1 00:01:11,740 --> 00:01:13,380 Hold, men. 2 00:01:15,178 --> 00:01:17,419 Captain Farnon? 3 00:01:17,420 --> 00:01:19,020 Sounds like it's in pain. 4 00:01:20,300 --> 00:01:21,780 Let's have a look. 5 00:01:31,380 --> 00:01:35,580 The officer's bought it. Still holding the reins, though. 6 00:01:39,855 --> 00:01:41,239 It's all right, boy. 7 00:01:43,180 --> 00:01:44,380 Sh. 8 00:01:49,716 --> 00:01:53,179 Deep lacerations, some muscle damage. 9 00:01:53,180 --> 00:01:56,032 Probably torn going through barbed wire. 10 00:01:56,033 --> 00:01:57,531 He's a beautiful horse. 11 00:02:00,500 --> 00:02:01,979 Captain! 12 00:02:01,980 --> 00:02:03,739 Don't panic, Turner, 13 00:02:03,740 --> 00:02:05,939 the front line's a hundred yards beyond that ridge. 14 00:02:05,940 --> 00:02:07,859 Is that supposed to reassure us? 15 00:02:07,860 --> 00:02:10,099 We'll be quick. 16 00:02:10,100 --> 00:02:11,459 Come on, Maurice. 17 00:02:11,460 --> 00:02:14,380 Let's get him patched up, see if we can take him back with us. 18 00:02:15,940 --> 00:02:18,710 Gas, gas, gas! Mask on, Turner! 19 00:02:18,711 --> 00:02:20,232 The horses! 20 00:02:20,233 --> 00:02:21,833 Put your mask on, Turner! 21 00:02:22,138 --> 00:02:23,939 Damn it! Put your mask on! 22 00:02:23,940 --> 00:02:26,380 The animal always comes first! 23 00:02:38,100 --> 00:02:40,259 Maurice, are you all right? 24 00:02:40,260 --> 00:02:41,579 Fine! 25 00:02:41,580 --> 00:02:43,860 Turner? Turner! 26 00:02:48,220 --> 00:02:50,859 Mr Farnon? 27 00:02:50,860 --> 00:02:52,260 Mr Farnon? 28 00:02:54,540 --> 00:02:55,806 Hmm? 29 00:02:56,242 --> 00:02:58,517 Are we still in the land of the living? 30 00:03:00,080 --> 00:03:01,819 It seems so, yes. 31 00:03:01,820 --> 00:03:05,539 Major Sebright Saunders called. Got an horse needs seeing to. 32 00:03:05,540 --> 00:03:06,940 Right. 33 00:03:23,502 --> 00:03:26,702 Look at the state of this place. It's a bloody disgrace. 34 00:03:36,054 --> 00:03:37,535 Long night? 35 00:03:37,536 --> 00:03:38,776 Exhausting. 36 00:03:40,820 --> 00:03:43,299 Take a seat. Audrey's left your breakfast in the oven. 37 00:03:43,300 --> 00:03:44,499 Tristan! 38 00:03:44,500 --> 00:03:45,700 I was never here. 39 00:03:49,597 --> 00:03:51,899 Either of you seen that errant brother of mine? 40 00:03:51,900 --> 00:03:53,739 Um, no. I've been out on call. 41 00:03:53,740 --> 00:03:54,939 Helen? 42 00:03:54,940 --> 00:03:56,260 He's hiding in the pantry. 43 00:03:58,792 --> 00:04:00,351 Ah. There it is. 44 00:04:00,353 --> 00:04:02,099 Good morning, Siegfried. 45 00:04:02,100 --> 00:04:03,859 Do you know what this is? 46 00:04:03,860 --> 00:04:07,219 I dare you to say a bottle. I bloody dare you. 47 00:04:07,220 --> 00:04:08,739 Hydrogen Cyanide. 48 00:04:08,740 --> 00:04:10,299 Enough to kill half the district. 49 00:04:10,300 --> 00:04:11,979 And do you know what this is? 50 00:04:11,980 --> 00:04:13,939 Antiseptic. 51 00:04:13,940 --> 00:04:17,539 I found them together on the same shelf. 52 00:04:17,540 --> 00:04:21,099 Your slap dash mismanagement of the dispensary could very well 53 00:04:21,100 --> 00:04:23,579 have caused the death of countless innocent animals - 54 00:04:23,580 --> 00:04:24,819 or people, for that matter. 55 00:04:24,820 --> 00:04:26,979 And we're assuming this is my mistake because...? 56 00:04:26,980 --> 00:04:29,419 There's no need for us to get to the who's and how-fors... 57 00:04:29,420 --> 00:04:31,398 Oh, because it usually is! 58 00:04:31,400 --> 00:04:34,959 Poisons are always to be kept correctly labelled and separately. 59 00:04:34,960 --> 00:04:37,559 I want you to go through that dispensary from top to bottom and 60 00:04:37,560 --> 00:04:38,999 get it into some kind of order. 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,818 - Yes, Siegfried. - A proper inventory. 62 00:04:40,820 --> 00:04:43,082 You really must start taking more responsibility. 63 00:04:43,084 --> 00:04:44,254 I'm trying. 64 00:04:44,256 --> 00:04:45,535 You're extremely trying. 65 00:04:45,537 --> 00:04:47,896 Shall we not put the deadly poison on the breakfast table? 66 00:04:47,898 --> 00:04:50,417 Everything in its proper place. Then there's no confusion. 67 00:04:50,419 --> 00:04:52,858 And, James, I really wish you wouldn't clutter up the place 68 00:04:52,860 --> 00:04:54,459 with piles of TB testing forms. 69 00:04:54,461 --> 00:04:57,701 I grow tired of endlessly clearing up after you all. 70 00:05:00,807 --> 00:05:03,999 You know, in this house, we tend to have a united front when it comes 71 00:05:04,000 --> 00:05:05,919 to matters concerning my brother. 72 00:05:05,920 --> 00:05:07,879 Where's the fun in that? 73 00:05:07,880 --> 00:05:10,879 Your time will come. Then you'll see. 74 00:05:10,880 --> 00:05:12,160 Here. 75 00:05:12,928 --> 00:05:15,091 Before someone keels over. 76 00:05:22,800 --> 00:05:25,690 Mr Cranford called. Dead cow. 77 00:05:25,692 --> 00:05:28,211 Oh, dear. What did it die from? 78 00:05:28,213 --> 00:05:30,722 I imagine that's what he wants you to tell him. 79 00:05:31,760 --> 00:05:34,480 Eat up. I need to get up to the farm. 80 00:05:38,298 --> 00:05:40,537 Mrs Beck, we can't do it for as little as that. 81 00:05:40,539 --> 00:05:44,006 Mr Herriot, I never thought you were such an 'eartless man. 82 00:05:44,008 --> 00:05:46,199 I can assure you I'm not being in the least bit heartless. 83 00:05:46,200 --> 00:05:48,559 If you're worried about your cat getting pregnant again, 84 00:05:48,560 --> 00:05:51,159 then the only course of action is to have her spayed. 85 00:05:51,160 --> 00:05:54,839 Fair enough. We'll call it ten shillings. 86 00:05:54,840 --> 00:05:57,673 I just cannot carry out a major operation for ten shillings. 87 00:05:57,675 --> 00:06:00,959 I thought you would've done it for a poor widder woman like me. 88 00:06:00,960 --> 00:06:03,587 We often offer reduced rates for people who can't afford to pay, 89 00:06:03,589 --> 00:06:05,520 but this is what we call a luxury operation. 90 00:06:05,522 --> 00:06:07,239 Luxury. 91 00:06:07,240 --> 00:06:10,039 Our Georgina keeps having these kittens. 92 00:06:10,040 --> 00:06:13,399 I can't sleep wondering when the next lot's coming. 93 00:06:13,400 --> 00:06:15,559 And me a poor widder woman. 94 00:06:15,560 --> 00:06:18,519 All right, ten shillings. Just this once. 95 00:06:18,520 --> 00:06:20,039 How would tomorrow afternoon be? 96 00:06:20,040 --> 00:06:21,159 Grand. 97 00:06:21,160 --> 00:06:23,199 You can collect her at one o'clock. 98 00:06:23,200 --> 00:06:25,479 No, Mrs Beck, you need to... 99 00:06:25,480 --> 00:06:26,920 That told her. 100 00:06:37,011 --> 00:06:39,497 Second night in a row you've been out on call. 101 00:06:39,499 --> 00:06:40,898 Comes with the job. 102 00:06:40,900 --> 00:06:42,280 With your job. 103 00:06:42,920 --> 00:06:45,480 Tristan's not ready to go on night calls by himself. 104 00:06:55,560 --> 00:06:57,000 You think I'm too soft. 105 00:06:57,960 --> 00:07:00,239 Siegfried doesn't do half the night calls you do. 106 00:07:00,240 --> 00:07:02,439 I'm the junior partner. I've got to expect to do more. 107 00:07:02,440 --> 00:07:04,320 And Tristan doesn't do any at all. 108 00:07:04,322 --> 00:07:08,279 You should speak to Siegfried about sharing the load a bit more equally. 109 00:07:08,280 --> 00:07:10,599 Or you'll wear yourself out. 110 00:07:10,600 --> 00:07:12,479 I know, and I will. 111 00:07:12,480 --> 00:07:14,119 When the time's right. 112 00:07:14,120 --> 00:07:16,081 Right. 113 00:07:16,083 --> 00:07:17,362 I'll see you later. 114 00:07:17,364 --> 00:07:20,257 Helen, have you asked your dad if he'll take us up on the TB testing? 115 00:07:20,259 --> 00:07:23,239 Only I'm struggling to convince the farmers to go along with it. 116 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 When the time's right. 117 00:08:16,840 --> 00:08:19,559 Major, how are you? 118 00:08:19,560 --> 00:08:21,359 A little gouty, truth be told. 119 00:08:21,360 --> 00:08:24,319 Can't be helped. The price of living well. 120 00:08:24,320 --> 00:08:26,959 I suppose you heard about Sergeant Oliver. 121 00:08:26,960 --> 00:08:28,460 Crying shame. 122 00:08:28,462 --> 00:08:30,341 He was a good soldier. 123 00:08:30,343 --> 00:08:31,782 And an even better man. 124 00:08:31,796 --> 00:08:32,886 Mm. 125 00:08:32,888 --> 00:08:34,487 Morning. This the patient? 126 00:08:34,489 --> 00:08:36,048 Aye. That's the bugger. 127 00:08:36,050 --> 00:08:38,529 Sired by Donard's Hill. His mother was Three Leaf Clover. 128 00:08:38,531 --> 00:08:39,850 The finest breeding. 129 00:08:39,852 --> 00:08:41,960 - How long have you had him? - Three months now. 130 00:08:41,962 --> 00:08:44,822 Goes like the proverbial off a shovel with no rider on him. 131 00:08:45,160 --> 00:08:47,039 Soon as you try to get a jockey in the saddle, 132 00:08:47,040 --> 00:08:49,399 well, you'll see for yourself. George, if you don't mind? 133 00:08:49,400 --> 00:08:52,137 There's really no need... Nonsense. That's what he's paid for. Come on. 134 00:08:52,139 --> 00:08:54,241 Go on, up you get. 135 00:08:54,243 --> 00:08:56,602 I'll tell your mother you died a hero's death. 136 00:08:56,604 --> 00:08:58,155 Go on. Get up there, man! 137 00:08:59,290 --> 00:09:01,520 This really isn't necessary. 138 00:09:11,527 --> 00:09:13,221 I don't know. 139 00:09:13,223 --> 00:09:15,182 There's definitely something wrong with him. 140 00:09:15,184 --> 00:09:16,705 With him too now. 141 00:09:17,302 --> 00:09:18,782 Take the saddle off, please. 142 00:09:24,980 --> 00:09:26,499 Where was he before you? 143 00:09:26,500 --> 00:09:28,861 Ireland. Brought him over about a month ago. 144 00:09:28,863 --> 00:09:31,749 I saw him run Curragh. There was none of this trouble. 145 00:09:31,751 --> 00:09:33,990 Did anyone make the journey over with him? 146 00:09:33,992 --> 00:09:37,240 I did. Got a kick in t'back for my pleasure 'an all. 147 00:09:38,777 --> 00:09:40,819 Easy boy. Easy, easy, easy. 148 00:09:40,820 --> 00:09:42,277 I'm not going to hurt you. 149 00:09:48,060 --> 00:09:50,227 What say you, Farnon? 150 00:09:50,229 --> 00:09:51,669 He's absolutely wonderful. 151 00:09:52,974 --> 00:09:55,019 And no problems on the boat over? 152 00:09:55,020 --> 00:09:57,539 Not particularly. A tad rough perhaps. 153 00:09:57,540 --> 00:09:58,758 Rough? 154 00:09:58,760 --> 00:10:02,079 Ah, well, high seas don't agree with all these animals. 155 00:10:02,081 --> 00:10:03,841 Maybe he lost his land legs. 156 00:10:07,340 --> 00:10:10,259 I can't find anything physically wrong with him. 157 00:10:10,260 --> 00:10:12,579 I suspect the problem is psychological. 158 00:10:12,580 --> 00:10:17,259 As you know, I have some experience transporting horses overseas. 159 00:10:17,260 --> 00:10:19,059 They need particular care. 160 00:10:19,060 --> 00:10:20,539 Can he be fixed? 161 00:10:20,540 --> 00:10:24,863 Animals, like people, cannot simply be tinkered with and fixed like a wristwatch. 162 00:10:24,865 --> 00:10:27,419 If he's no use for riding, I can't afford to keep him. 163 00:10:27,420 --> 00:10:29,339 Look, you were always something of a horse man - 164 00:10:29,340 --> 00:10:31,259 I thought perhaps you could break him? 165 00:10:31,260 --> 00:10:33,024 I'd say he's already broken. 166 00:10:33,780 --> 00:10:36,141 Our job is to put him back together again. 167 00:10:37,140 --> 00:10:38,485 What's his name? 168 00:10:38,487 --> 00:10:39,789 River. 169 00:10:40,981 --> 00:10:42,461 Hello, River. 170 00:10:54,178 --> 00:10:57,177 I have to get to know the patient if I've any hope of treating him. 171 00:10:57,420 --> 00:10:59,360 You're a braver man than I. 172 00:11:02,215 --> 00:11:06,294 Shhh. Sh. 173 00:11:07,100 --> 00:11:08,340 Easy now. 174 00:11:14,140 --> 00:11:16,339 You're all right, fella. Come on. 175 00:11:16,340 --> 00:11:18,099 I'm not going to hurt you. 176 00:11:18,100 --> 00:11:19,700 River. 177 00:11:20,940 --> 00:11:22,980 All I want is his eyes. 178 00:11:25,496 --> 00:11:27,416 At the moment he's not looking at me. 179 00:11:30,356 --> 00:11:31,798 He's not looking at anything. 180 00:11:31,800 --> 00:11:34,079 Adrenaline's pouring into his veins. 181 00:11:34,080 --> 00:11:35,839 He's in a state of absolute panic. 182 00:11:35,840 --> 00:11:37,239 Fight or flight? 183 00:11:37,240 --> 00:11:38,919 Well, this one chooses to fight. 184 00:11:38,920 --> 00:11:41,087 It's all driven by fear. 185 00:11:41,089 --> 00:11:43,838 It's what makes him lash out the way he does. 186 00:11:43,840 --> 00:11:47,359 I'm not going to hurt you. You're all right. 187 00:11:47,360 --> 00:11:49,760 You're all right. You're safe. 188 00:11:54,880 --> 00:11:56,439 You're safe. 189 00:11:56,440 --> 00:11:57,920 You're safe. 190 00:12:05,376 --> 00:12:06,976 Look into my eyes. 191 00:12:07,615 --> 00:12:09,062 Look into my eyes. 192 00:12:14,634 --> 00:12:15,874 Ow. 193 00:12:20,656 --> 00:12:22,452 You tried, Farnon. 194 00:12:23,880 --> 00:12:25,954 Good for nowt now but dog food. 195 00:13:09,643 --> 00:13:12,068 Good morning, Madam. Always a pleasure. 196 00:13:13,642 --> 00:13:15,678 I'd rather you kept your paws off my petunias, 197 00:13:15,680 --> 00:13:17,360 if you don't mind, Mr Barge. 198 00:13:27,280 --> 00:13:29,280 What on earth... 199 00:13:30,730 --> 00:13:34,119 The only way to dig out the weed is to take hold of it by the root. 200 00:13:34,120 --> 00:13:36,039 Right. 201 00:13:36,040 --> 00:13:39,559 I half expected you to be feet up doing the crossword. 202 00:13:39,560 --> 00:13:41,359 Something you wanted? 203 00:13:41,360 --> 00:13:42,759 Mr Barge is here. 204 00:13:42,760 --> 00:13:43,960 Oh. 205 00:13:46,434 --> 00:13:47,799 Ah, good morning. 206 00:13:47,800 --> 00:13:49,043 Good morning. 207 00:13:49,767 --> 00:13:53,079 Now what medicinal wonders do you have for us today then? 208 00:13:53,080 --> 00:13:56,367 Well, sir, if you'd like to peruse our brochure, 209 00:13:56,369 --> 00:13:58,449 you'll find a cure for all ills. 210 00:14:00,360 --> 00:14:03,136 Shouldn't you wait for Mr Farnon before you start? 211 00:14:03,138 --> 00:14:05,959 Siegfried charged me with minding the stock, Mrs H. 212 00:14:05,960 --> 00:14:07,840 And I'm more than up to the task. 213 00:14:11,000 --> 00:14:12,599 Anything else? 214 00:14:12,600 --> 00:14:13,959 Just holler 215 00:14:13,960 --> 00:14:17,236 if you need a spade to dig that grave of yours. 216 00:14:17,238 --> 00:14:19,049 She does have a sense of humour. 217 00:14:19,051 --> 00:14:21,260 Bloomin' well need one to work here. 218 00:14:22,166 --> 00:14:25,479 Well, we'd better have a couple dozen electuaries. 219 00:14:25,480 --> 00:14:27,679 And we are running a little low on fever drinks, 220 00:14:27,680 --> 00:14:29,119 so a few boxes of those. 221 00:14:29,120 --> 00:14:31,319 Very good, Mr Farnon. Will that be all? 222 00:14:31,320 --> 00:14:33,359 I believe so, 223 00:14:33,360 --> 00:14:36,199 unless you've something new to tempt us with. 224 00:14:36,200 --> 00:14:37,933 Funny you should say. 225 00:14:39,760 --> 00:14:44,128 Introducing Cargill's SoothAway. 226 00:14:44,808 --> 00:14:47,782 Available in pill or liquid form for injection. 227 00:14:47,784 --> 00:14:49,679 It's a calming sedative, 228 00:14:49,680 --> 00:14:51,959 mollifying the most irascible of patients. 229 00:14:51,960 --> 00:14:54,946 Rendering agitated animals almost immediately amenable. 230 00:14:54,947 --> 00:14:56,279 Hmm. 231 00:14:56,280 --> 00:14:59,381 I don't suppose it works on humans? 232 00:14:59,383 --> 00:15:00,902 No, Mr Farnon, 233 00:15:00,904 --> 00:15:03,970 I'm sorry but my wares aren't licensed for human consumption. 234 00:15:04,634 --> 00:15:06,913 No matter. We'll take two boxes. 235 00:15:06,915 --> 00:15:08,235 Very good, Sir. 236 00:15:17,420 --> 00:15:19,806 Thunderclap. Dead cow. 237 00:15:19,808 --> 00:15:21,007 What was that? 238 00:15:21,009 --> 00:15:23,319 It were lightning that killed her. 239 00:15:23,320 --> 00:15:26,439 Not now. Last night. 240 00:15:26,440 --> 00:15:27,919 There was no storm last night. 241 00:15:27,920 --> 00:15:30,073 Aye, not down were you live. 242 00:15:30,075 --> 00:15:32,517 But up here, terrible storm. 243 00:15:32,519 --> 00:15:35,639 Thunderclap, lightning flash, dead cow. 244 00:15:35,640 --> 00:15:37,679 Then there's the presentation. 245 00:15:37,680 --> 00:15:39,439 It died in convulsions. 246 00:15:39,440 --> 00:15:41,891 You can see where its feet kicked in the grass. 247 00:15:41,893 --> 00:15:45,259 Aye, well, it were lightning that give it convulsions, won't it? 248 00:15:45,261 --> 00:15:47,306 I have to say, I doubt it, Mr Cranford. 249 00:15:47,308 --> 00:15:49,572 You see, one of the signs of a lightning strike is that 250 00:15:49,574 --> 00:15:51,839 the beast has fallen without a struggle. 251 00:15:51,840 --> 00:15:54,525 I really think we ought to do a postmortem to make sure. 252 00:15:54,527 --> 00:15:56,959 Are you saying I'm up to summat I shouldn't be up to? 253 00:15:56,960 --> 00:15:57,999 Not at all... 254 00:15:58,000 --> 00:16:00,399 You know there's folk round here saying that you're trying 255 00:16:00,400 --> 00:16:02,985 to get farmers to sign up to this 'ere TB test. 256 00:16:02,987 --> 00:16:04,626 It's in everybody's best interests. 257 00:16:04,628 --> 00:16:09,159 Well, maybe I'll bring that up next time I chair local Farmers' Union then. 258 00:16:09,160 --> 00:16:13,439 Listen, lad, just sign the certificate. 259 00:16:13,440 --> 00:16:15,679 Insurance company'll pay up. 260 00:16:15,680 --> 00:16:17,460 It were lightning. 261 00:16:17,462 --> 00:16:20,937 I'm afraid I can't diagnose that as the cause of death at this stage. 262 00:16:20,939 --> 00:16:24,751 We'll take her to Mallock's tomorrow for a postmortem and we can know for sure. 263 00:16:24,753 --> 00:16:26,633 Bloody stuff and nonsense. 264 00:16:27,880 --> 00:16:31,119 James is struggling to get folks signed up for testing. 265 00:16:31,120 --> 00:16:32,919 Oh, well. 266 00:16:32,920 --> 00:16:36,555 When it costs them their herd and government won't pay what animal's worth, 267 00:16:36,557 --> 00:16:38,354 - what do you expect? - I know. 268 00:16:41,320 --> 00:16:42,559 Is that it? 269 00:16:42,560 --> 00:16:44,999 You're not going to bend me ear until I give in? 270 00:16:45,000 --> 00:16:48,119 I said I'd ask. It's a tough one. 271 00:16:48,120 --> 00:16:49,360 It is, aye. 272 00:16:50,509 --> 00:16:51,909 But I'll think on it. 273 00:16:55,692 --> 00:16:57,958 Good. Come on, River. 274 00:16:57,960 --> 00:17:00,799 I'm not giving up on you. Come on, then. 275 00:17:00,800 --> 00:17:03,239 Good. You're seeing me now, aren't you? 276 00:17:03,240 --> 00:17:05,679 Nothing to be afraid of here. 277 00:17:05,680 --> 00:17:08,140 That's it. One step at a time. 278 00:17:09,276 --> 00:17:10,435 That's it. 279 00:17:10,437 --> 00:17:11,836 One step at a time. 280 00:17:11,838 --> 00:17:13,278 That's it. 281 00:17:22,331 --> 00:17:24,290 Will you try to get a saddle on him now? 282 00:17:24,292 --> 00:17:25,782 Not today. He's tired. 283 00:17:26,753 --> 00:17:29,165 The way he's moving his head tells me he's had enough. 284 00:17:29,167 --> 00:17:30,860 He's deeply disturbed. 285 00:17:32,422 --> 00:17:34,462 Undoing the damage will take time. 286 00:17:35,633 --> 00:17:36,993 But we'll try. 287 00:17:38,434 --> 00:17:40,034 Don't leave him alone tonight. 288 00:17:40,659 --> 00:17:43,464 Find another horse, one of your most amenable, 289 00:17:44,059 --> 00:17:46,483 and put them in together in one of the larger stables. 290 00:17:53,920 --> 00:17:56,719 Did you get the chance to speak to your dad today? 291 00:17:56,720 --> 00:17:58,200 He says he'll think about it. 292 00:18:01,480 --> 00:18:03,069 It's hard for farmers. 293 00:18:03,071 --> 00:18:05,190 They spend decades building up their herds. 294 00:18:05,192 --> 00:18:07,271 One positive test and that could all be undone. 295 00:18:07,273 --> 00:18:10,260 If infected milk's consumed, it can lead to people dying. 296 00:18:10,262 --> 00:18:12,359 Surely you can see that's more important? 297 00:18:12,360 --> 00:18:15,798 I just don't think it's as black and white as you see it. 298 00:18:15,800 --> 00:18:17,559 I don't want to row about it. 299 00:18:17,560 --> 00:18:18,800 We're not. 300 00:18:38,240 --> 00:18:39,665 One more, sir. 301 00:18:41,429 --> 00:18:43,269 I'll send you both a copy. 302 00:18:44,840 --> 00:18:46,240 Easy, boy. 303 00:18:46,920 --> 00:18:48,280 Easy. 304 00:18:50,680 --> 00:18:52,799 How is Vonolel getting on, Captain? 305 00:18:52,800 --> 00:18:54,159 Wound's healed. 306 00:18:54,160 --> 00:18:57,039 Physically speaking, he'll make a full recovery. 307 00:18:57,040 --> 00:18:59,532 No accounting for the damage we can't see. 308 00:19:00,051 --> 00:19:01,620 Him and me both. 309 00:19:02,876 --> 00:19:04,335 I was at the hospital. 310 00:19:05,522 --> 00:19:07,922 Turner's bed's empty. He's gone. 311 00:19:11,555 --> 00:19:12,999 I'll write to his mother. 312 00:19:13,000 --> 00:19:14,639 I should do it. 313 00:19:14,640 --> 00:19:16,599 You've done enough already. 314 00:19:16,600 --> 00:19:17,960 Anything else? 315 00:19:20,168 --> 00:19:23,031 No, sir. Major Sebright Saunders is here. 316 00:19:27,565 --> 00:19:29,159 Fresh water for Orpheus. 317 00:19:29,160 --> 00:19:30,360 Yes, sir. 318 00:19:33,911 --> 00:19:36,350 I've just been informed that at five o'clock this morning, 319 00:19:36,352 --> 00:19:38,519 Germany signed an Armistice. 320 00:19:38,520 --> 00:19:41,515 At the toll of one o'clock, the war will be over. 321 00:19:41,517 --> 00:19:42,769 I'm sorry. 322 00:19:44,168 --> 00:19:45,727 It's over? 323 00:19:45,729 --> 00:19:47,559 We're going home. 324 00:19:47,560 --> 00:19:49,853 I'd like you to travel with Orpheus personally 325 00:19:49,854 --> 00:19:51,679 to make sure no harm comes to him. 326 00:19:51,680 --> 00:19:53,812 Certainly, sir, once I've organised everything here, 327 00:19:53,814 --> 00:19:55,133 I'll make arrangements. 328 00:19:55,135 --> 00:19:57,374 How soon can you and your men be ready to leave? 329 00:19:57,376 --> 00:20:00,279 Oh, well, we'll need resupplying for the journey back. 330 00:20:00,280 --> 00:20:01,759 Not just for the men. 331 00:20:01,760 --> 00:20:04,145 We need adequate provisions for the horses too. 332 00:20:04,147 --> 00:20:05,770 That won't be necessary. 333 00:20:06,467 --> 00:20:09,338 Sir, we've hundreds of horses here, 334 00:20:09,340 --> 00:20:11,339 tens of thousands more across the Front. 335 00:20:11,341 --> 00:20:13,010 They'll need feeding and watering. 336 00:20:13,012 --> 00:20:14,525 They won't, actually. 337 00:20:15,154 --> 00:20:16,593 I'm not sure I understand. 338 00:20:16,595 --> 00:20:18,354 It's an unnecessary cost. 339 00:20:18,356 --> 00:20:20,434 They've been offered to the Belgians and the French. 340 00:20:20,436 --> 00:20:22,995 I've arranged for our horses to be picked up tomorrow. 341 00:20:22,997 --> 00:20:25,356 And they'd rather not have to transport them alive. 342 00:20:25,358 --> 00:20:27,599 - I'm sorry. - They need to be put down. 343 00:20:29,120 --> 00:20:30,520 We're going to shoot them? 344 00:20:31,349 --> 00:20:34,839 Order someone from your company to do it if you've no stomach for it. 345 00:20:34,840 --> 00:20:36,479 Sergeant, horse. 346 00:20:36,480 --> 00:20:41,279 They carried our men into battle. They fought at our side. 347 00:20:41,280 --> 00:20:44,279 I sympathise with the sentiment, Farnon, 348 00:20:44,280 --> 00:20:45,846 but the cost of bringing them back 349 00:20:45,847 --> 00:20:48,839 far outweighs what we'd get for them at home. 350 00:20:48,840 --> 00:20:52,039 Men died for them. My men. 351 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 We have our orders. 352 00:20:59,286 --> 00:21:00,679 I brought you some dinner. 353 00:21:00,680 --> 00:21:02,515 Oh, thank you, Mrs Hall. 354 00:21:02,517 --> 00:21:04,277 Um, here, please. 355 00:21:05,898 --> 00:21:07,839 Ooh, is that from your treasure chest? 356 00:21:07,840 --> 00:21:10,810 Yes, just some notes I made when I was in the Army Veterinary Corps. 357 00:21:12,373 --> 00:21:14,599 How'd it go with the Major's horse? 358 00:21:14,600 --> 00:21:18,879 Well, he's obviously been through some fairly serious trials. 359 00:21:18,880 --> 00:21:21,755 I hope that time will see him right. 360 00:21:21,757 --> 00:21:23,552 It'll heal any wound. 361 00:21:25,120 --> 00:21:27,120 Can't do away with the scar, though. 362 00:21:28,783 --> 00:21:30,276 This looks delicious. 363 00:21:31,632 --> 00:21:33,020 I'll leave you to it. 364 00:21:59,785 --> 00:22:03,268 He took everything out. He were absolutely meticulous. 365 00:22:14,579 --> 00:22:15,837 What's this? 366 00:22:21,080 --> 00:22:22,839 My head felt like it had barely hit 367 00:22:22,840 --> 00:22:25,359 the pillow last night before the phone woke me up. 368 00:22:25,360 --> 00:22:26,979 Ouch. Three nights in a row. 369 00:22:26,981 --> 00:22:28,340 Hard lines, Jim. 370 00:22:28,342 --> 00:22:30,599 Did you not hear it, Triss? 371 00:22:30,600 --> 00:22:31,799 Thankfully not. 372 00:22:31,800 --> 00:22:34,079 I've always been blessed to have the sleep of the dead. 373 00:22:34,080 --> 00:22:36,039 After several pints of brew. 374 00:22:36,040 --> 00:22:38,239 All medicinal, Mrs H. 375 00:22:38,240 --> 00:22:39,919 Care to explain? 376 00:22:39,920 --> 00:22:41,599 Ah, yes, new sedative. 377 00:22:41,600 --> 00:22:43,427 Mr Barge assures me that it'll 378 00:22:43,428 --> 00:22:45,519 calm even the most agitated of animals. 379 00:22:45,520 --> 00:22:49,079 So, now you're wasting my hard-earned money on snake-oil. 380 00:22:49,080 --> 00:22:52,239 The accompanying literature was very persuasive. 381 00:22:52,240 --> 00:22:55,559 And I thought it might come in handy with that horse of yours. 382 00:22:55,560 --> 00:22:58,355 Yes, I took what you said about responsibility on board. 383 00:22:58,357 --> 00:23:00,200 - Chapter and verse. - Oh. 384 00:23:01,480 --> 00:23:03,519 Something you wish to add, Helen? 385 00:23:03,520 --> 00:23:06,279 Oh, I'm sure there's plenty. 386 00:23:06,280 --> 00:23:07,719 Good, then. 387 00:23:07,720 --> 00:23:09,239 And the dispensary? 388 00:23:09,240 --> 00:23:10,919 Yes, surprisingly well-ordered. 389 00:23:10,920 --> 00:23:12,119 - Well done. - Hmm. 390 00:23:12,120 --> 00:23:14,519 James, I'm back up at the Sebright Saunders' estate today, 391 00:23:14,520 --> 00:23:16,679 so I'll have to ask you to do some extra farm visits, 392 00:23:16,680 --> 00:23:18,608 if you wouldn't mind. Of course, Siegfried. 393 00:23:18,610 --> 00:23:20,839 You know James was out on call last night? 394 00:23:20,840 --> 00:23:22,279 There's really no need... 395 00:23:22,280 --> 00:23:24,519 Well, couldn't Triss take on some of the work? 396 00:23:24,520 --> 00:23:26,799 Oh, no, full surgery. All day. 397 00:23:26,800 --> 00:23:29,559 Well, then, I'm sorry, but I can't see another way round it. 398 00:23:29,560 --> 00:23:30,799 I have to attend this horse 399 00:23:30,800 --> 00:23:32,959 and Tristan's got enough on his plate already. 400 00:23:32,960 --> 00:23:34,159 I'll manage, Siegfried. 401 00:23:34,160 --> 00:23:36,359 It doesn't really seem fair. 402 00:23:36,360 --> 00:23:38,119 Fair? 403 00:23:38,120 --> 00:23:39,872 Fair? 404 00:23:39,874 --> 00:23:42,263 I built this practice from the ground up. 405 00:23:42,265 --> 00:23:45,239 What's fair is that I'll run it as I damned well see fit. 406 00:23:45,240 --> 00:23:47,399 I think what Helen's trying to say... 407 00:23:47,400 --> 00:23:49,950 I've no need of an interpreter, thank you, Mrs Hall. 408 00:23:51,362 --> 00:23:52,562 Fair? 409 00:23:54,218 --> 00:23:55,433 Fair! 410 00:24:04,960 --> 00:24:06,599 Don't take it to heart. 411 00:24:06,600 --> 00:24:09,559 I'm sure he's just got a lot on his mind at the moment. 412 00:24:09,560 --> 00:24:11,639 He still shouldn't have spoken to you like that. 413 00:24:11,640 --> 00:24:13,559 I'll speak to him this evening. 414 00:24:13,560 --> 00:24:15,839 Give over, I can fight my own battles. 415 00:24:15,840 --> 00:24:17,999 Mrs H, is everything all right with my brother? 416 00:24:18,000 --> 00:24:19,239 He has seemed a bit off. 417 00:24:19,240 --> 00:24:20,999 Don't let what's on his mind play on yours. 418 00:24:21,000 --> 00:24:24,101 He does seem rather combustible, even by his standards. 419 00:24:24,103 --> 00:24:27,408 You know what he's like. It'll blow over. 420 00:24:27,410 --> 00:24:29,759 Until the next storm comes rolling in. 421 00:24:29,760 --> 00:24:32,063 He's just preoccupied with this case of his. 422 00:24:32,065 --> 00:24:34,399 Now, get out, so I can get cleared up. 423 00:24:34,400 --> 00:24:36,799 I'd better get ready for surgery. 424 00:24:36,800 --> 00:24:38,799 Give me your keys. I'll drive. 425 00:24:38,800 --> 00:24:40,719 Don't you need to go up to the farm? 426 00:24:40,720 --> 00:24:42,039 They'll manage. 427 00:24:42,040 --> 00:24:43,879 We can drop in and let me Dad know. 428 00:24:43,880 --> 00:24:46,173 Helen, I'm perfectly fine. I'm really not that tired. 429 00:24:51,226 --> 00:24:53,186 You see it too, don't you, Jess? 430 00:25:20,586 --> 00:25:21,851 Feel better for it? 431 00:25:22,320 --> 00:25:23,760 I was just resting my eyes. 432 00:25:28,880 --> 00:25:30,999 Cranford's in there. 433 00:25:31,000 --> 00:25:32,644 I'm just havin' me breakfast. 434 00:25:34,280 --> 00:25:35,480 Come on. 435 00:25:38,920 --> 00:25:40,839 Stagnation on lungs. 436 00:25:40,840 --> 00:25:43,239 I can always tell by the look in their eyes 437 00:25:43,240 --> 00:25:46,119 and the way the hair lies along the back. 438 00:25:46,120 --> 00:25:48,599 Shut your stupid cake hole, Mallock. 439 00:25:48,600 --> 00:25:50,119 It were lightning. 440 00:25:50,120 --> 00:25:53,359 You can use all kind words you like. You can't change what's what. 441 00:25:53,360 --> 00:25:57,439 I should be able to see bruising under the skin if she was struck. 442 00:25:57,440 --> 00:25:59,159 I don't see anything. 443 00:25:59,160 --> 00:26:02,039 Oh, so you're a vet an' all now, are you? 444 00:26:02,040 --> 00:26:03,839 Wind it in, will you, Isaac? 445 00:26:03,840 --> 00:26:05,679 Cut into the heart, would you please, Jeff? 446 00:26:05,680 --> 00:26:06,880 Aye. 447 00:26:31,719 --> 00:26:35,599 There you are - verrucose endocarditis. 448 00:26:35,600 --> 00:26:39,079 See this cauliflower-like mass? It's blocking the ventricles. 449 00:26:39,080 --> 00:26:41,359 Fiddlesticks. Them little things? 450 00:26:41,360 --> 00:26:43,279 I'd still say it were t'lungs. 451 00:26:43,280 --> 00:26:45,879 They're big enough to block the blood flow and stop the heart. 452 00:26:45,880 --> 00:26:47,239 Listen, Mr Herriot. 453 00:26:47,240 --> 00:26:50,777 You know the insurance company can afford to pay for this far better than I can. 454 00:26:50,778 --> 00:26:52,500 No-one will know. 455 00:26:53,041 --> 00:26:55,081 I'd know, Mr Cranford. 456 00:27:01,660 --> 00:27:02,940 Well done. 457 00:27:04,500 --> 00:27:08,539 That bloke'd skin a flea for its hide. 458 00:27:08,540 --> 00:27:09,939 How'd he get on last night? 459 00:27:09,940 --> 00:27:12,419 The stable lads checked on them about ten o'clock. 460 00:27:12,420 --> 00:27:14,113 River was restless but not too bad. 461 00:27:14,115 --> 00:27:15,834 I think he enjoyed the company. 462 00:27:15,836 --> 00:27:17,356 Glad to hear it. 463 00:27:20,575 --> 00:27:21,975 Hello, friend. 464 00:27:23,100 --> 00:27:24,900 You remember me, don't you? 465 00:27:26,460 --> 00:27:27,740 Excellent. 466 00:27:31,980 --> 00:27:36,925 Now, then, River, you don't mind if I put this on you, do you? 467 00:27:37,307 --> 00:27:39,907 Thank you. Very kind. 468 00:27:48,060 --> 00:27:50,940 I'm just going to fasten this up under you. 469 00:28:00,449 --> 00:28:02,649 Now, don't worry. I'm not going to sit on you. 470 00:28:04,357 --> 00:28:05,757 Bag, please. 471 00:28:07,586 --> 00:28:08,979 Now, then. 472 00:28:08,980 --> 00:28:11,880 I've got an injection that might calm you down. 473 00:28:12,460 --> 00:28:13,980 Just a little scratch. 474 00:28:15,900 --> 00:28:18,860 It's a new medication, might help. 475 00:28:23,580 --> 00:28:25,140 There we go. 476 00:28:32,115 --> 00:28:35,500 There. That wasn't so bad, was it? 477 00:28:39,704 --> 00:28:41,317 Afternoon, Mrs Beck. 478 00:28:43,700 --> 00:28:46,619 I'm right glad to see you both. 479 00:28:46,620 --> 00:28:48,139 Afternoon, Mrs Beck. 480 00:28:48,140 --> 00:28:49,939 Good. You've got her in there, have you? 481 00:28:49,940 --> 00:28:52,539 No. She's somewhere in the garden. 482 00:28:52,540 --> 00:28:56,181 Georgina. Where are you? 483 00:28:56,183 --> 00:28:58,925 There you go, love. I've summat on the stove. 484 00:28:58,927 --> 00:29:00,607 Bring her back tomorrow, won't you? 485 00:29:00,609 --> 00:29:01,783 Er... 486 00:29:05,270 --> 00:29:06,720 It's just a cat. 487 00:29:16,260 --> 00:29:17,840 It could've gone worse. 488 00:29:18,862 --> 00:29:20,899 She's out, Helen. The bugger's out! 489 00:29:20,900 --> 00:29:22,539 Keep your eyes on the road! 490 00:29:22,540 --> 00:29:24,739 Grab it! The cat! The cat! 491 00:29:24,740 --> 00:29:26,019 What do you think I'm doing? 492 00:29:26,020 --> 00:29:28,299 That's me! Ooh! She bit me! 493 00:29:28,300 --> 00:29:30,019 Get it off me, Helen! I can't drive! 494 00:29:30,020 --> 00:29:32,219 She's on the brakes! 495 00:29:32,220 --> 00:29:33,819 Get it! Helen! 496 00:29:33,820 --> 00:29:35,720 I'm doing, I'm getting it! 497 00:29:36,940 --> 00:29:39,760 We need to make riding normal again, 498 00:29:40,449 --> 00:29:42,248 teach him he's got nothing to fear. 499 00:29:42,460 --> 00:29:43,979 What's this one's name? 500 00:29:43,980 --> 00:29:45,300 Pegasus. 501 00:29:48,140 --> 00:29:49,420 Crop? 502 00:29:53,300 --> 00:29:54,518 Yes. 503 00:29:55,319 --> 00:29:58,938 I think I'm beginning to understand the root cause of his trouble a little better. 504 00:30:00,060 --> 00:30:01,334 Thank you. 505 00:30:33,817 --> 00:30:35,353 Open the gate, please. 506 00:30:43,485 --> 00:30:45,369 Let's see how fast you really are. 507 00:30:54,700 --> 00:30:57,379 Looks like you may have been wrong, Monkham. 508 00:30:57,380 --> 00:30:58,940 Aye, we'll see. 509 00:31:12,700 --> 00:31:15,097 - Here you go, love. - Thanks, Mrs H. 510 00:31:18,540 --> 00:31:20,179 Look at the state of you two. 511 00:31:20,180 --> 00:31:21,419 Don't ask. 512 00:31:21,420 --> 00:31:22,859 You wouldn't believe the answer. 513 00:31:22,860 --> 00:31:24,499 Now, before you do anything, 514 00:31:24,500 --> 00:31:27,840 I think she could probably do with one of your sedative injections. 515 00:31:28,580 --> 00:31:30,976 Thank you, Jim, but I'm probably not 516 00:31:30,978 --> 00:31:33,499 going to take advice on handling cats from someone who looks like 517 00:31:33,500 --> 00:31:35,195 a human scratching post. 518 00:31:39,380 --> 00:31:41,835 We're staying to watch, aren't we? 519 00:31:41,837 --> 00:31:43,097 Oh, yes. 520 00:31:44,260 --> 00:31:46,660 Summat bad's about to happen, in't it? 521 00:31:48,700 --> 00:31:51,944 Run along. She's in safe hands now. 522 00:32:10,460 --> 00:32:11,780 Right. 523 00:32:21,528 --> 00:32:23,568 Let's see what we've got here. 524 00:32:27,100 --> 00:32:28,579 Ah. 525 00:32:28,581 --> 00:32:31,260 Hello, Georgina, you don't look too... 526 00:32:32,531 --> 00:32:33,819 Arghh! 527 00:32:33,820 --> 00:32:35,779 Arghh! Good God. Argh! 528 00:32:35,780 --> 00:32:37,499 Damn thing! 529 00:32:37,500 --> 00:32:39,659 Let's enjoy it a moment longer. 530 00:32:39,660 --> 00:32:42,900 Georgina, get back here! Get back here right now! 531 00:32:44,891 --> 00:32:47,850 Now River is rested, it's time to take the next step. 532 00:32:47,852 --> 00:32:49,619 Just to be clear, Farnon, 533 00:32:49,620 --> 00:32:52,219 if anything should happen to you, I shan't be held responsible. 534 00:32:52,220 --> 00:32:54,260 You'll be paying your own doctor's fees. 535 00:33:05,540 --> 00:33:09,380 Now, then, are we ready to have some fun? 536 00:33:20,780 --> 00:33:23,600 Ten bob says he ends up on his arse. 537 00:33:24,780 --> 00:33:26,014 Come on, then. 538 00:33:26,660 --> 00:33:27,859 That's it. 539 00:33:27,860 --> 00:33:29,040 That's it. 540 00:33:29,540 --> 00:33:30,720 Good. 541 00:33:31,190 --> 00:33:32,320 That's it. 542 00:33:32,980 --> 00:33:34,840 Good. Well done. 543 00:33:35,744 --> 00:33:38,687 Happy horse. Happy horse. 544 00:33:40,687 --> 00:33:42,019 Good lad. 545 00:33:42,230 --> 00:33:43,831 Go on, go on. 546 00:33:44,066 --> 00:33:45,308 Hmm. 547 00:33:45,820 --> 00:33:47,500 Somewhat surprising. 548 00:33:55,721 --> 00:33:58,361 Easy, easy. Easy boy. 549 00:34:04,180 --> 00:34:06,639 - Let me help you, Farnon. - I can manage. 550 00:34:06,641 --> 00:34:08,520 Look like you've done yourself some damage. 551 00:34:08,522 --> 00:34:09,722 It's just a graze. 552 00:34:12,891 --> 00:34:14,499 You have done your very best. 553 00:34:14,500 --> 00:34:16,299 There is nothing more to be done. 554 00:34:16,300 --> 00:34:19,139 I can't afford to keep a horse that no man can ride. 555 00:34:19,140 --> 00:34:21,465 Is there any decision you make that isn't measured 556 00:34:21,466 --> 00:34:23,075 against the weight of a coin? 557 00:34:23,077 --> 00:34:25,939 If there is a more certain yardstick then I'd like to hear it. 558 00:34:25,940 --> 00:34:28,019 What about humanity? 559 00:34:28,020 --> 00:34:30,640 When you've seen what we have, I'm not sure that exists anymore. 560 00:34:33,295 --> 00:34:36,358 And now it looks like we're going to make the same mistakes all over again. 561 00:34:38,900 --> 00:34:41,601 I don't want you to do the deed, Farnon. 562 00:34:43,460 --> 00:34:45,180 I'll have Monkham take care of it. 563 00:34:47,604 --> 00:34:49,320 He deserves better than that. 564 00:34:49,973 --> 00:34:51,373 I'll come up tomorrow. 565 00:34:52,622 --> 00:34:54,099 This isn't right. 566 00:34:54,100 --> 00:34:56,320 It can't be right. Not after everything. 567 00:34:56,321 --> 00:34:58,445 - Turner gave his life... - We have our orders. 568 00:35:01,719 --> 00:35:03,918 We'll open the gates. 569 00:35:04,249 --> 00:35:05,488 Let 'em escape, run wild. 570 00:35:06,036 --> 00:35:08,636 Maurice, it would only prolong the agony. 571 00:35:10,551 --> 00:35:12,234 They'd die on the road. 572 00:35:13,725 --> 00:35:15,628 We've done everything we can. 573 00:35:22,110 --> 00:35:23,400 Hello? 574 00:35:24,725 --> 00:35:26,364 Good walk with Gerald? 575 00:35:26,366 --> 00:35:28,142 A little blustery, 576 00:35:28,143 --> 00:35:30,040 but we didn't let that stop us. 577 00:35:30,500 --> 00:35:32,219 Goodness, is that blood? 578 00:35:32,220 --> 00:35:33,899 I fell off a horse. 579 00:35:33,900 --> 00:35:35,420 Really, Mrs Hall, it's fine. 580 00:35:37,522 --> 00:35:39,702 I thought we might play our word game. 581 00:35:41,162 --> 00:35:45,600 So long as you don't try to use any of your funny spellings. 582 00:35:49,380 --> 00:35:52,382 That's a letter from an old AVC friend. 583 00:35:52,384 --> 00:35:53,699 Maurice Oliver. 584 00:35:53,700 --> 00:35:55,195 I got it about a month ago. 585 00:35:56,020 --> 00:35:58,062 He was the chap in the photo you found. 586 00:36:00,460 --> 00:36:02,280 He had a practice up in Brawton. 587 00:36:03,242 --> 00:36:05,373 He and I went through some things together. 588 00:36:05,961 --> 00:36:07,161 Terrible things. 589 00:36:08,996 --> 00:36:10,823 He killed himself last week. 590 00:36:12,677 --> 00:36:14,077 Barbiturates. 591 00:36:15,578 --> 00:36:18,621 I've been reading it over and over and over, 592 00:36:20,196 --> 00:36:22,876 trying to see if there was anything I might've missed. 593 00:36:24,483 --> 00:36:27,122 If I could've found something, 594 00:36:28,809 --> 00:36:30,632 done something to help him. 595 00:36:32,338 --> 00:36:33,886 But he seems happy. 596 00:36:35,580 --> 00:36:37,859 He talks about his plans for the summer. 597 00:36:37,860 --> 00:36:39,420 Oh, Siegfried. 598 00:36:42,980 --> 00:36:46,219 Well, I think we can safely say Cargill's SoothAway is not 599 00:36:46,220 --> 00:36:48,579 the wonder sedative we were led to believe. 600 00:36:48,580 --> 00:36:49,939 I'm sorry, "we?" 601 00:36:49,940 --> 00:36:53,900 This is your mess. If anyone's getting it in the neck from Siegfried, it's you. 602 00:36:55,260 --> 00:36:57,099 Or we could just not say anything? 603 00:36:57,100 --> 00:36:58,539 And pretend it worked. 604 00:36:58,540 --> 00:37:00,491 Ahh, see, she's learning. 605 00:37:00,493 --> 00:37:04,113 As I said, the only way of surviving Siegfried is if we stick together. 606 00:37:04,540 --> 00:37:06,152 To surviving Siegfried. 607 00:37:06,496 --> 00:37:08,472 Surviving Siegfried. 608 00:37:09,665 --> 00:37:11,440 Something funny, is there? 609 00:37:13,500 --> 00:37:14,813 Er, no. 610 00:37:15,945 --> 00:37:19,038 Well, there was, actually. 611 00:37:19,040 --> 00:37:21,571 - We were just saying... - Jim. Don't. 612 00:37:22,340 --> 00:37:23,579 Right. 613 00:37:23,580 --> 00:37:24,899 Listen. 614 00:37:24,900 --> 00:37:27,459 If these co-called experts come up offering you chance 615 00:37:27,460 --> 00:37:29,419 of this testing malarky, 616 00:37:29,420 --> 00:37:30,859 show them the bloody road. 617 00:37:30,860 --> 00:37:32,259 Mr Cranford, 618 00:37:32,260 --> 00:37:36,023 the TB testing programme only exists to help wipe out a dangerous disease 619 00:37:36,025 --> 00:37:39,459 that kills tens of thousands of people a year. That's your children, 620 00:37:39,461 --> 00:37:41,739 your brothers, and sisters. Your parents. 621 00:37:41,740 --> 00:37:44,699 One sick cow and you could lose the whole bloody herd. 622 00:37:44,700 --> 00:37:46,099 You'll have us out of business. 623 00:37:46,100 --> 00:37:48,899 I think what James is saying is we all have to make sacrifices for 624 00:37:48,900 --> 00:37:50,139 the greater good. 625 00:37:50,140 --> 00:37:51,499 Oh, aye, 626 00:37:51,500 --> 00:37:54,540 so you'll be having them up your place then, will you, Alderson? 627 00:37:58,677 --> 00:37:59,897 Aye. 628 00:38:01,019 --> 00:38:02,741 I will, Mr Cranford. 629 00:38:12,728 --> 00:38:13,967 Thank you. 630 00:38:14,449 --> 00:38:17,820 I just hope to God you don't end up putting down half the cows in the district. 631 00:38:27,780 --> 00:38:31,280 I have to say, I thought you were very impressive with Cranford last night. 632 00:38:31,282 --> 00:38:34,019 I almost wanted to get tested for TB myself. 633 00:38:34,020 --> 00:38:36,459 Just my usual dedication to the profession, Tristan. 634 00:38:36,460 --> 00:38:38,040 You should try it, Triss. 635 00:38:39,584 --> 00:38:42,023 You take a long bath last night like I told you to? 636 00:38:42,025 --> 00:38:44,178 I practically turned into a prune. 637 00:38:44,180 --> 00:38:48,459 So long as you didn't use up all me salts. Like some people. 638 00:38:48,460 --> 00:38:50,499 How did it go with Cranford? 639 00:38:50,500 --> 00:38:52,939 I refused to endorse his fraudulent lightning claim, 640 00:38:52,940 --> 00:38:54,899 so he's understandably furious. 641 00:38:54,900 --> 00:38:57,095 Then you must be doing something right. 642 00:38:57,097 --> 00:39:00,507 I see from our daybook that we spayed Mrs Beck's cat? 643 00:39:00,509 --> 00:39:03,339 Yes, yes. All went very smoothly. 644 00:39:03,340 --> 00:39:05,000 No complications. 645 00:39:06,058 --> 00:39:08,499 That sedative you bought doesn't do much. 646 00:39:08,500 --> 00:39:10,484 Judging by the scratches on your face. 647 00:39:10,878 --> 00:39:14,241 No, no. I'll be taking that up with Barge next time we see him. 648 00:39:15,302 --> 00:39:19,058 Helen, yesterday, 649 00:39:19,060 --> 00:39:21,128 if I was a bit sharp... 650 00:39:21,130 --> 00:39:22,634 Siegfried, it's fine. 651 00:39:23,868 --> 00:39:25,395 I've heard far worse. 652 00:39:28,180 --> 00:39:30,419 Audrey told us you were thrown from a horse. 653 00:39:30,420 --> 00:39:32,885 I really thought I would be able to help him. 654 00:39:33,780 --> 00:39:36,260 Unfortunately, the damage is too deeply engrained. 655 00:39:37,180 --> 00:39:39,577 Some things can't be undone. 656 00:39:42,252 --> 00:39:46,499 Tristan, would you mind driving me up to the Sebright Saunders? 657 00:39:46,500 --> 00:39:48,139 I'm still a bit sore. 658 00:39:48,140 --> 00:39:49,699 Yes, of course. 659 00:39:49,700 --> 00:39:51,000 Thank you. 660 00:39:51,790 --> 00:39:53,632 Bring the humane kit, please. 661 00:39:55,980 --> 00:39:58,744 You see, the Cranfords of this world are easy to stand up to. 662 00:39:58,746 --> 00:40:00,945 It's the little old ladies that cause all the bother. 663 00:40:01,780 --> 00:40:03,339 You don't believe me? 664 00:40:03,340 --> 00:40:06,065 All right, then, you try and get the money out of Mrs Beck. 665 00:40:07,900 --> 00:40:10,454 Oh, wonderful, 666 00:40:10,456 --> 00:40:13,883 you brought her back. So good of you. 667 00:40:13,885 --> 00:40:15,499 She's lively enough, 668 00:40:15,500 --> 00:40:17,190 so we've no concerns about her recovery. 669 00:40:17,192 --> 00:40:19,059 Oh, poor little Georgie. 670 00:40:19,060 --> 00:40:22,802 What have these nasty people been doing to you? 671 00:40:22,804 --> 00:40:24,723 You can give her a little milk tonight. 672 00:40:24,725 --> 00:40:26,280 And then some solids from tomorrow. 673 00:40:27,573 --> 00:40:30,212 I suppose you'll be wanting your money then. 674 00:40:30,214 --> 00:40:32,254 Well, you've got your cat, so... 675 00:40:33,397 --> 00:40:35,356 Ten shillings, weren't it? 676 00:40:35,358 --> 00:40:36,718 That's correct, Mrs Beck. 677 00:40:39,080 --> 00:40:44,161 Oh, Georgina, you are an expensive pussy. 678 00:40:47,260 --> 00:40:49,979 Will she be needing a follow up appointment? 679 00:40:49,980 --> 00:40:51,320 In a week's time. 680 00:40:52,656 --> 00:40:55,033 How about I pay you when I pick her up then? 681 00:40:55,249 --> 00:40:56,845 Well, Mrs Beck... 682 00:41:30,918 --> 00:41:33,520 I'd rather leave you to it if you don't mind, Siegfried. 683 00:41:33,888 --> 00:41:35,328 Actually, I do. 684 00:41:38,620 --> 00:41:40,140 You'll stay this time. 685 00:41:58,500 --> 00:41:59,845 I'm sorry, lad. 686 00:42:02,629 --> 00:42:03,863 I'm so sorry. 687 00:42:10,740 --> 00:42:11,979 Out. 688 00:42:11,980 --> 00:42:13,779 Get out of here now. 689 00:42:13,780 --> 00:42:14,960 Out! 690 00:42:15,340 --> 00:42:17,100 All right, fella, all right. 691 00:42:20,180 --> 00:42:22,179 None of it is this poor animal's fault. 692 00:42:22,180 --> 00:42:23,380 Oh, Farnon. 693 00:42:25,357 --> 00:42:27,317 Maurice needed help. 694 00:42:28,860 --> 00:42:30,736 No-one was there to give it to him. 695 00:42:32,187 --> 00:42:33,616 But we're here now. 696 00:42:33,860 --> 00:42:37,668 Surely we don't need to repeat the mistakes and cruelties of the past. 697 00:42:37,670 --> 00:42:40,240 And how many times are you willing to be thrown off? 698 00:42:41,238 --> 00:42:42,877 As many as it takes. 699 00:42:42,980 --> 00:42:46,080 A racehorse that can't be around a riding crop 700 00:42:46,081 --> 00:42:48,720 is about as useful as a porcelain hammer. 701 00:42:49,340 --> 00:42:52,200 We need to build up his confidence and trust. 702 00:42:52,820 --> 00:42:54,840 And then, slowly, 703 00:42:55,300 --> 00:42:57,771 we can start to re-introduce the crop. 704 00:42:58,069 --> 00:42:59,469 It'll take time. 705 00:43:03,740 --> 00:43:04,920 Now, then, 706 00:43:06,435 --> 00:43:08,529 shall we go for that ride together? 707 00:43:15,220 --> 00:43:18,340 Have a word before he does himself a mischief. 708 00:43:21,380 --> 00:43:22,680 Siegfried, 709 00:43:23,892 --> 00:43:26,979 this doesn't seem like one of your more sensible ideas. 710 00:43:27,312 --> 00:43:30,719 Others have risked and given far more, believe me. 711 00:43:34,260 --> 00:43:35,502 Now, listen. 712 00:43:36,700 --> 00:43:38,899 You can kick me off again as much as you like. 713 00:43:38,900 --> 00:43:40,800 I'm not going to give up on you. 714 00:43:40,802 --> 00:43:42,464 Don't give up on me either. 715 00:43:43,834 --> 00:43:45,745 Maybe we can help each other out. 716 00:43:56,620 --> 00:43:57,825 Good. 717 00:43:58,934 --> 00:44:00,474 Gate, please, Tristan. 718 00:44:14,980 --> 00:44:17,927 All right, River, let's go.