360 Τα καταφέραμε! 475 00:30:41,443 --> 00:30:42,903 Ναι, τα καταφέραμε. 476 00:30:42,987 --> 00:30:46,115 Αλλά το τραμ θα μας πάει έξω απ' το πεδίο δυνάμεων 477 00:30:46,198 --> 00:30:47,616 και μετά θα μας πιάσουν. 478 00:30:48,200 --> 00:30:50,035 Κοιτάξτε! Ήδη ετοιμάζονται! 479 00:30:53,789 --> 00:30:55,124 Κρατηθείτε! 480 00:30:59,795 --> 00:31:01,046 Κι εσύ, Μαρίδα. 481 00:31:05,175 --> 00:31:07,428 Ακαπέλα, κάνε μας να πετάξουμε. 482 00:31:34,955 --> 00:31:36,206 Δεν στρίβει! 483 00:31:37,124 --> 00:31:38,500 Θα πέσουμε στο κτίριο! 484 00:31:38,584 --> 00:31:40,794 Πρέπει να αλλάξουμε κατεύθυνση! 485 00:31:41,378 --> 00:31:42,212 Το 'χω! 486 00:31:54,767 --> 00:31:55,809 Βοηθήστε τον! 487 00:32:21,335 --> 00:32:22,461 Πίσω στη βάση. 488 00:32:22,962 --> 00:32:23,796 Τώρα. 489 00:32:24,505 --> 00:32:26,173 Πρέπει να βρούμε το τρένο. 490 00:32:27,341 --> 00:32:28,175 Λοιπόν… 491 00:32:28,759 --> 00:32:30,302 σκέτη καταστροφή ήταν. 492 00:32:31,053 --> 00:32:32,304 Φοβερό ήταν. 493 00:32:32,888 --> 00:32:34,723 Είμαι εξαντλημένος. 494 00:32:37,893 --> 00:32:38,769 Παιδιά... 495 00:32:40,020 --> 00:32:41,230 ξεμένω… 496 00:32:43,273 --> 00:32:44,441 από… 497 00:32:45,818 --> 00:32:47,820 Ανάσα! Το καταλάβαμε. 498 00:32:47,903 --> 00:32:49,154 Τι θα κάνουμε; 499 00:32:49,238 --> 00:32:50,364 Μην κοιτάς εμένα. 500 00:32:51,073 --> 00:32:52,032 Εγώ τα 'παιξα. 501 00:32:52,992 --> 00:32:54,743 Πρέπει να κρυφτούμε κάπου. 502 00:32:54,827 --> 00:32:57,079 Όλοι οι Υπερήρωες είναι στο σκάφος. 503 00:32:57,162 --> 00:32:59,790 Όχι όλοι. 504 00:32:59,873 --> 00:33:01,041 Και πώς το ξέρεις; 505 00:33:06,880 --> 00:33:08,632 Μπορείς να μας πας εδώ; 506 00:33:10,801 --> 00:33:12,386 Εντάξει! 507 00:33:14,888 --> 00:33:16,974 Τι το σημαντικό είναι εκεί; 508 00:33:17,057 --> 00:33:18,267 Βλέπεις… 509 00:33:19,810 --> 00:33:23,313 Αυτό είναι κακό. Πάρα πολύ κακό. 510 00:33:23,397 --> 00:33:25,399 Πέντε προς ένα ότι θα πεθάνουμε. 511 00:33:25,482 --> 00:33:27,192 -Μέσα! -Μπορείς, Ακαπέλα! 512 00:33:27,276 --> 00:33:29,611 Έλα! 513 00:33:31,113 --> 00:33:32,906 Έλα, λίγο ακόμα. 514 00:33:35,200 --> 00:33:36,744 Καραμέλα κανείς; 515 00:33:38,912 --> 00:33:40,164 Κρατηθείτε! 516 00:33:54,720 --> 00:33:56,096 Οι μπιγκόνιες μου! 517 00:33:56,180 --> 00:33:59,850 Έξω από τις γλάστρες μου, τερμίτες! 518 00:33:59,933 --> 00:34:01,060 Γεια, αμπουελίτα! 519 00:34:01,935 --> 00:34:02,936 Γεια, Μίσι! 520 00:34:03,020 --> 00:34:05,606 Έλα να χαιρετήσεις τη γιαγιά σου! 521 00:34:05,689 --> 00:34:06,690 Αποκλείεται! 522 00:34:06,774 --> 00:34:09,651 Μίσι, η γιαγιά σου είναι η Ανίτα Μορένο; 523 00:34:09,735 --> 00:34:11,570 Η εκπαιδεύτρια των Υπερηρώων; 524 00:34:11,653 --> 00:34:13,072 Είναι θρύλος. 525 00:34:13,155 --> 00:34:15,657 Όχι, μόνο νεκρός είσαι θρύλος, γλυκέ μου. 526 00:34:16,700 --> 00:34:17,743 Αγάπη μου. 527 00:34:18,869 --> 00:34:20,746 Είμαι γερή και δυνατή, 528 00:34:20,829 --> 00:34:23,582 κάτι που δεν μπορώ να πω για το κιόσκι μου. 529 00:34:23,665 --> 00:34:24,625 Συγγνώμη. 530 00:34:25,125 --> 00:34:28,212 Έχουμε πρόβλημα και θέλουμε ένα μέρος να κρυφτούμε. 531 00:34:28,295 --> 00:34:29,129 Να κρυφτείτε; 532 00:34:29,713 --> 00:34:32,800 Θα πρέπει να κάνετε πολλά παραπάνω. 533 00:34:33,592 --> 00:34:35,886 Αυτό το πράγμα παίρνει θέση. 534 00:34:36,512 --> 00:34:37,346 Έχει δίκιο. 535 00:34:37,930 --> 00:34:39,598 Μας μένουν μόνο δύο ώρες. 536 00:34:40,682 --> 00:34:42,893 Δεν θα αργήσει να γίνει το πέρασμα. 537 00:34:42,976 --> 00:34:43,894 Μπείτε μέσα. 538 00:34:44,478 --> 00:34:47,523 Ελάτε. 539 00:34:50,609 --> 00:34:51,944 Ελάτε, παιδιά. 540 00:34:52,027 --> 00:34:54,571 Δύσκολο είναι να βρείτε δώδεκα ανεκπαίδευτα, 541 00:34:54,655 --> 00:34:56,532 αφηρημένα παιδιά; 542 00:34:56,615 --> 00:34:59,118 Βρήκα κάτι. Είναι ασθενές. 543 00:34:59,201 --> 00:35:01,120 Κάποιο είδος μέσου επικοινωνίας. 544 00:35:01,203 --> 00:35:04,748 Ανήκει σε αυτό το παιδί που υπάρχει στο σύστημά μας. 545 00:35:04,832 --> 00:35:06,083 Εντοπίζεται; 546 00:35:06,166 --> 00:35:07,000 Μια στιγμή. 547 00:35:11,463 --> 00:35:12,339 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ 548 00:35:12,422 --> 00:35:13,382 Τη βρήκα. 549 00:35:18,762 --> 00:35:19,847 Μα είμαστε παιδιά. 550 00:35:21,515 --> 00:35:24,643 Ναι, τα παιδιά των Υπερηρώων. 551 00:35:26,019 --> 00:35:28,647 Αν μπορεί κάποιος να σώσει τον κόσμο, 552 00:35:28,730 --> 00:35:30,149 εσείς είστε αυτοί. 553 00:35:30,232 --> 00:35:33,110 Γιατί όλοι σας έχετε υπερδυνάμεις. 554 00:35:33,193 --> 00:35:35,404 Υπερ-χάλια δυνάμεις. 555 00:35:35,487 --> 00:35:36,947 Μίλα για τον εαυτό σου. 556 00:35:37,030 --> 00:35:38,448 Εντάξει, Τζόνι Τυχαίε. 557 00:35:40,284 --> 00:35:42,661 Δεν θα γίνετε έτσι υπερομάδα. 558 00:35:43,245 --> 00:35:44,288 Έχει δίκιο. 559 00:35:44,872 --> 00:35:46,498 Θα εισβάλουν εξωγήινοι 560 00:35:46,582 --> 00:35:49,710 κι αν θέλουμε να σώσουμε τους γονείς και τον πλανήτη, 561 00:35:50,210 --> 00:35:51,753 πρέπει να το κάνουμε τώρα. 562 00:35:51,837 --> 00:35:53,046 Εννοείς ότι… 563 00:35:53,672 --> 00:35:55,716 εμείς θα γίνουμε υπερήρωες; 564 00:35:55,799 --> 00:35:57,467 Λοιπόν, ναι. 565 00:35:57,551 --> 00:35:59,511 Μάλλον αυτό εννοώ. 566 00:35:59,595 --> 00:36:01,889 Θα γίνουμε ήρωες 567 00:36:02,472 --> 00:36:05,851 Μόνο για μία μέρα 568 00:36:07,436 --> 00:36:09,605 Συγγνώμη, αλλά ταίριαζε γάντι. 569 00:36:10,772 --> 00:36:12,816 Θέλω όλοι σας 570 00:36:12,900 --> 00:36:15,027 να μεγιστοποιήσετε τις δυνάμεις σας. 571 00:36:15,110 --> 00:36:17,905 Γιαγιά, μια ζωή προσπαθώ να το κάνω αυτό. 572 00:36:17,988 --> 00:36:20,782 Οπότε αν έχεις καμιά ιδέα, είμαι όλος αυτιά. 573 00:36:24,912 --> 00:36:28,165 Σημασία δεν έχει ποιος είναι πιο δυνατός ή πιο γρήγορος, 574 00:36:28,248 --> 00:36:30,626 αλλά το να συνεργάζεστε ως ομάδα. 575 00:36:30,709 --> 00:36:34,338 Και γι' αυτό θα χρειαστούμε κάποιον να είναι ο αρχηγός. 576 00:36:34,421 --> 00:36:35,672 Εγώ θα είμαι. 577 00:36:35,756 --> 00:36:39,801 Στη Μίσι αναφερόμουν, βασικά, αλλά σ' ευχαριστώ. 578 00:36:39,885 --> 00:36:40,886 Ακολουθήστε με! 579 00:36:42,012 --> 00:36:44,723 Βιαστείτε! Γρήγορα! 580 00:36:46,767 --> 00:36:48,143 Μα εγώ είμαι ο αρχηγός! 581 00:36:48,227 --> 00:36:50,520 Έχει δίκιο. Δεν έχω κανένα πρόβλημα. 582 00:36:50,604 --> 00:36:53,607 Έχω εγώ. Και δεν έχουμε χρόνο για διαφωνίες. 583 00:36:54,316 --> 00:36:56,568 Γι' αυτό, θα γίνει αυτό που λέω. 584 00:36:57,069 --> 00:36:58,028 Μάλιστα, κυρία. 585 00:36:59,071 --> 00:37:01,657 Καλώς ήρθατε στον χώρο εκπαίδευσης. 586 00:37:06,536 --> 00:37:08,455 Ας κουνηθούμε. 587 00:37:12,084 --> 00:37:13,335 Σταθείτε ενωμένοι! 588 00:37:16,505 --> 00:37:18,090 Νιώστε τον ρυθμό. 589 00:37:48,578 --> 00:37:49,746 Κάλμαρε, Μαρίδα! 590 00:37:51,373 --> 00:37:53,333 Ηρέμησε, καλή μου. 591 00:38:18,859 --> 00:38:19,776 Δεν μπορώ! 592 00:38:21,778 --> 00:38:22,988 Δεν είναι για μένα. 593 00:38:32,164 --> 00:38:34,041 Εντάξει, εγγονή μου, σειρά σου. 594 00:38:34,124 --> 00:38:35,292 Δεν είμαι έτοιμη. 595 00:38:35,375 --> 00:38:38,170 Έτσι θα γίνεις, στην πράξη. 596 00:38:39,046 --> 00:38:39,921 Πάμε! 597 00:38:44,134 --> 00:38:45,635 Ο ήχος δυναμώνει. 598 00:38:45,719 --> 00:38:47,429 Τι λένε; 599 00:38:47,512 --> 00:38:49,056 Τους ακούς; 600 00:38:49,139 --> 00:38:50,390 Ναι, ακούγεται σαν… 601 00:38:55,062 --> 00:38:56,438 να ροκάρουν. 602 00:38:58,231 --> 00:38:59,274 Ορίστε; 603 00:39:08,492 --> 00:39:10,452 Εντάξει, συνεργαστείτε. 604 00:39:14,498 --> 00:39:15,749 Συγχρονιστείτε. 605 00:39:22,381 --> 00:39:23,382 Ωραία. 606 00:39:30,263 --> 00:39:32,682 Ανάποδα! Πας ανάποδα! 607 00:39:38,313 --> 00:39:39,481 Μαρίδα, ήρεμα! 608 00:39:44,069 --> 00:39:46,363 Μαρίδα! Είσαι σε καρχαριοφρένεια! 609 00:39:46,446 --> 00:39:48,156 Επιτίθεσαι στους φίλους σου. 610 00:39:48,740 --> 00:39:52,452 Οι δυνάμεις είναι άχρηστες αν δεν είσαι ήρεμη και συγκεντρωμένη. 611 00:39:52,536 --> 00:39:53,787 Άντε να διαλογιστείς. 612 00:40:11,638 --> 00:40:12,889 Πιάστε τον Σλόου-Μο! 613 00:40:13,598 --> 00:40:16,393 -Νουντλς! Εννοώ, Χιλιοπρόσωπε! -Τι; 614 00:40:16,476 --> 00:40:18,103 -Ριγουάιντ! -Αποφάσισε. 615 00:40:18,186 --> 00:40:19,312 Τον έπιασα! 616 00:40:29,364 --> 00:40:30,782 Ακούστε με! 617 00:40:37,497 --> 00:40:39,541 Σλόου-Μο, δεν κάνεις τίποτα σωστά. 618 00:40:52,262 --> 00:40:54,014 Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 619 00:40:54,097 --> 00:40:56,558 -Το πρόβλημά μου; -Όλο μου την μπαίνεις. 620 00:40:56,641 --> 00:40:58,852 -Δεν έχω πρόβλημα. -Τι πρόβλημα έχεις; 621 00:40:58,935 --> 00:41:01,730 -Δεν ξέρεις τι κάνεις. -Εγώ δεν ξέρω τι κάνω; 622 00:41:01,813 --> 00:41:03,773 Δουλεύουμε στην ίδια οργάνωση. 623 00:41:03,857 --> 00:41:05,775 Καλά θα ήταν να επικοινωνούσαμε. 624 00:41:05,859 --> 00:41:08,528 Μήπως να εξαφανιστείς καλύτερα, Αόρατη; 625 00:41:08,612 --> 00:41:10,405 Εσένα θα εξαφανίσω. 626 00:41:10,489 --> 00:41:13,283 Μη με αναγκάσετε να σας φωνάξω. 627 00:41:15,202 --> 00:41:18,330 Αν παλεύατε έτσι με τους εξωγήινους, δεν θα μας έπιαναν. 628 00:41:18,413 --> 00:41:19,915 Αυτό τους λέω κι εγώ. 629 00:41:21,500 --> 00:41:22,584 Φτιάξε μας το κέφι 630 00:41:22,667 --> 00:41:26,338 μ' ένα απ' τα ωραία τραγουδάκια σου, Σαρκ Μπόι. 631 00:41:28,006 --> 00:41:29,674 Τσιμπάς εύκολα, φίλε. 632 00:41:30,717 --> 00:41:31,843 Ηρέμησε, Σαρκ Μπόι. 633 00:41:31,927 --> 00:41:33,428 Να σε ψαρώσει θέλει. 634 00:41:33,512 --> 00:41:34,846 Μην τσακώνεστε. 635 00:41:34,930 --> 00:41:37,140 Σαν παιδιά κάνετε. Βασικά, χειρότερα. 636 00:41:37,224 --> 00:41:40,018 Άνδρα-Θαύμα, φαντάσου ότι σε τραβάει κάμερα. 637 00:41:40,101 --> 00:41:42,896 Δεν με τραβάει κάμερα και νιώθω πιο ελεύθερος. 638 00:41:42,979 --> 00:41:45,565 Είμαι ο εαυτός μου και δεν πάω εσένα, 639 00:41:46,608 --> 00:41:47,609 ούτε εσένα, 640 00:41:48,235 --> 00:41:49,861 ούτε εσένα. 641 00:41:55,242 --> 00:41:57,202 -Τι στο καλό είναι αυτό; -Είναι… 642 00:41:58,119 --> 00:41:59,287 μια κάμερα. 643 00:42:03,875 --> 00:42:07,379 Απαιτώ να μας ελευθερώσεις, όποιος ή ό,τι κι αν είσαι. 644 00:42:07,879 --> 00:42:10,173 -Κύριε πρόεδρε. -Χαίρετε, Υπερήρωες. 645 00:42:11,424 --> 00:42:13,426 Πρέπει να μάθετε κάτι, κε πρόεδρε. 646 00:42:13,927 --> 00:42:15,428 Δεν σας ψήφισα. 647 00:42:16,054 --> 00:42:20,267 Οι εξωγήινοι δεν μου έδωσαν πολύ χρόνο γι' αυτό το μήνυμα. 648 00:42:20,350 --> 00:42:21,893 Αφορά τα παιδιά σας. 649 00:42:22,394 --> 00:42:24,271 Εξαφανίστηκαν από το αρχηγείο. 650 00:42:26,690 --> 00:42:28,900 Θα είναι τελείως αβοήθητα χωρίς εμάς. 651 00:42:34,364 --> 00:42:37,200 Ωραία! Μπείτε σε σχηματισμό! 652 00:42:39,828 --> 00:42:41,079 Συνεχίστε την εκπαίδευση. 653 00:42:46,751 --> 00:42:47,836 Έλα τώρα. 654 00:42:48,336 --> 00:42:51,131 Δεν περίμενες να το πετύχεις με την πρώτη, έτσι; 655 00:42:51,214 --> 00:42:52,799 Ποτέ δεν θα το πετύχω. 656 00:42:53,466 --> 00:42:55,385 Ούτε σ' ένα εκατομμύριο φορές. 657 00:42:55,468 --> 00:42:58,221 Ξέρεις γιατί; Γιατί είμαι άχρηστη. 658 00:42:58,805 --> 00:43:00,056 Ποιος σ' το 'πε αυτό; 659 00:43:00,140 --> 00:43:01,641 Όλοι μου το είπαν. 660 00:43:02,183 --> 00:43:03,810 Μ' αυτά ακριβώς τα λόγια. 661 00:43:05,729 --> 00:43:08,523 Έχω εκπαιδεύσει όλους τους σπουδαίους υπερήρωες. 662 00:43:08,607 --> 00:43:10,817 Τον Άνδρα-Θαύμα, τον Σαρκ Μπόι, 663 00:43:11,359 --> 00:43:13,028 τον Τέχνο, τη Λάβα Γκερλ. 664 00:43:13,528 --> 00:43:16,615 Ξέρεις ποιος ήταν ο σπουδαιότερος υπερήρωας όλων; 665 00:43:17,699 --> 00:43:19,409 Η μητέρα σου. 666 00:43:20,952 --> 00:43:23,913 Μα η μητέρα μου ήταν φυσιολογική, σαν εμένα. 667 00:43:23,997 --> 00:43:25,248 Ακριβώς. 668 00:43:25,790 --> 00:43:27,459 Αλλά χωρίς τη μητέρα σου, 669 00:43:28,001 --> 00:43:32,088 ο πατέρας σου δεν θα γινόταν ποτέ αυτός που δίνει το καλό παράδειγμα. 670 00:43:33,048 --> 00:43:34,799 Κι εσύ θα γίνεις. 671 00:43:35,342 --> 00:43:36,760 Είμαι σίγουρη. 672 00:43:37,260 --> 00:43:39,929 Αγάπη μου, είμαι σίγουρη γι' αυτό. 673 00:43:40,430 --> 00:43:41,473 Κυρία Μορένο! 674 00:43:41,556 --> 00:43:42,974 -Τι; -Ελάτε γρήγορα! 675 00:43:44,184 --> 00:43:45,143 Όχι! 676 00:43:49,147 --> 00:43:51,274 Γρήγορα σας βρήκαν. 677 00:43:51,358 --> 00:43:53,485 Θέλουν να μας γυρίσουν στο αρχηγείο. 678 00:43:53,568 --> 00:43:56,446 Ας θέλουν. Πρέπει να σώσουμε τον κόσμο. 679 00:43:58,573 --> 00:44:00,909 Μπείτε στο τούνελ! Θα τους καθυστερήσω. 680 00:44:00,992 --> 00:44:02,494 Πηγαίνετε! 681 00:44:03,495 --> 00:44:04,829 Μακάρι να ερχόσουν. 682 00:44:04,913 --> 00:44:07,791 Αγκάλιασέ με, σαν να είναι για τελευταία φορά. 683 00:44:09,000 --> 00:44:10,043 Δεν θα είναι. 684 00:44:10,543 --> 00:44:12,754 -Το υπόσχομαι. -Μπράβο το κορίτσι μου. 685 00:44:13,546 --> 00:44:15,382 Πήγαινε! 686 00:44:19,177 --> 00:44:21,012 Παιδιά; Ελάτε! 687 00:44:22,013 --> 00:44:24,224 Είναι πολύ σκοτεινά εδώ. 688 00:44:24,307 --> 00:44:25,975 Να δανειστώ τον φακό σου; 689 00:44:28,561 --> 00:44:30,563 Πρέπει απλώς να μείνουμε… 690 00:44:31,398 --> 00:44:32,399 ενωμένοι. 691 00:44:32,899 --> 00:44:35,193 Ναι, και να πάμε στο μητρικό σκάφος 692 00:44:35,276 --> 00:44:38,822 και να νικήσουμε τους εξωγήινους που νίκησαν τους Υπερήρωες. 693 00:44:44,285 --> 00:44:45,328 Θεέ μου. 694 00:44:47,247 --> 00:44:48,289 Επισκέπτες. 695 00:44:48,915 --> 00:44:50,291 Θέλετε λίγη λεμονάδα; 696 00:44:54,295 --> 00:44:55,296 Όχι; 697 00:44:57,173 --> 00:44:58,049 Καλά. 698 00:44:59,050 --> 00:45:01,594 Τι να κάνουμε διαφορετικά από τους γονείς; 699 00:45:01,678 --> 00:45:02,679 Τα πάντα. 700 00:45:02,762 --> 00:45:06,683 Να παρασύρουμε τους εξωγήινους μακριά από τις πόλεις 701 00:45:06,766 --> 00:45:09,769 -για να μη διαλύσουμε άλλα κτίρια. -Έχει δίκιο. 702 00:45:09,853 --> 00:45:14,065 Οι γονείς μας δίνουν τις πιο τρελές μάχες στις πιο πολυπληθείς πόλεις. 703 00:45:14,149 --> 00:45:16,818 Δεν χρειαζόμαστε υπερηρωικές στολές; 704 00:45:16,901 --> 00:45:18,862 Όλοι οι υπερήρωες έχουν στολές. 705 00:45:18,945 --> 00:45:21,906 Μαξιλαράκια, ψεύτικους μυς, άχρηστες αγκράφες. 706 00:45:21,990 --> 00:45:23,533 Εσώρουχα απέξω. 707 00:45:23,616 --> 00:45:26,035 Μάσκες με τις οποίες δεν βλέπεις. 708 00:45:26,119 --> 00:45:28,538 Γι' αυτό βρήκαν τους γονείς μας εύκολα. 709 00:45:28,621 --> 00:45:30,290 Επειδή ξεχώριζαν. 710 00:45:30,373 --> 00:45:32,125 Πρέπει να αναμειχθούμε. 711 00:45:32,208 --> 00:45:33,042 Να… 712 00:45:33,585 --> 00:45:34,586 καμουφλαριστούμε. 713 00:45:35,336 --> 00:45:36,254 Πώς; 714 00:45:37,088 --> 00:45:38,214 Εμπιστεύσου με. 715 00:45:39,507 --> 00:45:40,633 Έχω ένα σχέδιο. 716 00:45:45,680 --> 00:45:47,640 -Πού; Τι σχέδιο; -Θα σου δείξω. 717 00:45:50,226 --> 00:45:51,936 Να μπούμε κρυφά σε λεωφορείο; 718 00:45:56,733 --> 00:45:58,610 Ρε… φίλε. 719 00:45:59,194 --> 00:46:01,321 Εννοώ, ναι, πολύ ενδιαφέρον. 720 00:46:02,822 --> 00:46:05,325 Εντάξει. Λογικό. Ναι. 721 00:46:05,867 --> 00:46:06,701 Εντάξει. 722 00:46:07,494 --> 00:46:08,745 Πολύ έξυπνο! 723 00:46:10,079 --> 00:46:13,500 Λοιπόν, η Μίσι κι εγώ βρήκαμε τρόπο να το κάνουμε. 724 00:46:13,583 --> 00:46:16,336 Δείτε. Η Όχο μάς ζωγράφισε ένα στοιχείο. 725 00:46:16,419 --> 00:46:17,796 Ένα βοηθητικό σκάφος. 726 00:46:18,338 --> 00:46:20,131 Τι σημαίνει αυτό; 727 00:46:20,715 --> 00:46:23,092 Ότι μάλλον υπάρχει ένα τέτοιο εδώ κοντά. 728 00:46:23,176 --> 00:46:25,720 Θα μπούμε κρυφά και θα το πάμε στο μητρικό. 729 00:46:25,804 --> 00:46:28,473 Είναι καλή ιδέα, όποιος κι αν τη σκέφτηκε. 730 00:46:28,556 --> 00:46:29,682 Ευχαριστώ. 731 00:46:30,350 --> 00:46:33,895 Ελάτε, ας δείξουμε στους εξωγήινους πώς πάει το πράγμα. 732 00:46:36,189 --> 00:46:37,774 Γρήγορα, Σλόου-Μο! 733 00:46:45,406 --> 00:46:47,283 Δείτε! Να το σκάφος. 734 00:46:47,367 --> 00:46:48,701 Όπως στη ζωγραφιά! 735 00:46:50,829 --> 00:46:52,080 Αηδία. 736 00:46:52,163 --> 00:46:53,164 Μη φωνάζετε! 737 00:46:53,706 --> 00:46:54,541 Περιμένετε. 738 00:46:55,124 --> 00:46:55,959 Μισό λεπτό. 739 00:46:56,459 --> 00:46:57,335 Πάμε! 740 00:47:07,178 --> 00:47:08,972 Κλείστε την πόρτα και φύγαμε. 741 00:47:09,556 --> 00:47:12,141 -Ρόδα, μπορείς… -Δεν είμαστε όλοι εδώ! 742 00:47:12,225 --> 00:47:13,518 Ποιος λείπει; 743 00:47:22,360 --> 00:47:24,612 Σλόου-Μο! Κόφ' το! Τρέχα! 744 00:47:26,364 --> 00:47:28,533 Γρήγορα! Επιστρέφουν! 745 00:47:29,033 --> 00:47:31,661 -Δέκα προς ένα ότι θα πλοκαμιαστεί. -Φίλε! 746 00:47:31,744 --> 00:47:32,954 Έλα, Σλόου-Μο! 747 00:47:48,928 --> 00:47:50,138 Κρατήστε με! 748 00:47:59,230 --> 00:48:00,148 Σλόου-Μο! 749 00:48:01,149 --> 00:48:01,983 Ναι! 750 00:48:06,279 --> 00:48:08,323 Ρόδα, πες μου ότι βρήκες τρόπο! 751 00:48:08,406 --> 00:48:10,074 Βασικά, είναι πολύ εύληπτο. 752 00:48:15,914 --> 00:48:17,665 Απλώς πάτα ένα κουμπί! 753 00:48:17,749 --> 00:48:19,042 Ίσως ένα από αυτά. 754 00:48:44,275 --> 00:48:45,485 Και τώρα τι; 755 00:48:46,819 --> 00:48:47,820 Μην ανησυχείτε. 756 00:48:47,904 --> 00:48:50,782 Όπου να 'ναι, η Όχο θα κάνει μια ζωγραφιά 757 00:48:50,865 --> 00:48:53,826 όπου θα χαμογελάμε και θα αγκαλιάζουμε τους γονείς. 758 00:48:54,327 --> 00:48:55,662 Έτσι δεν είναι, Όχο; 759 00:48:57,914 --> 00:48:59,040 Πολύ ωραία. 760 00:49:02,210 --> 00:49:03,086 Να σου πω… 761 00:49:03,586 --> 00:49:07,215 Γιατί μοιράστηκες μ' εμένα την ιδέα να δούμε το iPad της Όχο; 762 00:49:07,840 --> 00:49:08,675 Δεν ξέρω. 763 00:49:08,758 --> 00:49:10,677 Μάλλον ξέρω πόσο δύσκολο είναι 764 00:49:10,760 --> 00:49:14,764 να περιμένουν πολλά από σένα κι εσύ να μην μπορείς να αντεπεξέλθεις. 765 00:49:16,099 --> 00:49:17,475 Πιστεύεις ότι μπορώ; 766 00:49:17,558 --> 00:49:19,143 Όλοι το πιστεύουμε. 767 00:49:20,395 --> 00:49:22,188 Στους γονείς μου πες το. 768 00:49:22,730 --> 00:49:23,731 Θα τους το πω. 769 00:49:24,357 --> 00:49:26,150 Μόλις τους σώσουμε. 770 00:49:37,787 --> 00:49:38,913 Πάω να δω τι είναι. 771 00:49:47,171 --> 00:49:48,339 Ελεύθερα είναι. 772 00:49:48,923 --> 00:49:53,219 Εγώ είμαι πολύ μικρή ή το σκάφος πολύ μεγάλο; 773 00:49:53,302 --> 00:49:54,929 Είναι πελώριο. 774 00:49:55,013 --> 00:49:56,931 Ναι, πώς θα βρούμε τους γονείς; 775 00:49:57,015 --> 00:49:58,641 Το σκεφτόμουν. 776 00:49:59,225 --> 00:50:02,353 Η κα Γκρανάντα μάς βρήκε εύκολα στο σπίτι της γιαγιάς 777 00:50:02,437 --> 00:50:04,105 και νομίζω ότι ξέρω πώς. 778 00:50:04,772 --> 00:50:06,107 Το βραχιόλι σου. 779 00:50:06,190 --> 00:50:08,359 Δεν επικοινωνώ με τον μπαμπά μου. 780 00:50:08,443 --> 00:50:11,654 Ίσως ο πομπός μέσα που συνδέει τα δύο βραχιόλια 781 00:50:11,738 --> 00:50:13,781 λειτουργεί σαν συσκευή εντοπισμού. 782 00:50:13,865 --> 00:50:16,367 Αλλά χρειάζομαι πένσα και πηγή θερμότητας. 783 00:50:16,451 --> 00:50:18,995 Έχω δυνατά δόντια γιατί έχω μπαμπά καρχαρία. 784 00:50:19,495 --> 00:50:21,456 -Τέλεια. -Έχω εγώ πηγή θερμότητας. 785 00:50:22,123 --> 00:50:23,041 Θερμική όραση! 786 00:50:24,751 --> 00:50:25,793 Έγινε τοστιέρα. 787 00:50:28,421 --> 00:50:29,630 Μας κάνει. 788 00:51:11,547 --> 00:51:12,465 Δουλεύει; 789 00:51:13,049 --> 00:51:15,301 Λοιπόν, κάπου μας οδηγεί. 790 00:51:20,348 --> 00:51:22,642 Να σου πω, τα πήγες πολύ καλά πριν. 791 00:51:22,725 --> 00:51:25,478 Που έγινα τοστιέρα αντί να βγάλω θερμική όραση; 792 00:51:25,561 --> 00:51:28,231 Είχε σχέση με θερμότητα. Είναι πρόοδος. 793 00:51:28,731 --> 00:51:30,191 Μάλλον είναι πρόοδος. 794 00:51:30,274 --> 00:51:31,526 Περίμενε και θα δεις. 795 00:51:31,609 --> 00:51:34,487 Σύντομα θα είσαι άσος στην τηλεμεταφορά. 796 00:51:34,570 --> 00:51:35,738 Πίστη θέλει. 797 00:51:36,823 --> 00:51:37,740 Παιδιά… 798 00:51:39,575 --> 00:51:41,244 Το ακούει κανείς αυτό; 799 00:51:43,287 --> 00:51:44,372 Τι είναι αυτό; 800 00:51:45,540 --> 00:51:46,707 Είναι από κάτω μας. 801 00:51:51,838 --> 00:51:52,922 Το νιώθω. 802 00:52:22,076 --> 00:52:22,952 Προς τα πού; 803 00:52:25,204 --> 00:52:26,289 Από κει! 804 00:52:47,018 --> 00:52:48,227 Κοιτάξτε το. 805 00:52:58,529 --> 00:53:00,781 Τι στο καλό κάνει ο πρόεδρος εδώ; 806 00:53:02,992 --> 00:53:05,661 Άρα είναι μέσα σ' αυτό το πράγμα; Όλοι τους; 807 00:53:06,245 --> 00:53:07,288 Σωστά. 808 00:53:07,371 --> 00:53:09,916 Πότε θα ξεκινήσει το πέρασμα; 809 00:53:09,999 --> 00:53:13,294 Σύμφωνα με την Ανώτατη Αρχή, σε λιγότερο από μία ώρα. 810 00:53:13,377 --> 00:53:14,378 Τόσο σύντομα; 811 00:53:14,462 --> 00:53:17,006 Έτσι λέει εκείνη. Και δεν κάνει ποτέ λάθος. 812 00:53:17,089 --> 00:53:18,841 Μη μου το θυμίζεις. 813 00:53:19,342 --> 00:53:21,385 Αναρωτιέστε γιατί τα κάνουμε αυτά, 814 00:53:21,469 --> 00:53:23,512 ενώ ξέρει ήδη την κατάληξη; 815 00:53:24,013 --> 00:53:26,432 Είναι μέρος της διαδικασίας, υποθέτω. 816 00:53:30,144 --> 00:53:31,020 Τι είναι αυτό; 817 00:53:31,604 --> 00:53:35,066 Τον άκουσες. Είναι ένας πύραυλος γεμάτος με εξωγήινους. 818 00:53:35,149 --> 00:53:38,861 Σε μια ώρα, θα τον στείλουν στη Γη για ν' αρχίσουν το πέρασμα. 819 00:53:39,612 --> 00:53:42,365 Πρέπει να τους σταματήσουμε. Πάμε. 820 00:53:45,243 --> 00:53:48,246 Έχετε ιδέα τι κάνατε, παιδιά; 821 00:53:48,829 --> 00:53:50,373 Κλέψατε ένα τρένο μας. 822 00:53:50,456 --> 00:53:52,333 Κάνατε το αρχηγείο άνω κάτω. 823 00:53:52,917 --> 00:53:55,878 Πιλοτάρατε ένα διαστημόπλοιο στο διάστημα. 824 00:53:59,215 --> 00:54:00,216 Μπράβο! 825 00:54:02,009 --> 00:54:04,762 Μάλλον υποτιμήσαμε τις δεξιότητές σας 826 00:54:04,845 --> 00:54:06,514 και τις ηγετικές σου ικανότητες. 827 00:54:06,597 --> 00:54:09,558 Πήρατε τεράστιο ρίσκο, αλλά ήταν το σωστό ρίσκο. 828 00:54:09,642 --> 00:54:12,561 Το αρχηγείο δέχτηκε επίθεση λίγο αφού αποδράσατε. 829 00:54:12,645 --> 00:54:16,023 Αν δεν είχατε φύγει, θα σας είχαν αιχμαλωτίσει. 830 00:54:16,107 --> 00:54:19,694 Και τώρα μας οδηγήσατε στην καρδιά του εξωγήινου σκάφους; 831 00:54:22,363 --> 00:54:23,572 Είμαι τόσο περήφανη. 832 00:54:23,656 --> 00:54:26,409 Στάσου, δηλαδή δεν έχουμε μπλέξει; 833 00:54:26,492 --> 00:54:28,035 Φυσικά και όχι. 834 00:54:28,119 --> 00:54:29,829 Είστε ήρωες. 835 00:54:30,413 --> 00:54:31,789 -Ναι! -Ναι! 836 00:54:32,373 --> 00:54:33,374 Ναι. 837 00:54:33,874 --> 00:54:34,917 Μίσι! 838 00:54:35,543 --> 00:54:37,795 Οι ζωτικές της ενδείξεις είναι χάλια. 839 00:54:43,926 --> 00:54:45,344 Μην κουράζεσαι, Γκρανάντα. 840 00:54:46,304 --> 00:54:47,305 Ξέρουν. 841 00:54:56,814 --> 00:54:57,648 Τότε… 842 00:54:58,149 --> 00:54:59,066 μαζέψτε τα. 843 00:55:11,829 --> 00:55:12,663 Πρόσεχε! 844 00:55:26,677 --> 00:55:28,387 Κόφ' την παντομίμα, Σλόου-Μο. 845 00:55:28,471 --> 00:55:29,722 Τίποτα δεν έπαθες. 846 00:55:30,598 --> 00:55:31,932 Ωραία. 847 00:55:32,016 --> 00:55:35,770 Ακριβώς η διάθεση διχασμού που υπολόγιζα. 848 00:55:37,188 --> 00:55:39,565 Είστε ίδιοι οι γονείς σας. 849 00:55:39,648 --> 00:55:41,525 Οι ίδιοι εσωτερικοί καβγάδες. 850 00:55:41,609 --> 00:55:43,027 Οι ίδιοι τσακωμοί. 851 00:55:43,944 --> 00:55:47,031 Βάζετε τους εγωισμούς σας πάνω από την ομάδα. 852 00:55:48,032 --> 00:55:49,450 Πάρτε το νερό της. 853 00:55:54,163 --> 00:55:55,623 Είναι πολύ ισχυροί μαζί. 854 00:56:01,837 --> 00:56:02,963 Μην ανησυχείς. 855 00:56:03,047 --> 00:56:05,508 Δεν θα σου πάρω το παιχνιδάκι σου. 856 00:56:05,591 --> 00:56:08,386 Ξέρω ήδη ποιο θα είναι το μέλλον σου. 857 00:56:09,678 --> 00:56:11,305 Φυλάκιση. 858 00:56:12,348 --> 00:56:14,141 Ισόβια. 859 00:56:30,199 --> 00:56:32,201 Πώς θα βγούμε από δω; 860 00:56:37,540 --> 00:56:38,707 Εγώ… 861 00:56:40,167 --> 00:56:41,335 δεν ξέρω. 862 00:56:44,922 --> 00:56:47,258 Τι εννοείς "Δεν ξέρεις"; 863 00:56:47,883 --> 00:56:48,884 Εννοώ… 864 00:56:50,136 --> 00:56:51,262 ότι δεν ξέρω. 865 00:56:51,762 --> 00:56:53,639 Σκέφτομαι. 866 00:56:53,722 --> 00:56:54,723 Φτάνει η σκέψη. 867 00:56:55,641 --> 00:56:57,351 Θα βγω με μπουνιές από δω. 868 00:56:59,520 --> 00:57:01,355 Πρέπει να σώσω τον γιο μου. 869 00:57:04,692 --> 00:57:05,734 Δεν θα πετύχει. 870 00:57:06,652 --> 00:57:07,570 Πώς το ξέρεις; 871 00:57:08,154 --> 00:57:11,615 Όσο ανοιγόκλεινες τα μάτια, γύρισα και έψαξα. 872 00:57:16,996 --> 00:57:18,622 Τι έλεγες; 873 00:57:26,464 --> 00:57:28,507 Τι είσαι; Εξωγήινος κατάσκοπος; 874 00:57:29,967 --> 00:57:31,218 Εγώ δεν θα το έκανα. 875 00:57:31,302 --> 00:57:32,636 Θέλω να δω τι είναι. 876 00:57:33,137 --> 00:57:35,473 Μην ανησυχείς. Δεν θα καταλάβει τίποτα. 877 00:57:53,199 --> 00:57:54,575 Η Ανίτα Μορένο; 878 00:57:56,410 --> 00:57:57,411 Γεια, μαμά. 879 00:57:57,495 --> 00:57:59,955 Όχι. Άσε τα "Γεια, μαμά" σ' εμένα. 880 00:58:00,456 --> 00:58:02,208 Αυτό ήταν αξιολύπητο. 881 00:58:02,833 --> 00:58:06,378 Έναν χρόνο σταματήσατε την εκπαίδευση και δείτε τι έγινε. 882 00:58:07,004 --> 00:58:08,923 Εσύ έριξες τις άμυνές σου. 883 00:58:09,006 --> 00:58:12,176 Κι εσύ επιτέθηκες ενώ έπρεπε να μπλοκάρεις. 884 00:58:12,259 --> 00:58:16,639 Κι εσύ βιάστηκες ενώ έπρεπε να κάνεις υπολογισμούς. 885 00:58:17,932 --> 00:58:21,810 Ελπίζω τα παιδιά σας να με πρόσεξαν περισσότερο από σας. 886 00:58:22,686 --> 00:58:23,729 Ευχαριστώ, μαμά. 887 00:58:27,983 --> 00:58:30,819 Η κα Γκρανάντα πρέπει να δουλεύει χρόνια εκεί. 888 00:58:31,403 --> 00:58:35,241 Μάλλον χάκαραν τις εκλογές κι έβαλαν έναν εξωγήινο για πρόεδρο 889 00:58:35,324 --> 00:58:37,535 για να παγιδεύσουν τους Υπερήρωες. 890 00:58:38,244 --> 00:58:40,037 Είμαι τόσο χαζός. 891 00:58:41,664 --> 00:58:43,374 Ο πρόεδρος Ουλ Απαιαμέι. 892 00:58:43,874 --> 00:58:45,960 Αν το διαβάσετε ανάποδα, λέει… 893 00:58:46,710 --> 00:58:49,088 "Είμαι Απαλού". 894 00:58:50,047 --> 00:58:53,175 Όλοι πιστεύουν ότι οι εξωγήινοι εισέβαλαν το πρωί, 895 00:58:53,801 --> 00:58:55,844 αλλά βρίσκονται χρόνια εδώ. 896 00:58:55,928 --> 00:58:58,180 Σχεδίαζαν το πέρασμα απ' την αρχή. 897 00:58:58,264 --> 00:59:00,558 Και τώρα είμαστε κλειδωμένοι στο κελί 898 00:59:00,641 --> 00:59:01,976 με καμία διέξοδο. 899 00:59:02,685 --> 00:59:03,727 Δεν κάνει τίποτα. 900 00:59:04,228 --> 00:59:05,104 Καμιά τύχη; 901 00:59:09,525 --> 00:59:13,112 Χωρίς νερό, δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω τις δυνάμεις μου. 902 00:59:13,904 --> 00:59:15,322 Κι εγώ θέλω φαγητό. 903 00:59:15,406 --> 00:59:18,158 -Πονάει το στομάχι μου. -Πονάει το χέρι μου. 904 00:59:18,242 --> 00:59:19,994 Πονάνε τα αφτιά μου! 905 00:59:20,494 --> 00:59:22,871 Δεν έπρεπε να έρθουμε. Εσύ μας έφερες. 906 00:59:22,955 --> 00:59:25,583 Λες να ήθελα να κλειστούμε στο σκάφος; 907 00:59:25,666 --> 00:59:27,209 Όλοι μας το κάναμε. 908 00:59:28,544 --> 00:59:29,878 Μαζί το κάναμε. 909 00:59:29,962 --> 00:59:31,630 Θέλω να πάω σπίτι. 910 00:59:31,714 --> 00:59:32,673 -Κι εγώ. -Κι εγώ. 911 00:59:33,173 --> 00:59:34,466 Όλοι το θέλουμε. 912 00:59:34,550 --> 00:59:36,969 Το κλειδί είναι πώς θα βγούμε από δω 913 00:59:37,052 --> 00:59:39,346 για να έχουμε σπίτι να πάμε. 914 00:59:39,430 --> 00:59:40,472 Μισό λεπτό. 915 00:59:41,640 --> 00:59:43,183 Τι είπες τώρα; 916 00:59:43,267 --> 00:59:44,852 Ότι θέλουμε να πάμε σπίτι. 917 00:59:44,935 --> 00:59:46,437 Το δεύτερο κομμάτι. 918 00:59:47,021 --> 00:59:50,399 "Να φύγουμε από δω για να έχουμε σπίτι να πάμε"; 919 00:59:50,482 --> 00:59:52,109 Σταμάτα να το λες. 920 00:59:52,192 --> 00:59:53,611 Συγκρατήσου. 921 00:59:54,570 --> 00:59:55,696 Παιδιά… 922 00:59:56,989 --> 01:00:00,075 Ίσως πρέπει να παραδεχτούμε ότι δεν θα βγούμε ποτέ. 923 01:00:00,659 --> 01:00:02,953 -Τι; -Ας είμαστε ειλικρινείς. 924 01:00:03,037 --> 01:00:06,373 Οι τοίχοι κι η πόρτα πρέπει να έχουν πάχος μισό μέτρο. 925 01:00:06,457 --> 01:00:08,167 Είναι τελείως αδύνατο. 926 01:00:08,917 --> 01:00:11,003 -Φοβερή στάση. -Ναι. 927 01:00:11,920 --> 01:00:13,255 Δεν θα βγούμε ποτέ. 928 01:00:13,756 --> 01:00:17,051 Ούτε θα ξαναδούμε τους γονείς μας. Το μόνο σίγουρο. 929 01:00:19,887 --> 01:00:20,929 Έχει δίκιο. 930 01:00:21,513 --> 01:00:23,599 Σε λίγο θα ξεχάσουμε και πώς είναι. 931 01:00:24,183 --> 01:00:25,351 Πώς μυρίζουν… 932 01:00:25,851 --> 01:00:27,645 Όλα αυτά απλώς… 933 01:00:27,728 --> 01:00:29,021 θα χαθούν. 934 01:00:29,605 --> 01:00:32,483 Έλεος, ρε παιδιά. Με ρίχνετε τελείως. 935 01:00:34,526 --> 01:00:35,819 Αλλά υποθέτω 936 01:00:35,903 --> 01:00:38,947 ότι αυτό είναι το τέλος. 937 01:00:39,698 --> 01:00:40,991 Μα δεν είμαι έτοιμος. 938 01:00:42,326 --> 01:00:44,078 Κι ό,τι άρχιζα να σκέφτομαι… 939 01:00:44,620 --> 01:00:46,538 ότι η αδερφή μου δεν με μισεί. 940 01:00:47,039 --> 01:00:48,123 Δεν σε μισώ. 941 01:00:48,916 --> 01:00:50,125 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 942 01:00:50,626 --> 01:00:52,002 Η αγάπη που νιώθουμε… 943 01:00:52,586 --> 01:00:53,837 είναι αληθινή. 944 01:00:54,546 --> 01:00:57,424 Κι αυτή η αγάπη… 945 01:00:58,384 --> 01:00:59,718 θα μας βγάλει από δω. 946 01:00:59,802 --> 01:01:01,720 Γιατί τα λέτε όλα αυτά; 947 01:01:01,804 --> 01:01:03,806 Λες και θέλετε να κλάψουν… 948 01:01:06,350 --> 01:01:08,394 Μαρίδα, γρήγορα! Μάζεψε τα δάκρυα. 949 01:01:27,663 --> 01:01:28,622 Τι φτιάχνεις; 950 01:01:28,706 --> 01:01:30,124 Ένα κλειδί. 951 01:01:35,087 --> 01:01:36,171 Μικρή Μαριδούλα… 952 01:01:36,880 --> 01:01:38,257 μόλις μας έσωσες. 953 01:01:44,680 --> 01:01:45,597 Ελάτε, πάμε! 954 01:01:53,939 --> 01:01:57,401 Πόσο καιρό είναι τόσο χάλια; Ας ερχόσασταν σ' εμένα. 955 01:01:57,484 --> 01:01:58,569 -Σ' εσένα; -Ναι. 956 01:02:00,612 --> 01:02:03,782 Δεν θυμάσαι πώς ήταν η γενιά σου όταν αναλάβαμε εμείς; 957 01:02:03,866 --> 01:02:04,908 Σωστό κι αυτό. 958 01:02:05,492 --> 01:02:08,203 Τότε, μάλλον, εξαρτάται απ' τα παιδιά. 959 01:02:08,871 --> 01:02:12,916 Η επόμενη γενιά είναι πάντα πιο ισχυρή, πιο… 960 01:02:13,584 --> 01:02:14,668 Εξελιγμένη; 961 01:02:16,962 --> 01:02:18,255 Το βρήκα! 962 01:02:18,922 --> 01:02:20,924 Τι; Βρήκες τρόπο να βγούμε; 963 01:02:22,718 --> 01:02:25,095 Όχι, πώς ανοίγουν οι οθόνες ασφαλείας. 964 01:02:26,930 --> 01:02:28,307 Εντυπωσιακά εύληπτες. 965 01:02:28,807 --> 01:02:29,641 Τι; 966 01:02:29,725 --> 01:02:33,437 Τουλάχιστον τώρα μπορούμε να δούμε κάτι αντί να μαλώνουμε. 967 01:02:36,398 --> 01:02:37,900 Κάτσε, τι είναι αυτό; 968 01:02:38,942 --> 01:02:40,611 -Ακαπέλα; -Ριγουάιντ; 969 01:02:40,694 --> 01:02:41,653 Φαστ Φόργουορντ; 970 01:02:43,113 --> 01:02:44,323 Τα παιδιά μας είναι; 971 01:02:45,324 --> 01:02:47,117 Ρόδα, πόσο χρόνο έχουμε; 972 01:02:47,201 --> 01:02:48,160 Δεκαοκτώ λεπτά. 973 01:02:48,243 --> 01:02:50,871 Πρέπει να βιαστούμε για να τους σταματήσουμε. 974 01:02:50,954 --> 01:02:52,790 Εμείς; Τρελάθηκες; 975 01:02:52,873 --> 01:02:55,918 Να ελευθερώσουμε τους γονείς για να το χειριστούν. 976 01:02:56,001 --> 01:02:57,795 Όχι! Δεν προλαβαίνουμε! 977 01:02:57,878 --> 01:02:59,213 Μέχρι να φτάσουμε, θα… 978 01:02:59,296 --> 01:03:01,507 Όχι! Δεν σε ακούω άλλο. 979 01:03:01,590 --> 01:03:03,425 Όταν ξύπνησα, όλα ήταν τέλεια 980 01:03:03,509 --> 01:03:05,677 και μετά ήρθες κι όλα έγιναν χάλια. 981 01:03:05,761 --> 01:03:08,347 Αν θέλετε τη Χωρίς-Δυνάμεις για αρχηγό, 982 01:03:08,430 --> 01:03:10,974 ακολουθήστε τη στην Εξωγηινούπολη. 983 01:03:11,058 --> 01:03:13,602 Εγώ κι ο Χιλιοπρόσωπος θα πάμε στους γονείς. 984 01:03:14,102 --> 01:03:15,562 -Αλήθεια; -Ναι. 985 01:03:15,646 --> 01:03:16,563 Εδώ και τώρα. 986 01:03:16,647 --> 01:03:19,107 Παιδιά, πρέπει να μείνουμε ενωμένοι. 987 01:03:21,318 --> 01:03:22,361 Παιδιά! 988 01:03:25,072 --> 01:03:26,156 Τι να κάνεις; 989 01:03:26,740 --> 01:03:29,034 -Κάποιοι είναι… -Ξέχνα τον. 990 01:03:29,117 --> 01:03:32,538 Πρέπει να πάμε στον πύραυλο για να τον σταματήσω. 991 01:03:32,621 --> 01:03:34,164 Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 992 01:03:34,248 --> 01:03:37,793 Ό,τι φτιάχνουν οι εξωγήινοι είναι πολύ εύληπτο στη χρήση. 993 01:03:37,876 --> 01:03:40,337 Λες και σχεδιάστηκε για παιδιά. 994 01:03:43,090 --> 01:03:45,300 Αν με πάτε κοντά, θα το κλείσω. 995 01:03:47,261 --> 01:03:49,805 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί χωριστήκαμε; 996 01:03:50,472 --> 01:03:51,682 Πού πάμε; 997 01:03:53,141 --> 01:03:54,810 Πώς ξέρεις ότι είναι από δω; 998 01:03:54,893 --> 01:03:56,937 Εντάξει, εδώ είναι καλά. 999 01:03:57,479 --> 01:03:59,106 Τι εννοείς "Είναι καλά"; 1000 01:03:59,690 --> 01:04:01,024 Με αμφισβητείς; 1001 01:04:02,401 --> 01:04:03,735 Δεν ξέρω καν τι λέμε. 1002 01:04:03,819 --> 01:04:05,988 Αλήθεια; Ξαφνικά μπερδεύτηκες; 1003 01:04:06,071 --> 01:04:07,322 Έτσι το παίζεις; 1004 01:04:08,365 --> 01:04:10,284 Όπως ακριβώς υποψιάστηκα. 1005 01:04:11,785 --> 01:04:13,787 Η ομάδα γίνεται κομμάτια. 1006 01:04:17,457 --> 01:04:18,750 Να πάρουμε αυτόν. 1007 01:04:19,334 --> 01:04:23,338 Ελέγχει τόσο λίγο τις δυνάμεις του που θα μας ανατινάξει κατά λάθος. 1008 01:04:23,422 --> 01:04:24,298 Πάμε. 1009 01:04:27,759 --> 01:04:28,719 Εκεί είναι! 1010 01:04:29,887 --> 01:04:33,765 Τελικά θα τα καταφέρουμε 1011 01:04:36,226 --> 01:04:37,436 Όχι, δεν πρόκειται. 1012 01:04:43,108 --> 01:04:43,942 Παιδιά; 1013 01:04:44,610 --> 01:04:45,736 Τι κάνουμε τώρα; 1014 01:04:47,362 --> 01:04:48,614 Μίσι; 1015 01:04:50,115 --> 01:04:51,575 Γιατί είσαι τόσο ήρεμη; 1016 01:04:51,658 --> 01:04:54,119 Γιατί έχουμε κάτι που δεν ξέρουν. 1017 01:04:54,202 --> 01:04:55,329 Ένα μυστικό όπλο. 1018 01:04:55,996 --> 01:04:57,706 -Αλήθεια; -Ναι. 1019 01:04:58,290 --> 01:04:59,124 Τη συνεργασία! 1020 01:04:59,207 --> 01:05:03,629 Μεμονωμένα, έχουμε ξεχωριστές δυνάμεις, αλλά μαζί είμαστε ασταμάτητοι. 1021 01:05:03,712 --> 01:05:04,880 Σλόου-Μο, επίθεση! 1022 01:05:04,963 --> 01:05:06,673 Ακαπέλα, τα τύμπανα! 1023 01:05:10,093 --> 01:05:11,887 Ριγουάιντ, διάλυσέ τους! 1024 01:05:24,858 --> 01:05:27,027 Μαρίδα; 1025 01:05:35,118 --> 01:05:37,871 Μαρίδα; Μαρίδα, τι κάνεις; 1026 01:05:37,955 --> 01:05:40,457 -Μένω ήρεμη. -Όχι τώρα! 1027 01:06:01,395 --> 01:06:02,729 Μαρίδα, άκουσέ με. 1028 01:06:10,195 --> 01:06:11,780 Καρχαριοφρένεια. 1029 01:06:18,704 --> 01:06:19,746 Κάντε πίσω όλοι! 1030 01:06:59,077 --> 01:07:00,454 Νουντλς, μονόζυγο! 1031 01:07:12,966 --> 01:07:13,925 Φύγε. 1032 01:07:24,311 --> 01:07:25,687 Είναι ένα θαύμα. 1033 01:07:26,688 --> 01:07:27,856 Μπράβο, Ρόδα! 1034 01:07:34,613 --> 01:07:35,739 Πάμε, Ακαπέλα! 1035 01:08:23,245 --> 01:08:25,539 Συγκεντρώσου στη σούπερ δύναμη! 1036 01:08:30,210 --> 01:08:33,130 Συγκεντρώσου στην τηλεμεταφορά. 1037 01:08:43,807 --> 01:08:45,350 Καλή προσπάθεια, μικρέ. 1038 01:08:45,433 --> 01:08:47,060 Πηγαίνετέ τον για ανάκριση. 1039 01:08:53,567 --> 01:08:54,442 Ριγουάιντ! 1040 01:08:54,526 --> 01:08:55,735 Δεν μπορώ. 1041 01:08:56,695 --> 01:08:58,738 -Μπορούμε να τα καταφέρουμε. -Πώς; 1042 01:08:58,822 --> 01:08:59,823 Θα συνεργαστούμε. 1043 01:09:00,615 --> 01:09:01,700 Θα σε βοηθήσω. 1044 01:09:08,957 --> 01:09:10,792 Νουντλς, ρίξε τα δεσμά! 1045 01:09:13,170 --> 01:09:14,588 Φαστ Φόργουορντ, γρήγορα! 1046 01:09:35,233 --> 01:09:36,067 Ξανά! 1047 01:09:42,866 --> 01:09:44,159 Αυτά ψάχνεις; 1048 01:09:48,663 --> 01:09:51,499 Μπράβο, Φαστ Φόργουορντ! Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ. 1049 01:09:51,583 --> 01:09:54,586 Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ. 1050 01:09:55,295 --> 01:09:57,047 Μ' αρέσει να την ακούω. 1051 01:09:57,631 --> 01:09:59,007 Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ. 1052 01:09:59,090 --> 01:10:00,467 Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ. 1053 01:10:00,550 --> 01:10:02,469 Είδες τι συνεργασία; 1054 01:10:02,552 --> 01:10:04,262 Όπως των γονιών τους. 1055 01:10:10,936 --> 01:10:13,188 Εντάξει, Μπαλαντέρ, μίλα. 1056 01:10:13,688 --> 01:10:14,940 Ποιο είναι το σχέδιο; 1057 01:10:16,149 --> 01:10:18,526 Το σχέδιο ήταν να σε πλησιάσω αρκετά 1058 01:10:18,610 --> 01:10:22,155 για να σε μεταμορφώσω στον πιο χαζό εξωγήινο. 1059 01:10:23,782 --> 01:10:26,409 Απίστευτο! Οι δυνάμεις μου επιτέλους δούλεψαν. 1060 01:10:31,539 --> 01:10:35,085 Συνέχισε να γελάς και θα σε ξαποστείλω στον Όγκιμα. 1061 01:10:38,380 --> 01:10:41,132 Έχουμε τρόπους να σου αποσπάσουμε την αλήθεια. 1062 01:10:41,716 --> 01:10:42,801 Πρωτοφανές. 1063 01:10:53,103 --> 01:10:54,521 Έχουμε μόνο έξι λεπτά! 1064 01:10:56,773 --> 01:10:58,775 Κανένα πρόβλημα. 1065 01:10:59,359 --> 01:11:02,028 Πρέπει να επαναπρογραμματίσω τον κύριο έλεγχο… 1066 01:11:07,909 --> 01:11:09,202 Αυτό τι είναι; 1067 01:11:11,204 --> 01:11:12,414 Ίσως είναι… 1068 01:11:16,876 --> 01:11:17,877 Πεδίο δυνάμεων; 1069 01:11:17,961 --> 01:11:20,380 Όχι, ήμασταν τόσο κοντά! 1070 01:11:20,964 --> 01:11:23,300 Μα μόνο εμείς είμαστε εδώ. 1071 01:11:24,050 --> 01:11:25,468 Ποιος το έκανε; 1072 01:11:26,261 --> 01:11:27,387 Εγώ. 1073 01:11:34,394 --> 01:11:35,979 Όχο, μίλησες μόλις; 1074 01:11:36,688 --> 01:11:38,189 Πάντα μπορούσα να μιλήσω. 1075 01:11:39,024 --> 01:11:42,193 Απλώς επέλεξα να παρατηρώ και να ακούω. 1076 01:11:42,694 --> 01:11:45,196 Κι αυτό που άκουσα ήταν χάος, 1077 01:11:46,114 --> 01:11:47,324 δυσλειτουργία, 1078 01:11:47,824 --> 01:11:48,992 δυσαρμονία. 1079 01:11:50,285 --> 01:11:51,786 Όπως με τους γονείς σας. 1080 01:11:52,787 --> 01:11:54,039 Μα δεν είναι έτσι. 1081 01:11:55,665 --> 01:11:57,292 Συνεργαζόμασταν. 1082 01:11:57,876 --> 01:11:58,752 Αλήθεια; 1083 01:11:59,669 --> 01:12:01,379 Πού είναι ο Μπαλαντέρ, τότε; 1084 01:12:01,963 --> 01:12:02,964 Καλή ερώτηση. 1085 01:12:03,465 --> 01:12:05,550 Μπαλαντέρ, παλιόφιλε. 1086 01:12:06,092 --> 01:12:09,012 Είσαι στην αίθουσα ελέγχου του σκάφους; 1087 01:12:09,596 --> 01:12:10,597 Φυσικά. 1088 01:12:11,097 --> 01:12:12,807 Όπως το σχεδιάσαμε, παλιόφιλη. 1089 01:12:17,812 --> 01:12:18,772 Αγνοήστε τον. 1090 01:12:19,272 --> 01:12:20,398 Κάποιο κόλπο είναι. 1091 01:12:21,399 --> 01:12:23,234 Εδώ έχω τον Μπαλαντέρ. 1092 01:12:26,404 --> 01:12:27,405 Όχι; 1093 01:12:37,040 --> 01:12:40,001 Έδωσα σ' αυτό το σχέδιο 50 προς ένα στην καλύτερη, 1094 01:12:40,085 --> 01:12:43,338 αλλά εσύ το 'χαψες και το κατάπιες αμάσητο. 1095 01:12:43,421 --> 01:12:46,007 Πιάσαμε αυτόν με την άχρηστη υπερδύναμη; 1096 01:12:46,591 --> 01:12:49,677 Σε απομάκρυνε από το κέντρο ελέγχου, πάντως. 1097 01:12:50,428 --> 01:12:52,055 Στο κέντρο ελέγχου! Αμέσως! 1098 01:12:52,138 --> 01:12:53,723 Πάμε! 1099 01:13:01,314 --> 01:13:02,941 Όντως συνεργαζόσασταν; 1100 01:13:03,525 --> 01:13:04,609 Έκπληξη! 1101 01:13:04,692 --> 01:13:07,153 Τον έστειλα και σε μυστική αποστολή. 1102 01:13:08,405 --> 01:13:10,073 Έτσι δεν είναι, Μπαλαντέρ; 1103 01:13:10,156 --> 01:13:11,199 Ναι. 1104 01:13:11,282 --> 01:13:14,494 Όταν ο αρχηγός λέει να κάνεις κάτι, δεν χάνεις καιρό. 1105 01:13:14,994 --> 01:13:17,997 Από πότε δέχτηκες τη Μίσι ως αρχηγό; 1106 01:13:18,081 --> 01:13:19,416 Από το τούνελ. 1107 01:13:20,458 --> 01:13:22,919 Όταν μου είπε ότι είσαι εξωγήινη κατάσκοπος. 1108 01:13:23,503 --> 01:13:25,213 Η Όχο εξωγήινη κατάσκοπος; 1109 01:13:25,296 --> 01:13:27,590 Ναι. Η Όχο είναι κατάσκοπος. 1110 01:13:30,635 --> 01:13:31,761 Το ήξερες. 1111 01:13:33,430 --> 01:13:34,973 Πώς το κατάλαβες; 1112 01:13:36,099 --> 01:13:39,644 Το μαρτύρησες κατά λάθος σε μια από τις ζωγραφιές σου. 1113 01:13:39,727 --> 01:13:41,771 Η τέχνη σου δεν λέει ψέματα. 1114 01:13:42,272 --> 01:13:44,732 -Είναι εξωγήινη κατάσκοπος. -Ρε… φίλε. 1115 01:13:48,528 --> 01:13:50,488 Δουλεύεις για την Γκρανάντα; 1116 01:13:51,489 --> 01:13:53,324 Ή εκείνη για σένα; 1117 01:13:53,908 --> 01:13:55,702 Όλοι δουλεύουν για μένα. 1118 01:13:57,454 --> 01:14:00,165 Τι στο… Η Όχο είναι εξωγήινη! 1119 01:14:00,748 --> 01:14:02,292 Το ξέρουμε! 1120 01:14:03,585 --> 01:14:05,670 Και τώρα θα εντυπωσιαστείς… 1121 01:14:07,130 --> 01:14:08,381 και θα ηττηθείς. 1122 01:14:08,882 --> 01:14:11,759 Μόλις βρω ποιο κουμπί αφαιρεί την ασπίδα. 1123 01:14:11,843 --> 01:14:14,345 Ξέροντας τους εξωγήινους, μάλλον ένα κουμπί 1124 01:14:14,429 --> 01:14:16,014 με μια ασπίδα πάνω. 1125 01:14:24,189 --> 01:14:26,149 Δεν θέλω να σας χαλάσω τη γιορτή… 1126 01:14:27,609 --> 01:14:29,277 αλλά απομένουν δύο λεπτά. 1127 01:14:33,490 --> 01:14:34,866 Δεν τελειώσαμε ακόμα. 1128 01:15:09,901 --> 01:15:12,987 Θα το καθυστερήσουμε. Εσύ σταμάτα την εκτόξευση. 1129 01:15:19,744 --> 01:15:21,371 Δεν είναι ένα. 1130 01:15:21,913 --> 01:15:22,872 Είναι πολλά! 1131 01:15:26,125 --> 01:15:27,252 Τότε, βιάσου! 1132 01:15:28,044 --> 01:15:29,087 Ελάτε, παιδιά. 1133 01:15:29,671 --> 01:15:31,839 Ώρα να τους δείξουμε τι κάνουμε. 1134 01:15:44,686 --> 01:15:45,937 Περάστε, τα σπάσαμε. 1135 01:15:46,521 --> 01:15:47,564 Ανοίξαμε, εννοώ. 1136 01:15:49,816 --> 01:15:52,026 Μπαλαντέρ, κράτα κάτω τις ασπίδες. 1137 01:15:52,110 --> 01:15:53,361 Μην ανησυχείς, Μίσι. 1138 01:15:53,987 --> 01:15:54,904 Το 'χω. 1139 01:15:54,988 --> 01:15:55,822 Ναι; 1140 01:15:56,322 --> 01:15:57,574 Τι θα κάνεις εσύ; 1141 01:15:58,283 --> 01:16:00,076 Θα γίνεις μπάλα μπόουλινγκ; 1142 01:16:00,159 --> 01:16:01,244 Βέβαια… 1143 01:16:01,869 --> 01:16:03,538 Αν αυτό θέλω. 1144 01:16:03,621 --> 01:16:05,373 Ελέγχω τις δυνάμεις μου τώρα. 1145 01:16:05,957 --> 01:16:09,961 Με τη Μίσι κατάλαβα πως προσπαθούσα να αποδείξω ότι όλοι έχουν άδικο, 1146 01:16:10,545 --> 01:16:13,131 ενώ θα έπρεπε να δικαιώσω τον εαυτό μου. 1147 01:16:13,715 --> 01:16:17,260 Εκείνη πίστεψε σ' εμένα και τώρα πιστεύω στον εαυτό μου. 1148 01:16:17,343 --> 01:16:19,178 Σωστά. 1149 01:16:19,679 --> 01:16:22,056 Και νομίζεις ότι αυτό αρκεί. 1150 01:16:22,557 --> 01:16:24,225 Να πιστέψεις στον εαυτό σου. 1151 01:16:25,268 --> 01:16:26,477 Εσύ θα μου πεις. 1152 01:16:29,772 --> 01:16:30,898 Ας το κάνουμε. 1153 01:16:33,359 --> 01:16:34,485 Ας τον πάρουμε. 1154 01:16:36,863 --> 01:16:38,364 Παιδιά, απλωθείτε! 1155 01:16:38,448 --> 01:16:39,824 Σλόου-Μο, επίθεση! 1156 01:16:40,325 --> 01:16:41,993 Μαρίδα, νεροτσουλήθρα! 1157 01:16:48,875 --> 01:16:50,543 Επιτάχυνε μόνο τον Σλόου-Μο. 1158 01:16:50,627 --> 01:16:51,502 Πώς; 1159 01:16:51,586 --> 01:16:54,172 Θα σε βοηθήσω εγώ. Μαζί. 1160 01:17:23,451 --> 01:17:25,745 Το είδατε αυτό; Το είδε κανείς; 1161 01:17:25,828 --> 01:17:27,205 Ήταν πολύ γρήγορο… 1162 01:17:27,997 --> 01:17:29,207 ακόμα και για μένα. 1163 01:17:35,588 --> 01:17:36,756 Επίθεση! 1164 01:17:38,716 --> 01:17:39,884 Πτήση. 1165 01:17:42,512 --> 01:17:43,471 Αλλαγή μορφής! 1166 01:17:49,602 --> 01:17:51,270 Δάχτυλα ηλεκτρισμού. 1167 01:18:01,698 --> 01:18:03,658 Και το αγαπημένο μου… 1168 01:18:04,242 --> 01:18:05,451 Ακτίνα πάγου. 1169 01:18:22,760 --> 01:18:24,220 Ξεμένω από νερό! 1170 01:18:25,513 --> 01:18:27,390 Πολλή αγωνία. Δεν αντέχω. 1171 01:18:27,974 --> 01:18:30,184 Έλα, Μίσι. Το 'χεις, το ξέρω. 1172 01:18:30,268 --> 01:18:33,146 Μαρίδα, φτιάξε αστέρια νίντζα. 1173 01:18:37,358 --> 01:18:38,985 Νουντλς, σφεντόνα! 1174 01:18:40,069 --> 01:18:41,154 Κράτα το πόδι μου! 1175 01:18:46,784 --> 01:18:47,952 Τραβήξτε τον Νουντλς! 1176 01:19:09,140 --> 01:19:11,058 Ξέμεινα. Χρειάζομαι νερό. 1177 01:19:11,142 --> 01:19:12,143 Μαρίδα! 1178 01:19:12,727 --> 01:19:15,480 Όλο αυτό είναι γεμάτο υγρό μέταλλο. 1179 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 Υγρό. 1180 01:19:54,602 --> 01:19:56,521 Πάμε, Μαρίδα! 1181 01:19:58,564 --> 01:20:00,608 Πάμε! Ναι! 1182 01:20:00,691 --> 01:20:02,151 Όχι τόσο γρήγορα. 1183 01:20:10,743 --> 01:20:12,453 Νουντλς, τεντωμένο σχοινί! 1184 01:20:16,123 --> 01:20:18,835 Κάποιος να πάει στο κέντρο και να τα παρασύρει. 1185 01:20:20,711 --> 01:20:21,754 Περιμένετε! 1186 01:20:25,216 --> 01:20:26,384 Εγώ θα το κάνω. 1187 01:20:29,720 --> 01:20:31,097 Μπορώ να το κάνω. 1188 01:21:00,251 --> 01:21:02,378 Εγώ 1189 01:21:03,212 --> 01:21:07,300 Εγώ θα είμαι βασιλιάς 1190 01:21:07,884 --> 01:21:10,177 Κι εσύ 1191 01:21:10,887 --> 01:21:15,308 Εσύ θα είσαι βασίλισσα 1192 01:21:16,017 --> 01:21:17,894 Και τίποτα 1193 01:21:17,977 --> 01:21:23,482 Όχι, τίποτα δεν θα μπορεί να μας χωρίσει 1194 01:21:23,566 --> 01:21:25,276 Δίνει το καλό παράδειγμα. 1195 01:21:25,776 --> 01:21:30,281 Θα γίνουμε ήρωες 1196 01:21:30,865 --> 01:21:34,493 Μόνο για μία μέρα 1197 01:21:35,286 --> 01:21:40,166 Θα γίνουμε ήρωες 1198 01:21:40,666 --> 01:21:44,587 Μόνο για μία μέρα 1199 01:21:45,504 --> 01:21:49,967 Θα γίνουμε ήρωες 1200 01:21:50,051 --> 01:21:53,095 Μόνο για μία μέρα 1201 01:21:54,388 --> 01:21:57,725 Και μπορούμε να τους νικήσουμε 1202 01:22:00,102 --> 01:22:03,981 Μια για πάντα 1203 01:22:06,150 --> 01:22:11,405 Τότε θα γίνουμε ήρωες 1204 01:22:12,281 --> 01:22:16,702 Μόνο για μία μέρα 1205 01:22:19,747 --> 01:22:25,461 Τότε θα γίνουμε ήρωες 1206 01:22:26,045 --> 01:22:30,675 Μόνο για μία μέρα 1207 01:22:33,928 --> 01:22:34,845 Το είδατε αυτό; 1208 01:22:34,929 --> 01:22:36,847 Είδες τι έκανε ο γιος μου; 1209 01:22:36,931 --> 01:22:39,642 Ήμουν απασχολημένος με το δικό μου κουλ παιδί. 1210 01:22:42,144 --> 01:22:43,771 -Πώς πάει, Ρόδα; -Τέλεια. 1211 01:22:43,854 --> 01:22:46,482 Πρέπει να αντικαταστήσουμε τη μητρική κάρτα 1212 01:22:46,565 --> 01:22:49,610 με μία που θα λέει στη συσκευή ότι εκτινάχθηκε. 1213 01:22:49,694 --> 01:22:51,737 -Έτσι θα… -Φίλε, πόση ώρα πες. 1214 01:22:52,905 --> 01:22:55,741 Έτοιμο. Βάλε το στον θάλαμο ανάφλεξης εκεί πάνω. 1215 01:23:03,332 --> 01:23:04,834 Όχι! 1216 01:23:06,210 --> 01:23:07,086 Νουντλς! 1217 01:23:13,426 --> 01:23:14,844 Δεν φτάνω! 1218 01:23:15,886 --> 01:23:17,179 Είναι πολύ ψηλά. 1219 01:23:17,263 --> 01:23:19,223 Κανείς δεν θα επιβίωνε αν έπεφτε. 1220 01:23:19,306 --> 01:23:21,976 Εγώ… μπορώ. 1221 01:23:22,059 --> 01:23:23,227 Σλόου-Μο; 1222 01:23:26,480 --> 01:23:27,690 Σλόου-Μο! 1223 01:23:29,650 --> 01:23:31,277 Ριγουάιντ, σταμάτα τον. 1224 01:23:31,360 --> 01:23:32,987 -Αντίστρεψέ τον! -Περίμενε. 1225 01:23:33,571 --> 01:23:35,197 Νομίζω πως ξέρει τι κάνει. 1226 01:23:39,869 --> 01:23:41,412 Τελειώνουν τα δευτερόλεπτα. 1227 01:23:53,257 --> 01:23:54,675 Ναι! 1228 01:23:55,426 --> 01:23:56,427 Τα κατάφερε. 1229 01:23:57,720 --> 01:23:58,804 Το είδατε αυτό; 1230 01:24:00,056 --> 01:24:01,140 Τα κατάφερε. 1231 01:24:03,517 --> 01:24:04,518 Παιδιά! 1232 01:24:04,602 --> 01:24:06,604 Πώς θα τον ανεβάσουμε εδώ πάνω; 1233 01:24:07,688 --> 01:24:08,606 Μπαλαντέρ; 1234 01:24:08,689 --> 01:24:10,858 Σε χρειαζόμαστε. Αμέσως! 1235 01:24:10,941 --> 01:24:12,193 Έρχομαι. 1236 01:24:12,777 --> 01:24:14,111 Ψυχραιμία. 1237 01:24:20,242 --> 01:24:22,453 Φίλε! Τηλεμεταφέρθηκες στ' αλήθεια! 1238 01:24:23,412 --> 01:24:24,872 Πήγαινε κάτω! Γρήγορα! 1239 01:24:31,212 --> 01:24:32,421 -Ναι! -Ναι! 1240 01:24:36,717 --> 01:24:38,636 Ανταλλάξτε τις μητρικές κάρτες! 1241 01:24:43,682 --> 01:24:45,142 ΑΝΑΦΛΕΞΗ 1242 01:24:58,114 --> 01:24:59,115 Τι συμβαίνει; 1243 01:25:00,116 --> 01:25:01,659 Το πέρασμα. 1244 01:25:33,566 --> 01:25:34,400 Σταθείτε. 1245 01:25:34,483 --> 01:25:37,736 Οι γονείς μας ήταν στην πυραμίδα τόση ώρα; 1246 01:25:38,946 --> 01:25:41,240 Μα δεν καταλαβαίνω. 1247 01:25:44,368 --> 01:25:45,661 Τι είναι το πέρασμα; 1248 01:25:46,871 --> 01:25:48,664 Το πέρασμα της εξουσίας… 1249 01:25:49,165 --> 01:25:50,624 από τους γονείς σας. 1250 01:25:52,459 --> 01:25:53,294 Βλέπετε, 1251 01:25:53,377 --> 01:25:57,214 η επόμενη γενιά είναι πάντα πιο βελτιωμένη από την προηγούμενη. 1252 01:25:57,298 --> 01:26:00,092 Τα πράγματα δεν πάνε καλά στον πλανήτη σας. 1253 01:26:00,593 --> 01:26:03,846 Κι εσείς, παιδιά, κληρονομείτε τα προβλήματα της Γης 1254 01:26:03,929 --> 01:26:05,598 και πρέπει να τα διορθώσετε, 1255 01:26:06,098 --> 01:26:07,766 όσο πιο σύντομα γίνεται. 1256 01:26:07,850 --> 01:26:10,227 Είναι προς όφελος του γαλαξία 1257 01:26:10,311 --> 01:26:13,981 η ζωή στη Γη να επιβιώσει και να ακμάσει. 1258 01:26:14,481 --> 01:26:17,401 Οπότε, διεισδύσαμε στην κυβέρνησή σας 1259 01:26:17,484 --> 01:26:19,361 και στο αρχηγείο των Υπερηρώων 1260 01:26:19,904 --> 01:26:23,866 για να σας εκπαιδεύσουμε και να επιταχύνουμε τη μεταφορά. 1261 01:26:24,450 --> 01:26:26,410 Όπως είδατε από τα σημερινά, 1262 01:26:26,493 --> 01:26:29,872 δεν αρκεί να είστε δυνατοί, πανίσχυροι, 1263 01:26:30,414 --> 01:26:31,790 ούτε καν μαγικοί. 1264 01:26:31,874 --> 01:26:34,627 Αν δεν χρησιμοποιείτε τις δυνάμεις σας ενωμένοι 1265 01:26:34,710 --> 01:26:36,045 και με καλή κρίση… 1266 01:26:38,839 --> 01:26:40,174 είστε καταδικασμένοι. 1267 01:26:40,257 --> 01:26:42,343 Μα δεν καταλαβαίνω. 1268 01:26:42,843 --> 01:26:44,428 Το ρολόι πήγε στο μηδέν. 1269 01:26:44,929 --> 01:26:47,056 Αργήσαμε κατά ένα δευτερόλεπτο. 1270 01:26:47,139 --> 01:26:50,142 Η Ανώτατη Αρχή ήξερε με ακρίβεια δευτερολέπτου 1271 01:26:50,226 --> 01:26:52,519 πότε ακριβώς θα γινόταν το πέρασμα. 1272 01:26:53,103 --> 01:26:55,022 Το μάντεψες περίπου, Ρόδα, 1273 01:26:55,105 --> 01:26:56,649 αλλά όχι ακριβώς. 1274 01:26:56,732 --> 01:27:00,527 Ό,τι υπάρχει στο σκάφος δεν σχεδιάστηκε για παιδιά. 1275 01:27:01,111 --> 01:27:03,197 Σχεδιάστηκε από παιδιά. 1276 01:27:03,864 --> 01:27:05,115 Σωστά. 1277 01:27:05,616 --> 01:27:06,825 Στον πλανήτη μας, 1278 01:27:06,909 --> 01:27:08,869 τα παιδιά κάνουν κουμάντο. 1279 01:27:14,333 --> 01:27:17,044 Δηλαδή, εσύ είσαι η αρχηγός σ' εκείνους; 1280 01:27:17,127 --> 01:27:18,003 Ναι. 1281 01:27:18,629 --> 01:27:21,173 Ήξερα ότι κι εσύ θα είσαι γεννημένη αρχηγός. 1282 01:27:21,757 --> 01:27:24,218 Γι' αυτό σε ζωγράφισα μπροστά στην τάξη. 1283 01:27:24,802 --> 01:27:27,346 Οπότε, από μια αρχηγό προς μια άλλη, 1284 01:27:28,097 --> 01:27:31,684 καθώς θα αντιμετωπίζουμε τις προκλήσεις του σύμπαντος, 1285 01:27:32,268 --> 01:27:36,063 να υπολογίζουμε ότι δεν θα σώσετε μόνο τον δικό σας πλανήτη… 1286 01:27:36,855 --> 01:27:38,774 αλλά ολόκληρο τον γαλαξία; 1287 01:27:40,067 --> 01:27:41,360 Έχεις τον λόγο μας. 1288 01:27:41,443 --> 01:27:44,280 Όταν θα μας χρειαστείς, θα είμαστε εκεί. 1289 01:27:44,863 --> 01:27:45,781 Σ' ευχαριστώ. 1290 01:28:11,140 --> 01:28:12,141 Σ' αγαπώ. 1291 01:28:30,284 --> 01:28:31,910 Πώς νιώθεις, γιε μου; 1292 01:28:33,120 --> 01:28:34,121 Δυνατός. 1293 01:28:34,705 --> 01:28:35,748 Ξέρεις… 1294 01:28:36,248 --> 01:28:37,624 Πολύ δυνατός. 1295 01:28:38,125 --> 01:28:40,252 Είσαι πιο δυνατός απ' ό,τι θα γίνω ποτέ. 1296 01:28:44,048 --> 01:28:45,007 Είμαι περήφανος. 1297 01:28:46,216 --> 01:28:52,723 Είμαι τόσο περήφανη για σένα 1298 01:29:00,105 --> 01:29:01,231 Κόλλα το, φιλαράκο. 1299 01:29:05,819 --> 01:29:06,653 Τι στο… 1300 01:29:07,237 --> 01:29:08,614 Είσαι πολύ γρήγορος. 1301 01:29:13,077 --> 01:29:13,994 Σ' αγαπώ. 1302 01:29:16,747 --> 01:29:18,082 Κι εγώ, φιλαράκο. 1303 01:29:19,249 --> 01:29:20,292 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1304 01:29:21,710 --> 01:29:24,797 Είστε υπέροχοι μαζί. Είμαι πολύ περήφανη. 1305 01:29:24,880 --> 01:29:28,425 Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα. 1306 01:29:28,509 --> 01:29:30,344 Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα. 1307 01:29:30,427 --> 01:29:32,596 Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα. 1308 01:29:41,480 --> 01:29:42,523 Ναι! 1309 01:29:42,606 --> 01:29:43,524 Έλα. 1310 01:29:43,607 --> 01:29:46,068 -Γεια, μπαμπά! Γεια, γιαγιά! -Γεια. 1311 01:29:46,652 --> 01:29:48,153 Κάποια έκανε φίλους. 1312 01:29:48,237 --> 01:29:50,823 Σ' το λέω, Μάρκους, γεννημένη αρχηγός. 1313 01:29:52,032 --> 01:29:53,951 Πρέπει να με πιάνουν πιο συχνά. 1314 01:29:54,034 --> 01:29:56,578 Όχι. Όχι χωρίς εμένα. 1315 01:29:56,662 --> 01:29:58,872 Αν πας σε άλλες αποστολές, 1316 01:29:58,956 --> 01:30:01,667 θα είμαι εκεί στο πλευρό σου. 1317 01:30:01,750 --> 01:30:02,709 Σύμφωνοι; 1318 01:30:03,544 --> 01:30:05,087 Η συμφωνία είναι… 1319 01:30:05,587 --> 01:30:06,630 συμφωνία. 1320 01:30:09,049 --> 01:30:10,092 Μου έλειψες. 1321 01:30:16,974 --> 01:30:19,476 Αυτή ήταν η μέρα που οι ήρωές μας έπεσαν. 1322 01:30:19,977 --> 01:30:21,895 Όμως, άλλοι αναδύθηκαν. 1323 01:30:22,604 --> 01:30:25,441 Όσο για τους εξωγήινους, θα επιστρέψουν. 1324 01:30:25,941 --> 01:30:29,528 Κι όταν μας καλέσουν για βοήθεια, θα είμαστε προετοιμασμένοι. 1325 01:30:30,028 --> 01:30:32,072 Θα είμαστε έτοιμοι. 1326 01:30:58,140 --> 01:31:00,851 Τι υποτίθεται ότι κοιτάμε; 1327 01:31:03,687 --> 01:31:04,897 Το μέλλον. 1328 01:32:05,624 --> 01:32:07,459 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 1329 01:36:18,251 --> 01:36:21,087 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη