1 00:00:01,070 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:32,825 --> 00:00:34,655 [gentle music] 4 00:01:12,451 --> 00:01:15,592 Cranford's giving you a look. 5 00:01:15,627 --> 00:01:18,526 There go and have a look, go and have a look. 6 00:01:18,561 --> 00:01:19,562 I don't know why. 7 00:01:19,596 --> 00:01:21,598 I saved a cow of his last week. 8 00:01:21,633 --> 00:01:23,531 Poor thing had colic. 9 00:01:31,056 --> 00:01:32,713 Sorry, ladies and gentlemen. 10 00:01:35,578 --> 00:01:37,545 It says eight o'clock on there. 11 00:01:46,658 --> 00:01:48,108 Quite exciting. 12 00:01:49,695 --> 00:01:50,731 -Hello! -Hello. 13 00:01:50,765 --> 00:01:52,077 [Usher] Enjoy the film. 14 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 Thank you. 15 00:02:19,484 --> 00:02:21,727 [Newsreader] And then a gasp of amazement 16 00:02:21,762 --> 00:02:24,040 and satisfaction runs around the world. 17 00:02:24,074 --> 00:02:25,869 The Prime Minister decides to fly 18 00:02:25,904 --> 00:02:27,285 to a personal meeting with the German Chancellor, 19 00:02:27,319 --> 00:02:29,390 so after 69 years of a busy life, 20 00:02:29,425 --> 00:02:32,186 Mr Chamberlain makes his first trip in a plane. 21 00:02:32,221 --> 00:02:35,189 There's proof of his determination. 22 00:02:35,224 --> 00:02:39,228 The German Chancellor regards the situation, 23 00:02:40,263 --> 00:02:42,438 it seems to me, to be one 24 00:02:42,472 --> 00:02:44,474 in which discussions between him and me- 25 00:02:44,509 --> 00:02:46,200 It'll get sorted. 26 00:02:46,235 --> 00:02:48,098 [Chamberlain] May have useful consequences. 27 00:02:49,410 --> 00:02:51,654 Are your parents still coming down to see you? 28 00:02:52,413 --> 00:02:53,966 The day after tomorrow. 29 00:02:54,001 --> 00:02:55,796 They can only stay the one night. 30 00:02:59,593 --> 00:03:02,009 -Hello. -She's dead. 31 00:03:03,355 --> 00:03:04,736 Dead? 32 00:03:04,770 --> 00:03:07,670 Aye, she is. Dead. 33 00:03:10,673 --> 00:03:12,364 Not her! 34 00:03:12,399 --> 00:03:14,263 Me cow, you silly beggar! 35 00:03:15,609 --> 00:03:16,679 I am sorry about that. 36 00:03:16,713 --> 00:03:18,128 And I don't think 37 00:03:18,163 --> 00:03:20,165 it was owt to do with her stomach, neither. 38 00:03:22,581 --> 00:03:23,789 Sorry. 39 00:03:25,135 --> 00:03:28,725 I'm just relieved he wasn't talking about his wife. 40 00:03:29,519 --> 00:03:33,247 And... And here's another thing, 41 00:03:33,282 --> 00:03:36,630 you never sent me that salve you promised me either. 42 00:03:36,664 --> 00:03:39,702 [gentle music] 43 00:03:46,329 --> 00:03:48,124 [Audrey] What do you think? 44 00:03:48,158 --> 00:03:49,263 That it's beyond saving. 45 00:03:49,298 --> 00:03:50,851 I thought I'd get in for your parents. 46 00:03:50,885 --> 00:03:52,818 They're still stopping by tomorrow? 47 00:03:52,853 --> 00:03:54,613 Is there any more mustard? 48 00:03:55,580 --> 00:03:57,237 You've got legs. 49 00:03:57,271 --> 00:03:59,722 They're welcome to stay, you know. 50 00:03:59,756 --> 00:04:01,620 It's no bother making up another bed. 51 00:04:01,655 --> 00:04:02,725 They've got the inn booked. 52 00:04:02,759 --> 00:04:05,590 They didn't want to impose. 53 00:04:05,624 --> 00:04:09,283 Has your mum got any idea you're not coming back? 54 00:04:09,318 --> 00:04:10,836 I didn't want to do it over the phone. 55 00:04:10,871 --> 00:04:12,562 With everything else going on in the world, 56 00:04:12,597 --> 00:04:13,701 maybe she'll mind less. 57 00:04:13,736 --> 00:04:15,324 What's this? 58 00:04:15,358 --> 00:04:16,394 Oh, just 59 00:04:16,428 --> 00:04:18,154 looking to the future, 60 00:04:18,188 --> 00:04:19,949 making decisions. 61 00:04:19,983 --> 00:04:21,537 I'm still thinking about it. 62 00:04:21,571 --> 00:04:22,641 You're a good vet. 63 00:04:22,676 --> 00:04:24,056 There's only one exam. 64 00:04:24,091 --> 00:04:25,886 I can help you revise if you like. 65 00:04:25,920 --> 00:04:29,269 -Aw. -My gallant crew, good morning! 66 00:04:29,303 --> 00:04:30,684 An enjoyable evening with Diana? 67 00:04:30,718 --> 00:04:32,375 Mind your beeswax! 68 00:04:32,410 --> 00:04:34,343 Oh, God, man, you smell like a tart's handbag! 69 00:04:34,377 --> 00:04:36,655 Parma Violet, if I'm not mistaken. 70 00:04:36,690 --> 00:04:38,278 I wondered where my bath salts had gone! 71 00:04:38,312 --> 00:04:39,831 Oh, he had a rough time of it last night. 72 00:04:39,865 --> 00:04:41,246 -[Audrey] Oh, aye. -[phone ringing] 73 00:04:41,281 --> 00:04:42,937 I was at the cinema with Helen... 74 00:04:42,972 --> 00:04:44,456 -[Audrey] I'll get it. -And Cranford wouldn't stop 75 00:04:44,491 --> 00:04:46,216 going on about some bloody salve. 76 00:04:46,251 --> 00:04:48,322 I'll do it. 77 00:04:48,357 --> 00:04:49,565 It would have been nice to have one night out with Helen 78 00:04:49,599 --> 00:04:51,152 that didn't end in disaster. 79 00:04:51,187 --> 00:04:52,775 When are you going to stop this nonsense and get wed? 80 00:04:52,809 --> 00:04:54,501 -[laughing] -Why are you laughing? 81 00:04:54,535 --> 00:04:57,297 You're not serious, are you? 82 00:04:57,331 --> 00:04:59,644 But I've no money, no house. 83 00:04:59,678 --> 00:05:01,542 -Where would we live? -Here, of course. 84 00:05:01,577 --> 00:05:02,888 With Tristan sleeping in the cupboard? 85 00:05:02,923 --> 00:05:04,304 I wouldn't mind waking up to Helen... 86 00:05:04,338 --> 00:05:06,651 Sorry, that's inappropriate! But it's true. 87 00:05:06,685 --> 00:05:08,238 Gather ye rosebuds while ye may, 88 00:05:08,273 --> 00:05:09,792 Old Time is still a-flying; 89 00:05:09,826 --> 00:05:11,863 And this same flower that smiles today, 90 00:05:11,897 --> 00:05:13,589 tomorrow will be dying. 91 00:05:13,623 --> 00:05:14,728 I'm not getting married! 92 00:05:14,762 --> 00:05:16,177 -You're getting married? -I'm not! 93 00:05:16,212 --> 00:05:18,870 Caution, often a virtue, but you carry it too far. 94 00:05:18,904 --> 00:05:21,286 You need to take a chance, lash out a little. 95 00:05:21,321 --> 00:05:22,632 Carpe some diem! 96 00:05:22,667 --> 00:05:25,532 Throw off these hesitant ways and, remember, 97 00:05:25,566 --> 00:05:27,568 there is a tide in the affairs of men 98 00:05:27,603 --> 00:05:28,914 which taken at the flood- 99 00:05:28,949 --> 00:05:30,951 Yes, Siegfried, all right, all right. 100 00:05:32,608 --> 00:05:33,643 Stop it. 101 00:05:33,678 --> 00:05:35,162 Who was on the phone? 102 00:05:35,196 --> 00:05:36,336 Mrs Dalby. 103 00:05:36,370 --> 00:05:38,579 She wants you to look over her stirks. 104 00:05:39,891 --> 00:05:44,689 [humming the "Wedding March"] 105 00:05:44,723 --> 00:05:47,277 [cows mooing] 106 00:05:52,006 --> 00:05:53,283 Why aren't you off to school yet? 107 00:05:53,318 --> 00:05:54,802 I just wanted to see about the cows. 108 00:05:54,837 --> 00:05:56,217 Billy Francis Dalby, 109 00:05:56,252 --> 00:05:58,703 if you're not on your bike this second... 110 00:05:59,186 --> 00:06:01,361 Mum! 111 00:06:01,395 --> 00:06:02,603 You must be proud of him. 112 00:06:02,638 --> 00:06:04,260 Oh, I am that. 113 00:06:04,294 --> 00:06:07,608 Now, I know you told me not to put them out again, 114 00:06:07,643 --> 00:06:09,092 but we worked through the hay so fast, 115 00:06:09,127 --> 00:06:11,750 I couldn't afford to keep feeding them cake. 116 00:06:11,785 --> 00:06:13,580 I can see they've been suffering with diarrhea. 117 00:06:13,614 --> 00:06:14,891 Yeah. 118 00:06:14,926 --> 00:06:16,168 It seems to have happened within a few days. 119 00:06:16,203 --> 00:06:17,480 Maybe it's something they've eaten. 120 00:06:17,515 --> 00:06:19,240 You have any idea what it might be? 121 00:06:20,863 --> 00:06:23,693 There's a few possibilities. 122 00:06:23,728 --> 00:06:26,627 The most troubling is it could be salmonella. 123 00:06:26,662 --> 00:06:28,318 Right. 124 00:06:28,353 --> 00:06:31,114 Let's wait until we know before we start worrying. 125 00:06:31,149 --> 00:06:32,840 I'll take some samples, get them analyzed, 126 00:06:32,875 --> 00:06:35,602 and by tomorrow, we'll know what we're dealing with. 127 00:06:36,810 --> 00:06:38,777 I sometimes wonder 128 00:06:38,812 --> 00:06:40,434 maybe we'd be better off if I'd just listened to you 129 00:06:40,469 --> 00:06:42,471 and sold up whilst we still had the chance. 130 00:06:42,505 --> 00:06:45,784 You kept the farm for Billy, to give him hope, a future. 131 00:06:47,061 --> 00:06:49,892 Oh, we spent all that money on cake as well. 132 00:06:49,926 --> 00:06:51,411 We need to wait for the results 133 00:06:51,445 --> 00:06:52,826 and then we'll deal with it. 134 00:06:52,860 --> 00:06:54,828 So let's stop all this talk about moving on. 135 00:06:54,862 --> 00:06:56,208 Your life is here. 136 00:06:56,243 --> 00:06:57,693 This is where you belong. 137 00:06:58,694 --> 00:07:00,074 Thanks, James. 138 00:07:01,490 --> 00:07:03,112 Don't forget to stop by the house for a brew. 139 00:07:07,841 --> 00:07:10,568 Well, you see here, Mr Thomas, what I'm saying is 140 00:07:10,602 --> 00:07:12,949 they call themselves vets, 141 00:07:12,984 --> 00:07:15,987 and they're all right with cattle and that class of thing, 142 00:07:16,021 --> 00:07:20,025 but they're no use with cats and dogs, you mark my words. 143 00:07:20,060 --> 00:07:23,373 What you need is some of my shampoos. 144 00:07:23,408 --> 00:07:25,341 Oh, that will see him right as rain in a minute, 145 00:07:25,375 --> 00:07:26,584 won't it, Rex? 146 00:07:26,618 --> 00:07:28,551 Won't it, my sweetheart? 147 00:07:29,690 --> 00:07:31,520 You're starting early. 148 00:07:31,554 --> 00:07:34,661 Do I detect a note of judgment in your tone, Maggie? 149 00:07:34,695 --> 00:07:35,903 Far be it from me. 150 00:07:37,422 --> 00:07:38,975 -[barking] -Oh, wheesht, Rex. 151 00:07:39,010 --> 00:07:40,908 You'll give yourself a sore throat. 152 00:07:43,635 --> 00:07:45,326 -[dramatic music] -Rex! 153 00:07:45,361 --> 00:07:46,776 Come here, Rex! 154 00:07:47,915 --> 00:07:48,985 Rex! 155 00:07:50,677 --> 00:07:51,885 Oh! 156 00:07:57,856 --> 00:07:59,927 [Driver] He came out of nowhere! 157 00:07:59,962 --> 00:08:00,928 [Tristan] It's all right. 158 00:08:00,963 --> 00:08:02,620 I'll take care of him. 159 00:08:02,654 --> 00:08:04,794 What are you doing? 160 00:08:06,831 --> 00:08:08,695 -[Tristan] I know. -[yelping] 161 00:08:08,729 --> 00:08:10,628 He needs a vet, Mrs Donovan. 162 00:08:10,662 --> 00:08:11,870 Rex. 163 00:08:13,354 --> 00:08:14,701 My boy! 164 00:08:15,011 --> 00:08:17,151 I've no doubt Mrs Donovan's shampoos are marvelous 165 00:08:17,186 --> 00:08:18,463 for cleaning a dog's fur, 166 00:08:18,498 --> 00:08:20,534 but they'll do nothing to mend a broken hip. 167 00:08:20,569 --> 00:08:22,122 If you'd like to wait, Mr Thomas, 168 00:08:22,156 --> 00:08:25,125 then I'm sure Mr Farnon will be with you in a minute. 169 00:08:25,159 --> 00:08:27,576 -Thank you. -Siegfried, hit by a car. 170 00:08:27,610 --> 00:08:31,580 Hold on! Hold on! 171 00:08:31,614 --> 00:08:33,098 What are you going to do to him? 172 00:08:33,133 --> 00:08:35,273 Mrs Donovan, perhaps you should wait in the living room. 173 00:08:35,307 --> 00:08:38,103 I am not leaving my dog! 174 00:08:39,484 --> 00:08:40,658 [Siegfried] What happened exactly? 175 00:08:40,692 --> 00:08:43,557 Oh, he bolted and then a car came. 176 00:08:44,489 --> 00:08:46,180 -Chloroform. -There's no need. 177 00:08:49,218 --> 00:08:51,703 -Has he gone? -No, he hasn't! 178 00:08:51,738 --> 00:08:53,084 That's my dog! 179 00:08:53,878 --> 00:08:57,157 [melancholic music] 180 00:08:57,191 --> 00:08:59,677 Massive internal hemorrhaging, I think. 181 00:08:59,711 --> 00:09:02,093 I can feel damage to the pelvic bone. 182 00:09:03,922 --> 00:09:05,648 Nothing we could have done. 183 00:09:06,856 --> 00:09:08,548 I'm so sorry, Mrs Donovan. 184 00:09:49,968 --> 00:09:52,005 -Hi, James. -Afternoon, Jenny. 185 00:09:53,765 --> 00:09:56,112 -Hello. -Hello. 186 00:09:59,668 --> 00:10:01,359 What is it? 187 00:10:01,393 --> 00:10:02,671 Oh, nothing. 188 00:10:02,705 --> 00:10:04,258 There was just some pollen in the air. 189 00:10:04,293 --> 00:10:06,985 [gentle music] 190 00:10:12,681 --> 00:10:14,614 That's it, Candy. Good girl. 191 00:10:14,648 --> 00:10:17,686 Jenny, you're not jinking off school, are you? 192 00:10:17,720 --> 00:10:18,928 I said she could. 193 00:10:18,963 --> 00:10:20,585 She don't want to miss the birth. 194 00:10:20,620 --> 00:10:23,001 It's all Pythagoras and his blooming triangles anyway. 195 00:10:23,036 --> 00:10:25,038 How's that supposed to help me milk the cows? 196 00:10:25,072 --> 00:10:27,730 Speaking of which, you might make yourself useful. 197 00:10:27,765 --> 00:10:29,559 I'll leave you pair to it. 198 00:10:31,354 --> 00:10:33,253 I was always trying to skip school at her age. 199 00:10:33,287 --> 00:10:34,806 Really? 200 00:10:34,841 --> 00:10:36,946 I always had you down as a bit of a goody-two-shoes. 201 00:10:36,981 --> 00:10:39,949 I'll try not to take offense at that. 202 00:10:39,984 --> 00:10:41,468 Shall we have a look at you, then, Candy, 203 00:10:41,502 --> 00:10:42,849 to see how your foal's doing? 204 00:10:45,955 --> 00:10:47,370 Many more calls today? 205 00:10:48,544 --> 00:10:49,683 You're my last. 206 00:10:50,270 --> 00:10:52,928 I've got to get a sample from the Dalbys over to Harrogate. 207 00:10:52,962 --> 00:10:54,723 It could be salmonella. 208 00:10:54,757 --> 00:10:56,069 Oh, that's the last thing Phyllis needs. 209 00:10:56,103 --> 00:10:57,518 When will you get the results? 210 00:10:57,553 --> 00:10:59,589 Should be a day. It's a fair drive. 211 00:10:59,624 --> 00:11:01,108 If you're able to get away, 212 00:11:01,143 --> 00:11:02,903 it'd be nice to have some company. 213 00:11:02,938 --> 00:11:04,249 There's a few things I need to finish on the farm first. 214 00:11:04,284 --> 00:11:05,319 I'm happy to wait. 215 00:11:08,875 --> 00:11:11,601 I thought we could have dinner with my folks tomorrow. 216 00:11:13,293 --> 00:11:14,915 Together? All of us? 217 00:11:14,950 --> 00:11:17,780 Well, I'd like to introduce you to them since you are... 218 00:11:17,815 --> 00:11:19,023 Well, we are... 219 00:11:19,057 --> 00:11:20,714 You know. And I met your dad. 220 00:11:20,749 --> 00:11:23,165 -I even wore his shoes. -Right. 221 00:11:25,029 --> 00:11:27,721 I must check I've got a clean frock, then. For tomorrow. 222 00:11:38,698 --> 00:11:40,838 Do you think he suffered at all? 223 00:11:42,287 --> 00:11:44,324 I'm certain he didn't. 224 00:11:47,361 --> 00:11:49,501 You can leave him here if you'd prefer. 225 00:11:49,536 --> 00:11:51,055 Oh, no. 226 00:11:51,089 --> 00:11:52,919 My Rex will have a proper burial. 227 00:11:54,852 --> 00:11:58,303 There's a spot down by my boat under a tree. 228 00:11:58,338 --> 00:11:59,822 He used to like it. 229 00:12:01,341 --> 00:12:02,549 Sounds perfect. 230 00:12:05,966 --> 00:12:08,589 Shall I carry him over for you? 231 00:12:11,075 --> 00:12:12,732 Aye, well... 232 00:12:12,766 --> 00:12:15,182 I suppose that's all right, then. 233 00:12:24,847 --> 00:12:27,712 -Did you have him long? -Eight years all in. 234 00:12:27,747 --> 00:12:30,577 He must have seen a lot of the world with you. 235 00:12:30,611 --> 00:12:31,854 I'm sure he had a wonderful life. 236 00:12:31,889 --> 00:12:34,443 What would you know about our life? 237 00:12:34,477 --> 00:12:37,135 No, no, I'm not saying I do, I just imagine. 238 00:12:37,929 --> 00:12:39,379 Whenever I saw him out and about with you, 239 00:12:39,413 --> 00:12:41,243 he always looked happy. 240 00:12:41,277 --> 00:12:43,314 You know where you are with a dog. 241 00:12:43,348 --> 00:12:44,660 They're loyal. 242 00:12:44,694 --> 00:12:48,560 They don't judge you for who or what you are. 243 00:12:48,595 --> 00:12:51,287 [dog whining] 244 00:12:52,668 --> 00:12:55,878 Sounds like Rex was very important to you. 245 00:12:55,913 --> 00:12:58,778 Maybe you should think about getting another. 246 00:12:59,468 --> 00:13:00,883 Getting another? 247 00:13:02,505 --> 00:13:06,337 A dog's not a toy or a trinket you replace once it's broke. 248 00:13:06,371 --> 00:13:07,752 It's a living thing. 249 00:13:09,064 --> 00:13:11,652 They choose you just as much as you choose them. 250 00:13:11,687 --> 00:13:14,276 I'm sorry I didn't mean to be insensitive. 251 00:13:14,310 --> 00:13:15,795 I just thought that-- 252 00:13:15,829 --> 00:13:17,037 That's the trouble with people, 253 00:13:17,072 --> 00:13:19,557 they're too busy thinking or not thinking. 254 00:13:20,316 --> 00:13:21,697 Instead of just being. 255 00:13:27,323 --> 00:13:28,877 What is it you're after? 256 00:13:28,911 --> 00:13:32,777 Cos I'm telling you, if it's money, you'll get none from me. 257 00:13:32,812 --> 00:13:34,848 -I'm not after anything. -Right. 258 00:13:34,883 --> 00:13:37,264 Well, why are you doing this, then? 259 00:13:37,299 --> 00:13:39,025 Sure, you hardly know me. 260 00:13:39,059 --> 00:13:42,235 I saw what happened to your dog and I wanted to help him. 261 00:13:42,269 --> 00:13:44,064 And I suppose, deep down, 262 00:13:44,099 --> 00:13:46,273 it also means I wanted to help you too. 263 00:13:47,309 --> 00:13:49,725 [gentle music] 264 00:13:49,759 --> 00:13:51,244 It's not just the animals. 265 00:13:52,383 --> 00:13:53,591 Are you soft in the head? 266 00:13:53,625 --> 00:13:55,627 What are you on about? 267 00:13:55,662 --> 00:13:57,043 It doesn't matter. 268 00:13:57,077 --> 00:13:59,390 Something somebody said to me once. 269 00:13:59,424 --> 00:14:00,840 More than once. 270 00:14:02,220 --> 00:14:03,635 You're a funny man. 271 00:14:03,670 --> 00:14:05,534 Did anyone ever tell you that? 272 00:14:05,568 --> 00:14:07,985 More often than I care to mention. 273 00:14:08,019 --> 00:14:11,229 Well, you might take it as a compliment. 274 00:14:11,264 --> 00:14:13,197 There's room enough in this world for folks 275 00:14:13,231 --> 00:14:15,613 of all kinds of different stripes. 276 00:14:17,787 --> 00:14:19,272 Who's that fella? 277 00:14:19,306 --> 00:14:22,068 You're all right, he's with me. 278 00:14:23,207 --> 00:14:24,277 That's my boat. 279 00:14:25,243 --> 00:14:26,555 You may lie him there. 280 00:14:28,384 --> 00:14:30,214 My Rex is dead. 281 00:14:30,248 --> 00:14:31,629 He felt nothing. 282 00:14:40,914 --> 00:14:44,262 You wains can help me lay him to rest. 283 00:14:50,130 --> 00:14:51,891 Dad there's a pie in the kitchen. 284 00:14:51,925 --> 00:14:53,237 I should be back to get it in the over but if I'm not-- 285 00:14:53,271 --> 00:14:55,895 I'm sure we'll manage love. 286 00:14:57,827 --> 00:15:00,002 -Thank you. -My pleasure. 287 00:15:04,386 --> 00:15:06,319 Cheerio, Mr Alderson. 288 00:15:06,353 --> 00:15:07,561 Aye. 289 00:15:27,996 --> 00:15:30,653 How old were your parents when they got married? 290 00:15:31,620 --> 00:15:33,587 Dad said he were barely out 291 00:15:33,622 --> 00:15:34,934 of short trousers when he asked me mam. 292 00:15:34,968 --> 00:15:36,590 I don't know my parents got engaged. 293 00:15:36,625 --> 00:15:37,867 Never thought to ask. 294 00:15:39,007 --> 00:15:40,249 No. 295 00:15:40,284 --> 00:15:42,182 You never struck me as the romantic type. 296 00:15:43,045 --> 00:15:44,357 I am romantic! 297 00:15:44,391 --> 00:15:46,221 Oh, no, I didn't mean it in a bad way. 298 00:15:46,255 --> 00:15:48,533 I just meant you're not one for grand gestures 299 00:15:48,568 --> 00:15:50,363 or anything too extravagant. 300 00:15:50,397 --> 00:15:51,985 I like that about you. 301 00:15:52,020 --> 00:15:53,366 My mum thinks if I stay in this job, 302 00:15:53,400 --> 00:15:55,092 I'll never find a wife. 303 00:15:55,126 --> 00:15:57,301 And Siegfried thinks I should just get on and marry you! 304 00:15:57,335 --> 00:16:01,339 -Oh! What did you say? -I laughed. 305 00:16:01,374 --> 00:16:03,755 He said I'd a habit of being too cautious, 306 00:16:03,790 --> 00:16:05,585 that I don't have the courage of my convictions 307 00:16:05,619 --> 00:16:08,036 and see dangers where there are none. 308 00:16:08,070 --> 00:16:09,969 That's how Siegfried put it anyway. 309 00:16:11,211 --> 00:16:13,006 Do you think your mum wants you to get married? 310 00:16:13,041 --> 00:16:15,043 I think she wants grandchildren. 311 00:16:26,088 --> 00:16:28,435 You know, there's something in what Siegfried said. 312 00:16:28,470 --> 00:16:29,954 In what way? 313 00:16:29,989 --> 00:16:31,921 Well, you do sometimes overthink, 314 00:16:31,956 --> 00:16:33,716 see catastrophe round every corner. 315 00:16:33,751 --> 00:16:35,373 It's not something I want to do. 316 00:16:35,408 --> 00:16:36,547 Then don't. 317 00:16:36,581 --> 00:16:37,582 Don't? 318 00:16:37,617 --> 00:16:38,825 Overthink. 319 00:16:38,859 --> 00:16:40,827 -Worry less. -I wish I could. 320 00:16:40,861 --> 00:16:42,173 -Well, you can. -I can? 321 00:16:42,208 --> 00:16:43,692 Why not? 322 00:16:43,726 --> 00:16:45,038 Just decide to be positive and take the plunge? 323 00:16:45,073 --> 00:16:46,488 What's the worst that could happen? 324 00:16:46,522 --> 00:16:48,421 -You'd say no! -To what? 325 00:16:48,455 --> 00:16:49,732 Asking you to marry me. 326 00:16:50,664 --> 00:16:53,288 [gentle music] 327 00:16:55,255 --> 00:16:56,670 Stop the car. 328 00:17:32,430 --> 00:17:35,157 Helen, I'm fine with you not being ready. 329 00:17:35,192 --> 00:17:36,641 I just... 330 00:17:37,642 --> 00:17:38,885 I just need a moment. 331 00:17:46,203 --> 00:17:53,072 -But I'm not afraid to say it. -Say what? 332 00:17:54,935 --> 00:17:57,593 I want to spend the rest of my life with you. 333 00:17:58,318 --> 00:17:59,354 Here in the Dales. 334 00:18:02,253 --> 00:18:03,737 I'm not afraid either. 335 00:18:06,223 --> 00:18:07,603 You're not? 336 00:18:09,640 --> 00:18:10,882 No. 337 00:18:33,457 --> 00:18:35,355 James, why do you smell like that? 338 00:18:36,805 --> 00:18:39,290 I ran out of bath salts so I used Mrs Hall's. 339 00:18:39,325 --> 00:18:41,120 I may have overdone it somewhat. 340 00:18:42,638 --> 00:18:43,984 What? Is it the smell? 341 00:18:44,019 --> 00:18:45,296 Don't worry, it'll be gone in a couple of days. 342 00:18:45,331 --> 00:18:46,573 It's not the smell. 343 00:18:46,608 --> 00:18:48,196 The ring? I haven't got a ring! 344 00:18:48,230 --> 00:18:49,576 You see, this is the problem with not planning! 345 00:18:49,611 --> 00:18:51,060 It's Dad. 346 00:18:51,095 --> 00:18:53,062 I take it you haven't spoke to him? 347 00:19:05,351 --> 00:19:07,076 Look Dad in the eye. 348 00:19:07,111 --> 00:19:08,285 And don't gabble. 349 00:19:08,319 --> 00:19:10,701 Sometimes when you're nervous, you gabble. 350 00:19:10,735 --> 00:19:12,530 What do you mean, I gabble? I don't gabble. 351 00:19:12,565 --> 00:19:14,360 When have I ever... I hardly ever... 352 00:19:14,394 --> 00:19:16,431 Unless I'm really nervous maybe. 353 00:19:16,465 --> 00:19:17,673 Right. 354 00:19:19,365 --> 00:19:21,229 Something's wrong. 355 00:19:23,300 --> 00:19:25,992 I would have sent for Mr Farnon. 356 00:19:26,026 --> 00:19:27,407 There's summat up with our Candy. 357 00:19:27,442 --> 00:19:29,098 Come quick, will you? 358 00:19:34,380 --> 00:19:36,830 [groaning] 359 00:19:40,213 --> 00:19:42,974 [dramatic music] 360 00:20:16,594 --> 00:20:18,803 The uterus is twisted. 361 00:20:20,529 --> 00:20:22,531 And that's bad, is it? 362 00:20:22,566 --> 00:20:24,602 Give me your hand. 363 00:20:27,364 --> 00:20:28,951 Now, when it's open like this, 364 00:20:28,986 --> 00:20:31,368 you can put your hand straight through. 365 00:20:31,402 --> 00:20:33,232 But if I twist it... 366 00:20:33,266 --> 00:20:35,234 Nothing can get through. 367 00:20:35,268 --> 00:20:37,374 That's what's happening inside Candy. 368 00:20:37,408 --> 00:20:38,789 And we need to unwind it. 369 00:20:38,823 --> 00:20:40,963 -If you can't? -We'll lose them both, love. 370 00:20:44,346 --> 00:20:48,108 Jenny, go up to the phone box and call Skeldale House. 371 00:20:48,143 --> 00:20:51,008 We're going to need some help. 372 00:20:57,325 --> 00:21:00,086 [phone ringing] 373 00:21:00,120 --> 00:21:02,813 [gentle music] 374 00:21:09,406 --> 00:21:11,373 Darrowby 2-2-9-7. 375 00:21:11,408 --> 00:21:12,581 [Jenny] It's Jenny. 376 00:21:12,616 --> 00:21:13,893 Oh, Jenny, hello, how are you? 377 00:21:16,447 --> 00:21:19,312 Mr Farnon? 378 00:21:19,347 --> 00:21:22,108 He's just coming, love. 379 00:21:22,142 --> 00:21:23,282 Jenny Alderson. 380 00:21:24,283 --> 00:21:25,353 Jenny? 381 00:21:27,872 --> 00:21:29,357 I'll be out there straight away. 382 00:21:29,391 --> 00:21:30,772 I'll get your jacket. 383 00:21:32,360 --> 00:21:34,223 Is something going on? 384 00:21:34,258 --> 00:21:36,225 Problem with the Aldersons' horse. James needs my help. 385 00:21:39,781 --> 00:21:41,127 Hold that. 386 00:21:45,062 --> 00:21:46,270 Thank you. 387 00:21:54,174 --> 00:21:55,866 [Chamberlain] This morning, 388 00:21:55,900 --> 00:21:57,592 I had another talk 389 00:21:59,387 --> 00:22:03,011 with the German Chancellor, Herr Hitler. 390 00:22:03,045 --> 00:22:04,806 Here is the paper-- 391 00:22:04,840 --> 00:22:06,359 Hello, you. 392 00:22:06,394 --> 00:22:08,879 [Chamberlain] Which bears his name upon it 393 00:22:08,913 --> 00:22:10,363 -as well as mine. -Good book? 394 00:22:10,398 --> 00:22:12,779 -[cheering] -Mm. 395 00:22:14,816 --> 00:22:16,196 [Chamberlain] Some of you perhaps 396 00:22:16,231 --> 00:22:18,371 have already heard what it contains 397 00:22:18,406 --> 00:22:21,340 but I would just like to read it to you. 398 00:22:21,374 --> 00:22:24,170 The British Prime Minister have had 399 00:22:24,204 --> 00:22:26,414 -a further meeting today-- -Siegfried wait! 400 00:22:26,448 --> 00:22:29,209 [Chamberlain] And are agreed in recognizing 401 00:22:29,244 --> 00:22:32,212 that the question of Anglo-German relations 402 00:22:32,247 --> 00:22:35,388 is of the first importance for the two countries 403 00:22:35,423 --> 00:22:36,769 and for Europe. 404 00:22:38,426 --> 00:22:41,946 We regard the agreement signed last night 405 00:22:41,981 --> 00:22:44,121 and at the Anglo-German Naval Agreement 406 00:22:44,155 --> 00:22:47,435 as symbolic of the desire of our two peoples 407 00:22:47,469 --> 00:22:50,645 never to go to war with one another again. 408 00:22:50,679 --> 00:22:53,164 [cheering] 409 00:22:55,753 --> 00:22:57,341 Good evening, Richard, Helen, Jenny. 410 00:22:57,376 --> 00:22:58,515 What's the presentation? 411 00:22:58,549 --> 00:23:00,275 Uterus is still twisted. 412 00:23:00,309 --> 00:23:01,932 It's too late to carry out a caesarean. 413 00:23:01,966 --> 00:23:03,520 Don't worry, the cavalry's here. 414 00:23:03,554 --> 00:23:05,487 So you're going to try to turn her over to unwind it? 415 00:23:05,522 --> 00:23:06,833 That's the plan. 416 00:23:06,868 --> 00:23:08,456 I'll take hold of the hooves. 417 00:23:08,490 --> 00:23:11,424 Siegfried, Mr Alderson, when I say, roll the horse over. 418 00:23:11,459 --> 00:23:13,771 Hopefully it'll untwist the uterus around the foal. 419 00:23:13,806 --> 00:23:15,670 Tris, give them a hand if they need it. 420 00:23:15,704 --> 00:23:17,706 -Jenny, love-- -I'm staying. 421 00:23:17,741 --> 00:23:22,124 -Ready? -Come on, then. 422 00:23:22,159 --> 00:23:23,091 It's all right. 423 00:23:23,125 --> 00:23:25,473 Candy was their mother's horse. 424 00:23:25,507 --> 00:23:27,406 It'll put everything right. 425 00:23:27,440 --> 00:23:30,409 [horse groaning] 426 00:23:41,074 --> 00:23:42,731 I've got hold of the feet. 427 00:23:43,594 --> 00:23:45,182 All right. 428 00:23:45,216 --> 00:23:46,563 Now, roll her. 429 00:23:50,256 --> 00:23:51,947 Stop, stop, hold on. 430 00:23:53,017 --> 00:23:56,296 I'm losing grip of the foal's hooves. 431 00:24:00,680 --> 00:24:02,061 All right. 432 00:24:03,165 --> 00:24:04,304 I've got them. 433 00:24:04,339 --> 00:24:06,203 Ready? Go. 434 00:24:06,790 --> 00:24:08,101 Is it working? 435 00:24:08,136 --> 00:24:10,207 Yeah, I can feel it loosening. 436 00:24:14,418 --> 00:24:15,902 It's coming towards me. 437 00:24:16,834 --> 00:24:18,767 The foal's coming. 438 00:24:19,527 --> 00:24:21,011 It's coming. 439 00:24:21,045 --> 00:24:26,603 It's coming! It's coming. 440 00:24:31,539 --> 00:24:33,402 He's done it! It's out! 441 00:24:34,300 --> 00:24:36,647 [barking] 442 00:24:39,029 --> 00:24:40,409 Evening. 443 00:24:40,444 --> 00:24:44,552 Thought we'd drop by and see if you fancied a stroll? 444 00:24:44,586 --> 00:24:47,589 Let me grab my coat. Come here. 445 00:25:01,120 --> 00:25:03,225 Go on. Go on, go on. 446 00:25:05,331 --> 00:25:06,505 One more, one more. 447 00:25:06,539 --> 00:25:08,403 Come on, little one. 448 00:25:11,406 --> 00:25:13,408 Go on, little one. 449 00:25:13,442 --> 00:25:15,203 -Yay! -There we are. 450 00:25:16,894 --> 00:25:19,690 [gentle music] 451 00:25:25,247 --> 00:25:26,386 Our work here is done. 452 00:25:39,607 --> 00:25:42,817 I'll call her Joan. After mum. 453 00:25:47,338 --> 00:25:48,857 Aye, that'll do. 454 00:25:51,239 --> 00:25:52,861 We'll leave 'em be. 455 00:25:54,587 --> 00:25:56,382 Mother knows what's best for 'em. 456 00:26:07,082 --> 00:26:08,428 Jenny... 457 00:26:08,463 --> 00:26:09,775 -Jenny. -But... 458 00:26:14,331 --> 00:26:16,022 Must be going bloomin' soft. 459 00:26:17,610 --> 00:26:18,887 She's... 460 00:26:20,475 --> 00:26:22,063 She's a good girl, is Candy. 461 00:26:26,239 --> 00:26:27,378 Mr Alderson 462 00:26:30,347 --> 00:26:32,142 I'd like to marry your daughter. 463 00:26:35,214 --> 00:26:36,249 Right. 464 00:26:37,837 --> 00:26:40,150 You better come up to t'house, lad. 465 00:26:51,506 --> 00:26:52,749 [Audrey] Oh it's good to get out. 466 00:26:52,783 --> 00:26:54,992 And away from that talk on the radio. 467 00:26:56,649 --> 00:26:58,858 Our illustrious leaders' trip to Munich? 468 00:26:58,893 --> 00:27:02,413 They all want their heads banging together. 469 00:27:02,448 --> 00:27:04,105 They should send you over there. 470 00:27:04,139 --> 00:27:05,865 Give me one afternoon with that man 471 00:27:05,900 --> 00:27:08,868 and his ridiculous mustache, I'd have it all sorted. 472 00:27:08,903 --> 00:27:12,044 Be a damn sight easier than the job I've got I can tell you. 473 00:27:12,078 --> 00:27:14,218 [chuckling] 474 00:27:14,253 --> 00:27:15,841 You mustn't repeat that. 475 00:27:15,875 --> 00:27:17,118 My lips are sealed. 476 00:27:19,327 --> 00:27:21,812 I can't help thinking of my boy. 477 00:27:21,847 --> 00:27:24,090 Be just like him to follow in his father's footsteps 478 00:27:24,125 --> 00:27:25,678 and get himself in trouble. 479 00:27:26,990 --> 00:27:29,613 Your husband fought in the war? 480 00:27:31,580 --> 00:27:32,789 He were a good man. 481 00:27:33,824 --> 00:27:35,688 Kind, affectionate. 482 00:27:37,379 --> 00:27:39,140 But that were before. 483 00:27:39,174 --> 00:27:42,799 He came home without a scratch on him, not a mark. 484 00:27:42,833 --> 00:27:46,147 Not one that you could see at any rate. 485 00:27:46,181 --> 00:27:48,390 I saw it happen to friends of mine. 486 00:27:50,151 --> 00:27:52,843 I got hit and sent home before it had a chance to ruin me. 487 00:27:54,465 --> 00:27:55,743 I were lucky. 488 00:27:58,435 --> 00:28:02,577 Can't bear the thought of my Edward... 489 00:28:02,611 --> 00:28:03,785 [Mr Thomas] Hey there's a chance 490 00:28:03,820 --> 00:28:05,822 the whole thing'll be called off. 491 00:28:06,788 --> 00:28:08,100 There's still hope. 492 00:28:31,813 --> 00:28:33,125 It's been good weather for t'hay. 493 00:28:33,159 --> 00:28:34,229 Aye, it is. 494 00:28:34,264 --> 00:28:35,299 That's true. 495 00:28:43,066 --> 00:28:45,275 Drop of rain won't do any ill, mind. 496 00:28:45,309 --> 00:28:46,345 Oh, definitely. 497 00:28:47,277 --> 00:28:48,416 Definitely, just to... 498 00:28:49,313 --> 00:28:50,625 Moisten it. 499 00:28:57,183 --> 00:28:59,254 -No, I'm fine. -Actually... 500 00:28:59,289 --> 00:29:00,324 Thank you. 501 00:29:12,612 --> 00:29:14,787 I had a wife in a thousand. 502 00:29:14,822 --> 00:29:16,340 I've heard a lot about her. 503 00:29:16,375 --> 00:29:17,617 She certainly sounds it. 504 00:29:20,206 --> 00:29:23,969 Nobody thought she'd settle for a fella like me you know? 505 00:29:26,074 --> 00:29:27,110 But she did. 506 00:29:28,836 --> 00:29:30,320 One in a thousand, she were. 507 00:29:32,874 --> 00:29:34,600 Bit bloody stubborn, though, 508 00:29:35,532 --> 00:29:37,223 she set her mind to it. 509 00:29:45,300 --> 00:29:46,301 I... 510 00:29:46,336 --> 00:29:47,786 All right, why not? 511 00:29:52,307 --> 00:29:53,619 You know, I can't... 512 00:29:55,241 --> 00:29:57,934 I can't picture her face the way that I used to. 513 00:29:59,798 --> 00:30:01,040 Time passes. 514 00:30:02,490 --> 00:30:05,976 But I see it in them girls of mine, I see it in our Jenny. 515 00:30:06,011 --> 00:30:08,841 She has that look when she gets cross, and 516 00:30:08,876 --> 00:30:10,394 our Helen has her smile. 517 00:30:12,293 --> 00:30:15,192 I see it sometimes when I catch her looking at you. 518 00:30:18,264 --> 00:30:19,645 Aye. 519 00:30:20,404 --> 00:30:21,958 Mr Alderson, I love Helen. 520 00:30:23,269 --> 00:30:24,857 I'll take care of her. 521 00:30:24,892 --> 00:30:26,790 I doubt that. 522 00:30:26,825 --> 00:30:29,310 She'll be t'one taking care of you, lad. 523 00:30:29,344 --> 00:30:30,690 With your permission. 524 00:30:31,519 --> 00:30:33,728 What for? 525 00:30:33,762 --> 00:30:36,420 You've already asked her, haven't you? 526 00:30:37,456 --> 00:30:38,491 I did. 527 00:30:38,526 --> 00:30:40,252 I have. How did you know? 528 00:30:40,286 --> 00:30:41,736 I told you. 529 00:30:41,770 --> 00:30:44,635 That smile, her mother's smile. 530 00:30:45,774 --> 00:30:46,983 Listen. 531 00:30:48,156 --> 00:30:51,194 There's no point asking me for my permission, lad. 532 00:30:51,228 --> 00:30:53,644 That lass does exactly as she chooses. 533 00:30:54,853 --> 00:30:56,475 Like her mother. 534 00:30:56,509 --> 00:30:57,476 Stubborn. 535 00:30:57,510 --> 00:31:00,375 [gentle music] 536 00:31:11,421 --> 00:31:13,664 That were Helen's mother's. 537 00:31:15,977 --> 00:31:19,498 My Joan. 538 00:31:19,532 --> 00:31:20,879 Might you use it? 539 00:31:33,857 --> 00:31:35,203 I'd be honored. 540 00:31:36,411 --> 00:31:37,792 Thank you. 541 00:31:38,724 --> 00:31:39,898 Aye. 542 00:31:41,451 --> 00:31:42,693 Good lad. 543 00:31:44,109 --> 00:31:46,663 [dog whining] 544 00:32:00,884 --> 00:32:02,748 -Morning. -Morning. 545 00:32:02,782 --> 00:32:05,371 Dad, get in here before it goes cold! 546 00:32:05,406 --> 00:32:06,648 [Mr Alderson] Coming! 547 00:32:06,683 --> 00:32:08,029 You made breakfast? 548 00:32:08,064 --> 00:32:09,824 Well go on then, don't just gawp at it. 549 00:32:09,858 --> 00:32:10,825 [Helen] But I've gotta get the eggs in. 550 00:32:10,859 --> 00:32:12,068 Already done. 551 00:32:12,102 --> 00:32:14,173 Cows milked too, chickens fed. 552 00:32:14,208 --> 00:32:16,279 There's nothing left for you to do. 553 00:32:16,313 --> 00:32:17,590 Smells good. 554 00:32:17,625 --> 00:32:18,937 Boots off. 555 00:32:18,971 --> 00:32:21,111 I'll not have you making this into a pig sty. 556 00:32:22,147 --> 00:32:23,182 I've fed Scruff. 557 00:32:23,665 --> 00:32:26,634 I'll check Joan over and put in some fresh straw for Candy. 558 00:32:26,668 --> 00:32:28,222 Then I'm off to school. 559 00:32:28,256 --> 00:32:30,327 I should do the horses. 560 00:32:30,362 --> 00:32:33,192 I told you, there's nothing left for you to do. 561 00:32:37,162 --> 00:32:40,303 [gentle music] 562 00:32:40,337 --> 00:32:41,373 Come here. 563 00:32:43,306 --> 00:32:44,686 Thank you. 564 00:33:00,047 --> 00:33:01,393 Leftover stool samples. 565 00:33:01,427 --> 00:33:03,119 Unlike James not to have cleaned them out. 566 00:33:03,153 --> 00:33:04,948 -Lovely. -Where is he, by the way? 567 00:33:04,983 --> 00:33:07,157 -Shouldn't he be up by now? -[Audrey] Yes Mr Cranford-- 568 00:33:07,192 --> 00:33:09,125 Didn't get back from the Aldersons until late last night. 569 00:33:09,159 --> 00:33:11,437 I know you want the salve, Mr Cranford. 570 00:33:11,472 --> 00:33:14,544 But we are not a delivery service. 571 00:33:14,578 --> 00:33:16,063 If you'd like to come by- 572 00:33:16,097 --> 00:33:18,927 [Mr Cranford] Get that bloody salve sent over! 573 00:33:21,137 --> 00:33:22,241 Rude man! 574 00:33:22,862 --> 00:33:24,312 That Cranford? 575 00:33:24,347 --> 00:33:25,865 Need you ask? 576 00:33:25,900 --> 00:33:28,178 I'll drop the salve round for him later. 577 00:33:31,492 --> 00:33:33,114 Oh, there you are James. What time do you call this? 578 00:33:33,149 --> 00:33:34,322 Sorry, Siegfried. 579 00:33:34,357 --> 00:33:35,599 Late night, I got waylaid at the Aldersons. 580 00:33:35,634 --> 00:33:36,945 Ha-ha, really? 581 00:33:36,980 --> 00:33:38,016 Talking to Richard. 582 00:33:38,050 --> 00:33:39,776 Oh, Richard now, is it? 583 00:33:39,810 --> 00:33:41,674 Asking his permission to marry Helen! 584 00:33:41,709 --> 00:33:43,297 Oh, my goodness! 585 00:33:43,331 --> 00:33:44,712 Congratulations! 586 00:33:46,058 --> 00:33:47,335 Let me give you a kiss. 587 00:33:47,370 --> 00:33:49,579 Well, hang on, she hasn't said yes yet. 588 00:33:49,613 --> 00:33:51,788 She has! James, well done! 589 00:33:51,822 --> 00:33:54,135 I got the order of things a little muddled up. 590 00:33:54,170 --> 00:33:55,757 I've got you to thank for that, Siegfried. 591 00:33:55,792 --> 00:33:57,242 Yes, well, you took your time about it. 592 00:33:57,276 --> 00:33:58,346 Mr Farnon. 593 00:33:58,381 --> 00:33:59,554 What? 594 00:33:59,589 --> 00:34:00,831 Oh, all right well done. 595 00:34:01,453 --> 00:34:03,938 -Yes, very good, very moving. -Drinks later to celebrate? 596 00:34:03,972 --> 00:34:05,077 Let's see how dinner with my parents goes first. 597 00:34:05,112 --> 00:34:06,251 Are you bringing Helen? 598 00:34:06,285 --> 00:34:09,219 Oh, they're going to be so pleased. 599 00:34:14,362 --> 00:34:15,432 Another busy day? 600 00:34:15,467 --> 00:34:17,089 A list far too long and varied 601 00:34:17,124 --> 00:34:19,678 to encapsulate in a few brief words. 602 00:34:19,712 --> 00:34:21,783 He said he had to come to it himself. 603 00:34:21,818 --> 00:34:23,302 Oh, rubbish. 604 00:34:23,337 --> 00:34:25,270 What happened to doing as you're damn well told? 605 00:34:25,304 --> 00:34:26,616 Go on. 606 00:34:26,650 --> 00:34:28,687 You better be off to meet your parents. 607 00:34:28,721 --> 00:34:30,171 Hold on. 608 00:34:30,206 --> 00:34:31,655 I had a phone call from a lab in Harrogate. 609 00:34:31,690 --> 00:34:33,243 They said they didn't find anything. 610 00:34:33,278 --> 00:34:36,039 Why are you smiling? Is that a good thing? 611 00:34:36,074 --> 00:34:37,075 Aye it is. 612 00:34:51,330 --> 00:34:54,057 [dog whining] 613 00:34:56,784 --> 00:34:58,303 There you are. 614 00:35:04,136 --> 00:35:05,793 Come on, then. 615 00:35:05,827 --> 00:35:07,139 What's this? 616 00:35:07,174 --> 00:35:08,347 Come on. 617 00:35:10,556 --> 00:35:11,937 Good boy. 618 00:35:14,215 --> 00:35:15,423 Good boy! 619 00:35:18,323 --> 00:35:19,393 Come on then, you. 620 00:35:19,427 --> 00:35:20,601 Come on. 621 00:35:20,635 --> 00:35:22,258 That's it. 622 00:35:22,292 --> 00:35:23,673 Good boy! 623 00:35:25,399 --> 00:35:28,160 [gentle music] 624 00:35:50,596 --> 00:35:52,150 There's my boy! 625 00:35:54,669 --> 00:35:56,361 Give your ma a kiss. 626 00:35:58,570 --> 00:35:59,709 Let me take that for you, Dad. 627 00:35:59,743 --> 00:36:01,262 Thank you, son. 628 00:36:01,297 --> 00:36:02,712 We'll drop your things at the inn, 629 00:36:02,746 --> 00:36:04,300 -and then we'll go for a drive. -Where to? 630 00:36:04,334 --> 00:36:05,956 You'll see. 631 00:36:05,991 --> 00:36:09,028 On a beautiful day like this, you can see for 20 miles. 632 00:36:09,063 --> 00:36:11,514 But when the weather comes in, it's a brutal place. 633 00:36:11,548 --> 00:36:13,205 Snow ten foot deep, fog so thick 634 00:36:13,240 --> 00:36:15,069 you can barely see your hand in front of your face. 635 00:36:15,103 --> 00:36:16,760 I don't like the thought of you 636 00:36:16,795 --> 00:36:18,314 going out in weather like that. 637 00:36:18,348 --> 00:36:20,695 Thank goodness you won't have to do this much longer. 638 00:36:20,730 --> 00:36:22,249 It's not so bad. 639 00:36:22,283 --> 00:36:24,182 Slipping off in the dead of night? 640 00:36:24,216 --> 00:36:26,977 Not coming home until morning? 641 00:36:27,012 --> 00:36:29,808 You'll never find a wife carrying on like that, you know. 642 00:36:29,842 --> 00:36:31,913 It's unnatural. 643 00:36:31,948 --> 00:36:34,916 And those grandkiddies don't make themselves, you know. 644 00:36:36,987 --> 00:36:38,610 [James] Good to see you, Dad. 645 00:36:38,644 --> 00:36:40,232 Pick the leaves like these, 646 00:36:40,267 --> 00:36:41,440 and don't be pulling up the meadowsweet, 647 00:36:41,475 --> 00:36:43,097 cos it needs leaf to bloom. 648 00:36:43,131 --> 00:36:45,272 Right. Look miserable. 649 00:36:47,377 --> 00:36:48,654 Hello, Mrs Donovan. 650 00:36:54,695 --> 00:36:56,317 What's up with this one, then? 651 00:36:58,526 --> 00:36:59,907 He's a stray. 652 00:37:02,081 --> 00:37:03,600 [Mrs Donovan] Where are you taking him? 653 00:37:04,463 --> 00:37:06,120 Well, with no home to go to, 654 00:37:06,154 --> 00:37:08,122 there's really only one option. 655 00:37:08,156 --> 00:37:09,848 We'll have to put him down. 656 00:37:10,642 --> 00:37:12,678 Got no-one to take care of him. 657 00:37:12,713 --> 00:37:14,508 No-one's going to want a dog in this state. 658 00:37:14,542 --> 00:37:16,303 Give him to me I'll have him. 659 00:37:17,511 --> 00:37:20,824 Really, he should be checked over by a qualified vet. 660 00:37:20,859 --> 00:37:23,310 Oh, I'll take care of him, never you worry. 661 00:37:26,968 --> 00:37:29,695 He might benefit from those shampoos of yours. 662 00:37:37,703 --> 00:37:39,705 Maybe he's not as daft as he looks. 663 00:37:39,740 --> 00:37:43,019 Come on, down you get. That's it. 664 00:37:45,228 --> 00:37:47,092 Why on earth have you brought us here? 665 00:37:47,126 --> 00:37:48,921 I've got a few jobs to get through this afternoon. 666 00:37:48,956 --> 00:37:50,923 I'm sorry. It won't take long. 667 00:37:54,030 --> 00:37:55,825 -All right there, Jim? -Afternoon, Phyllis. 668 00:37:55,859 --> 00:37:59,138 These are my parents, Hannah and James. 669 00:37:59,173 --> 00:38:00,347 Hello. 670 00:38:00,381 --> 00:38:01,727 -Afternoon. -Hello. 671 00:38:01,762 --> 00:38:03,971 What we saying then, Jim? Don't keep us waiting. 672 00:38:04,005 --> 00:38:05,662 Thankfully, it's not salmonella. 673 00:38:05,697 --> 00:38:06,905 In fact, the laboratory couldn't find 674 00:38:06,939 --> 00:38:08,320 anything wrong with them. 675 00:38:08,355 --> 00:38:09,873 Oh. 676 00:38:09,908 --> 00:38:11,496 There must be a mistake, 677 00:38:11,530 --> 00:38:13,152 because I can see how bad they are, 678 00:38:13,187 --> 00:38:14,637 and they're getting worse by the day. 679 00:38:14,671 --> 00:38:16,363 There's something I want to show you. 680 00:38:18,468 --> 00:38:20,228 Come on. 681 00:38:20,263 --> 00:38:21,299 Why don't we take a look? 682 00:38:22,645 --> 00:38:23,991 Come on! 683 00:38:24,405 --> 00:38:25,751 Oh... 684 00:38:28,685 --> 00:38:30,066 Oh! 685 00:38:31,964 --> 00:38:34,312 [James] See this light coloration around the eyes? 686 00:38:35,382 --> 00:38:37,349 [Billy] It's like they've got spectacles. 687 00:38:37,384 --> 00:38:39,593 Aye, that's right, Billy, well spotted. 688 00:38:39,627 --> 00:38:42,941 I noticed it last time I was here, but I wanted to rule out 689 00:38:42,975 --> 00:38:44,632 everything else to confirm the diagnosis. 690 00:38:44,667 --> 00:38:46,462 So, what is it? 691 00:38:46,496 --> 00:38:48,912 They're suffering from copper deficiency. 692 00:38:48,947 --> 00:38:50,569 You can tell by the loss of pigment in the coat, 693 00:38:50,604 --> 00:38:53,054 particularly around the eyes. 694 00:38:54,228 --> 00:38:55,850 I take it by the smug look on your face 695 00:38:55,885 --> 00:38:56,851 you know how to fix it. 696 00:38:56,886 --> 00:38:58,336 Certainly, I do. 697 00:38:58,370 --> 00:39:00,130 A simple solution given orally. 698 00:39:00,165 --> 00:39:01,822 It'll have to be repeated, to make sure 699 00:39:01,856 --> 00:39:03,375 they don't get deficient again. 700 00:39:03,410 --> 00:39:06,344 Other than that, they'll have a long and happy life. 701 00:39:06,378 --> 00:39:07,690 And it is very expensive? 702 00:39:07,724 --> 00:39:08,932 [James] Cheap as chips. 703 00:39:08,967 --> 00:39:10,313 Yes! 704 00:39:10,348 --> 00:39:12,660 [James] We mix it, and you administer it yourself. 705 00:39:12,695 --> 00:39:14,697 I'll have some ready for you to pick up tomorrow. 706 00:39:14,731 --> 00:39:17,424 Good God, Jim, don't do that to me. 707 00:39:17,458 --> 00:39:19,495 I thought for a minute there we were beaten. 708 00:39:19,529 --> 00:39:21,842 I don't think you'd ever be that, Phyllis. 709 00:39:21,876 --> 00:39:24,120 Well, better get back. Get tea ready for the brood. 710 00:39:24,154 --> 00:39:25,604 -Yeah. -Thanks, James. 711 00:39:25,639 --> 00:39:28,158 -Cheerio. -Nice to meet you. 712 00:39:28,193 --> 00:39:29,367 See? 713 00:39:29,401 --> 00:39:30,851 Told you everything would be all right. 714 00:39:30,885 --> 00:39:32,991 [Billy] Yes, we made it. 715 00:39:33,025 --> 00:39:34,648 It's beautiful up here, isn't it? 716 00:39:34,682 --> 00:39:35,959 Aye, it is. 717 00:39:38,237 --> 00:39:40,136 I'll drop you at the inn to freshen up. 718 00:39:40,170 --> 00:39:42,069 Where are you gallivanting off to now? 719 00:39:42,103 --> 00:39:44,382 I'm bringing someone to dinner I'd like you to meet. 720 00:39:44,416 --> 00:39:47,212 [gentle music] 721 00:39:49,387 --> 00:39:51,181 [cheering] 722 00:39:51,216 --> 00:39:53,080 [Chamberlain] I want to say 723 00:39:53,114 --> 00:39:57,395 that the settlement of the Czechoslovakian problem, 724 00:39:58,465 --> 00:40:00,259 which has now been achieved, 725 00:40:02,158 --> 00:40:05,403 is in my view only the prelude 726 00:40:07,094 --> 00:40:09,130 to a larger settlement 727 00:40:09,165 --> 00:40:13,307 in which all Europe may find peace. 728 00:40:13,341 --> 00:40:15,620 [cheering] 729 00:40:20,176 --> 00:40:22,074 Careful, you'll get messed up. 730 00:40:22,109 --> 00:40:23,179 James' parents'll have us down 731 00:40:23,213 --> 00:40:24,629 as a right bunch of scruff-backs. 732 00:40:24,663 --> 00:40:26,147 Yeah, well, they need taking in. 733 00:40:26,182 --> 00:40:27,804 Otherwise they'll be roosting all over the place. 734 00:40:27,839 --> 00:40:29,047 Give 'em here. 735 00:40:29,081 --> 00:40:31,463 -Give 'em here! -Ready to go? 736 00:40:31,498 --> 00:40:33,534 I'll just go and see if Dad needs hand with anything first. 737 00:40:33,569 --> 00:40:34,846 Don't worry. 738 00:40:34,880 --> 00:40:36,434 They're going to love you. 739 00:40:36,468 --> 00:40:37,780 Is that... 740 00:40:37,814 --> 00:40:42,370 Do you have something on the back of your dress. 741 00:40:42,405 --> 00:40:44,994 [gentle music] 742 00:40:47,721 --> 00:40:49,999 Who said I couldn't do romantic gestures? 743 00:40:53,451 --> 00:40:55,798 Get up, you daft beggar. 744 00:41:04,185 --> 00:41:05,393 Is that... 745 00:41:07,361 --> 00:41:09,363 Is that me mum's? 746 00:41:09,397 --> 00:41:10,433 It is. 747 00:41:33,594 --> 00:41:35,285 James will be back soon. 748 00:41:35,320 --> 00:41:36,114 Drink, anyone? 749 00:41:36,148 --> 00:41:38,047 -Whisky perhaps? -God, yes! 750 00:41:38,081 --> 00:41:40,394 We won't actually. We're not big drinkers. 751 00:41:40,428 --> 00:41:42,603 No, neither are we. Special occasions. 752 00:41:48,126 --> 00:41:51,094 It's a fine place you have here, Mr Farnon. 753 00:41:51,129 --> 00:41:53,234 James can't speak highly enough about it. 754 00:41:53,269 --> 00:41:54,235 Ah. 755 00:41:54,270 --> 00:41:57,169 You must be sorry to be losing him. 756 00:41:57,204 --> 00:41:58,688 What? 757 00:41:58,723 --> 00:41:59,862 [dramatic music] 758 00:41:59,896 --> 00:42:01,588 What are you talking about? 759 00:42:01,622 --> 00:42:04,694 Oh, no, me and my big mouth. 760 00:42:04,729 --> 00:42:05,971 Did you not know? 761 00:42:07,386 --> 00:42:08,560 Hello! 762 00:42:08,595 --> 00:42:10,320 Sorry that took a while. 763 00:42:10,355 --> 00:42:11,667 No trouble at all, son. 764 00:42:11,701 --> 00:42:13,945 Mr Farnon's been keeping us entertained. 765 00:42:13,979 --> 00:42:15,256 We were just talking about 766 00:42:15,291 --> 00:42:17,396 how sorry he'll be to see you gone. 767 00:42:18,777 --> 00:42:20,296 Yes, something of a shock. 768 00:42:20,330 --> 00:42:22,298 No doubt we'll find a replacement easily enough. 769 00:42:22,332 --> 00:42:23,299 Siegfried. 770 00:42:23,333 --> 00:42:24,680 Who's this? 771 00:42:24,714 --> 00:42:26,164 Aren't you going to introduce us? 772 00:42:26,198 --> 00:42:29,305 Right. Mum, Dad, this is Helen 773 00:42:31,825 --> 00:42:33,447 my fiancée. 774 00:42:36,519 --> 00:42:38,728 Hello. How do you do? 775 00:42:38,763 --> 00:42:40,385 It's lovely to meet you both. 776 00:42:43,526 --> 00:42:45,010 Tristan, would you like to come 777 00:42:45,045 --> 00:42:47,703 and set the table for dinner? 778 00:42:47,737 --> 00:42:49,014 Why don't I give you a hand? 779 00:42:53,640 --> 00:42:56,435 [Dad] So, you're from farming stock? 780 00:42:56,470 --> 00:42:57,954 Aye we've got a place. 781 00:42:57,989 --> 00:42:59,577 It's been in the family over hundred years 782 00:42:59,611 --> 00:43:00,819 one way or another. 783 00:43:00,854 --> 00:43:02,856 Be hard for you to leave won't it? 784 00:43:02,890 --> 00:43:05,272 Your dear mother can't be happy. 785 00:43:05,306 --> 00:43:07,205 Oh she died. 786 00:43:07,239 --> 00:43:08,447 A few years ago now. 787 00:43:08,482 --> 00:43:10,035 Oh I'm sorry to hear that. 788 00:43:10,070 --> 00:43:11,761 Aye, love. 789 00:43:11,796 --> 00:43:13,591 Helen helped raise her little sister 790 00:43:13,625 --> 00:43:17,111 and looked after the farm. 791 00:43:17,146 --> 00:43:20,356 You're a lucky girl you know. You won't find better. 792 00:43:20,390 --> 00:43:22,082 I'm not sure he will either. 793 00:43:24,498 --> 00:43:26,155 Once you're married, 794 00:43:26,189 --> 00:43:29,089 we'll see if we can't squeeze a bigger bed into James' room. 795 00:43:29,123 --> 00:43:31,125 Oh, should be able to manage that. 796 00:43:31,919 --> 00:43:33,127 It'll be a busy house, 797 00:43:33,369 --> 00:43:36,199 but I'm sure we'll all rub along just fine. 798 00:43:38,236 --> 00:43:41,377 Mum, I want you to know this hasn't been easy, but... 799 00:43:43,482 --> 00:43:44,449 What? 800 00:43:44,483 --> 00:43:45,761 What hasn't been easy? 801 00:43:52,388 --> 00:43:54,010 I should've told you sooner, 802 00:43:54,045 --> 00:43:56,875 but the truth is I didn't fully know for a long time. 803 00:44:00,292 --> 00:44:01,535 I'm staying here, 804 00:44:01,569 --> 00:44:03,813 and it's not only because of Helen. 805 00:44:03,848 --> 00:44:07,265 -What about the job? -I was tempted, I won't lie. 806 00:44:07,299 --> 00:44:09,439 But thinking about it's made me realize all the more 807 00:44:09,474 --> 00:44:11,062 how much I love it here. 808 00:44:12,373 --> 00:44:13,961 Every day is different. 809 00:44:13,996 --> 00:44:16,101 I wake up and I have no idea where the job will take me. 810 00:44:16,136 --> 00:44:19,173 I could be up in the High Dales wrestling cattle 811 00:44:19,208 --> 00:44:22,349 or helping a dog that's had its paw caught in a trap. 812 00:44:23,143 --> 00:44:26,146 It's this place, those hills... 813 00:44:28,424 --> 00:44:31,496 James is too modest to ever say this himself, 814 00:44:31,530 --> 00:44:32,911 but he's made such a difference 815 00:44:32,946 --> 00:44:36,812 to so, so many people since he arrived. 816 00:44:36,846 --> 00:44:39,331 It's especially true for me and my family, 817 00:44:39,366 --> 00:44:41,161 and so many others. 818 00:44:41,195 --> 00:44:44,129 That farm you visited today, the Dalbys, 819 00:44:44,164 --> 00:44:46,166 that's the second time he's saved their herd this year. 820 00:44:46,200 --> 00:44:48,064 What he does here really matters. 821 00:44:48,099 --> 00:44:50,170 But what about Bill's place? 822 00:44:50,204 --> 00:44:53,621 You can work normal hours, it's so modern and new. 823 00:44:53,656 --> 00:44:55,244 That's not what makes a practice. 824 00:44:56,866 --> 00:44:58,419 It's the people. 825 00:45:02,630 --> 00:45:04,322 I love this place. 826 00:45:06,358 --> 00:45:07,774 It's my home now. 827 00:45:14,401 --> 00:45:16,368 You should be so proud of him. 828 00:45:17,784 --> 00:45:19,233 I certainly am. 829 00:45:20,614 --> 00:45:22,720 And I love him with all my heart. 830 00:45:27,069 --> 00:45:29,105 So long as you're both happy. 831 00:45:29,140 --> 00:45:31,280 That's all we've ever wanted for you. 832 00:45:33,351 --> 00:45:34,662 Aye, it's true. 833 00:45:44,155 --> 00:45:47,158 [Dad] Thanks Mrs Hall again for that grand meal yesterday. 834 00:45:47,192 --> 00:45:49,747 I wish we could convince you to stay another night. 835 00:45:49,781 --> 00:45:52,059 No, we need to get back and see about gaining some work. 836 00:45:52,094 --> 00:45:54,303 I'll be back up to visit you as soon as I can. 837 00:45:54,337 --> 00:45:55,304 Christmas maybe. 838 00:45:55,338 --> 00:45:56,443 Visit? 839 00:45:56,477 --> 00:45:58,341 You don't visit your home. 840 00:45:58,376 --> 00:46:01,275 It's your real home, and it always will be. 841 00:46:01,310 --> 00:46:03,933 I know, Mum. I didn't mean that. 842 00:46:03,968 --> 00:46:07,178 -You're my boy. -Bye, son. 843 00:46:07,212 --> 00:46:09,318 You've made a nice little life for yourself down here. 844 00:46:09,352 --> 00:46:10,733 Thanks, Dad. 845 00:46:11,596 --> 00:46:13,218 Look after him for us. 846 00:46:13,253 --> 00:46:14,288 I will. 847 00:46:17,533 --> 00:46:19,397 -Bye. -Bye, love. 848 00:46:21,123 --> 00:46:23,781 Right, let's get you in that bus. 849 00:46:26,300 --> 00:46:29,062 [gentle music] 850 00:46:40,418 --> 00:46:42,351 [crying] 851 00:46:50,911 --> 00:46:52,223 I love you. 852 00:46:53,845 --> 00:46:55,364 I love you, too. 853 00:46:57,400 --> 00:46:59,092 Oi! Herriot! 854 00:46:59,126 --> 00:47:01,301 Hey, I want a word with you! 855 00:47:03,337 --> 00:47:04,373 It's about that... 856 00:47:04,407 --> 00:47:05,857 That damn... 857 00:47:07,376 --> 00:47:08,826 salve you sent me! 858 00:47:13,589 --> 00:47:14,762 [Male] To peace! 859 00:47:14,797 --> 00:47:15,867 To Mr Chamberlain! 860 00:47:15,902 --> 00:47:17,282 [Crowd] Mr Chamberlain! 861 00:47:17,317 --> 00:47:18,905 Good man. 862 00:47:18,939 --> 00:47:20,699 Isn't it something? 863 00:47:20,734 --> 00:47:21,977 You don't realize how much something 864 00:47:22,011 --> 00:47:23,668 weighs on you till it's gone. 865 00:47:23,702 --> 00:47:26,050 I know exactly what you mean. 866 00:47:26,084 --> 00:47:27,948 Now, look here, I think it grossly unfair of you 867 00:47:27,983 --> 00:47:29,156 to characterize my support as something 868 00:47:29,191 --> 00:47:31,503 akin to the trials of Atlas. 869 00:47:31,538 --> 00:47:33,160 I only push you because I know you could achieve 870 00:47:33,195 --> 00:47:34,852 so much more than you do, and if I didn't push you, 871 00:47:34,886 --> 00:47:36,854 then you damn well wouldn't do anything useful- 872 00:47:36,888 --> 00:47:39,028 Here he is! 873 00:47:39,063 --> 00:47:41,065 What do you think of this one, then? 874 00:47:41,997 --> 00:47:43,481 Haven't I made the difference? 875 00:47:43,515 --> 00:47:46,380 And all it took was some of my shampoos. 876 00:47:46,415 --> 00:47:47,554 I named him Roy. 877 00:47:48,417 --> 00:47:50,695 And to think you were gonna do away with him. 878 00:47:50,729 --> 00:47:52,076 You were right, Mrs Donovan. 879 00:47:52,110 --> 00:47:54,906 Your shampoos really seem to have done the trick. 880 00:47:54,941 --> 00:47:57,771 Come here, you. 881 00:47:57,805 --> 00:48:03,190 You needn't think I don't know what you were up to. 882 00:48:03,225 --> 00:48:04,226 Come on, Roy. 883 00:48:04,260 --> 00:48:05,365 Come on, son. 884 00:48:07,539 --> 00:48:08,920 How is everything? 885 00:48:08,955 --> 00:48:10,404 Can I get you anything else? 886 00:48:10,439 --> 00:48:12,061 Any more drinks? 887 00:48:12,096 --> 00:48:14,961 There was a stray moping about the place. 888 00:48:14,995 --> 00:48:16,928 I wanted to see if I could do something for him 889 00:48:16,963 --> 00:48:19,620 and help Mrs Donovan at the same time. 890 00:48:19,655 --> 00:48:22,278 That sounds very kind of you. 891 00:48:22,313 --> 00:48:24,073 Sorry, Siegfried, you were saying something 892 00:48:24,108 --> 00:48:25,833 about me never doing anything useful. 893 00:48:25,868 --> 00:48:28,077 I take it back. 894 00:48:28,112 --> 00:48:30,873 Now you're going to have to give me some money. 895 00:48:30,908 --> 00:48:32,219 I just bought you a drink. 896 00:48:32,254 --> 00:48:33,531 Don't tell me you've guzzled it already. 897 00:48:33,565 --> 00:48:34,946 So I can go back to college. 898 00:48:34,981 --> 00:48:37,742 I've decided to re-sit parasitology. 899 00:48:37,776 --> 00:48:41,021 I think veterinary practice might be my calling after all. 900 00:48:43,023 --> 00:48:44,922 Tristan, is it possible that you got 901 00:48:44,956 --> 00:48:48,235 Cranford's salve mixed up with a stool sample? 902 00:48:48,270 --> 00:48:51,204 Just bumped into him outside the Falcon Inn. 903 00:48:51,238 --> 00:48:53,758 Said he started to rub it in before he realized. 904 00:48:53,792 --> 00:48:55,553 No-one gets to be rude to Mrs H. 905 00:48:55,587 --> 00:48:57,141 Quite right, well played. 906 00:48:57,796 --> 00:48:59,212 Good boy. 907 00:49:00,420 --> 00:49:01,904 Siegfried, I know I should've told you 908 00:49:01,939 --> 00:49:04,079 about the job sooner, but I meant what I said. 909 00:49:04,113 --> 00:49:05,735 I've learnt so much from you. 910 00:49:05,770 --> 00:49:07,392 Yes, well, I couldn't help noticing that both of you took 911 00:49:07,427 --> 00:49:09,325 rather a long time fully to appreciate- 912 00:49:09,360 --> 00:49:11,638 Oh, be quiet. 913 00:49:11,672 --> 00:49:13,019 Here, you pair 914 00:49:14,020 --> 00:49:15,745 to your engagement 915 00:49:15,780 --> 00:49:18,300 and a very happy future together. 916 00:49:18,334 --> 00:49:19,370 Hear here. 917 00:49:19,404 --> 00:49:20,509 Thank you. 918 00:49:20,543 --> 00:49:21,889 [All] Cheers! 919 00:49:25,824 --> 00:49:26,929 So, Helen, do you think you'll be able 920 00:49:26,964 --> 00:49:28,310 to go through with it this time? 921 00:49:28,344 --> 00:49:30,070 Tris! 922 00:49:30,105 --> 00:49:32,693 What, I'm only saying what we're all thinking. 923 00:49:32,728 --> 00:49:34,281 Ow! 924 00:49:34,316 --> 00:49:37,077 [gentle music]