1 00:00:12,560 --> 00:00:12,580 The one I love always has their eyes on someone else. 2 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 Could I have one of those, please? 3 00:01:16,920 --> 00:01:17,900 One! 4 00:01:20,080 --> 00:01:22,080 That'll be 6 dollars! 5 00:01:22,140 --> 00:01:24,140 Bye bye! Thank you! 6 00:01:27,890 --> 00:01:30,440 So yummy! 7 00:01:30,760 --> 00:01:34,420 After working in Shanghai, I was sent to Hong Kong for another 6 months. 8 00:01:35,520 --> 00:01:38,780 After completing another big apartment development project, 9 00:01:38,780 --> 00:01:42,380 I was to return to Tokyo once more. 10 00:01:47,100 --> 00:01:49,060 Excuse me, sir!. 11 00:01:49,740 --> 00:01:51,740 You're looking at an amazing item here. Very beautiful! 12 00:01:57,090 --> 00:01:59,090 It's real! And it's cheap too! 13 00:01:59,560 --> 00:02:01,680 Get a good look. It symbolizes "Forever Love". 14 00:02:04,000 --> 00:02:06,020 "Forever Love"? 15 00:02:06,020 --> 00:02:08,020 Why don't you buy it? 16 00:02:10,780 --> 00:02:12,020 Thank you, sir! 17 00:02:12,280 --> 00:02:13,620 Thank you! 18 00:02:24,040 --> 00:02:26,860 Wait wait wait! WAIT! WAIT! 19 00:02:26,860 --> 00:02:28,240 Wait wait wait wait! 20 00:02:34,080 --> 00:02:35,420 Excuse me! 21 00:02:46,040 --> 00:02:47,680 Sorry, excuse me. 22 00:03:04,700 --> 00:03:06,700 Bring it on!!! 23 00:03:10,040 --> 00:03:11,220 No no no! I'm sorry! I'm sorry! 24 00:03:13,040 --> 00:03:13,880 Thank you! 25 00:03:13,980 --> 00:03:16,140 Forever looove! 26 00:03:33,430 --> 00:03:34,940 Ohhh! Is it okay? 27 00:03:34,940 --> 00:03:36,220 Thank you! 28 00:03:36,220 --> 00:03:38,720 Be careful, okay? Bye bye! 29 00:03:43,800 --> 00:03:46,280 You dropped your keychain! 30 00:04:02,800 --> 00:04:06,700 Ohhhh!! That was a close one!! 31 00:04:20,940 --> 00:04:25,500 It was only for a short time, but I enjoyed working with you all! 32 00:04:26,650 --> 00:04:29,240 Haruta, good luck back in Japan! 33 00:04:29,240 --> 00:04:33,060 I had a big finish with my comrades, who I'd been through the good and bad with. 34 00:04:36,410 --> 00:04:37,840 Maybe TOO much of a big finish... 35 00:04:42,220 --> 00:04:44,080 Before I knew it, it was morning. 36 00:05:07,020 --> 00:05:08,980 Hey, wake up. Wake up! 37 00:05:25,000 --> 00:05:26,220 Ni hao! 38 00:05:26,220 --> 00:05:27,340 Maki... 39 00:05:29,880 --> 00:05:31,580 Maki? 40 00:05:31,900 --> 00:05:33,430 Why? 41 00:05:35,810 --> 00:05:38,220 MAAAAAKIIII!! 42 00:05:38,340 --> 00:05:40,580 Maki! Makimakimakimakimaki! 43 00:05:41,190 --> 00:05:42,740 What is that about? 44 00:05:49,440 --> 00:05:51,080 No! It's not what you think! 45 00:05:51,080 --> 00:05:53,080 It's not what you're thinking at all! 46 00:05:53,280 --> 00:05:54,680 It's not what it looks like! 47 00:05:54,680 --> 00:05:57,380 But Maki, why, why... 48 00:05:57,380 --> 00:05:58,500 Enough! 49 00:05:58,860 --> 00:06:01,840 W-wait wait wait! NO NO NO NO! 50 00:06:03,210 --> 00:06:06,100 Wait wait wait! No! No! NO! Ow! 51 00:06:06,400 --> 00:06:08,020 Enough. I'm going. 52 00:06:08,020 --> 00:06:10,020 MAKI! MAKI! 53 00:06:16,350 --> 00:06:18,060 Coffee or tea? 54 00:06:18,890 --> 00:06:21,100 GO! HOOOOOOME! 55 00:06:22,060 --> 00:06:26,140 Dear God, the "eternal love" I had vowed that day... 56 00:06:26,140 --> 00:06:28,960 ...what am I supposed to do now? 57 00:07:38,350 --> 00:07:40,940 This brings me back! 58 00:07:48,480 --> 00:07:50,480 Whoa! I'm sorry! 59 00:07:53,190 --> 00:07:55,190 No no, it's okay! 60 00:07:55,190 --> 00:07:57,190 I'm so sorry! 61 00:08:00,990 --> 00:08:02,480 Wow... 62 00:08:07,420 --> 00:08:09,420 Here you are... 63 00:08:14,300 --> 00:08:14,740 Thanks... 64 00:08:14,940 --> 00:08:15,900 Pretty... 65 00:08:30,400 --> 00:08:32,560 I'M BAAAAAACK! 66 00:08:32,770 --> 00:08:34,770 Welcome back! 67 00:08:34,570 --> 00:08:36,570 HARUTA-SAN!!!! Welcome back! 68 00:08:38,570 --> 00:08:39,140 Welcome back! 69 00:08:39,140 --> 00:08:40,380 Glad to be back! 70 00:08:40,380 --> 00:08:40,780 Haruta! 71 00:08:41,950 --> 00:08:43,620 You could've taken the day off, you know. 72 00:08:43,620 --> 00:08:45,420 He doesn't need days off. Get to work. 73 00:08:45,420 --> 00:08:46,200 Shut up! 74 00:09:11,690 --> 00:09:14,100 Thank you for all your hard work in the last year. 75 00:09:14,260 --> 00:09:14,820 Chief! 76 00:09:15,150 --> 00:09:19,260 Haruta Soichi has returned from his Hong Kong mission in one piece! 77 00:09:30,790 --> 00:09:32,790 Ah, that's right. There's someone I need to introduce. 78 00:09:37,880 --> 00:09:39,380 That guy from before? 79 00:09:39,720 --> 00:09:42,360 This is our new employee who was just assigned here this month. Yamada-kun. 80 00:09:45,010 --> 00:09:46,720 Yamada...M-Masayo- 81 00:09:46,930 --> 00:09:48,930 No no! No Masayoshi... 82 00:09:49,560 --> 00:09:50,240 Justice. 83 00:09:51,020 --> 00:09:51,600 Justice? 84 00:09:51,600 --> 00:09:54,520 Please call me JUSTICE! 85 00:09:55,360 --> 00:09:56,820 Whoa whoa. A little close, aren'tcha? 86 00:09:57,190 --> 00:09:57,540 Justice. 87 00:09:57,700 --> 00:09:58,580 Okay okay. JUSTIIICE. 88 00:09:59,490 --> 00:10:02,200 Haruta-san. I look forward to working together. 89 00:10:04,820 --> 00:10:06,820 Count on me! 90 00:10:09,450 --> 00:10:11,450 Um...where is Maki? 91 00:10:21,470 --> 00:10:22,800 What? 92 00:10:33,900 --> 00:10:36,880 Good morning, Sales Office. 93 00:10:38,440 --> 00:10:41,200 I am Mamiana, from the Development Department. 94 00:10:41,200 --> 00:10:41,920 What-ana? 95 00:10:42,070 --> 00:10:42,820 Ana? 96 00:10:42,960 --> 00:10:44,360 Is he from HQ? 97 00:10:44,360 --> 00:10:48,480 We are in charge of the Tokyo Bay Laputa project. 98 00:10:48,480 --> 00:10:52,100 HQ has given us permission to use this office. 99 00:10:52,100 --> 00:10:57,140 So, if you could all get out of here in a timely manner.... 100 00:10:58,960 --> 00:11:00,560 Chief, what is this about? 101 00:11:01,510 --> 00:11:03,000 Chief Kurosawa. 102 00:11:03,000 --> 00:11:04,320 It's been a long time. 103 00:11:04,380 --> 00:11:05,120 Mamiana-san. 104 00:11:05,780 --> 00:11:10,300 Suddenly telling us to "get out"....don't you see the problem with that? 105 00:11:10,390 --> 00:11:12,000 For real. Why all of a sudden? 106 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 How are we supposed to do our jobs? 107 00:11:14,310 --> 00:11:16,880 The official announcement will be made next week, 108 00:11:16,880 --> 00:11:21,040 but the Sales Office will also have a hand in the project. 109 00:11:21,530 --> 00:11:26,800 So, please lend us you power...though it's more than we'll ever need. 110 00:11:27,950 --> 00:11:28,780 More than you need? 111 00:11:29,450 --> 00:11:32,220 Of course, we want to help if we can. 112 00:11:32,220 --> 00:11:35,020 But, isn't this all a bit sudden? 113 00:11:35,020 --> 00:11:36,260 Sorry for the delay! 114 00:11:43,880 --> 00:11:45,320 Maki Maki Maki! C-come he- 115 00:11:45,900 --> 00:11:47,320 The preparations are complete. 116 00:11:47,300 --> 00:11:48,880 Good work. 117 00:11:49,580 --> 00:11:51,820 Haruta. Maki transferred back to HQ last week. 118 00:11:53,960 --> 00:11:54,980 Wait, really? 119 00:11:54,980 --> 00:11:56,820 You didn't know? Even though you're dating? 120 00:11:56,820 --> 00:11:59,020 That's enough. Get to work! 121 00:12:04,400 --> 00:12:05,980 Time is of the essence. Do it quickly. 122 00:12:05,980 --> 00:12:07,980 What the hell is going on?! 123 00:12:10,330 --> 00:12:11,740 Only the necessities, alright? 124 00:12:13,620 --> 00:12:16,680 Maki! What's happening? You have a lot of explaining to do! 125 00:12:16,670 --> 00:12:18,670 It'd be good if you let go of him. 126 00:12:25,510 --> 00:12:27,140 HUUUUUUUUHH??!!!! 127 00:12:32,810 --> 00:12:34,810 What is up with that guy?! 128 00:12:34,970 --> 00:12:36,970 He's all like...like.. 129 00:12:37,270 --> 00:12:39,270 Come on... 130 00:12:38,190 --> 00:12:39,560 That's the way he looked at me. 131 00:12:39,560 --> 00:12:41,060 Geez, don't get so grumpy about it. 132 00:12:41,060 --> 00:12:43,060 Even if you tell me not to... 133 00:12:43,480 --> 00:12:46,240 Here you are! Curry & Chocolate Sauce Half & Half! 134 00:12:46,240 --> 00:12:48,760 W-w-wait, I didn't order this!! I ordered oyakodon. 135 00:12:49,180 --> 00:12:52,160 Stop being so picky. Shut up and eat it! 136 00:12:52,160 --> 00:12:53,440 "Shut up"? 137 00:12:53,440 --> 00:12:54,520 Whatever, just eat already. 138 00:12:56,040 --> 00:12:57,080 The place looks nice. 139 00:12:57,210 --> 00:12:57,940 Right? 140 00:13:02,840 --> 00:13:03,540 Here, just try a bite. 141 00:13:03,540 --> 00:13:04,440 Nah, I'm good. 142 00:13:04,440 --> 00:13:04,820 Seriously. 143 00:13:07,520 --> 00:13:08,800 Don't "ohhh" me! 144 00:13:09,930 --> 00:13:12,300 What is the idiot combo up to? 145 00:13:12,300 --> 00:13:13,460 This tastes like shit, seriously! 146 00:13:13,460 --> 00:13:14,100 Don't say that! 147 00:13:15,060 --> 00:13:18,980 Anyway, I already knew about Maki going back to HQ. 148 00:13:19,560 --> 00:13:20,980 Are you serious? Why? 149 00:13:20,980 --> 00:13:24,880 Eh? What happened in the last year?! He's changed. 150 00:13:25,150 --> 00:13:27,150 Are you sure that's not because you cheated on him? 151 00:13:27,320 --> 00:13:28,220 I did NOT! 152 00:13:29,650 --> 00:13:32,000 Wait. He told you about that too? 153 00:13:33,910 --> 00:13:35,000 No....that was... 154 00:13:35,360 --> 00:13:37,480 I found a man drunk and passed out in the middle of the street. 155 00:13:37,840 --> 00:13:39,480 So I gave him a safe place to sleep. 156 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 And then I fell asleep too. 157 00:13:41,750 --> 00:13:42,240 You're in the wrong! 158 00:13:42,440 --> 00:13:43,680 WHY? I did a good thing! 159 00:13:43,780 --> 00:13:46,240 Well, when you've been together for a while, you do run into those period of fatigue. 160 00:13:49,090 --> 00:13:51,800 What? Are things going well for you and your boyfriend? 161 00:13:52,430 --> 00:13:53,520 Boyfriend? 162 00:13:55,050 --> 00:13:56,460 What happened to that hot butler-like guy? 163 00:14:04,440 --> 00:14:05,940 You broke up? 164 00:14:05,940 --> 00:14:09,500 Well, I mean. If people grow up in different environments...and have different interests... 165 00:14:10,150 --> 00:14:11,600 And different values too...y'know? 166 00:14:11,680 --> 00:14:15,780 So, when we mutually looked at our future, we decided to break up. 167 00:14:16,370 --> 00:14:18,370 TEPPEI! SHE GOT DUMPED, DIDN'T SHE?! 168 00:14:18,330 --> 00:14:19,700 I BROKE UP WITH HIM! 169 00:14:19,700 --> 00:14:20,920 CHEERS! 170 00:14:21,460 --> 00:14:23,460 I was the one who dumped HIM! I was! Ugh! 171 00:14:23,790 --> 00:14:24,240 Cheers! 172 00:14:24,420 --> 00:14:25,040 I dumped HIM! 173 00:14:25,500 --> 00:14:26,360 You'll find another guy. 174 00:14:26,440 --> 00:14:27,900 I'M HOOOOME! 175 00:14:28,000 --> 00:14:30,420 MAAAAAKIII!! Makimakimakiiiii! 176 00:14:31,010 --> 00:14:31,960 You've been drinking... 177 00:14:32,340 --> 00:14:33,980 I'm not drunk at all... 178 00:14:34,090 --> 00:14:34,600 Yeah you are. 179 00:14:34,800 --> 00:14:36,480 I just said I'm not! 180 00:14:36,620 --> 00:14:38,160 What what what... 181 00:14:43,100 --> 00:14:43,890 What? 182 00:14:45,940 --> 00:14:49,620 I had no idea you returned to HQ. 183 00:14:51,070 --> 00:14:54,020 What's that about? Huh? What's with that? 184 00:14:54,020 --> 00:14:56,320 I was planning to have a nice relaxed talk with you about it, 185 00:14:56,320 --> 00:14:58,140 that's why I went to Hong Kong. 186 00:14:58,140 --> 00:15:00,140 But that's not what ended up happening, now is it? 187 00:15:01,160 --> 00:15:04,980 That really wasn't what it looked like! Nothing happened! 188 00:15:04,980 --> 00:15:07,700 It's fine. I didn't think anything had happened anyway. 189 00:15:08,380 --> 00:15:10,580 Then why is the atmosphere between us so bad right now? 190 00:15:10,760 --> 00:15:13,680 Even though I'm back after a whole year... 191 00:15:14,970 --> 00:15:15,820 It's not that. 192 00:15:17,800 --> 00:15:20,040 I'm just tired, that's all. You're not gonna eat this right? 193 00:15:20,140 --> 00:15:21,930 I'll eat it! I'll eat it! 194 00:15:38,040 --> 00:15:40,400 Geh...gehnioos 7... 195 00:15:40,530 --> 00:15:44,280 Genius 7. It's the project team that President Hayami holds in high regards. 196 00:15:44,460 --> 00:15:45,200 What's that? 197 00:15:45,370 --> 00:15:48,160 Moving on, we will introduce the project team 198 00:15:48,160 --> 00:15:51,280 in charge of the Tokyo Bay Laputa project. 199 00:15:51,630 --> 00:15:55,220 Members of Genius 7, please come up to the stage. 200 00:16:10,980 --> 00:16:14,240 Huh? Aren't those the guys that came marching in the other day? 201 00:16:14,240 --> 00:16:16,900 Eh? They're Genius 7? 202 00:16:17,780 --> 00:16:19,780 And why's Maki there? 203 00:16:20,560 --> 00:16:22,140 This project 204 00:16:22,140 --> 00:16:25,060 is a plan to make the biggest resort in Japan 205 00:16:25,060 --> 00:16:30,020 in the Tokyo Bay area after the Olympics. 206 00:16:30,710 --> 00:16:34,200 To help in this, we have enlisted the help of an Asia-wide organization. 207 00:16:34,510 --> 00:16:36,510 With Phoenix Mountain Resort's cooperation and sponsorship, 208 00:16:36,720 --> 00:16:40,660 we have created a joint team named "Genius 7". 209 00:16:45,840 --> 00:16:47,820 Through this project, 210 00:16:48,230 --> 00:16:50,520 I hope to create a "town that is loved by all the world"... 211 00:16:50,600 --> 00:16:52,680 to make "a city overflowing with the smiles of a million people" 212 00:16:52,760 --> 00:16:55,660 a dream I have had since I joined this company. 213 00:17:01,340 --> 00:17:04,060 It's like they're in a different world than we are... 214 00:17:04,870 --> 00:17:07,240 We may have forgotten, but Maki was an elite back at HQ. 215 00:17:08,160 --> 00:17:12,600 He only joined our team so he could gain hands-on experience 216 00:17:12,980 --> 00:17:16,120 Did Maki ever tell you about that dream? 217 00:17:17,440 --> 00:17:17,780 He didn't.... 218 00:17:22,220 --> 00:17:24,220 We are here to ask the Sales Division 219 00:17:24,680 --> 00:17:31,120 for the negotation rights of land acquisition by the end of the month. 220 00:17:31,350 --> 00:17:33,080 Huh? 221 00:17:32,320 --> 00:17:34,500 There's no way. That large of an area? 222 00:17:34,700 --> 00:17:35,660 It's unreasonable to be doing this in the middle of the month... 223 00:17:35,900 --> 00:17:38,680 Lastly, for a word from the chairman. 224 00:17:40,860 --> 00:17:42,860 ALL FOR GENIUS! 225 00:17:43,740 --> 00:17:45,740 ALL FOR GENIUS! 226 00:17:45,740 --> 00:17:47,740 GENIUS FOR ALL! 227 00:17:48,330 --> 00:17:50,330 GENIUS FOR ALL! 228 00:18:09,560 --> 00:18:14,400 So, if you could relocate to a new location... 229 00:18:14,560 --> 00:18:15,420 That's tough. 230 00:18:15,420 --> 00:18:17,840 All of us here already have a dedicated customer-base. 231 00:18:18,180 --> 00:18:19,840 That's true~ 232 00:18:20,700 --> 00:18:22,700 Thank you for your time! 233 00:18:22,780 --> 00:18:24,100 These are the circumstances I wanted to ask about... 234 00:18:25,410 --> 00:18:26,220 Just be honest... 235 00:18:27,620 --> 00:18:28,500 What if we pay you 5 (million yen)? 236 00:18:30,560 --> 00:18:31,480 This is- 237 00:18:31,540 --> 00:18:32,940 It doesn't matter how many times you ask. The answer is "no". 238 00:18:32,940 --> 00:18:34,700 Will you at least take the flyer and read it? 239 00:18:34,700 --> 00:18:38,420 Tokyo Bay Laputa Resort - A city overflowing with a million smiles! 240 00:18:38,420 --> 00:18:39,820 Here you go! A flyer. 241 00:18:39,820 --> 00:18:41,320 Tokyo Bay Laputa Resort! 242 00:18:41,620 --> 00:18:43,320 Take it! Take it! Please! 243 00:18:48,970 --> 00:18:50,970 You can't just easily get people 244 00:18:51,230 --> 00:18:53,620 to move from land that was passed down through the generations. 245 00:18:53,810 --> 00:18:56,480 Exactly! I'm with you! 246 00:18:56,480 --> 00:19:01,200 Right? And what about that guy...Mamiana or whatever. 247 00:19:02,860 --> 00:19:05,160 I've got a bad feeling about him. 248 00:19:05,160 --> 00:19:08,520 Right? And he's always looking down on us. 249 00:19:08,520 --> 00:19:11,260 Yes! AGREEEE! 250 00:19:11,260 --> 00:19:13,260 AGREEEEE!! 251 00:19:14,420 --> 00:19:17,800 It's amazing, Jus. It doesn't feel like we only just met. 252 00:19:17,800 --> 00:19:18,640 I feel the same. 253 00:19:21,550 --> 00:19:24,960 So, what club activities did you do in highschool? 254 00:19:24,960 --> 00:19:26,200 Basketball. 255 00:19:26,200 --> 00:19:27,420 Same as me! 256 00:19:27,940 --> 00:19:28,620 What position? 257 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Point guard. 258 00:19:30,060 --> 00:19:31,000 ME TOO! 259 00:19:31,850 --> 00:19:33,140 But I was... 260 00:19:34,060 --> 00:19:36,400 (Both) A BENCHWARMER! 261 00:19:35,980 --> 00:19:37,040 JUSTIIIICE! 262 00:19:39,110 --> 00:19:39,980 Pardon the intrusion! 263 00:19:39,980 --> 00:19:41,400 Excuse me... 264 00:19:42,540 --> 00:19:44,110 I'm getting ready to open the shop. 265 00:19:44,200 --> 00:19:47,500 My apologies for visiting at a busy time. I'm Haruta from Tenkuu Real Estate- 266 00:19:47,720 --> 00:19:49,300 Ah...you're back, huh? 267 00:19:49,700 --> 00:19:53,760 Actually, we are planning on constructing a new shopping mall in this area... 268 00:19:53,960 --> 00:19:55,760 How many times do I have to tell you to leave?! 269 00:20:00,460 --> 00:20:02,460 Sorry! Our apologies for intruding. 270 00:20:03,920 --> 00:20:04,600 I'm sorry! 271 00:20:16,190 --> 00:20:20,560 All we can do is keep trying and see if they come around. 272 00:20:23,620 --> 00:20:24,420 Thank you very much. 273 00:20:25,880 --> 00:20:26,260 For what? 274 00:20:26,260 --> 00:20:29,640 It's just....you protected me just now. 275 00:20:31,900 --> 00:20:32,580 It was nothing! 276 00:20:34,560 --> 00:20:36,580 Haruta-san...I feel like you're my big brother. 277 00:20:41,000 --> 00:20:41,760 Big brother? 278 00:20:42,640 --> 00:20:42,960 Yeah. 279 00:20:47,680 --> 00:20:48,700 C'mon... 280 00:20:56,120 --> 00:20:58,600 We got shut down at every place we went. 281 00:20:59,560 --> 00:21:01,760 The money isn't the problem. 282 00:21:02,060 --> 00:21:04,060 What do you wanna eat tonight? Will you be late? 283 00:21:05,200 --> 00:21:06,980 I'm gonna try making fried chicken. 284 00:21:08,030 --> 00:21:08,500 Hot! 285 00:21:08,780 --> 00:21:10,180 Around what time will you be coming home? 286 00:21:11,030 --> 00:21:11,500 Hellloo? 287 00:21:11,500 --> 00:21:12,280 Hot!!! 288 00:21:25,130 --> 00:21:25,920 I'm hooome... 289 00:21:31,300 --> 00:21:33,300 It's black as coal... 290 00:21:44,540 --> 00:21:47,020 You gotta be kidding me... 291 00:22:00,020 --> 00:22:00,680 Welcome home. 292 00:22:01,960 --> 00:22:02,440 I'm back. 293 00:22:03,380 --> 00:22:07,780 Hey, Maki? I know you're busy and all...but can you at least answer my texts? 294 00:22:09,080 --> 00:22:09,460 Sorry. 295 00:22:09,630 --> 00:22:11,630 I worked hard to cook for you. 296 00:22:14,880 --> 00:22:18,280 If we're gonna get married, 297 00:22:18,900 --> 00:22:22,840 we're gonna need to communicate and cooperate with eachother, y'know? 298 00:22:27,300 --> 00:22:29,190 When you say "marriage", do you really mean it? 299 00:22:30,820 --> 00:22:31,190 Huh? 300 00:22:32,500 --> 00:22:32,840 Nevermind. 301 00:22:34,180 --> 00:22:36,460 No no no. What? 302 00:22:36,460 --> 00:22:39,540 Did you think I was joking when I asked you to marry me? 303 00:22:39,820 --> 00:22:41,260 No, I didn't. It's just... 304 00:22:42,720 --> 00:22:44,940 Actually, wouldn't it be better if we didn't rush it? 305 00:22:47,160 --> 00:22:48,500 I wasn't really planning to rush it though... 306 00:23:01,850 --> 00:23:05,400 Mom?! Why are you here all of a sudden? 307 00:23:05,760 --> 00:23:07,160 Sorry for the short notice, 308 00:23:07,580 --> 00:23:09,440 but I'm gonna move back in here with Ataru-kun. 309 00:23:10,020 --> 00:23:13,360 Huh? I still have no idea who Ataru-kun even is! 310 00:23:13,360 --> 00:23:15,000 Now, where did I leave my bank deposit book? 311 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 Are you sure you're not being scammed by that guy? 312 00:23:18,320 --> 00:23:19,000 Good evening! 313 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 Good evening! Long time no see. 314 00:23:21,500 --> 00:23:23,380 I see! Your friend is still living here? 315 00:23:24,440 --> 00:23:25,160 Oh, right... 316 00:23:25,540 --> 00:23:27,620 Sorry, mom. I haven't told you yet but 317 00:23:27,620 --> 00:23:28,680 actually, we are- 318 00:23:28,680 --> 00:23:29,600 It's fine, ma'am! 319 00:23:29,960 --> 00:23:31,820 I'm actually planning to move back in with my parents. 320 00:23:34,000 --> 00:23:36,420 Yeah, it's closer to HQ. I'll be leaving soon. 321 00:23:38,200 --> 00:23:38,840 You sure that's alright? 322 00:23:39,100 --> 00:23:39,500 Yeah! 323 00:23:41,460 --> 00:23:41,820 It's fine! 324 00:23:43,160 --> 00:23:44,480 No, it's not. 325 00:23:46,760 --> 00:23:47,060 See ya. 326 00:23:47,420 --> 00:23:52,900 A few days later, Maki packed his things and went back home. 327 00:23:57,380 --> 00:24:03,200 The sales division is currently trying their best to make negotiations, but... 328 00:24:04,240 --> 00:24:06,800 We were hoping you could give us more time. 329 00:24:06,840 --> 00:24:08,920 No, no, no. Chief Kurosawa. 330 00:24:09,340 --> 00:24:11,340 We don't have time to dilly-dally about. 331 00:24:12,940 --> 00:24:17,920 But the Bay Area is historical, and has many old shops! 332 00:24:19,040 --> 00:24:21,160 We need time to talk to each owner one-on-one 333 00:24:21,620 --> 00:24:23,900 if we want our negotiations to be successful. 334 00:24:25,280 --> 00:24:28,060 If you aren't able to meet HQ's demands, 335 00:24:28,060 --> 00:24:30,760 I'm going to have to ask you to withdraw from the project. 336 00:24:31,620 --> 00:24:35,760 Even though I've heard much about your excellent leadership skills. 337 00:24:37,980 --> 00:24:38,620 No, no. 338 00:24:40,540 --> 00:24:42,420 I never said I couldn't do it, now did I? 339 00:24:45,580 --> 00:24:46,220 Please. 340 00:24:48,160 --> 00:24:48,860 Hurry. 341 00:24:49,580 --> 00:24:49,780 U- 342 00:24:51,040 --> 00:24:51,500 P. 343 00:24:54,340 --> 00:24:55,580 YES! 344 00:24:56,660 --> 00:24:57,560 I! 345 00:24:59,040 --> 00:25:00,300 DO! 346 00:25:06,540 --> 00:25:10,240 Let's think of a counterplan. I've just sent you the files. 347 00:25:33,620 --> 00:25:34,220 Choko-san. 348 00:25:37,640 --> 00:25:38,760 Long time no see. 349 00:25:38,760 --> 00:25:40,140 Likewise. 350 00:25:40,140 --> 00:25:41,000 Same to you. 351 00:25:42,360 --> 00:25:44,140 Hey...is he alright? 352 00:25:44,280 --> 00:25:47,560 The doctor is still examining him, so we're also waiting for the results... 353 00:25:47,620 --> 00:25:48,200 Excuse me? 354 00:25:48,660 --> 00:25:50,940 Would you happen to be Mr. Kurosawa's family? 355 00:25:51,540 --> 00:25:51,900 (Everyone) YES! 356 00:25:53,760 --> 00:25:54,460 How is his condition? 357 00:25:55,300 --> 00:25:55,860 Has he regained consciousness? 358 00:25:57,480 --> 00:25:58,280 It's fine! 359 00:25:59,960 --> 00:26:01,500 No issues were found during the examination. 360 00:26:01,900 --> 00:26:02,980 However, he should still rest in the hospital for a few days. 361 00:26:03,900 --> 00:26:07,600 Will he never open his eyes again? 362 00:26:08,500 --> 00:26:10,520 He's just sleeping right now. He's fine. 363 00:26:10,520 --> 00:26:12,000 Is he really okay, doctor?! 364 00:26:13,180 --> 00:26:15,560 Don't worry! He's basically indestructible. 365 00:26:15,920 --> 00:26:16,520 But, Mrs. Kurosawa... 366 00:26:16,700 --> 00:26:19,940 Hey, now. That's ex-Mrs. Kurosawa. She's mine! 367 00:26:22,620 --> 00:26:23,140 Chief... 368 00:26:37,840 --> 00:26:42,980 Even though Chief got injured and ended up in the hospital, Maki didn't show up. 369 00:26:43,080 --> 00:26:45,960 And he moved out too! Is work really that important? 370 00:26:47,040 --> 00:26:47,660 How petty of you! 371 00:26:49,060 --> 00:26:52,040 Your mind is as narrow as a sake cup! 372 00:26:52,280 --> 00:26:52,640 How? 373 00:26:53,360 --> 00:26:55,080 Jealousy is super uncool. 374 00:26:55,160 --> 00:26:56,680 No, it's not a matter of jealousy. 375 00:26:57,520 --> 00:26:59,560 It's more of an issue with the point of our crotches, as humans. 376 00:26:59,680 --> 00:27:00,340 Did you mean "point of honor"? 377 00:26:59,680 --> 00:27:02,920 (crotch = kokan, honor = koken) 378 00:27:00,710 --> 00:27:01,540 We shouldn't point at our crotches! 379 00:27:02,220 --> 00:27:02,580 Crotch... 380 00:27:03,000 --> 00:27:03,480 Honor! 381 00:27:03,220 --> 00:27:03,840 Good evening. 382 00:27:04,800 --> 00:27:06,220 Maki-kun! Welcome! 383 00:27:10,820 --> 00:27:11,460 How is Chief doing? 384 00:27:12,820 --> 00:27:15,520 Well, he's still asleep...but there's no problems. 385 00:27:16,060 --> 00:27:17,280 I'm glad to hear that. 386 00:27:18,460 --> 00:27:20,020 I'm sorry I couldn't make it to the hospital. 387 00:27:24,320 --> 00:27:27,660 So...that "Whatever Seven" thing...do they have you working that hard? 388 00:27:27,760 --> 00:27:31,220 Yeah, it's a huge workload. 389 00:27:29,860 --> 00:27:31,340 It's taking all my energy just to keep up. 390 00:27:34,900 --> 00:27:38,940 It'll all be worth nothing if you end up destroying your body over it. 391 00:27:42,160 --> 00:27:45,580 Even so, this is the most alive I've felt in my life. 392 00:27:46,260 --> 00:27:47,180 I totally get it. 393 00:27:47,180 --> 00:27:49,180 I wanna work hard for the next 10 years, 394 00:27:49,180 --> 00:27:51,500 so I can be a company owner by the time I'm 40. 395 00:27:51,900 --> 00:27:53,400 Company owner? You've been thinking about doing that? 396 00:27:53,400 --> 00:27:54,260 Let's do our best! 397 00:27:55,080 --> 00:27:57,660 What about you, Haruta? Don't you have a dream you wanna achieve? 398 00:27:58,500 --> 00:28:00,640 H-huh, what? A dream I wanna achieve? 399 00:28:01,280 --> 00:28:03,540 Haruta. It doesn't matter how old you get. 400 00:28:04,320 --> 00:28:06,260 Having a dream will always be important. 401 00:28:07,080 --> 00:28:08,940 Then what's your dream, Teppei? 402 00:28:09,320 --> 00:28:10,360 What's my dream, you ask? 403 00:28:12,100 --> 00:28:13,340 To play in a packed Budokan. 404 00:28:14,160 --> 00:28:16,340 No, no, no. No way. That'll never happen. 405 00:28:16,340 --> 00:28:18,560 Shut up! I don't wanna hear that from a guy who doesn't even have a dream. 406 00:28:18,560 --> 00:28:19,420 People are gonna be on a waiting list. 407 00:28:19,420 --> 00:28:20,300 Waiting list? 408 00:28:20,300 --> 00:28:21,340 To get tickets for his show. 409 00:28:21,400 --> 00:28:21,940 What? 410 00:28:22,920 --> 00:28:23,840 You're gonna sing now? 411 00:28:24,540 --> 00:28:27,740 You can always have a big dream~ 412 00:28:28,920 --> 00:28:32,320 It takes me back to when I was just a boy~ 413 00:28:33,480 --> 00:28:35,660 Dreaming, Dreaming~ 414 00:28:36,080 --> 00:28:38,920 Even if I achieve a lofty dream~ 415 00:28:56,220 --> 00:28:58,360 Do you remember? You promised me we'd go this year. 416 00:29:00,180 --> 00:29:02,240 Yeah. But aren't you busy? 417 00:29:02,480 --> 00:29:04,100 I'm free that day. What about you? 418 00:29:05,400 --> 00:29:06,640 Of course, I'm free. 419 00:29:06,940 --> 00:29:07,880 You forgot, didn't you? 420 00:29:07,880 --> 00:29:09,400 I did not! 421 00:29:09,400 --> 00:29:10,240 You totally did! 422 00:29:10,240 --> 00:29:11,040 No I didn't! 423 00:29:11,980 --> 00:29:12,320 Enough! 424 00:29:12,320 --> 00:29:14,320 Why? I remember- 425 00:29:14,320 --> 00:29:16,320 W-w-w-what... 426 00:29:25,780 --> 00:29:27,780 Ow! Owowowow....what is it? 427 00:29:28,360 --> 00:29:29,920 You had a piece of fried burdock in your hair. 428 00:29:33,120 --> 00:29:33,580 Why? 429 00:29:33,720 --> 00:29:34,100 Why? 430 00:29:36,220 --> 00:29:37,420 Okay. Say "aaaah". 431 00:29:37,960 --> 00:29:40,620 That's it, open up. 432 00:29:41,120 --> 00:29:42,260 No, no, no! 433 00:29:42,260 --> 00:29:43,920 We can't go wasting food! 434 00:29:44,500 --> 00:29:46,260 That's it! Good boy~ 435 00:29:47,670 --> 00:29:48,720 Why? How long was that in my hair? 436 00:30:06,280 --> 00:30:06,780 Well, see ya. 437 00:30:42,420 --> 00:30:42,980 Let's start with Haruta. 438 00:30:44,440 --> 00:30:44,900 Alright! 439 00:30:48,060 --> 00:30:48,480 Good morning! 440 00:30:49,680 --> 00:30:50,540 Chief! 441 00:30:52,080 --> 00:30:53,420 Sorry I'm late. 442 00:30:55,040 --> 00:30:56,300 We were so worried!! 443 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 Chief, shouldn't you get more rest? 444 00:30:59,360 --> 00:31:02,320 I'm fine, look! Fit as a fiddle! 445 00:31:02,320 --> 00:31:04,320 Yo! That's our chief! 446 00:31:06,900 --> 00:31:08,940 Are you sure it was an accident? 447 00:31:10,860 --> 00:31:12,580 No one pushed you, right? 448 00:31:12,580 --> 00:31:13,800 What are you talking about? 449 00:31:13,800 --> 00:31:15,600 There's no way! 450 00:31:15,940 --> 00:31:20,240 Anyway, I'm just really glad you've recovered! 451 00:31:20,240 --> 00:31:21,020 Thank goodness! 452 00:31:26,140 --> 00:31:26,580 And you are...? 453 00:31:30,080 --> 00:31:31,840 Huh? Chief, that's not a very nice joke. 454 00:31:34,040 --> 00:31:34,780 What's your name? 455 00:31:37,560 --> 00:31:41,160 Boss...don't tell me you've forgotten... 456 00:31:41,680 --> 00:31:42,020 HUH? 457 00:31:43,560 --> 00:31:44,340 No, no... 458 00:31:47,160 --> 00:31:47,780 What about me? 459 00:31:50,220 --> 00:31:51,600 You're Takekawa-kun, obviously. 460 00:31:54,360 --> 00:31:54,880 And me? 461 00:31:55,740 --> 00:31:56,400 You're Segawa Maika. 462 00:31:58,700 --> 00:32:02,080 And I'm Kuribayashi what-maro? 463 00:32:02,840 --> 00:32:04,060 Um.... 464 00:32:05,800 --> 00:32:06,120 Utamaro, duh. 465 00:32:06,500 --> 00:32:07,640 YEEEES! 466 00:32:07,960 --> 00:32:08,680 What's going on? 467 00:32:09,460 --> 00:32:09,980 Justice! 468 00:32:10,080 --> 00:32:11,340 JUSTICE!!!! 469 00:32:13,220 --> 00:32:15,620 W-w-wa-wa-wa-wait wait wait! 470 00:32:15,680 --> 00:32:18,020 Chief! CHIEFCHIEFCHIEFCHIEF! 471 00:32:18,380 --> 00:32:18,960 What's your name? 472 00:32:20,620 --> 00:32:22,220 EHHHHH??! 473 00:32:23,560 --> 00:32:27,020 What's going on? Why did he only forget me? 474 00:32:27,940 --> 00:32:30,200 Does this kind of amnesia even exist?! 475 00:32:32,340 --> 00:32:35,940 After that, Chief tried his best to try and remember me. 476 00:32:42,800 --> 00:32:43,460 Thank you very much! 477 00:32:52,460 --> 00:32:54,300 Alright, let's go. 478 00:32:54,700 --> 00:32:55,420 Watch out!! 479 00:32:57,500 --> 00:32:58,180 Chief, Chief! 480 00:33:00,420 --> 00:33:00,720 Chief? 481 00:33:01,520 --> 00:33:02,420 Haru...? 482 00:33:04,960 --> 00:33:05,580 Yes! Yes! 483 00:33:06,960 --> 00:33:07,540 H-Haru! 484 00:33:09,140 --> 00:33:10,860 Harutan. Haaaarutan. 485 00:33:11,140 --> 00:33:11,680 Haruta-kun! 486 00:33:12,580 --> 00:33:14,180 So close!!! 487 00:33:18,300 --> 00:33:19,300 Haruta-kun! 488 00:33:23,300 --> 00:33:24,020 Shall we go? 489 00:33:26,280 --> 00:33:28,280 If he was able to lose all our memories up until now 490 00:33:28,780 --> 00:33:30,600 there's no way they'd be recovered that easily. 491 00:33:32,940 --> 00:33:33,460 But.. 492 00:33:35,660 --> 00:33:36,400 Bibibibibibi... 493 00:33:39,820 --> 00:33:41,720 biiiiiiii 494 00:33:42,420 --> 00:33:44,980 BIIIIIIIIIIIIIIIIII! 495 00:33:52,460 --> 00:33:55,180 How many times do I have to tell you? The answer is no! 496 00:33:55,180 --> 00:33:57,180 Of course, we understand how you feel. 497 00:33:58,060 --> 00:34:00,700 But this is for the sake of building a new town filled with smile- 498 00:34:00,700 --> 00:34:02,700 SHUT UP AND GET THE HELL OUT! 499 00:34:02,940 --> 00:34:05,880 Actually, we're here today to ask you something different... 500 00:34:11,060 --> 00:34:12,760 Chief, what is this about? 501 00:34:13,740 --> 00:34:16,280 Well, we know nothing about the udon business, right? 502 00:34:16,580 --> 00:34:22,040 Why would he negotiate with someone who doesn't even understand his way of life? 503 00:34:23,160 --> 00:34:23,900 Oh...you're completely right. 504 00:34:24,680 --> 00:34:26,740 Haruta-san, you have some flour on your cheek. 505 00:34:28,240 --> 00:34:30,040 Ah, sorry~ I just made it worse... 506 00:34:30,620 --> 00:34:32,140 What are you doing, huh? 507 00:34:35,720 --> 00:34:36,820 You're a little too close, no? 508 00:34:39,000 --> 00:34:42,320 Oh, it's just...I really love Haruta-san! 509 00:34:43,480 --> 00:34:44,620 You feel the same, right? 510 00:34:44,620 --> 00:34:45,480 Yeah, sure! 511 00:34:45,480 --> 00:34:46,620 Thank goodness! 512 00:34:50,280 --> 00:34:50,840 Is that true? 513 00:34:52,180 --> 00:34:52,700 Chief? 514 00:34:53,080 --> 00:34:57,300 Ah, that's right! Haruta-san, I was wondering if you wanted to live together! 515 00:34:57,660 --> 00:34:59,060 Why are you asking now? 516 00:34:59,260 --> 00:35:03,260 I heard from Maika-san that your roommate moved out. 517 00:35:07,000 --> 00:35:07,720 C-Chief! 518 00:35:09,980 --> 00:35:10,700 Really? 519 00:35:12,280 --> 00:35:12,700 Yeah. 520 00:35:12,800 --> 00:35:17,200 Huh? Don't tell me...Chief has feelings for me again. 521 00:35:18,740 --> 00:35:19,480 There's no way! 522 00:35:21,020 --> 00:35:23,620 Why don't we try playing VR basketball sometime? 523 00:35:23,620 --> 00:35:25,080 Sure! Sounds like fun! 524 00:35:27,880 --> 00:35:30,500 W-what are you doing? Wait a minute... 525 00:35:30,880 --> 00:35:34,380 I, Kurosawa Musashi, can play a mean game of igo. 526 00:35:35,900 --> 00:35:37,940 Huh? Is this for real?! 527 00:35:38,460 --> 00:35:41,120 There's no way. It's all in my head. 528 00:35:41,120 --> 00:35:43,560 Huh? What is this? 529 00:35:45,480 --> 00:35:45,960 What's up? 530 00:35:48,460 --> 00:35:50,320 Even that old man can smile like this... 531 00:35:51,440 --> 00:35:52,820 They sure look happy... 532 00:35:59,880 --> 00:36:00,420 What's up, Jus? 533 00:36:01,360 --> 00:36:02,620 No, it's nothing. 534 00:36:06,040 --> 00:36:06,780 Watch out! 535 00:36:10,720 --> 00:36:11,360 Haruta... 536 00:36:13,780 --> 00:36:16,880 What are you guys doing? GET THE HELL OUT! 537 00:36:19,500 --> 00:36:20,080 We're very sorry! 538 00:36:22,480 --> 00:36:24,920 You better be at next week's conference, got it? 539 00:36:34,860 --> 00:36:36,040 Sorry, I'm almost done. 540 00:36:37,800 --> 00:36:38,540 Why don't you go home for the night? 541 00:36:41,000 --> 00:36:43,920 Ah, but...ever since I moved back in with my parents it's been a lot easier. 542 00:36:44,360 --> 00:36:48,400 Hmm? You're not living together anymore? 543 00:36:49,820 --> 00:36:52,360 Sorry, it's just that I heard you were living with someone. 544 00:36:53,080 --> 00:36:54,480 Oh....yeah. 545 00:36:55,980 --> 00:36:56,900 But, uhm... 546 00:36:58,020 --> 00:37:00,560 Living with someone can be hard, you know? 547 00:37:02,580 --> 00:37:03,480 What is it? 548 00:37:04,280 --> 00:37:07,780 Does Professor Mamiana need to give you a special lesson in love? 549 00:37:08,780 --> 00:37:09,780 Nah, I'm good. 550 00:37:12,380 --> 00:37:16,500 Well, dating someone and becoming a family with them are two different things. 551 00:37:20,680 --> 00:37:22,360 I'm finally doing a job I love. 552 00:37:22,800 --> 00:37:24,580 So I was thinking I should put all my power into that. 553 00:37:25,460 --> 00:37:26,360 But... 554 00:37:27,740 --> 00:37:30,440 But if if my partner and I can't see eye-to-eye during the hard times... 555 00:37:31,200 --> 00:37:34,280 ...it's hard for me to envision what it'll be like as we move forward living together. 556 00:37:35,160 --> 00:37:37,640 It's tough when you can't mutually understand 557 00:37:37,640 --> 00:37:39,100 and cheer eachother on in fulfilling your dreams. 558 00:37:46,500 --> 00:37:46,880 Hey. 559 00:37:49,180 --> 00:37:50,000 I wanna take you somewhere. 560 00:37:59,960 --> 00:38:02,700 I think I still have flour in my ear... 561 00:38:03,740 --> 00:38:04,440 Let me see. 562 00:38:09,080 --> 00:38:11,100 What the hell? Cut it out! 563 00:38:11,660 --> 00:38:12,380 The hell? 564 00:38:13,200 --> 00:38:13,860 You asshole! 565 00:38:17,980 --> 00:38:19,120 Hey, hey... 566 00:38:19,180 --> 00:38:22,420 Why'd you get all quiet when you saw that photo at the udon place? 567 00:38:24,280 --> 00:38:24,860 No reason... 568 00:38:25,300 --> 00:38:26,040 You can tell me! 569 00:38:27,060 --> 00:38:28,540 Oh man, it's so hot in here all of a sudden! 570 00:38:29,300 --> 00:38:30,100 I'm gonna step out for a bit. 571 00:38:33,520 --> 00:38:34,720 He sucks at lying... 572 00:38:39,160 --> 00:38:40,580 Guess I should go out too. 573 00:38:41,940 --> 00:38:42,580 Oh, Chief. 574 00:38:46,220 --> 00:38:46,920 Sorry for making you wait. 575 00:38:48,040 --> 00:38:50,020 No, no. I was actually just about to leave. 576 00:38:52,060 --> 00:38:52,280 ...Okay. 577 00:39:19,400 --> 00:39:19,860 Well... 578 00:39:21,980 --> 00:39:23,640 This whole negotiation thing sure is hard.... 579 00:39:25,240 --> 00:39:25,600 It is. 580 00:39:28,100 --> 00:39:34,360 Getting your feelings across to someone else is a difficult thing to do. 581 00:39:35,400 --> 00:39:35,820 Yeah... 582 00:39:37,660 --> 00:39:38,680 What's the best way to go about it? 583 00:39:39,940 --> 00:39:48,320 Uh...for me, being straightforward is the best. 584 00:39:48,660 --> 00:39:49,140 I see. 585 00:39:49,260 --> 00:39:49,620 Yeah. 586 00:39:49,620 --> 00:39:50,400 I love you. 587 00:39:51,480 --> 00:39:51,780 Huh? 588 00:39:54,820 --> 00:39:55,720 Haru...pon. 589 00:39:57,180 --> 00:39:58,400 H-Haru..p-pon? 590 00:40:01,220 --> 00:40:03,860 Uh...I've started to fall for you. 591 00:40:10,300 --> 00:40:10,880 Chief! 592 00:40:11,380 --> 00:40:12,300 When I first- 593 00:40:12,300 --> 00:40:13,920 W-wait Chief... 594 00:40:13,920 --> 00:40:15,920 When I first met you, Haru-pon... 595 00:40:17,340 --> 00:40:21,100 Well, I mean, technically we have met before. 596 00:40:21,140 --> 00:40:21,680 Yeah, yeah... 597 00:40:23,680 --> 00:40:24,980 I felt a sort of spark. 598 00:40:24,980 --> 00:40:26,800 O-Ohhh? Okay. 599 00:40:27,940 --> 00:40:29,020 A s-spark... 600 00:40:29,960 --> 00:40:30,440 How about you, Harupon? 601 00:40:30,920 --> 00:40:31,460 Harupon? 602 00:40:31,460 --> 00:40:32,160 How do you feel? 603 00:40:32,200 --> 00:40:36,540 I'm...in a serious relationship with someone. 604 00:40:40,320 --> 00:40:40,800 Yeah.. 605 00:40:42,120 --> 00:40:45,600 And that person is... 606 00:40:46,000 --> 00:40:46,320 Jus- 607 00:40:46,320 --> 00:40:46,740 No. 608 00:40:46,800 --> 00:40:47,200 -tice? 609 00:40:47,300 --> 00:40:47,560 Absolutely not. 610 00:40:51,200 --> 00:40:51,660 Jus- 611 00:40:51,520 --> 00:40:51,740 Nope. 612 00:40:53,060 --> 00:40:56,320 Why has he only forgotten about Haruta-kun? 613 00:40:58,520 --> 00:41:02,280 Perhaps the pain of rejection left a deep scar in his heart... 614 00:41:04,420 --> 00:41:07,720 When I think about it, I pity Chief. 615 00:41:08,760 --> 00:41:09,860 Whoever pushed him down the stairs... 616 00:41:13,440 --> 00:41:14,460 is unforgivable! 617 00:41:14,720 --> 00:41:19,480 No, no! It seems like he fell down on his own! 618 00:41:19,480 --> 00:41:23,280 Everyone's worrying over nothing! 619 00:41:23,680 --> 00:41:24,540 No, no, no... 620 00:41:24,920 --> 00:41:25,820 Don't "no no no" me! It's true! 621 00:41:25,960 --> 00:41:26,700 That's impossible. 622 00:41:26,700 --> 00:41:28,440 Impossible? He said so himself! 623 00:41:28,440 --> 00:41:29,100 That's wrong... 624 00:41:29,100 --> 00:41:31,100 Heellloooo? What do you want? 625 00:41:31,940 --> 00:41:32,960 W-w-wait, what? 626 00:41:35,520 --> 00:41:38,880 Chief still remembers you, right, Choko-san? 627 00:41:40,420 --> 00:41:43,040 It seems like he's forgotten that we're divorced, yes... 628 00:41:45,260 --> 00:41:46,720 That completely sucks! 629 00:41:47,120 --> 00:41:52,240 And I'm not really sure how to tell him if he asks... 630 00:41:52,260 --> 00:41:53,280 No, no... 631 00:41:53,680 --> 00:41:56,220 You just have to tell it to him straight! 632 00:41:58,840 --> 00:41:59,600 Wait, don't tell me... 633 00:42:00,540 --> 00:42:03,060 You still have feelings for him? 634 00:42:05,060 --> 00:42:05,420 No, I dont! 635 00:42:05,640 --> 00:42:05,980 For real? 636 00:42:06,180 --> 00:42:06,660 I swear. 637 00:42:07,720 --> 00:42:09,600 CHOKO-SAN!!! 638 00:42:08,480 --> 00:42:10,260 No, stop it! 639 00:42:10,260 --> 00:42:12,720 That means, Chief is still... 640 00:42:13,260 --> 00:42:14,640 Who are you dating then? 641 00:42:14,640 --> 00:42:14,800 Chief. 642 00:42:14,800 --> 00:42:15,840 About that... 643 00:42:15,840 --> 00:42:16,540 Tell me. 644 00:42:16,540 --> 00:42:17,720 Uhhh, well... 645 00:42:17,920 --> 00:42:18,520 Tell me. 646 00:42:20,960 --> 00:42:21,520 Maki? 647 00:42:21,520 --> 00:42:22,100 Why are you here? 648 00:42:22,400 --> 00:42:23,580 I should be asking you the same thing! 649 00:42:23,720 --> 00:42:24,200 Harupon? 650 00:42:25,320 --> 00:42:27,560 Oh...no no no...it's not what it looks like. 651 00:42:30,260 --> 00:42:31,520 I thought you had given up. 652 00:42:32,260 --> 00:42:35,160 What are you talking about? We've only just begun! 653 00:42:35,160 --> 00:42:36,820 Nothing's started. There's nothing to start. 654 00:42:36,820 --> 00:42:37,680 What's that supposed to mean? 655 00:42:37,680 --> 00:42:39,680 Maki Maki, listen. Chief, he.... 656 00:42:39,680 --> 00:42:43,540 ...he seems to have gotten a minor case of amnesia. Just a little bit. 657 00:42:44,320 --> 00:42:45,460 No, no way! 658 00:42:45,960 --> 00:42:47,760 That's way too convenient of a story, no? 659 00:42:47,760 --> 00:42:48,540 It's true though! 660 00:42:48,540 --> 00:42:52,060 Don't tell me...you're the one Harupon is dating? 661 00:42:53,740 --> 00:42:54,640 Yeah, and what if I am? 662 00:42:54,640 --> 00:42:56,580 Eeeeh, is that so? 663 00:42:56,580 --> 00:42:57,240 It is so. 664 00:42:57,240 --> 00:42:58,040 This kind of guy~? 665 00:42:58,040 --> 00:42:58,980 Yeah, you got a problem? 666 00:43:00,040 --> 00:43:00,540 Beating you would be a piece of cake! 667 00:43:00,540 --> 00:43:01,180 Piece of cake, huh?! 668 00:43:01,180 --> 00:43:01,860 Piece of cake! 669 00:43:01,860 --> 00:43:02,660 (Haruta) PIECE OF CAKE, MY ASS! 670 00:43:04,080 --> 00:43:05,280 Hey, Maki. Sorry I'm late. 671 00:43:06,160 --> 00:43:07,200 Oh, what's this? 672 00:43:08,220 --> 00:43:10,160 If it isn't Chief Kurosawa. 673 00:43:11,820 --> 00:43:13,740 Fancy meeting you here. 674 00:43:13,940 --> 00:43:15,620 And why are you here, Leader Mamiana?! 675 00:43:15,620 --> 00:43:17,120 Why am I here? I come here all the time! 676 00:43:17,640 --> 00:43:18,880 I just happened to invite Maki to come along this time. 677 00:43:21,920 --> 00:43:23,660 Just a little bit of naked bonding between men. 678 00:43:24,240 --> 00:43:27,260 So when you tell me you're busy, THIS is the kind of thing you're doing?! 679 00:43:27,260 --> 00:43:29,080 What kind of thing am I doing, huh? 680 00:43:29,080 --> 00:43:31,080 No wonder you moved out! 681 00:43:31,080 --> 00:43:32,220 HUUUH?! 682 00:43:32,220 --> 00:43:33,060 Sorry, one sec... 683 00:43:34,000 --> 00:43:35,680 You need to stop this shit, right now. 684 00:43:39,900 --> 00:43:41,740 Hey! What do you think you're doing?! 685 00:43:43,420 --> 00:43:47,640 Seems like you're terrible little cheater, Maki Ryo- 686 00:43:50,820 --> 00:43:53,200 What do you mean by "cheater", hu- 687 00:43:55,380 --> 00:43:56,400 Piece of cake~ 688 00:43:57,700 --> 00:43:59,320 W-w-wait! Stop, stop! 689 00:43:59,320 --> 00:44:00,520 Don't do it! 690 00:44:01,140 --> 00:44:03,220 I'm not stopping! Get off! 691 00:44:03,960 --> 00:44:06,120 Stop! It's freezing! 692 00:44:06,560 --> 00:44:09,340 If you guys have this much free time to sweat in here, 693 00:44:09,720 --> 00:44:11,160 why don't you get out on the street and sweat from doing your jobs?! 694 00:44:11,620 --> 00:44:12,220 Look who's talking! 695 00:44:12,420 --> 00:44:14,540 How much sweat are you shedding from the meeting room, huh?! 696 00:44:14,540 --> 00:44:15,340 HARUTA-SAN! 697 00:44:15,760 --> 00:44:16,620 What are you saying?! 698 00:44:17,000 --> 00:44:18,580 WHY DON'T YOU GO WORK ON THE STREETS?! 699 00:44:18,580 --> 00:44:21,640 So these are the leadership skills of Kurosawa that I've heard so much about! 700 00:44:23,760 --> 00:44:26,220 Mamiana! If you're a leader, 701 00:44:26,220 --> 00:44:29,000 can you list 10 good things about your subordinate? 702 00:44:29,000 --> 00:44:31,440 10 good things? I could list 20 or 30! 703 00:44:31,440 --> 00:44:33,080 On the other hand, Chief Kurosawa. 704 00:44:33,080 --> 00:44:33,340 Yeah? 705 00:44:33,340 --> 00:44:35,040 Can you list 10 of your subordinate's problems or concerns? 706 00:44:35,080 --> 00:44:36,680 SURE I CAN! 707 00:44:36,920 --> 00:44:40,360 Harupon has a horrible case of bedhead~ 708 00:44:40,360 --> 00:44:42,000 He has a painful cavity in his tooth~ 709 00:44:42,000 --> 00:44:43,480 His feet seriously stink! 710 00:44:43,480 --> 00:44:45,320 His favorite kind of yakiniku is skirt steak~ 711 00:44:45,320 --> 00:44:47,320 His favorite actor is Saitou Takumi~ 712 00:44:48,200 --> 00:44:49,520 Problems...problemsproblems... 713 00:44:48,920 --> 00:44:49,520 That's not true! 714 00:44:49,980 --> 00:44:51,520 And he's got a seductive body~ 715 00:44:52,200 --> 00:44:53,740 There it is, there it is! 716 00:44:53,740 --> 00:44:54,840 There's what? 717 00:44:54,840 --> 00:44:55,940 YOUR TRUE NATURE! 718 00:44:55,940 --> 00:44:57,640 I KNEW IT ALL ALONG! 719 00:44:58,780 --> 00:44:59,240 That hurt! 720 00:44:59,400 --> 00:45:01,600 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 721 00:45:05,720 --> 00:45:08,460 Haruta-san...your pecs are amazing!! 722 00:45:10,080 --> 00:45:11,780 Wow, everyone's here! 723 00:45:11,840 --> 00:45:15,500 Isn't this...Japanese naked male bonding? 724 00:45:15,760 --> 00:45:16,460 What are you talking about? 725 00:45:16,460 --> 00:45:18,020 I'M SO HYPE!!!! 726 00:45:18,020 --> 00:45:19,400 Who the hell is this? 727 00:45:20,760 --> 00:45:21,480 WHAT ARE YOU DOING?! 728 00:45:23,800 --> 00:45:24,240 JUSTICE! 729 00:45:26,680 --> 00:45:27,620 Justice! 730 00:45:29,440 --> 00:45:30,580 YOU WANNA FIGHT?! 731 00:45:30,580 --> 00:45:34,460 Thank you for visiting today. 732 00:45:35,280 --> 00:45:39,040 Due to special cleaning, we will soon be closing. 733 00:45:39,760 --> 00:45:43,140 Make sure not to forget any of your belongings. 734 00:45:44,400 --> 00:45:45,280 Well then, everyone. 735 00:45:46,360 --> 00:45:49,680 I think it would be for the best if kept this little brainstorming meeting 736 00:45:50,020 --> 00:45:51,680 a secret from the rest of the company. 737 00:45:52,300 --> 00:45:52,680 That'd be good. 738 00:45:53,000 --> 00:45:53,340 Of course. 739 00:45:53,820 --> 00:45:54,320 Yes, sir! 740 00:45:55,560 --> 00:45:57,340 Well then. Thank you for your hard work. 741 00:46:21,860 --> 00:46:23,560 Yes, this is Mamiana. 742 00:46:27,180 --> 00:46:27,380 Yes. 743 00:46:34,180 --> 00:46:35,200 I see... 744 00:46:37,380 --> 00:46:38,160 Thank you very much. 745 00:47:10,880 --> 00:47:11,700 I apologize for being abrupt... 746 00:47:13,160 --> 00:47:14,900 I would like you to break up with my son. 747 00:47:17,620 --> 00:47:21,300 I want him to be able to focus on his job. 748 00:47:25,440 --> 00:47:27,440 N-no, b-but... 749 00:47:28,500 --> 00:47:32,640 In times like these, I think it's best if we can support eachother- 750 00:47:32,720 --> 00:47:33,400 He fainted. 751 00:47:36,740 --> 00:47:40,720 Ryota fainted yesterday from exhaustion and was sent to the hospital. 752 00:47:43,080 --> 00:47:44,760 How could you not know? 753 00:47:56,680 --> 00:47:57,000 Ma- 754 00:48:07,820 --> 00:48:08,640 Get your manager! 755 00:48:11,120 --> 00:48:12,100 What's going on? 756 00:48:12,100 --> 00:48:14,100 This sucks! Everyone's super pissed off with us. 757 00:48:14,100 --> 00:48:15,620 They said there's no way they'll sell us their land. 758 00:48:15,620 --> 00:48:17,260 They're really mad. 759 00:48:19,840 --> 00:48:22,500 I understand how you feel! I really do! 760 00:48:23,020 --> 00:48:29,260 But building a resort will attract young people and make the area more lively! 761 00:48:29,260 --> 00:48:30,880 That's why you want us out?! 762 00:48:31,540 --> 00:48:34,600 You guys are tearing apart families! 763 00:48:35,340 --> 00:48:38,000 Let me explain again. I beg you. 764 00:48:38,000 --> 00:48:39,680 Please quiet down and listen. 765 00:48:39,760 --> 00:48:42,400 Everyone, please calm down! 766 00:48:42,740 --> 00:48:45,520 Do you plan to erase the history and traditions of our area?! 767 00:48:45,520 --> 00:48:47,520 Not at all! 768 00:48:47,780 --> 00:48:50,660 We also want to protect all of your shops. 769 00:48:51,160 --> 00:48:52,860 That's why, after the new shopping mall is built 770 00:48:52,860 --> 00:48:55,120 all of you will have priority- 771 00:48:55,120 --> 00:48:57,120 We never asked for that! 772 00:48:57,120 --> 00:48:59,120 You guys have no idea how we feel! 773 00:49:06,380 --> 00:49:08,380 Everything is going to shit!!! 774 00:49:09,000 --> 00:49:12,040 What am I supposed to do?! 775 00:49:12,560 --> 00:49:14,360 Ow! That hurt! 776 00:49:14,560 --> 00:49:15,060 THAT HURT! 777 00:49:16,180 --> 00:49:18,320 Haruta-san...why don't you play me? 778 00:49:20,420 --> 00:49:23,260 Even though I know I'm gonna win. 779 00:49:23,760 --> 00:49:27,300 No no no! No way! You were a benchwarmer too, remember? 780 00:49:29,000 --> 00:49:30,620 Guess I have no choice, huh? 781 00:49:33,780 --> 00:49:34,580 Come at me! 782 00:49:41,220 --> 00:49:42,820 City planning sure is hard, huh? 783 00:49:43,780 --> 00:49:44,520 Guess so. 784 00:49:45,360 --> 00:49:48,800 That land and those houses are those people's lives. 785 00:49:49,820 --> 00:49:52,760 Jus, why did you choose to join our company? 786 00:49:55,300 --> 00:50:00,500 I was thinking it'd be nice to create more happy families through my job. 787 00:50:01,020 --> 00:50:03,240 I totally understand! 788 00:50:04,160 --> 00:50:06,920 Jus, you give off an aura of happiness. 789 00:50:07,300 --> 00:50:08,140 I know, right~? 790 00:50:10,920 --> 00:50:12,880 Ah, by the way. Are you going to the fireworks festival tonight? 791 00:50:14,080 --> 00:50:14,700 I'm not. 792 00:50:16,860 --> 00:50:17,540 You cheater! 793 00:50:17,540 --> 00:50:18,880 I got you~! 794 00:50:25,520 --> 00:50:26,820 Jus! That hurts!!! 795 00:50:35,780 --> 00:50:38,440 (The sweaters say HARU and PON.) 796 00:50:38,440 --> 00:50:39,740 Hold on tight, okay? 797 00:50:39,740 --> 00:50:42,200 Harupon, what's that on that old building over there? 798 00:50:42,200 --> 00:50:44,200 That? It's a birds nest! 799 00:50:49,800 --> 00:50:50,380 Don't do it. 800 00:50:53,200 --> 00:50:55,620 Harupon, no!!! HARUPON! 801 00:50:58,460 --> 00:50:59,140 Hello~ 802 00:50:59,640 --> 00:51:02,320 C'mon, Harupon! Harupon! 803 00:51:02,320 --> 00:51:04,320 Harupon Harupon Harupon.... 804 00:51:06,720 --> 00:51:07,000 Come in. 805 00:51:07,520 --> 00:51:08,120 Pardon the intrusion. 806 00:51:08,120 --> 00:51:08,600 It's fine. 807 00:51:10,820 --> 00:51:11,920 Could you please confirm these papers? 808 00:51:17,400 --> 00:51:17,620 Chief. 809 00:51:20,500 --> 00:51:20,800 No, I... 810 00:51:24,880 --> 00:51:29,840 Today...there's a fireworks festival....isn't there? 811 00:51:34,640 --> 00:51:35,160 Yep. 812 00:51:40,480 --> 00:51:42,260 I apologize for suddenly calling you all here. 813 00:51:43,520 --> 00:51:50,060 But we have decided to terminate our partnership with Phoenix Mountain Resort. 814 00:51:55,400 --> 00:51:58,520 Terminate the partnership, huh? 815 00:51:59,980 --> 00:52:01,200 What do you think you're doing? 816 00:52:04,260 --> 00:52:09,120 An issue was found in our business contract. 817 00:52:12,200 --> 00:52:15,820 So, starting from today, Genius 7 is no more. 818 00:52:16,240 --> 00:52:17,260 Unacceptable! 819 00:52:19,740 --> 00:52:22,600 Does Chairman Hayami know about this? 820 00:52:23,100 --> 00:52:23,960 Thank you for your hard work. 821 00:52:26,320 --> 00:52:26,680 I'll be going now. 822 00:52:38,780 --> 00:52:40,980 Huh? Maki's mom? 823 00:52:43,880 --> 00:52:47,540 Looks like my husband said something rude to you... 824 00:52:48,940 --> 00:52:49,700 I'm so sorry. 825 00:52:50,980 --> 00:52:51,280 It's alright. 826 00:52:52,820 --> 00:52:56,900 But, I really might not be good enough. 827 00:52:58,160 --> 00:53:01,900 Plus, we're both men so that might also be why he's upset... 828 00:53:02,940 --> 00:53:04,420 That has nothing to do with it! 829 00:53:06,800 --> 00:53:09,800 There's no such thing as a "right answer" when it comes to marriage. 830 00:53:11,900 --> 00:53:15,180 You just have to find the answer that works best for the two of you. 831 00:53:18,560 --> 00:53:18,780 Yeah. 832 00:53:21,720 --> 00:53:22,820 The fireworks are tonight, right? 833 00:53:23,980 --> 00:53:26,200 Hey, what are you gonna wear? 834 00:53:56,700 --> 00:53:57,580 Oh, you scared me! 835 00:53:58,380 --> 00:53:59,180 You're still alright for tonight, right? 836 00:54:00,260 --> 00:54:00,980 Yeah, I am. 837 00:54:04,440 --> 00:54:05,220 Then let's go. 838 00:54:09,800 --> 00:54:10,520 They have baby castella cakes! 839 00:54:11,100 --> 00:54:13,220 Maki, your face looks like a baby castella cake~ 840 00:54:24,740 --> 00:54:25,660 Do you need to take something for motion sickness? 841 00:54:29,240 --> 00:54:29,500 Here. 842 00:54:37,400 --> 00:54:40,200 What are you so grumpy about? 843 00:54:41,120 --> 00:54:42,220 Why aren't you wearing a yukata? 844 00:54:42,960 --> 00:54:44,180 Huh? You're grumpy about that? 845 00:54:46,060 --> 00:54:48,720 I'm too embarassed to wear a yukata! 846 00:54:48,720 --> 00:54:51,340 Choko! This kind of occasion is when you wear a yukata! 847 00:54:51,880 --> 00:54:53,280 Sorrryyy~ 848 00:54:55,160 --> 00:54:56,160 It's alright. 849 00:54:57,680 --> 00:54:58,400 I love you~ 850 00:55:01,080 --> 00:55:02,580 Your grumpiness is all gone now? 851 00:55:09,380 --> 00:55:13,100 Don't you someone you want to watch the fireworks together with? 852 00:55:29,060 --> 00:55:31,800 It'd be nice if they could set their sights on you someday... 853 00:55:35,820 --> 00:55:36,640 Yeah.. 854 00:56:00,060 --> 00:56:04,620 Y'know, I haven't been to a fireworks festival since I was in college. 855 00:56:05,780 --> 00:56:06,720 Did you go with Chizu-san? 856 00:56:07,740 --> 00:56:09,680 When we were little, we all went together. 857 00:56:11,260 --> 00:56:12,200 Can I have a bite? 858 00:56:12,820 --> 00:56:13,200 I knew that was coming. 859 00:56:13,940 --> 00:56:15,820 C'mon, we can trade! Have a bit of mine! 860 00:56:15,820 --> 00:56:16,440 I don't wanna! 861 00:56:16,440 --> 00:56:18,440 Come onnnn...pretty please? 862 00:56:32,120 --> 00:56:33,500 So beautiful... 863 00:57:01,440 --> 00:57:01,840 Choko... 864 00:57:04,920 --> 00:57:05,220 Don't. 865 00:57:11,280 --> 00:57:12,960 I have no plans to get married again. 866 00:57:14,780 --> 00:57:15,440 Why not? 867 00:57:17,480 --> 00:57:21,420 You know how much of an age-difference we have between us? 868 00:57:24,240 --> 00:57:27,360 It's just as I thought...you're not over Chief. 869 00:57:28,260 --> 00:57:29,320 You still have feelings for him. 870 00:57:30,040 --> 00:57:31,100 That's not it at all. 871 00:57:32,860 --> 00:57:34,000 We may be doing well now, 872 00:57:35,260 --> 00:57:36,640 but what will we do when we're past the honeymoon phase? 873 00:57:41,600 --> 00:57:42,360 I don't think... 874 00:57:45,460 --> 00:57:47,240 I could handle that a second time. 875 00:57:59,380 --> 00:58:00,120 What is that one? 876 00:58:00,200 --> 00:58:01,060 What could it be? Looks like a tangerine. 877 00:58:01,460 --> 00:58:03,460 It was probably a tangerine. 878 00:58:03,520 --> 00:58:04,580 That's what it looked like. 879 00:58:07,120 --> 00:58:08,420 I gotta go to the bathroom. Need anything? 880 00:58:10,120 --> 00:58:11,320 Nah, I'm stuffed! 881 00:58:32,360 --> 00:58:33,720 (Mamiana Jin) "Do you have time now?" 882 00:58:33,820 --> 00:58:35,660 "I need to talk to you about the future." 883 00:58:42,400 --> 00:58:43,800 "Where are you?" 884 00:58:44,280 --> 00:58:45,340 "I can meet you nearby." 885 00:58:48,940 --> 00:58:49,640 "Maki." 886 00:58:51,240 --> 00:58:52,920 "Is there any way we can meet tonight?" 887 00:59:05,960 --> 00:59:07,820 When you say "marriage", do you really mean it? 888 00:59:16,020 --> 00:59:16,960 What are you looking at? 889 00:59:18,700 --> 00:59:20,300 Sorry, it wouldn't stop ringing. 890 00:59:34,100 --> 00:59:35,400 Haruta-san, sorry...this i- 891 00:59:35,540 --> 00:59:37,060 It's fine. Why don't you just go? 892 00:59:39,300 --> 00:59:41,240 You don't have time to watch the fireworks with me, right? 893 00:59:42,540 --> 00:59:43,820 Just go and meet Mamiana already. 894 00:59:45,920 --> 00:59:47,260 Why do you have to say it with an attitude? 895 00:59:49,440 --> 00:59:50,700 He's more important to you than I am, isn't he? 896 00:59:52,800 --> 00:59:55,840 All you talk about is "work, work, work"..."dreams, dreams".... 897 00:59:58,400 --> 00:59:58,980 "Mamiana"... 898 01:00:03,960 --> 01:00:07,540 You know...I saw him picking you up from the hospital yesterday. 899 01:00:12,320 --> 01:00:12,640 So what? 900 01:00:15,460 --> 01:00:17,640 You didn't even tell me you fainted! 901 01:00:24,360 --> 01:00:27,040 I didn't want to tell it to someone like you, who makes a big deal out of everything. 902 01:00:32,680 --> 01:00:33,780 "Makes a big deal out of everything"? 903 01:00:34,280 --> 01:00:35,340 Like what you're doing right now! 904 01:00:40,660 --> 01:00:42,700 KEEP THINGS A SECRET FOR THE REST OF YOUR LIFE, THEN! 905 01:00:52,320 --> 01:00:53,100 I'm going. 906 01:00:53,160 --> 01:00:54,100 Maki, you sure have changed. 907 01:00:56,440 --> 01:00:57,800 You're the one who hasn't grown up. 908 01:01:03,200 --> 01:01:04,680 Are you looking down on me now that you're at HQ? 909 01:01:06,820 --> 01:01:08,100 You disgust me. 910 01:01:10,780 --> 01:01:12,980 Lately, all you do is piss me off! 911 01:01:14,840 --> 01:01:16,420 I have 100 times more fun when I hang out with Justice. 912 01:01:16,600 --> 01:01:18,400 And Mamiana-san wouldn't say childish shit like what you just said! 913 01:01:39,220 --> 01:01:39,820 Enough. 914 01:01:43,860 --> 01:01:44,360 Let's just break up. 915 01:01:55,160 --> 01:01:55,760 Yeah. We should. 916 01:02:01,000 --> 01:02:02,080 Thank you for everything. 917 01:02:34,740 --> 01:02:35,540 Are you sure that was the right thing? 918 01:02:47,980 --> 01:02:49,020 Jus! 919 01:02:53,320 --> 01:02:55,780 Y'know, I was actually just looking for someone to watch the fireworks with. 920 01:02:57,040 --> 01:02:57,840 Why don't we watch them together? 921 01:03:02,000 --> 01:03:02,860 The fireworks are over the- 922 01:03:02,860 --> 01:03:03,820 Stop screwing around. 923 01:03:12,100 --> 01:03:12,500 I... 924 01:03:14,800 --> 01:03:18,160 ...really do love you, Haruta-san. 925 01:03:21,260 --> 01:03:25,620 As a person...and as my senior. 926 01:03:26,240 --> 01:03:27,100 I get it, alright?! 927 01:03:29,200 --> 01:03:30,280 Why are you bringing that up now? 928 01:03:42,360 --> 01:03:42,900 Shit... 929 01:03:48,660 --> 01:03:49,380 What did you just throw? 930 01:03:53,640 --> 01:03:54,240 A ring. 931 01:04:00,260 --> 01:04:00,880 You idiot... 932 01:04:03,360 --> 01:04:05,460 Hey...Hey, Jus! Idiot! 933 01:04:05,640 --> 01:04:06,900 You idiot! Idiotidiotidiotidiot! 934 01:04:07,520 --> 01:04:09,940 It's fine! Get out of there! 935 01:04:12,580 --> 01:04:13,120 C'mon! 936 01:04:15,220 --> 01:04:17,840 Jus, I said it was fine. Get out- 937 01:04:17,860 --> 01:04:18,980 Would you just shut up?! 938 01:04:25,340 --> 01:04:25,720 Jus... 939 01:04:26,780 --> 01:04:27,320 Haruta-san... 940 01:04:30,500 --> 01:04:34,760 You have to tell him how you really feel! 941 01:04:38,140 --> 01:04:39,040 Why are you mad? 942 01:04:42,600 --> 01:04:43,440 My parents and big brother... 943 01:04:46,520 --> 01:04:49,680 ...passed away in an accident three years ago. 944 01:04:56,240 --> 01:04:57,740 It was on my brother's birthday, too. 945 01:05:01,220 --> 01:05:02,820 Can you guess what the last thing I ever said to him was? 946 01:05:06,680 --> 01:05:07,600 "Shut up, already!" 947 01:05:10,700 --> 01:05:11,220 ...that's what it was. 948 01:05:16,860 --> 01:05:18,000 I didn't even wish him a happy birthday. 949 01:05:20,540 --> 01:05:21,360 All I did was tell him to shut up. 950 01:05:38,660 --> 01:05:39,060 Haruta-san. 951 01:05:42,960 --> 01:05:43,840 It's never guaranteed... 952 01:05:47,420 --> 01:05:49,180 ...that the ones you love will still be here tomorrow. 953 01:05:53,400 --> 01:05:54,560 That's why... 954 01:05:56,720 --> 01:05:58,640 I want you to tell him how you really feel. 955 01:06:08,260 --> 01:06:10,240 Why are you crying? 956 01:06:33,320 --> 01:06:33,860 Found it... 957 01:06:45,560 --> 01:06:47,140 It isn't beautiful at all.. 958 01:07:16,020 --> 01:07:18,180 "STORE CLOSURE. Thank you for your patronage, it was greatly appreciated." 959 01:07:22,700 --> 01:07:23,120 No way... 960 01:07:24,640 --> 01:07:25,160 Gorou-san? 961 01:07:26,040 --> 01:07:27,300 It's over. I've sold it. 962 01:07:28,760 --> 01:07:29,800 No, but... 963 01:07:30,440 --> 01:07:33,480 That new resort you're building... 964 01:07:34,560 --> 01:07:36,480 ...it doesn't suit small business such as ours. 965 01:07:40,360 --> 01:07:42,340 W-w-wait! Where are you going? 966 01:07:42,340 --> 01:07:45,780 There's nothing else we can do but talk to Germanium 7 directly!! 967 01:07:53,380 --> 01:07:53,800 Let's go. 968 01:07:54,220 --> 01:07:56,000 This is all your fault, Mamiana-kun! 969 01:07:59,100 --> 01:07:59,620 My apologies, sir. 970 01:08:00,440 --> 01:08:00,920 What are we supposed to do? 971 01:08:02,100 --> 01:08:03,540 She's been taken hostage! 972 01:08:04,140 --> 01:08:06,060 What? Hostage?! 973 01:08:06,600 --> 01:08:07,520 Who? 974 01:08:08,180 --> 01:08:12,840 What could those Phoenix Mountain guys possibly want to talk to my daughter about?! 975 01:08:13,680 --> 01:08:15,700 It's basically a kidnapping, no? 976 01:08:16,420 --> 01:08:18,160 Hurry up and call the cops! 977 01:08:18,920 --> 01:08:21,280 Sir. Even if your daughter returns safely, 978 01:08:21,280 --> 01:08:23,540 once it's found out that you have connections to that group, 979 01:08:23,540 --> 01:08:26,260 it will compromise our company's reputation. 980 01:08:26,260 --> 01:08:30,200 So you're just going to give them all that land? 981 01:08:31,360 --> 01:08:34,560 Just leave everything to me. 982 01:08:42,660 --> 01:08:43,180 ...Well, shit. 983 01:08:45,200 --> 01:08:45,660 Seriously. 984 01:08:53,020 --> 01:08:53,420 How so? 985 01:08:53,060 --> 01:08:53,420 Hey...wasn't Mamiana-san acting strangely just now? 986 01:08:55,080 --> 01:08:55,520 How..? 987 01:08:58,120 --> 01:08:59,780 Wait, I think I know! 988 01:09:02,840 --> 01:09:06,160 Perhaps Mamiana-san has been a part of the Phoenix Mountain group all along! 989 01:09:06,760 --> 01:09:10,860 He took advantage of us and got us to buy up all the land... 990 01:09:10,860 --> 01:09:13,480 ...so that he could have it all- 991 01:09:18,660 --> 01:09:19,880 What are you guys doing here? 992 01:09:22,140 --> 01:09:22,820 Uhm! 993 01:09:22,820 --> 01:09:23,960 Wait! Wait! 994 01:09:24,300 --> 01:09:24,820 Haruta. 995 01:09:25,280 --> 01:09:26,000 Yes? 996 01:09:27,320 --> 01:09:28,020 At 8 tonight, 997 01:09:29,660 --> 01:09:31,200 I want you to meet me at Tokyo Bay City Hotel. 998 01:09:33,280 --> 01:09:33,560 Understood. 999 01:09:45,720 --> 01:09:46,780 Only me?! 1000 01:09:48,960 --> 01:09:49,600 Hello? 1001 01:09:51,180 --> 01:09:52,240 Come in. 1002 01:09:56,540 --> 01:09:57,060 Pardon the intrus- 1003 01:10:01,980 --> 01:10:03,660 Huh? Why's he in a bathrobe? 1004 01:10:06,260 --> 01:10:06,860 Do you wanna have a shower? 1005 01:10:13,020 --> 01:10:14,320 N-no, I'm good. 1006 01:10:18,760 --> 01:10:19,940 What is this development?! 1007 01:10:25,420 --> 01:10:26,420 Don't tell me, Mamiana-san.... 1008 01:10:27,480 --> 01:10:28,980 EEEEEEH?! 1009 01:10:31,980 --> 01:10:34,820 W-w-wait! Hold on! 1010 01:10:39,160 --> 01:10:39,880 Sorry... 1011 01:10:44,640 --> 01:10:45,440 Hey...wait a sec... 1012 01:10:46,240 --> 01:10:47,980 If I give up my body to him... 1013 01:10:48,900 --> 01:10:51,420 ..maybe he'll leave Maki alone? 1014 01:11:11,460 --> 01:11:12,680 Why were you outside the meeting room? 1015 01:11:19,040 --> 01:11:20,840 Why were two people from the sales division outside of the HQ meeting room? 1016 01:11:24,320 --> 01:11:24,580 Um. 1017 01:11:25,640 --> 01:11:28,060 I have something I wanna say to you, Mamiana-san. 1018 01:11:29,960 --> 01:11:30,400 What is it? 1019 01:11:31,720 --> 01:11:36,960 Well...you said we'd be making a town with a million smiles. 1020 01:11:38,240 --> 01:11:39,980 But no one there is smiling anymore! 1021 01:11:41,140 --> 01:11:44,080 Not Takimoto-san from the kimono shop...not Sakaguchi who owns the produce shop... 1022 01:11:45,400 --> 01:11:47,300 And not Gorou-san...the udon shop owner. 1023 01:11:51,520 --> 01:11:52,620 What are you planning? 1024 01:11:55,200 --> 01:11:58,800 The truth is...you've been the mastermind behind all of this, right? 1025 01:12:13,100 --> 01:12:13,920 The mastermind? 1026 01:12:15,180 --> 01:12:16,680 That's a good one! 1027 01:12:22,360 --> 01:12:25,000 I was contacted by an acquaintance who's in law enforcement. 1028 01:12:27,700 --> 01:12:33,260 They told me...Phoenix Mountain Resort has their hand in the drug trade. 1029 01:12:35,060 --> 01:12:36,920 The resort plan was all a cover. 1030 01:12:36,920 --> 01:12:39,580 They actually plan to use the Bay Area land as a transfer point for dealing narcotics. 1031 01:12:40,040 --> 01:12:41,100 I see.. 1032 01:12:42,740 --> 01:12:43,140 Drugs?! 1033 01:12:44,120 --> 01:12:45,260 That's why I ended our business partnership. 1034 01:12:45,820 --> 01:12:47,680 Terminate our business partnership? 1035 01:12:47,780 --> 01:12:48,800 That's unnacceptable! 1036 01:12:49,740 --> 01:12:52,320 If this gets out, 1037 01:12:52,960 --> 01:12:55,880 we'll be attacked, even though we aren't the ones in the wrong. 1038 01:12:58,200 --> 01:13:01,920 But...it's now my responsibility to protect our company. 1039 01:13:05,980 --> 01:13:08,480 You can't let anyone know what you heard today in the meeting room. 1040 01:13:10,520 --> 01:13:13,580 Maki and I will take care of this. 1041 01:13:17,620 --> 01:13:18,660 You...and Maki? 1042 01:13:20,100 --> 01:13:20,600 What's wrong? 1043 01:13:21,800 --> 01:13:24,300 Uh...could I come along with you? 1044 01:13:26,180 --> 01:13:28,160 We need to properly communicate our feelings. 1045 01:13:28,760 --> 01:13:30,840 I think they'll understand if we're honest and sincere with them. 1046 01:13:32,000 --> 01:13:33,180 And I'm like... the Grand General of Sincerity. 1047 01:13:33,480 --> 01:13:33,940 Not happening. 1048 01:13:35,620 --> 01:13:37,800 Go back to the sales division and focus on your work. 1049 01:13:38,940 --> 01:13:39,420 Got it? 1050 01:13:43,300 --> 01:13:44,180 'Kaaaaaay.... 1051 01:14:00,540 --> 01:14:01,880 I apologize for the intrusion. 1052 01:14:02,520 --> 01:14:04,360 I'm here to sincerely ask all of you 1053 01:14:04,860 --> 01:14:07,660 if you could please release the Chairman's daughter. 1054 01:14:07,660 --> 01:14:09,020 I know this is a difficult topic, but- 1055 01:14:11,280 --> 01:14:14,700 What exactly is your reason for coming here? 1056 01:14:15,020 --> 01:14:17,860 W-w-w-wait! Give me a second! 1057 01:14:24,680 --> 01:14:25,920 A topic like this, 1058 01:14:26,600 --> 01:14:28,880 should be discussed in an open and sincere manne- 1059 01:14:29,480 --> 01:14:30,920 I'M JOKING, I'M JOKING! 1060 01:14:31,180 --> 01:14:33,740 NONONONONO! 1061 01:14:34,840 --> 01:14:39,440 It's truly unfortunate that you are still unable to understand our needs. 1062 01:14:41,040 --> 01:14:42,440 We will now ask you to cancel the termination of our partnership 1063 01:14:43,240 --> 01:14:45,060 within the next 24 hours. 1064 01:14:46,820 --> 01:14:49,980 And resume your partnership with us. 1065 01:14:51,400 --> 01:14:54,460 If you are unable to fulfill our needs, 1066 01:14:56,260 --> 01:15:00,880 we won't be able to guarantee the safety of our two hostages. 1067 01:15:02,060 --> 01:15:02,500 ...Two? 1068 01:15:03,860 --> 01:15:05,960 Let go of me! Where are we anyway? 1069 01:15:07,420 --> 01:15:08,020 Screw off! 1070 01:15:09,960 --> 01:15:10,820 Haruta-san... 1071 01:15:11,160 --> 01:15:12,920 That IDIOT! 1072 01:15:15,180 --> 01:15:15,700 Hey! 1073 01:15:17,460 --> 01:15:20,100 TIME LIMIT: 24 hours 1074 01:15:36,980 --> 01:15:37,580 Who the hell are you? 1075 01:15:41,400 --> 01:15:43,420 I'm Haruta Soichi, from Tenkuu Real Estate! 1076 01:15:44,280 --> 01:15:45,780 I'm Kaoruko. Wanna bite? 1077 01:15:47,540 --> 01:15:48,160 Nah, I'm good. 1078 01:15:49,220 --> 01:15:50,500 Have you come to rescue me? 1079 01:15:51,280 --> 01:15:54,520 Well, that was the plan...but then they captured me too. 1080 01:15:58,300 --> 01:15:59,080 What the hell are you doing? 1081 01:15:59,500 --> 01:16:00,020 I'm sorry. 1082 01:16:00,380 --> 01:16:00,840 It's fine. 1083 01:16:01,480 --> 01:16:01,960 Cellphone. 1084 01:16:03,320 --> 01:16:03,860 You have a phone right? 1085 01:16:04,900 --> 01:16:06,080 I'm tellin' you to take your damn phone out! 1086 01:16:06,980 --> 01:16:07,920 Your phone!! 1087 01:16:08,720 --> 01:16:11,120 So you do have one! Now call someone! 1088 01:16:11,620 --> 01:16:13,300 Hurry and do it! 1089 01:16:14,300 --> 01:16:14,940 Call a number already. 1090 01:16:16,620 --> 01:16:17,120 Yes? Come in. 1091 01:16:18,840 --> 01:16:19,980 Chief Kurosawa, something terrible has happened. 1092 01:16:21,440 --> 01:16:21,960 What is it? 1093 01:16:22,700 --> 01:16:24,880 I'm sorry, but it looks like I've been captured. 1094 01:16:26,740 --> 01:16:28,180 Haruta, where are you? 1095 01:16:28,820 --> 01:16:31,340 Uh...I have no idea at all. 1096 01:16:32,900 --> 01:16:33,680 Someone, go get a map. 1097 01:16:33,960 --> 01:16:34,500 YES, SIR! 1098 01:16:36,000 --> 01:16:37,660 Haruta, what can you see from there? 1099 01:16:39,420 --> 01:16:40,700 I....I can smell the sea breeze! 1100 01:16:41,680 --> 01:16:42,600 Somewhere close to the ocean then... 1101 01:16:47,120 --> 01:16:48,600 Haruta-san, is there anything else? 1102 01:16:49,060 --> 01:16:51,020 W-wait. Give me a sec.... 1103 01:16:54,420 --> 01:16:55,860 I see pink smokestacks! 1104 01:16:56,000 --> 01:16:59,320 Pink smokestacks, pink smokestacks, pink smokestacks! 1105 01:17:01,940 --> 01:17:03,800 Here! They belong to the Sakura Cement Factory!! 1106 01:17:03,800 --> 01:17:04,620 Sakura Cement! 1107 01:17:05,240 --> 01:17:06,160 Haruta! Haruta!! 1108 01:17:07,080 --> 01:17:09,000 How many of the smokestacks can you see from there? 1109 01:17:11,840 --> 01:17:12,920 ....2! 2 of them! 1110 01:17:13,080 --> 01:17:15,480 So, a place where only 2 out of 5 are visible. 1111 01:17:15,480 --> 01:17:16,200 Where is it? 1112 01:17:17,360 --> 01:17:17,720 Where is it? 1113 01:17:18,400 --> 01:17:18,840 WHERE IS IT? 1114 01:17:21,880 --> 01:17:23,200 SHIT! THIS IS BAD! 1115 01:17:23,200 --> 01:17:25,360 MY PHONE'S AT 2%, IT'S GONNA DIE! SHIT! 1116 01:17:28,020 --> 01:17:29,400 What should I do?! 1117 01:17:29,940 --> 01:17:31,360 Haruta-san! Shut up for a sec! 1118 01:17:34,380 --> 01:17:34,680 A train? 1119 01:17:35,040 --> 01:17:37,260 A TRAIN! There's a railway nearby! 1120 01:17:37,260 --> 01:17:38,000 A train! 1121 01:17:39,300 --> 01:17:41,520 Where is it? A train...train...where... 1122 01:17:41,520 --> 01:17:44,120 You guys? Couldn't he just turn on his GPS to find his location? 1123 01:17:48,080 --> 01:17:50,680 Haruta-san! Open up your map app! Map app! 1124 01:17:51,280 --> 01:17:54,080 Okay, okay! Give me a sec! 1125 01:18:00,120 --> 01:18:01,480 IT DIED!!! 1126 01:18:06,540 --> 01:18:07,580 You better not say "It died". 1127 01:18:09,880 --> 01:18:12,340 Near both the ocean and a train line... 1128 01:18:12,620 --> 01:18:14,540 ...where only 2 chimneys would be visible. 1129 01:18:14,960 --> 01:18:15,280 Here! 1130 01:18:15,280 --> 01:18:18,020 Alright! Let's split up and find him! 1131 01:18:18,020 --> 01:18:20,020 Yes, sir! 1132 01:18:30,060 --> 01:18:31,280 W-w-w-wait!!! 1133 01:18:32,520 --> 01:18:32,940 What is that? 1134 01:18:32,940 --> 01:18:34,940 Can't you tell? It's a time bomb. 1135 01:18:36,500 --> 01:18:38,560 NO WAY! YOU'RE LYING, RIGHT? 1136 01:18:38,820 --> 01:18:39,520 Should I cut the red wire? 1137 01:18:40,540 --> 01:18:41,540 NO NO NO NO! 1138 01:18:41,540 --> 01:18:41,940 What are you doing? 1139 01:18:43,540 --> 01:18:44,160 Why do you wanna cut it? 1140 01:18:44,920 --> 01:18:46,380 We'll die if I don't! 1141 01:18:46,600 --> 01:18:47,800 That's not true! 1142 01:18:47,960 --> 01:18:48,640 Please don't! 1143 01:18:48,640 --> 01:18:49,840 Let me do it! 1144 01:18:51,100 --> 01:18:51,940 W-w-w-wait...hold on... 1145 01:18:52,920 --> 01:18:54,680 Does this mean there's 20 hours left? 1146 01:18:57,540 --> 01:18:58,160 I'm cuttin' the red one. 1147 01:18:58,900 --> 01:19:00,340 NO, DON'T!! DON'T! 1148 01:19:00,560 --> 01:19:02,520 SERIOUSLY, DON'T DO IT! 1149 01:19:02,640 --> 01:19:03,800 I'M BEGGING YOU! 1150 01:19:03,800 --> 01:19:05,800 Fine! Geez...I got it! 1151 01:19:06,540 --> 01:19:07,880 I understand! I'm not gonna cut it! 1152 01:19:17,680 --> 01:19:18,660 ...The time went down. 1153 01:19:19,500 --> 01:19:22,680 NOW WE ONLY HAVE 10 MINUTES?! 1154 01:19:22,860 --> 01:19:25,580 My bad. Must've cut the wrong one. 1155 01:19:26,480 --> 01:19:27,660 Even though it was a 50/50 chance... 1156 01:19:28,920 --> 01:19:29,780 The blue one was right. 1157 01:19:29,780 --> 01:19:30,980 What are you doing? 1158 01:19:30,980 --> 01:19:31,640 This sucks... 1159 01:19:32,200 --> 01:19:33,160 I have good intuition, don't worry. 1160 01:19:33,160 --> 01:19:34,720 HOW DO YOU FIGURE?! 1161 01:19:34,720 --> 01:19:35,520 STOP, STOP! 1162 01:19:41,260 --> 01:19:42,180 Haruta-san! 1163 01:19:43,360 --> 01:19:44,260 Haruta-kun!! 1164 01:20:00,160 --> 01:20:01,440 Ouch! 1165 01:20:01,720 --> 01:20:05,280 Hurry up and get it open! 1166 01:20:06,140 --> 01:20:08,360 There's so many things I still wanna do in life. 1167 01:20:10,280 --> 01:20:14,380 In the future, I wanna marry a guy like Johnny Depp and- 1168 01:20:14,380 --> 01:20:16,380 Are you even listening? 1169 01:20:16,720 --> 01:20:17,220 I'm talkin' to you. 1170 01:20:19,380 --> 01:20:20,500 Do you have any things you still wanna do? 1171 01:20:23,000 --> 01:20:24,440 I have a bunch! 1172 01:20:24,680 --> 01:20:26,120 What's up? Did you get dumped? 1173 01:20:29,300 --> 01:20:30,780 Well...I was the one who did it... 1174 01:20:31,160 --> 01:20:32,340 Mm? You dumped them? 1175 01:20:32,340 --> 01:20:34,340 No... 1176 01:20:35,360 --> 01:20:39,280 I thought I would only be a burden on his path to success... 1177 01:20:41,660 --> 01:20:42,820 So you pulled away. How noble. 1178 01:20:46,380 --> 01:20:47,200 You're wrong. 1179 01:20:50,220 --> 01:20:50,920 It was all because I was jealous. 1180 01:20:53,040 --> 01:20:55,200 Jealousy...and nothing more. 1181 01:20:56,020 --> 01:20:57,680 Ah...happens a lot. 1182 01:20:58,860 --> 01:20:59,940 This sucks! 1183 01:21:00,820 --> 01:21:02,260 If I knew things would end like this, 1184 01:21:02,340 --> 01:21:05,980 I would've cheered him on from the start! 1185 01:21:06,500 --> 01:21:07,300 Shit... 1186 01:21:09,520 --> 01:21:09,860 Oh no. 1187 01:21:11,540 --> 01:21:12,300 There's only 30 seconds left. 1188 01:21:13,660 --> 01:21:14,800 Got it. Let's find him. 1189 01:21:16,000 --> 01:21:16,720 Chief. 1190 01:21:17,720 --> 01:21:18,300 Maki. 1191 01:21:19,720 --> 01:21:21,500 This is bad. We still haven't found him. 1192 01:21:21,740 --> 01:21:24,640 This is our last chance...let's just throw the bomb out the window! 1193 01:21:24,900 --> 01:21:27,300 Actually, that's a surprisingly good idea! 1194 01:21:29,680 --> 01:21:32,100 Go! Show 'em what you got! 1195 01:21:32,440 --> 01:21:34,520 You idiots!!! 1196 01:21:40,920 --> 01:21:41,600 What the hell was that?! 1197 01:21:42,200 --> 01:21:42,740 Don't tell me... 1198 01:21:51,080 --> 01:21:51,880 Dammit! 1199 01:22:05,500 --> 01:22:07,620 Don't tell me...Chief went inside? 1200 01:22:08,400 --> 01:22:08,940 Chief? 1201 01:22:14,200 --> 01:22:14,820 JUSTICE! 1202 01:22:14,820 --> 01:22:15,740 JUSTIIIIICE! 1203 01:22:20,100 --> 01:22:20,620 What is this?! 1204 01:22:23,640 --> 01:22:25,540 What are you doing? That's dangerous! 1205 01:22:26,020 --> 01:22:27,740 I'll do it. 1206 01:22:27,800 --> 01:22:28,320 No, me! 1207 01:22:28,360 --> 01:22:28,800 What are you doing? 1208 01:22:28,820 --> 01:22:29,400 I'll do it! 1209 01:22:29,400 --> 01:22:30,000 What the hell! 1210 01:22:30,380 --> 01:22:31,340 I said I'm doing it! 1211 01:22:31,960 --> 01:22:32,640 You can't! 1212 01:22:42,800 --> 01:22:43,340 Hang in there! 1213 01:22:45,120 --> 01:22:46,380 It'll only get worse from here. Go back. 1214 01:22:46,660 --> 01:22:48,060 It'll be dangerous for you too. I'll go on ahead. 1215 01:22:48,140 --> 01:22:50,080 This is an order from your senior! Go back! 1216 01:22:50,940 --> 01:22:51,600 I see your plan. 1217 01:22:52,420 --> 01:22:54,960 You're pretending to have amnesia and trying to have your one last chance with him. 1218 01:22:56,960 --> 01:23:00,780 I just wanna properly tell him how I feel!! 1219 01:23:00,860 --> 01:23:02,740 I think he knows without you saying! 1220 01:23:03,120 --> 01:23:04,540 Oh, there it is! 1221 01:23:04,540 --> 01:23:05,160 What? 1222 01:23:05,160 --> 01:23:08,120 The heroine who won't say anything but wants the other person to understand their feelings- 1223 01:23:08,180 --> 01:23:09,380 and give them attention. THAT'S WHO YOU ARE! 1224 01:23:10,860 --> 01:23:11,600 WHAT THE HELL?! 1225 01:23:11,600 --> 01:23:15,500 It's cause you have too much pride, right? 1226 01:23:15,680 --> 01:23:17,540 You're afraid to say how you really feel, huh? 1227 01:23:17,920 --> 01:23:18,500 WOULD YOU JUST SHUT UP?! 1228 01:23:18,500 --> 01:23:19,440 Hit the bulls-eye, Maki! 1229 01:23:19,540 --> 01:23:20,920 This isn't the time- 1230 01:23:29,360 --> 01:23:33,960 Showing all of you...even the parts that aren't so cool... 1231 01:23:34,880 --> 01:23:36,840 ...that's what true love is all about! 1232 01:23:54,920 --> 01:23:55,300 Huh? 1233 01:23:56,700 --> 01:23:57,700 What's going on? 1234 01:23:58,160 --> 01:23:59,140 What? 1235 01:24:00,280 --> 01:24:00,920 HARUTA-SAN! 1236 01:24:01,600 --> 01:24:02,440 JUS!!! 1237 01:24:04,220 --> 01:24:06,560 Kaoruko-san, hurry! Hurry! 1238 01:24:06,980 --> 01:24:07,400 Watch your head... 1239 01:24:14,260 --> 01:24:15,000 HARUTA-SAN! 1240 01:24:15,040 --> 01:24:15,680 HARUTA! 1241 01:24:15,820 --> 01:24:17,660 Don't worry about me! Get Kaoruko to- 1242 01:24:17,740 --> 01:24:18,620 I CAN'T! 1243 01:24:20,120 --> 01:24:23,420 I don't want to experience this kind of thing again! 1244 01:24:23,480 --> 01:24:25,560 It'll be fine! Go! 1245 01:24:29,740 --> 01:24:31,460 HARUTA-SAAAAAAAAAN! 1246 01:24:37,240 --> 01:24:37,740 1,2... 1247 01:24:44,500 --> 01:24:45,500 HARUTA! 1248 01:24:44,880 --> 01:24:45,480 HARUTA-SAN! 1249 01:24:46,860 --> 01:24:47,440 Haruta-san. 1250 01:24:47,320 --> 01:24:47,700 Harupon. 1251 01:24:48,740 --> 01:24:49,300 Harupon! 1252 01:24:51,160 --> 01:24:51,640 Haruta-san. 1253 01:24:53,220 --> 01:24:53,980 HARUPOOOON! 1254 01:24:54,460 --> 01:24:55,000 Haruta-san! 1255 01:24:57,580 --> 01:24:58,280 He's not breathing! 1256 01:24:58,280 --> 01:25:00,280 No! Haruta...Haruta-san.! 1257 01:25:00,940 --> 01:25:01,560 Harupon! Harupon! 1258 01:25:01,560 --> 01:25:02,420 HARUTA-SAN! 1259 01:25:05,100 --> 01:25:05,640 I'll do it. 1260 01:25:06,060 --> 01:25:06,620 Haruta-san... 1261 01:25:06,620 --> 01:25:08,500 What are you saying? You're in the way! 1262 01:25:08,500 --> 01:25:09,440 I'M DOING IT! 1263 01:25:10,600 --> 01:25:11,480 Screw off, asshole! 1264 01:25:15,200 --> 01:25:15,700 Just once. 1265 01:25:15,940 --> 01:25:17,080 ONCE, MY ASS! 1266 01:25:20,180 --> 01:25:22,480 HARUPON WILL BE MY SNOW WHITE! 1267 01:25:22,580 --> 01:25:24,140 WHAT THE HELL ARE TALKING ABOUT?! 1268 01:25:26,020 --> 01:25:27,320 WATCH OUT! 1269 01:25:36,740 --> 01:25:37,920 Haruta-san! Haruta-san! 1270 01:25:37,960 --> 01:25:39,720 HARUPON!! ARE YOU ALRIGHT? 1271 01:25:39,720 --> 01:25:40,200 Maki! 1272 01:25:44,040 --> 01:25:44,560 Chief! 1273 01:25:45,820 --> 01:25:47,800 Hurry up and get over here, you two! 1274 01:25:47,800 --> 01:25:49,800 Please just go first, Chief! 1275 01:25:49,800 --> 01:25:50,860 You idiot! 1276 01:25:52,020 --> 01:25:56,620 How could I just leave my subordinates here and go?! 1277 01:25:57,240 --> 01:25:59,500 Enough, Chief! Just go! 1278 01:26:00,320 --> 01:26:02,860 Chief, I'm begging you! Please go!! 1279 01:26:03,180 --> 01:26:04,860 Shit! Shit!! 1280 01:26:04,860 --> 01:26:06,720 Chief, please! Go!! 1281 01:26:06,720 --> 01:26:09,680 SHIIIIIIT! 1282 01:26:12,140 --> 01:26:14,240 I'LL....BE... 1283 01:26:15,540 --> 01:26:23,660 BAAAAAACK!!! 1284 01:26:39,780 --> 01:26:40,480 Sure is hot in here... 1285 01:26:41,600 --> 01:26:42,960 Sure is...crazy how that works. 1286 01:26:46,620 --> 01:26:50,040 Hey...can I take it back? 1287 01:26:54,980 --> 01:26:56,080 Saying I wanted to break up. 1288 01:26:57,500 --> 01:26:58,020 Right now? 1289 01:27:01,380 --> 01:27:01,960 It's just... 1290 01:27:03,960 --> 01:27:05,960 You were the only one with a dream. 1291 01:27:07,780 --> 01:27:09,120 You were busy every day... 1292 01:27:10,460 --> 01:27:14,020 and it just got me so upset. 1293 01:27:16,660 --> 01:27:20,080 But I also have a dream. 1294 01:27:22,540 --> 01:27:23,100 What are you talking about? 1295 01:27:27,160 --> 01:27:28,300 Aren't you gonna ask what it is? 1296 01:27:29,560 --> 01:27:30,320 Not right now I'm not. 1297 01:27:31,440 --> 01:27:32,040 Ask! 1298 01:27:35,540 --> 01:27:37,260 There was never anything between Mamiana-san and I, for the record. 1299 01:27:40,060 --> 01:27:41,640 I'm not sure where you even got that idea, 1300 01:27:41,660 --> 01:27:43,120 but we only discussed business. 1301 01:27:44,740 --> 01:27:45,300 Got it. 1302 01:27:47,240 --> 01:27:47,660 WATCH OUT! 1303 01:27:53,840 --> 01:27:54,500 MAKI! 1304 01:27:59,260 --> 01:28:00,400 Maki! Maki! 1305 01:28:06,020 --> 01:28:07,280 Maki! Are you okay? 1306 01:28:07,300 --> 01:28:08,820 I'm fine! You go on ahead! 1307 01:28:10,240 --> 01:28:11,640 HURRY UP AND RIDE ME! 1308 01:28:13,140 --> 01:28:13,900 HURRY! 1309 01:28:28,740 --> 01:28:29,460 Chief!! 1310 01:28:29,500 --> 01:28:30,220 Chief! 1311 01:28:30,240 --> 01:28:31,460 Are you okay? 1312 01:28:31,740 --> 01:28:35,260 Inside...the others are still inside! 1313 01:28:35,340 --> 01:28:37,500 It's okay! The rescue workers are on their way! 1314 01:28:37,780 --> 01:28:38,880 In the meantime, sit here! 1315 01:28:40,240 --> 01:28:41,460 Are you hurt? Any injuries? 1316 01:28:42,100 --> 01:28:42,600 I'm fine. 1317 01:28:42,600 --> 01:28:44,220 Chief, give me your foot. 1318 01:28:44,940 --> 01:28:45,440 Thank you. 1319 01:29:08,560 --> 01:29:08,800 Chief? 1320 01:29:10,800 --> 01:29:11,560 What's the matter? 1321 01:29:18,540 --> 01:29:19,360 Oh my god... 1322 01:29:23,340 --> 01:29:28,180 OH MY GOOOOODDDDDD!!! 1323 01:29:28,540 --> 01:29:29,140 Seriously? 1324 01:30:14,640 --> 01:30:16,140 This must be what fried chicken feels like... 1325 01:30:18,120 --> 01:30:19,680 when it's being cooked. 1326 01:30:24,400 --> 01:30:25,460 Rather than fried chicken... 1327 01:30:26,300 --> 01:30:27,240 ...it's more like yakitori, no? 1328 01:30:30,620 --> 01:30:31,100 That's true. 1329 01:30:38,960 --> 01:30:39,840 Maki, y'know... 1330 01:30:41,640 --> 01:30:45,540 ...you're ssssssuper particular. 1331 01:30:49,140 --> 01:30:50,620 I think you're just sloppy. 1332 01:30:58,880 --> 01:30:59,300 Is that bad? 1333 01:31:04,660 --> 01:31:05,620 Not at all. 1334 01:31:17,860 --> 01:31:18,440 Y'know... 1335 01:31:23,920 --> 01:31:24,740 I really did 1336 01:31:26,960 --> 01:31:29,040 wanna become a family with you, Maki. 1337 01:31:39,160 --> 01:31:40,100 What are you saying? 1338 01:31:41,440 --> 01:31:41,900 But... 1339 01:31:45,020 --> 01:31:47,160 I was completely clueless. 1340 01:31:53,000 --> 01:31:53,560 Gay couples... 1341 01:31:56,420 --> 01:32:01,580 We still can't get married...at least not in the eyes of the law. 1342 01:32:04,620 --> 01:32:05,140 And also... 1343 01:32:07,740 --> 01:32:11,060 I reallllly...love kids. 1344 01:32:13,140 --> 01:32:13,660 There's just... 1345 01:32:16,780 --> 01:32:17,980 So many things to think about. 1346 01:32:23,860 --> 01:32:24,220 Same for me. 1347 01:32:28,200 --> 01:32:29,600 I just used being busy as an excuse. 1348 01:32:29,600 --> 01:32:33,400 I couldn't even properly communicate with you. 1349 01:32:39,960 --> 01:32:41,980 Soon we only started to see eachother's flaws. 1350 01:32:44,920 --> 01:32:46,740 I was so afraid of destroying the relationship we had built. 1351 01:32:49,140 --> 01:32:50,680 I was convinced that the deeper I fell in love... 1352 01:32:54,300 --> 01:32:56,440 ...the more I'd end up suffering. 1353 01:33:10,220 --> 01:33:10,740 Can I say something? 1354 01:33:16,280 --> 01:33:16,600 Sure. 1355 01:33:19,500 --> 01:33:20,100 Um... 1356 01:33:24,480 --> 01:33:25,420 From now on... 1357 01:33:28,620 --> 01:33:29,980 ...no matter how much we fight, 1358 01:33:33,680 --> 01:33:38,780 even if...you no longer wanna cook for me, 1359 01:33:41,720 --> 01:33:45,840 even if we don't wash our underwear in the same load, 1360 01:33:50,040 --> 01:33:51,740 even if you answer my messages late, 1361 01:33:54,520 --> 01:33:55,580 even when you get fat, 1362 01:33:58,760 --> 01:34:00,000 and go bald, 1363 01:34:05,620 --> 01:34:07,280 and your farts get reaaaaallly stinky, 1364 01:34:10,400 --> 01:34:11,260 all your teeth fall out... 1365 01:34:13,900 --> 01:34:15,320 ...and you have to wear a full set of dentures. 1366 01:34:18,440 --> 01:34:19,300 Even if you go senile, 1367 01:34:23,780 --> 01:34:25,660 and you can't remember how we met, 1368 01:34:29,060 --> 01:34:29,600 or... 1369 01:34:34,120 --> 01:34:36,460 ...if you no longer recognize me. 1370 01:34:42,260 --> 01:34:43,200 Even then, I... 1371 01:34:47,620 --> 01:34:48,360 ...even then... 1372 01:34:51,840 --> 01:34:52,460 I.. 1373 01:34:54,580 --> 01:34:56,340 ...I'll only wanna be with you, Maki! 1374 01:35:13,840 --> 01:35:16,380 Even if I die, I want to be with you. 1375 01:35:29,000 --> 01:35:29,640 Me too. 1376 01:35:33,400 --> 01:35:34,920 I only wanna be with you, Haruta-san. 1377 01:36:34,080 --> 01:36:34,680 GUYS! 1378 01:36:37,960 --> 01:36:38,500 That's hot!! 1379 01:36:39,940 --> 01:36:40,960 HARUTA-SAAAAN! 1380 01:36:45,320 --> 01:36:45,760 Maki... 1381 01:36:51,660 --> 01:36:52,140 Chief! 1382 01:36:55,820 --> 01:36:56,320 Haru... 1383 01:36:58,760 --> 01:36:59,140 tan? 1384 01:37:03,640 --> 01:37:04,440 Harutan? 1385 01:37:05,840 --> 01:37:06,160 -tan! 1386 01:37:08,540 --> 01:37:09,360 Harutan! 1387 01:37:09,360 --> 01:37:09,960 Harutan! 1388 01:37:13,000 --> 01:37:17,800 HARUTAAAAAAN! 1389 01:37:16,480 --> 01:37:17,780 HIS MEMORIES CAME BACK! 1390 01:38:08,080 --> 01:38:09,020 Chairman, we have a request. 1391 01:38:10,180 --> 01:38:13,700 Please reconsider this Bay Area redevelopment plan. 1392 01:38:15,700 --> 01:38:16,400 Reconsider it? 1393 01:38:17,560 --> 01:38:18,860 Every single person there 1394 01:38:19,640 --> 01:38:21,260 doesn't want that area to become a resort. 1395 01:38:22,180 --> 01:38:24,240 We are hoping you can think it through 1396 01:38:25,360 --> 01:38:26,560 and make a town that will truly make people happy. 1397 01:38:28,200 --> 01:38:28,800 Chairman, 1398 01:38:29,840 --> 01:38:30,240 if you would... 1399 01:38:32,060 --> 01:38:32,780 please think it over. 1400 01:38:34,100 --> 01:38:35,060 Please! 1401 01:38:36,700 --> 01:38:39,120 This was a plan devised by HQ. 1402 01:38:40,960 --> 01:38:43,260 The sales division has no say in it. 1403 01:38:44,080 --> 01:38:44,940 But, Chairma- 1404 01:38:44,940 --> 01:38:45,560 Chairman! 1405 01:38:55,660 --> 01:38:56,660 It's exactly as they say. 1406 01:38:57,680 --> 01:38:58,420 Mamiana-kun... 1407 01:38:58,960 --> 01:39:02,120 When did we stop listening to the voice of the people? 1408 01:39:03,040 --> 01:39:07,620 From the start...we were all here because we wanted to make people smile. 1409 01:39:08,020 --> 01:39:09,280 That's why we chose this job. 1410 01:39:13,580 --> 01:39:16,660 From now on, I think we should work together 1411 01:39:17,460 --> 01:39:19,660 with the sales division, as they know the residents best... 1412 01:39:20,880 --> 01:39:26,240 ...as we move forward with this project. 1413 01:39:30,240 --> 01:39:33,720 But...who will be our new partner? 1414 01:39:35,520 --> 01:39:35,960 Excuse me. 1415 01:39:36,520 --> 01:39:39,760 Haruta-san. Mr. Chou from Baolai Funds in Hong Kong is here to see you. 1416 01:39:41,060 --> 01:39:42,060 Who? From Hong Kong? 1417 01:39:42,460 --> 01:39:43,000 Me? 1418 01:39:43,340 --> 01:39:44,180 What did you do this time? 1419 01:39:44,600 --> 01:39:45,640 I don't know! 1420 01:39:58,760 --> 01:40:01,060 Oh, long time no see! 1421 01:40:02,340 --> 01:40:04,540 Um, I'm sorry...w-who are you...? 1422 01:40:05,120 --> 01:40:10,620 Look! You dropped this, didn't you? 1423 01:40:11,920 --> 01:40:12,620 Oh, this! 1424 01:40:18,240 --> 01:40:19,460 The old guy from that time! 1425 01:40:20,020 --> 01:40:21,420 That happened! That happened! 1426 01:40:24,220 --> 01:40:29,300 I wanted to thank you for protecting that family heirloom from falling. 1427 01:40:29,740 --> 01:40:32,040 You're a godsend! 1428 01:40:33,240 --> 01:40:36,980 To think BaoLai Funds would be our new partner. 1429 01:40:38,820 --> 01:40:41,040 It's amazing that you knew that guy! 1430 01:40:41,040 --> 01:40:42,400 I wouldn't say I know him... 1431 01:40:43,000 --> 01:40:45,300 But, he sure is a nice guy! 1432 01:40:48,040 --> 01:40:49,880 Looks like we'll be working closely. 1433 01:40:52,240 --> 01:40:52,520 Yes. 1434 01:40:55,780 --> 01:40:57,900 Actually, there's somewhere I wanna take you. 1435 01:41:00,700 --> 01:41:03,860 The employees of the Phoenix Mountain Resort Company are exiting the building! 1436 01:41:04,260 --> 01:41:08,980 They have been accused of trying to use the Bay Area as a hub for their drug trade. 1437 01:41:12,420 --> 01:41:14,400 If it weren't for Haruta sneaking into HQ that day, 1438 01:41:14,660 --> 01:41:16,960 the Bay Area would've been swarmed with drug traffickers! 1439 01:41:17,540 --> 01:41:19,980 I can't believe Haruta saved Japan! 1440 01:41:21,020 --> 01:41:23,240 He's our... 1441 01:41:23,940 --> 01:41:26,340 ...heeeero~ 1442 01:41:27,420 --> 01:41:29,480 Your hero hasn't shown up yet, Chizu-chan? 1443 01:41:30,180 --> 01:41:31,040 Guess not, huh? 1444 01:41:31,460 --> 01:41:33,520 Haven't you decided off marriage, so you can focus on work? 1445 01:41:33,660 --> 01:41:34,980 Don't put words in my mouth! 1446 01:41:35,240 --> 01:41:37,480 I can have a job and a family at the same time, 1447 01:41:37,960 --> 01:41:39,240 but they'll both have to be the best! 1448 01:41:39,440 --> 01:41:40,600 I don't even know what you're talking about. 1449 01:41:41,080 --> 01:41:41,760 How about you, MaiMai? 1450 01:41:41,760 --> 01:41:42,580 Not at all. 1451 01:41:42,580 --> 01:41:43,380 I'm gonna rule the whole world. 1452 01:41:43,700 --> 01:41:44,620 Rule the world, huh? 1453 01:41:51,820 --> 01:41:52,680 Why did you bring me here? 1454 01:41:54,980 --> 01:41:57,820 I saw that picture when I was in your hotel room. 1455 01:42:02,860 --> 01:42:06,180 The same one I saw in this shop. 1456 01:42:06,960 --> 01:42:08,940 Even that old guy can smile like that? 1457 01:42:12,140 --> 01:42:15,560 When I was little, not many people came to our shop... 1458 01:42:15,560 --> 01:42:16,680 ...life was hard. 1459 01:42:20,000 --> 01:42:22,260 So I started to hate udon and even my own father. 1460 01:42:23,140 --> 01:42:23,940 Then I left home. 1461 01:42:26,520 --> 01:42:28,300 He probably never wants to see me again. 1462 01:42:31,600 --> 01:42:33,500 I don't think that's the case. 1463 01:42:37,580 --> 01:42:38,320 And what do you know? 1464 01:42:39,940 --> 01:42:40,960 Gorou-san told me himself. 1465 01:42:42,260 --> 01:42:43,700 Are you really okay with closing your store? 1466 01:42:45,000 --> 01:42:46,680 There's no way that guy's gonna come home anyway. 1467 01:42:48,560 --> 01:42:50,540 He's living his own life now. 1468 01:42:53,340 --> 01:42:54,420 Sorry for taking so long. 1469 01:42:56,100 --> 01:42:58,400 You and Gorou-san probably feel the same. 1470 01:43:01,900 --> 01:43:03,560 Even if things are broken, 1471 01:43:04,880 --> 01:43:06,040 you can pick up the pieces. 1472 01:43:08,020 --> 01:43:08,660 That goes for towns... 1473 01:43:10,780 --> 01:43:11,460 and for families too. 1474 01:43:43,180 --> 01:43:45,020 What should I have? 1475 01:43:54,600 --> 01:43:55,180 I'll have tanuki soba. 1476 01:43:59,500 --> 01:44:00,480 Not having udon? 1477 01:44:17,020 --> 01:44:17,500 Chief! 1478 01:44:23,700 --> 01:44:24,520 I'd like to ask... 1479 01:44:25,840 --> 01:44:26,900 ...for Choko's hand in marriage! 1480 01:44:26,900 --> 01:44:30,260 What are you saying?! 1481 01:44:33,780 --> 01:44:34,740 Can you make her happy? 1482 01:44:37,020 --> 01:44:37,520 ...Probably. 1483 01:44:39,720 --> 01:44:40,220 Surely. 1484 01:44:40,680 --> 01:44:41,340 ABSOLUTELY! 1485 01:44:42,480 --> 01:44:43,660 I WILL DEFINITELY MAKE HER HAPPY! 1486 01:44:47,100 --> 01:44:47,720 In that case, 1487 01:44:50,080 --> 01:44:50,700 I'll support you! 1488 01:44:51,580 --> 01:44:52,060 Wholeheartedly. 1489 01:44:57,560 --> 01:44:57,980 Choko-san. 1490 01:45:01,740 --> 01:45:03,120 Would you please marry me? 1491 01:45:14,100 --> 01:45:16,640 Even though I feel like I keep screwing up... 1492 01:45:27,800 --> 01:45:30,660 Yes, I will! 1493 01:45:31,240 --> 01:45:32,400 Yes, I did it!! 1494 01:45:33,680 --> 01:45:34,560 Chiiief! 1495 01:45:35,620 --> 01:45:36,540 Yes, that's it. Make her happy. 1496 01:45:41,040 --> 01:45:42,480 Even though I'm still immature, 1497 01:45:43,580 --> 01:45:46,320 I will make sure the two of us are happy! 1498 01:45:46,720 --> 01:45:48,300 Why don't you sit down? 1499 01:45:48,300 --> 01:45:49,240 Why so cocky? 1500 01:45:50,520 --> 01:45:51,320 Overseas? 1501 01:45:52,840 --> 01:45:56,380 The development team in Singapore in interested in you working for them. 1502 01:45:57,780 --> 01:46:00,240 Ah, but...you have a family, don't you? 1503 01:46:00,580 --> 01:46:01,860 It's not that easy to decide. 1504 01:46:02,340 --> 01:46:03,600 I understand, I have 5 kids. 1505 01:46:05,460 --> 01:46:07,820 Mamiana-san, you have kids? 5 of them?! 1506 01:46:08,360 --> 01:46:08,660 Huh? 1507 01:46:09,200 --> 01:46:09,880 I never told you? 1508 01:46:09,940 --> 01:46:11,200 So, you're married? 1509 01:46:11,480 --> 01:46:11,960 I am. 1510 01:46:14,200 --> 01:46:16,680 Well, it's not a bad offer. Why don't you think it over? 1511 01:46:23,960 --> 01:46:24,700 Singapore, huh... 1512 01:46:45,360 --> 01:46:46,260 I politely decline! 1513 01:46:50,680 --> 01:46:53,200 Becoming a project leader for HQ is a hard thing to do. 1514 01:46:53,840 --> 01:46:56,840 Being a leader doesn't suit me. 1515 01:46:58,760 --> 01:47:00,500 I want to continue walking on these streets, 1516 01:47:01,280 --> 01:47:04,800 building new towns and helping those that live here. 1517 01:47:07,220 --> 01:47:07,640 That's... 1518 01:47:09,120 --> 01:47:10,420 ...my dream now. 1519 01:47:14,380 --> 01:47:15,220 Very Haruta-like. 1520 01:47:15,980 --> 01:47:16,340 Yep. 1521 01:47:18,740 --> 01:47:19,620 I'm counting on you, then. 1522 01:47:20,620 --> 01:47:21,060 Yes, sir! 1523 01:47:21,880 --> 01:47:22,440 I'm off! 1524 01:47:56,760 --> 01:47:57,940 JUS JUS!!! 1525 01:47:58,180 --> 01:48:00,340 KAORUKO-SAN, CONGRATS! 1526 01:48:03,920 --> 01:48:04,720 CONGRATS! 1527 01:48:05,620 --> 01:48:06,880 What happened between you two? 1528 01:48:07,640 --> 01:48:09,280 She kept asking me out. 1529 01:48:09,720 --> 01:48:10,380 I did! 1530 01:48:11,820 --> 01:48:14,000 But it's also thanks to Haruta-san. 1531 01:48:14,220 --> 01:48:15,280 Huh? How so? 1532 01:48:18,220 --> 01:48:20,680 I was so afraid of finding happiness. 1533 01:48:23,020 --> 01:48:24,060 But after meeting you, 1534 01:48:24,800 --> 01:48:27,380 I realized I need to do my best both in love and work! 1535 01:48:29,820 --> 01:48:31,280 Isn't that great, Jus~? 1536 01:48:31,280 --> 01:48:33,660 Be happy!! 1537 01:48:34,500 --> 01:48:35,280 One more thing! 1538 01:48:35,460 --> 01:48:36,000 Yes? 1539 01:48:36,480 --> 01:48:38,040 I'm gonna have a big family, 1540 01:48:39,780 --> 01:48:40,480 and- 1541 01:48:43,580 --> 01:48:45,400 I'm gonna take over as Chairman. 1542 01:48:45,620 --> 01:48:46,420 That's messed up, man! 1543 01:48:46,760 --> 01:48:47,920 LOVE AND PEACE! 1544 01:48:48,040 --> 01:48:49,680 LOVE AND PEEEEACE! 1545 01:48:50,160 --> 01:48:51,640 Whatever! Yaaay! 1546 01:49:02,360 --> 01:49:05,160 Everyone's so happy. 1547 01:49:07,060 --> 01:49:07,860 They are. 1548 01:49:10,160 --> 01:49:14,180 I think I should take a hiatus from love. 1549 01:49:20,100 --> 01:49:22,380 Oh...they're gonna do the bouquet toss. 1550 01:49:28,000 --> 01:49:31,780 It's alright...if you don't love me back. 1551 01:49:34,840 --> 01:49:37,940 I rather love someone...than be loved. 1552 01:49:34,880 --> 01:49:37,940 (This is a song title I think.) 1553 01:49:39,500 --> 01:49:40,120 Seriously. 1554 01:49:47,200 --> 01:49:48,380 HERE I GOOOO! 1555 01:49:59,440 --> 01:50:04,180 I, Kurosawa Musashi, am gonna find happiness! 1556 01:51:27,780 --> 01:51:28,780 Well, I should be going. 1557 01:51:35,180 --> 01:51:36,020 Rise to greatnes, Maki! 1558 01:51:37,300 --> 01:51:38,000 I'm not a bureaucrat, silly. 1559 01:51:40,340 --> 01:51:41,480 I won't fall behind. 1560 01:51:42,740 --> 01:51:44,900 Not when I'm thinking of you working hard on the other side of the world. 1561 01:51:46,120 --> 01:51:46,860 It'll make me work hard too. 1562 01:51:47,120 --> 01:51:48,180 It's not the other side of the world. 1563 01:51:48,840 --> 01:51:50,140 So particular! 1564 01:51:50,880 --> 01:51:53,020 Just like always! 1565 01:51:54,980 --> 01:51:55,800 Haruta-san, you too. 1566 01:51:57,320 --> 01:51:58,880 Fulfill your dreams. 1567 01:52:14,400 --> 01:52:15,000 See you soon... 1568 01:52:17,620 --> 01:52:18,280 ...Ryota. 1569 01:52:25,680 --> 01:52:27,160 Why'd you say my first name? 1570 01:52:27,740 --> 01:52:28,760 Y-your turn, try it. 1571 01:52:28,760 --> 01:52:29,200 Don't wanna. 1572 01:52:29,200 --> 01:52:29,880 No, try it! 1573 01:52:29,900 --> 01:52:30,400 No! 1574 01:52:30,400 --> 01:52:31,080 Do it! 1575 01:52:41,640 --> 01:52:42,080 I'm going... 1576 01:52:43,480 --> 01:52:43,940 ...Souichi. 1577 01:53:25,120 --> 01:53:25,680 Well, then. 1578 01:53:28,960 --> 01:53:29,620 See ya.