1 00:00:01,070 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:32,411 --> 00:00:34,241 [peaceful music] 4 00:01:05,030 --> 00:01:07,964 [birds chirping] 5 00:01:08,896 --> 00:01:11,416 [dog barks] 6 00:01:13,728 --> 00:01:16,593 [uplifting music] 7 00:01:24,705 --> 00:01:27,190 Come here, girl. Jess, Jess! 8 00:01:28,605 --> 00:01:29,675 [dog barking] 9 00:01:31,643 --> 00:01:34,473 [uplifting music] 10 00:01:38,926 --> 00:01:41,963 [clock ticking] 11 00:01:46,520 --> 00:01:49,316 [bell rings] 12 00:01:49,350 --> 00:01:52,215 -This way, Mrs. Brompton. -Thank you. 13 00:01:53,354 --> 00:01:54,804 [Tristan] To what do we owe the pleasure? 14 00:01:54,838 --> 00:01:56,564 Well, it's that time of year. 15 00:01:56,599 --> 00:01:59,291 [Tristan] Oh, the Daffodil Ball. I've been counting the days. 16 00:01:59,326 --> 00:02:01,190 [Diana] And who's the lucky lass tonight? 17 00:02:01,224 --> 00:02:02,777 Who can say at this point, Mrs. Brompton. 18 00:02:02,812 --> 00:02:04,848 Jim. Jim. perfect timing. 19 00:02:04,883 --> 00:02:06,126 Wallet. 20 00:02:06,160 --> 00:02:07,782 I'm sorry. What am I paying for now? 21 00:02:07,817 --> 00:02:09,474 It's the Daffodil Ball tonight. 22 00:02:09,508 --> 00:02:12,062 All proceeds go towards the restoration of the steeple. 23 00:02:12,097 --> 00:02:13,961 It's the highlight of the social calendar. 24 00:02:13,995 --> 00:02:15,583 There'll be music, dancing. 25 00:02:15,618 --> 00:02:17,999 The frisson of a warm spring evening. 26 00:02:18,034 --> 00:02:19,622 Mr. Farnon not in? 27 00:02:19,656 --> 00:02:21,831 He's yet to grace us with his presence. 28 00:02:21,865 --> 00:02:23,867 How about it, Mrs. Hall? 29 00:02:23,902 --> 00:02:25,421 Ticket for you? 30 00:02:26,870 --> 00:02:28,217 Just four, please. 31 00:02:28,251 --> 00:02:29,494 Four? 32 00:02:29,528 --> 00:02:31,047 Yeah, need one for my date for the evening. 33 00:02:31,081 --> 00:02:32,497 Your date? 34 00:02:33,532 --> 00:02:34,740 The day is young. 35 00:02:34,775 --> 00:02:37,433 Come on, Jim. No girl likes a cheapskate. 36 00:02:38,019 --> 00:02:40,194 -Who's the extra one for? -Who do you think? 37 00:02:40,229 --> 00:02:42,092 Time waits for no man, Jim, lad. 38 00:02:42,127 --> 00:02:43,715 And neither will Helen. 39 00:02:43,749 --> 00:02:45,406 Morning, Mrs. Brompton. 40 00:02:45,993 --> 00:02:47,995 Diana, please. 41 00:02:48,029 --> 00:02:49,824 How can we be of service? 42 00:02:49,859 --> 00:02:51,412 Daffodil Ball. 43 00:02:51,447 --> 00:02:54,277 [bright music] 44 00:02:54,312 --> 00:02:55,830 If you're not too busy, 45 00:02:55,865 --> 00:02:57,694 I wondered if we might lure you onto the dance floor. 46 00:02:57,729 --> 00:03:00,110 Well, that depends what you're using as bait. 47 00:03:00,145 --> 00:03:01,595 [Diana laughs] 48 00:03:01,629 --> 00:03:03,044 Stop it! 49 00:03:03,700 --> 00:03:06,669 It would be our pleasure to support the cause. 50 00:03:06,703 --> 00:03:07,877 Tristan, money. 51 00:03:07,911 --> 00:03:08,809 Yep. 52 00:03:08,843 --> 00:03:10,224 Our pleasure, really. 53 00:03:10,259 --> 00:03:15,125 And Mrs. Hall, would you mind showing Diana out? 54 00:03:15,160 --> 00:03:16,851 Show her out. 55 00:03:16,886 --> 00:03:18,888 Have to scrape her off him first. 56 00:03:18,922 --> 00:03:20,234 This way. 57 00:03:21,925 --> 00:03:23,099 -Swap. -Thank you. 58 00:03:23,133 --> 00:03:24,445 Thank you. Bye-bye. 59 00:03:29,278 --> 00:03:30,210 What? 60 00:03:31,176 --> 00:03:32,142 What is it? 61 00:03:32,177 --> 00:03:33,558 I mean, if you can't see 62 00:03:33,592 --> 00:03:34,973 then there's really no hope for you, brother. 63 00:03:35,007 --> 00:03:36,630 If that woman were any more forward, 64 00:03:36,664 --> 00:03:37,872 she'd be here yesterday. 65 00:03:37,907 --> 00:03:39,046 [men laughing] 66 00:03:39,080 --> 00:03:40,910 Nonsense, Diana's happily married. 67 00:03:40,944 --> 00:03:42,152 Isn't she? 68 00:03:42,187 --> 00:03:43,568 -Not any longer. -Not for a year now. 69 00:03:43,602 --> 00:03:45,673 Well, she was probably just being friendly. 70 00:03:45,708 --> 00:03:48,676 I heard he ran off with the housekeeper. 71 00:03:48,711 --> 00:03:49,988 I heard the gardener. 72 00:03:50,022 --> 00:03:51,403 [men laughing] 73 00:03:51,438 --> 00:03:52,887 How did you get on with Merrick last night? 74 00:03:52,922 --> 00:03:53,923 I thought you were going to tag that 75 00:03:53,957 --> 00:03:55,580 onto the end of your list. 76 00:03:55,614 --> 00:03:57,616 James, you really can't allow yourself to be so forgetful. 77 00:03:57,651 --> 00:04:00,067 The memory is a muscle that must be exercised. 78 00:04:00,101 --> 00:04:01,413 I'll get up there right away. 79 00:04:01,448 --> 00:04:03,450 No, no, you've got a busy surgery today. 80 00:04:03,484 --> 00:04:04,485 Here. 81 00:04:06,004 --> 00:04:07,281 Organised as ever. 82 00:04:07,316 --> 00:04:09,249 Why doesn't Tristan stay and help out? 83 00:04:09,283 --> 00:04:10,629 With both examination rooms in operation, 84 00:04:10,664 --> 00:04:12,286 we'd get through them a lot quicker. 85 00:04:12,321 --> 00:04:14,909 I'd like to keep Tristan under my wing for a while. 86 00:04:14,944 --> 00:04:17,015 He's still got a lot to learn. 87 00:04:17,049 --> 00:04:18,982 Go on, go and get ready. 88 00:04:21,295 --> 00:04:24,643 Mr. Farnon, postcard from Dorothy. 89 00:04:26,645 --> 00:04:28,475 Who's the old Siegfried? 90 00:04:28,509 --> 00:04:31,512 And why does she hope he gets out from time to time? 91 00:04:32,133 --> 00:04:33,963 Sorry. I thought it were for me. 92 00:04:33,997 --> 00:04:35,965 I didn't realise until it were too late. 93 00:04:35,999 --> 00:04:37,656 I'm sure. 94 00:04:37,691 --> 00:04:40,280 [peaceful music] 95 00:05:09,964 --> 00:05:12,484 [horn beeps] 96 00:05:13,727 --> 00:05:15,591 [farcical music] 97 00:05:15,625 --> 00:05:17,247 All right, all right. I'm coming. 98 00:05:17,282 --> 00:05:20,872 [bright music] 99 00:05:20,906 --> 00:05:22,667 -No Rover? -Not today. 100 00:05:22,701 --> 00:05:25,255 Leaking oil everywhere. Do your tie up, man. 101 00:05:25,290 --> 00:05:27,257 We want to present our best self to the client. 102 00:05:27,292 --> 00:05:33,402 -[engine sputtering] -[bright music] 103 00:05:33,436 --> 00:05:37,129 You know, you could do far worse than Diana Brompton. 104 00:05:37,164 --> 00:05:39,131 I see you got another postcard from Dorothy. 105 00:05:39,166 --> 00:05:40,201 How's Malta? 106 00:05:40,236 --> 00:05:42,480 Hot and rocky. 107 00:05:42,514 --> 00:05:44,620 She's looking forward to becoming a grandmother. 108 00:05:44,654 --> 00:05:46,000 What a shame. 109 00:05:46,035 --> 00:05:47,726 I got the impression you were rather fond of her. 110 00:05:47,761 --> 00:05:50,350 Oh, hang on. Hang on. Slow down, slow down. 111 00:05:50,384 --> 00:05:51,627 Stop. 112 00:05:52,248 --> 00:05:53,387 Morning, Helen. 113 00:05:53,422 --> 00:05:54,906 All right, Trist, Siegfried? 114 00:05:54,940 --> 00:05:56,148 What can I do for you? 115 00:05:56,183 --> 00:05:57,771 Oh, it's not me, actually. 116 00:05:57,805 --> 00:06:00,360 I think James wanted to see you about something. 117 00:06:00,394 --> 00:06:03,155 He's at the house if you wanted to pop in. 118 00:06:03,190 --> 00:06:05,365 All right, thanks. 119 00:06:05,399 --> 00:06:06,435 Bye. 120 00:06:06,469 --> 00:06:07,194 Bye. 121 00:06:07,228 --> 00:06:09,645 [bright music] 122 00:06:09,679 --> 00:06:11,750 [Tristan chuckles] 123 00:06:11,785 --> 00:06:14,374 [car rumbling] 124 00:06:17,031 --> 00:06:18,792 -Helen. -[Helen] Hello. 125 00:06:20,138 --> 00:06:22,105 Please, come in. Come in. 126 00:06:22,934 --> 00:06:24,004 [bird chirping] 127 00:06:24,038 --> 00:06:25,868 [cat meowing] 128 00:06:25,902 --> 00:06:27,628 Come on through. 129 00:06:30,804 --> 00:06:32,012 Here we are. 130 00:06:32,978 --> 00:06:34,394 Okay then. 131 00:06:35,222 --> 00:06:36,844 How can I help? 132 00:06:36,879 --> 00:06:38,708 I thought you wanted to see me. 133 00:06:38,743 --> 00:06:40,434 You did? I mean, I do. 134 00:06:40,469 --> 00:06:42,781 Why wouldn't I? Of course I'd like to see you. 135 00:06:42,816 --> 00:06:44,231 Right. 136 00:06:44,265 --> 00:06:45,957 Only I've gotta get back and put our carrots in. 137 00:06:45,991 --> 00:06:47,752 So shall we? 138 00:06:47,786 --> 00:06:49,132 Sorry. Shall we what? 139 00:06:49,167 --> 00:06:50,513 The reason you wanted to see me? 140 00:06:50,548 --> 00:06:52,929 I'm not sure I understand. You came here. 141 00:06:52,964 --> 00:06:54,793 Because Tristan asked me to. 142 00:06:56,485 --> 00:06:58,659 He said you wanted to speak to me about something. 143 00:06:58,694 --> 00:07:00,420 I'm sure he did. 144 00:07:00,454 --> 00:07:01,697 Well... 145 00:07:01,731 --> 00:07:04,147 Tristan and I are going to the Daffodil Ball. 146 00:07:04,182 --> 00:07:05,666 And I couldn't be happier for you. 147 00:07:05,701 --> 00:07:07,047 Oh, no, no. He's not... 148 00:07:07,081 --> 00:07:08,186 Not together. 149 00:07:08,220 --> 00:07:09,912 I mean, well, we are, but not... 150 00:07:09,946 --> 00:07:11,258 James, it's fine. 151 00:07:11,292 --> 00:07:13,674 You have my blessing. [snorts] 152 00:07:13,709 --> 00:07:15,676 See, because of that. 153 00:07:15,711 --> 00:07:17,851 Now I'm not inviting you. 154 00:07:17,885 --> 00:07:19,266 I had a spare ticket, 155 00:07:19,300 --> 00:07:20,785 but I'll just have to give it to someone else. 156 00:07:20,819 --> 00:07:22,407 Probably for the best. 157 00:07:22,442 --> 00:07:25,721 I haven't really been out since, well... 158 00:07:27,170 --> 00:07:28,275 -[bird chirping] -[clock ticking] 159 00:07:28,309 --> 00:07:30,933 No one will care. 160 00:07:30,967 --> 00:07:32,072 We'll go as a group. 161 00:07:32,106 --> 00:07:33,901 You, me, Tris, 162 00:07:33,936 --> 00:07:35,731 whoever he manages to drag along, 163 00:07:36,973 --> 00:07:38,527 I'm a terrible dancer. 164 00:07:38,561 --> 00:07:41,461 So that amusement alone is good enough reason to come. 165 00:07:42,013 --> 00:07:43,635 I don't know. 166 00:07:44,118 --> 00:07:46,638 [bell dings] 167 00:07:48,157 --> 00:07:49,607 It's my dog. 168 00:07:49,641 --> 00:07:51,540 He disappeared yesterday evening on one of our walks. 169 00:07:51,574 --> 00:07:54,197 I found him when I went back out again this morning. 170 00:07:54,232 --> 00:07:56,234 He must've been in this trap all night. 171 00:07:56,268 --> 00:07:58,167 -[dog whining] -Oh, bring him through. 172 00:07:58,201 --> 00:08:00,514 James! 173 00:08:01,101 --> 00:08:02,205 I need you! 174 00:08:02,240 --> 00:08:03,448 Don't worry. 175 00:08:03,483 --> 00:08:04,587 Go! 176 00:08:04,622 --> 00:08:07,141 [dog whining] 177 00:08:12,768 --> 00:08:14,459 I need to give him something for the pain 178 00:08:14,494 --> 00:08:16,219 and sedated right away. 179 00:08:16,254 --> 00:08:18,532 -What's his name? -It's Rock. 180 00:08:18,567 --> 00:08:20,879 Mrs. Hall, pass the cotton wool, please. 181 00:08:20,914 --> 00:08:22,467 I looked for him all evening, 182 00:08:22,502 --> 00:08:24,607 but I can't cover much ground with this leg of mine. 183 00:08:24,642 --> 00:08:26,644 [dog whining] 184 00:08:26,678 --> 00:08:28,646 You'll be able to save him, won't you? 185 00:08:28,680 --> 00:08:30,371 I can't tell. 186 00:08:30,406 --> 00:08:33,133 I won't be able to tell you until I've explored the wound. 187 00:08:34,134 --> 00:08:35,238 [dog whining] 188 00:08:35,273 --> 00:08:38,241 Who would you do such a thing? 189 00:08:38,276 --> 00:08:40,071 It's monstrous. 190 00:08:41,003 --> 00:08:42,591 It looks a mess. 191 00:08:42,625 --> 00:08:45,179 I won't know until I'm right inside how bad it is. 192 00:08:45,214 --> 00:08:47,216 What I'd do for an X-ray machine now. 193 00:08:47,250 --> 00:08:49,598 Doesn't seem natural, being able to see your insides 194 00:08:49,632 --> 00:08:51,220 on the outside like that. 195 00:08:51,254 --> 00:08:54,085 An incredible diagnostic tool. 196 00:08:55,189 --> 00:08:56,501 All right. 197 00:08:57,019 --> 00:08:58,365 He's asleep. 198 00:08:59,159 --> 00:09:01,575 I don't think the leg's broken. 199 00:09:01,610 --> 00:09:04,371 We better hope there's still some circulation to the paw. 200 00:09:04,405 --> 00:09:06,097 And if there's not? 201 00:09:06,131 --> 00:09:08,375 I'm afraid he'll lose the foot. 202 00:09:08,409 --> 00:09:11,758 [suspenseful music] 203 00:09:22,216 --> 00:09:26,911 -[bright music] -[birds chirping] 204 00:09:26,945 --> 00:09:29,810 [engine rumbling] 205 00:09:38,163 --> 00:09:41,028 [doors thudding] 206 00:09:41,063 --> 00:09:42,236 -[bright music] -[birds chirping] 207 00:09:42,271 --> 00:09:44,756 [cows mooing] 208 00:09:52,177 --> 00:09:54,145 Colonel, good morning. 209 00:09:54,179 --> 00:09:55,491 Now then, Farnon, what's all this about? 210 00:09:55,525 --> 00:09:57,286 We were expecting you last night. 211 00:09:57,320 --> 00:09:58,425 I'm afraid there was something 212 00:09:58,459 --> 00:10:00,634 of an administrative balls up. 213 00:10:00,669 --> 00:10:02,567 My colleague missed you off his list. 214 00:10:02,602 --> 00:10:04,086 Oh, and there I was believing 215 00:10:04,120 --> 00:10:05,984 I was one of your most valued clients. 216 00:10:06,019 --> 00:10:07,745 Oh, I'm almost hurt. 217 00:10:07,779 --> 00:10:10,195 Rest assured, you have my undivided attention now. 218 00:10:10,230 --> 00:10:11,783 -Bag please, Tristan. -Yes. 219 00:10:11,818 --> 00:10:15,787 Unfortunately, I've had to find another dance partner. 220 00:10:16,374 --> 00:10:17,478 Sorry to say, 221 00:10:17,513 --> 00:10:20,102 too little too late, old chap. 222 00:10:20,136 --> 00:10:23,105 Still, there's nothing like a bit of healthy competition 223 00:10:23,139 --> 00:10:25,141 to keep you on your toes, hey, Farnon? 224 00:10:25,176 --> 00:10:26,660 Indeed. 225 00:10:26,695 --> 00:10:28,973 George, what a qualified pleasure it is to see you. 226 00:10:29,007 --> 00:10:31,216 [man laughs] 227 00:10:31,251 --> 00:10:33,598 Now, now, now, now chaps, we mustn't squabble. 228 00:10:33,633 --> 00:10:36,670 I'd hate to be the bone between a pair of scrapping dogs. 229 00:10:36,705 --> 00:10:38,707 If you're finding yourself unable to cope, 230 00:10:38,741 --> 00:10:41,813 I could always take a few more clients off your hands. 231 00:10:41,848 --> 00:10:43,332 I'm perfectly capable. 232 00:10:43,366 --> 00:10:44,816 More than capable, thank you. 233 00:10:44,851 --> 00:10:47,681 There's no shame in admitting you can't keep up. 234 00:10:47,716 --> 00:10:48,924 The years are rolling on. 235 00:10:48,958 --> 00:10:51,236 [laughs] The coup de grâce. 236 00:10:51,271 --> 00:10:53,169 Until next time, Hubert. 237 00:10:54,757 --> 00:10:56,379 Rolling on? You're rolling on! 238 00:10:56,414 --> 00:10:57,691 He's older than I am. 239 00:10:57,726 --> 00:10:59,486 Still, since you've come all this way, 240 00:10:59,520 --> 00:11:02,523 there's no harm in you casting an expert eye over her. 241 00:11:02,558 --> 00:11:04,940 I imagine there wouldn't be a charge, 242 00:11:04,974 --> 00:11:06,079 on account of all the bother. 243 00:11:06,113 --> 00:11:07,943 [farcical music] 244 00:11:07,977 --> 00:11:10,670 No, of course not, Hubert. 245 00:11:10,704 --> 00:11:12,913 Anything for our most valued customer. 246 00:11:12,948 --> 00:11:18,436 -[farcical music] -[birds chirping] 247 00:11:18,470 --> 00:11:21,197 Thanks for understanding. See you in a bit. 248 00:11:24,166 --> 00:11:26,271 This calls for tea. 249 00:11:26,306 --> 00:11:28,757 You look like someone who has two sugars. 250 00:11:28,791 --> 00:11:29,861 How could you tell? 251 00:11:29,896 --> 00:11:32,001 I can always spot 'em. 252 00:11:32,036 --> 00:11:34,590 [melancholy music] 253 00:11:36,557 --> 00:11:39,526 [tools clinking] 254 00:11:44,738 --> 00:11:46,188 [melancholy music] 255 00:11:46,222 --> 00:11:47,810 I've asked this morning's clients 256 00:11:47,845 --> 00:11:49,536 to come back this afternoon. 257 00:11:49,570 --> 00:11:52,228 I don't understand why Siegfried doesn't let Tristan run surgery. 258 00:11:52,263 --> 00:11:53,505 If there were two of us, 259 00:11:53,540 --> 00:11:55,438 we wouldn't have to send anyone away. 260 00:11:55,922 --> 00:11:58,062 Mr. Farnon has his ways, 261 00:11:58,096 --> 00:12:00,271 maddening as they might be. 262 00:12:00,305 --> 00:12:02,756 It's best to let sleeping dogs lie. 263 00:12:02,791 --> 00:12:06,104 Should I describe Siegfried as a sleeping dog? 264 00:12:07,312 --> 00:12:08,486 Thanks. 265 00:12:10,177 --> 00:12:11,765 How's he getting on? 266 00:12:11,800 --> 00:12:14,423 I'd like to be able to give Mr. Hammond some good news. 267 00:12:14,457 --> 00:12:16,390 I don't think the bone is broken. 268 00:12:16,425 --> 00:12:18,220 We need to hope it's not infected. 269 00:12:18,254 --> 00:12:20,636 [clock ticking] 270 00:12:20,670 --> 00:12:22,465 [melancholy music] 271 00:12:22,500 --> 00:12:25,192 Seems like a nice chap. 272 00:12:25,227 --> 00:12:28,955 -He does. -[melancholy music] 273 00:12:28,989 --> 00:12:30,750 He is. 274 00:12:30,784 --> 00:12:32,579 I better get a brew on 275 00:12:32,613 --> 00:12:35,237 before he wears an hole in the floor. 276 00:12:35,271 --> 00:12:37,308 Do the best I can. 277 00:12:37,342 --> 00:12:40,345 [door clicks] 278 00:12:40,380 --> 00:12:43,486 [melancholy music] 279 00:12:45,212 --> 00:12:48,112 [cows mooing] 280 00:12:48,146 --> 00:12:50,183 2.5. 281 00:12:50,217 --> 00:12:51,771 Stethoscope. 282 00:12:52,357 --> 00:12:53,703 Thank you, Tristan. 283 00:12:53,738 --> 00:12:55,326 Pandhi said her insides have locked up. 284 00:12:55,360 --> 00:12:58,260 Gave her some linseed oil to grease the wheels. 285 00:12:58,294 --> 00:12:59,709 Really? 286 00:12:59,744 --> 00:13:01,401 Well, that's one way of doing it, I suppose. 287 00:13:01,435 --> 00:13:02,954 And that's not the treatment you'd prescribe? 288 00:13:02,989 --> 00:13:05,577 Well, we all have our different approaches, Colonel. 289 00:13:05,612 --> 00:13:07,925 And different degrees of success that go with them. 290 00:13:07,959 --> 00:13:10,479 [cow mooing] 291 00:13:13,033 --> 00:13:14,379 Yes, I thought so. 292 00:13:14,414 --> 00:13:15,760 You're struggling, aren't you, old girl? 293 00:13:15,795 --> 00:13:17,762 -Stomach powders. -Coming right up. 294 00:13:17,797 --> 00:13:19,660 I'm afraid there's definitely a blockage. 295 00:13:19,695 --> 00:13:21,731 It could be she's had too much roughage 296 00:13:21,766 --> 00:13:23,181 and that's bunged her up 297 00:13:23,216 --> 00:13:24,804 or there could be a wire or something else caught up inside. 298 00:13:24,838 --> 00:13:26,253 [Colonel Merrick] It sounds serious. 299 00:13:26,288 --> 00:13:27,737 More common than you think. 300 00:13:27,772 --> 00:13:30,223 Did Pandhi not mention the possibility? 301 00:13:30,257 --> 00:13:33,226 I told my stockman to wait for you, Farnon. 302 00:13:34,020 --> 00:13:35,642 Lesson learned. 303 00:13:35,676 --> 00:13:37,540 We'll start off with the powders to help her work it through. 304 00:13:37,575 --> 00:13:40,198 If that doesn't shift it, we'll have to come back and operate. 305 00:13:40,233 --> 00:13:41,959 [cow mooing] 306 00:13:41,993 --> 00:13:44,927 [melancholy music] 307 00:13:48,241 --> 00:13:51,106 [clock ticking] 308 00:13:53,315 --> 00:13:54,799 Mr. Hammond? 309 00:13:58,492 --> 00:14:00,356 Oh, noticed the timing's off. 310 00:14:00,391 --> 00:14:02,911 I put it forward every morning. 311 00:14:02,945 --> 00:14:05,430 Well, I could fix it for you if you like. 312 00:14:05,465 --> 00:14:07,743 Oh, I've got used to it now. 313 00:14:07,777 --> 00:14:09,849 Sometimes I put it forward more than I should 314 00:14:09,883 --> 00:14:11,989 to get them out of the house sooner. 315 00:14:12,886 --> 00:14:16,821 Well, there speaks a woman wise to the world. 316 00:14:16,856 --> 00:14:20,756 Wise to the lot I've been numbered with, certainly. 317 00:14:20,790 --> 00:14:21,930 Sorry. 318 00:14:21,964 --> 00:14:23,414 I've never been good at waiting for news. 319 00:14:23,448 --> 00:14:25,002 I have to keep myself busy. 320 00:14:25,036 --> 00:14:26,520 You and me both. 321 00:14:26,555 --> 00:14:29,247 Mr. Herriot is a wonderful vet. 322 00:14:30,248 --> 00:14:32,147 If you want any more milk, 323 00:14:32,181 --> 00:14:33,976 -you just let me know. -I will. 324 00:14:34,011 --> 00:14:37,497 I'm sorry, in the rush, I didn't catch your name. 325 00:14:38,912 --> 00:14:41,466 It's... Audrey. 326 00:14:42,295 --> 00:14:43,952 Gerald. 327 00:14:43,986 --> 00:14:47,265 [peaceful music] 328 00:14:47,300 --> 00:14:49,716 Sugar. I forgot the sugar. 329 00:14:49,750 --> 00:14:51,166 I'll just... 330 00:14:51,960 --> 00:14:54,307 Oh no, I can leave that. 331 00:14:54,341 --> 00:14:56,516 And I'll come back with your... 332 00:14:58,690 --> 00:15:00,106 With the... 333 00:15:00,140 --> 00:15:01,348 Sugar. 334 00:15:01,970 --> 00:15:03,799 That's the chap. 335 00:15:03,833 --> 00:15:08,459 -[clock ticking] -[bright music] 336 00:15:08,493 --> 00:15:11,669 -[birds chirping] -[bright music] 337 00:15:11,703 --> 00:15:14,568 [car whooshing] 338 00:15:18,538 --> 00:15:21,196 You know, Jim and I usually chat. 339 00:15:21,230 --> 00:15:22,714 Chat? 340 00:15:22,749 --> 00:15:24,268 In the car. 341 00:15:24,302 --> 00:15:26,753 Converse, speak, chat. 342 00:15:26,787 --> 00:15:27,927 About what? 343 00:15:27,961 --> 00:15:29,894 Things, you know? 344 00:15:29,929 --> 00:15:30,999 Things? 345 00:15:31,033 --> 00:15:32,966 Yes. Things. 346 00:15:33,001 --> 00:15:35,693 For example, I might ask how things are with Helen. 347 00:15:35,727 --> 00:15:37,833 Jim will avoid giving me a straight answer 348 00:15:37,867 --> 00:15:41,250 and then I'll pester him until he tells me to shut up. 349 00:15:42,079 --> 00:15:43,701 Do you ever write back to Dorothy 350 00:15:43,735 --> 00:15:45,599 or is that more of a one-way street? 351 00:15:46,807 --> 00:15:47,981 Understood. 352 00:15:48,016 --> 00:15:49,949 We'll just skip ahead to the shut up bit. 353 00:15:54,263 --> 00:15:56,300 -What's this? -It's the list. 354 00:15:56,334 --> 00:15:58,440 The list, man. Don't look like that. 355 00:15:58,474 --> 00:16:00,545 Tell me what's next. 356 00:16:01,029 --> 00:16:02,375 Mr. Dinsdale. 357 00:16:02,409 --> 00:16:03,963 Oh yes, sow. 358 00:16:03,997 --> 00:16:05,240 Oral hematoma. 359 00:16:05,274 --> 00:16:06,724 See, all up here. 360 00:16:06,758 --> 00:16:08,968 Why would you have Merrick written twice? 361 00:16:09,830 --> 00:16:12,419 Well, I wouldn't. 362 00:16:12,454 --> 00:16:15,077 Unless this was left in your pocket from last night, 363 00:16:15,112 --> 00:16:17,666 which would suggest you were supposed to go to Merrick's 364 00:16:17,700 --> 00:16:19,357 and not James. 365 00:16:19,392 --> 00:16:21,877 [farcical music] 366 00:16:25,122 --> 00:16:30,334 -[bright music] -[birds chirping] 367 00:16:35,511 --> 00:16:37,375 What are you doing? 368 00:16:37,410 --> 00:16:40,723 Well, we must present our best self for the client, Siegfried. 369 00:16:40,758 --> 00:16:43,899 [peaceful music] 370 00:16:45,728 --> 00:16:46,798 Morning! 371 00:16:46,833 --> 00:16:48,766 -[peaceful music] -[chickens clucking] 372 00:16:48,800 --> 00:16:54,013 -[melancholy music] -[clock ticking] 373 00:17:00,398 --> 00:17:02,021 [door creaks] 374 00:17:02,055 --> 00:17:04,092 [Gerald] Well, we thought it would be a grand adventure. 375 00:17:04,126 --> 00:17:05,990 Too young to know any better. 376 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 [Audrey] Well, you were in good company. 377 00:17:08,061 --> 00:17:10,719 Well, I should never been there in the first place. 378 00:17:10,753 --> 00:17:12,686 I lied to the recruitment officer about me age. 379 00:17:12,721 --> 00:17:14,067 Oh God. 380 00:17:14,102 --> 00:17:15,793 You were one of those. 381 00:17:15,827 --> 00:17:17,726 King, country. 382 00:17:17,760 --> 00:17:18,934 [Gerald chuckles] 383 00:17:18,968 --> 00:17:20,970 The usual nonsense. 384 00:17:21,419 --> 00:17:23,318 You know, funny thing is, 385 00:17:23,352 --> 00:17:25,768 I wouldn't change it for the world. 386 00:17:26,735 --> 00:17:29,772 Even though it left me hobbling about. 387 00:17:29,807 --> 00:17:33,155 The struggle makes everything all the more worth it. 388 00:17:33,190 --> 00:17:35,088 [uplifting music] 389 00:17:35,123 --> 00:17:37,470 I'll keep telling myself that. 390 00:17:40,507 --> 00:17:43,096 Mr. Hammond, you can come through. 391 00:17:43,131 --> 00:17:46,030 [uplifting music] 392 00:17:47,307 --> 00:17:49,482 [Gerald] Thank you for the tea. 393 00:18:03,875 --> 00:18:05,118 We patched him up. 394 00:18:05,153 --> 00:18:07,638 But I'm worried there could be an infection. 395 00:18:07,672 --> 00:18:09,812 The wound must've been open for some time. 396 00:18:09,847 --> 00:18:13,126 If it spreads, it could poison the bloodstream. 397 00:18:13,161 --> 00:18:14,645 And then what? 398 00:18:14,679 --> 00:18:17,475 There's still a chance he could lose the leg. 399 00:18:19,167 --> 00:18:21,583 Better that than his life. 400 00:18:21,617 --> 00:18:23,205 [James] Leave him with us for a few days. 401 00:18:23,240 --> 00:18:25,794 Hey, you'll be all right, Rock, lad. 402 00:18:25,828 --> 00:18:28,279 This nice gentleman and kind lady 403 00:18:28,314 --> 00:18:30,039 are gonna take care of you. 404 00:18:32,214 --> 00:18:34,147 [dog pants] 405 00:18:34,182 --> 00:18:36,770 [Audrey] And Jess'll keep him company. 406 00:18:36,805 --> 00:18:39,394 [peaceful music] 407 00:18:43,225 --> 00:18:44,744 [birds chirping] 408 00:18:44,778 --> 00:18:47,781 [Anabel] Will we be seeing you at the dance then? 409 00:18:47,816 --> 00:18:49,266 Oh, God willing. 410 00:18:49,300 --> 00:18:51,854 So long as you fulfil your professional obligations first. 411 00:18:51,889 --> 00:18:53,960 By God, I naturally mean my brother. 412 00:18:53,994 --> 00:18:57,377 Them eggs'll not collect themselves, you know? 413 00:18:57,412 --> 00:19:00,173 Shoulda kept her locked in the coal shed. 414 00:19:00,208 --> 00:19:02,762 Our little Buttercup's in here. 415 00:19:04,177 --> 00:19:06,214 That boil on her noggin's even bigger 416 00:19:06,248 --> 00:19:08,388 than last time you were up. 417 00:19:09,389 --> 00:19:10,701 I didn't have the correct instrument 418 00:19:10,735 --> 00:19:12,116 to complete the procedure. 419 00:19:12,151 --> 00:19:13,980 There's our little lass now. 420 00:19:16,362 --> 00:19:18,985 -Holy Mary mother of God. -Oh, yes. 421 00:19:19,019 --> 00:19:21,815 I can see from here, the hematoma's even more engorged. 422 00:19:21,850 --> 00:19:23,507 Aye, looks fit to burst. 423 00:19:23,541 --> 00:19:26,889 I thought about going in and having a go myself like. 424 00:19:26,924 --> 00:19:28,443 Not for very long, mind. 425 00:19:28,477 --> 00:19:30,272 Yes, well, it's becoming apparent to me now 426 00:19:30,307 --> 00:19:32,964 why you might've left your scalpel at home last time. 427 00:19:32,999 --> 00:19:36,382 Thankfully, I believe we have it here today. 428 00:19:37,797 --> 00:19:39,833 I don't know why you're handing that to me. 429 00:19:39,868 --> 00:19:41,835 We learn by doing, little brother. 430 00:19:41,870 --> 00:19:44,873 [farcical music] 431 00:19:44,907 --> 00:19:47,979 I imagine she's called Buttercup because, er, 432 00:19:48,014 --> 00:19:49,429 well, despite appearances, 433 00:19:49,464 --> 00:19:50,948 she's a tender and sweet soul at heart. 434 00:19:50,982 --> 00:19:54,641 Not as it goes. Nearly took my finger off once. 435 00:19:55,194 --> 00:19:57,368 If she gets hold of you, 436 00:19:57,403 --> 00:19:59,405 my advice is to play dead. 437 00:19:59,439 --> 00:20:01,441 Unless you think she might actually kill you, 438 00:20:01,476 --> 00:20:03,374 in which case, don't. 439 00:20:03,409 --> 00:20:04,927 Play dead, I mean. 440 00:20:04,962 --> 00:20:06,135 Right. 441 00:20:06,170 --> 00:20:07,792 [suspenseful music] 442 00:20:07,827 --> 00:20:09,656 -Siegfried- -Come now, Tristan, 443 00:20:09,691 --> 00:20:11,106 it's all right to be frightened. 444 00:20:11,140 --> 00:20:13,488 For without fear, there cannot be courage. 445 00:20:13,522 --> 00:20:15,800 Without courage, there can't be pain. 446 00:20:15,835 --> 00:20:20,529 -[pig grunting] -[suspenseful music] 447 00:20:31,851 --> 00:20:34,716 ♪ I'm called little Buttercup 448 00:20:34,750 --> 00:20:38,271 ♪ Dear little Buttercup 449 00:20:39,307 --> 00:20:41,274 Try not to startle it! 450 00:20:41,309 --> 00:20:43,311 [pig grunting] 451 00:20:43,345 --> 00:20:45,278 Forget the pig. You just startled me. 452 00:20:45,313 --> 00:20:47,453 -[pig grunting] -[suspenseful music] 453 00:20:47,487 --> 00:20:49,386 Good Buttercup. 454 00:20:50,007 --> 00:20:52,285 Good pig. 455 00:20:52,320 --> 00:20:53,907 [pig squeals] 456 00:20:53,942 --> 00:20:55,495 Oh God! 457 00:20:55,530 --> 00:20:59,810 -[pig grunting] -[suspenseful music] 458 00:21:01,260 --> 00:21:02,882 Mr. Dinsdale, 459 00:21:02,916 --> 00:21:05,298 I fear we may have to return with aesthetic to tame the beast 460 00:21:05,333 --> 00:21:06,955 before we operate. 461 00:21:06,989 --> 00:21:09,060 -Aye, when'll that be then? -Oh, not till this evening. 462 00:21:09,095 --> 00:21:10,338 What? 463 00:21:10,372 --> 00:21:12,132 No, Siegfried, we can't come back. 464 00:21:12,167 --> 00:21:14,100 [suspenseful music] 465 00:21:14,134 --> 00:21:15,791 Not tonight. 466 00:21:17,517 --> 00:21:19,278 Look, we're here now. 467 00:21:19,312 --> 00:21:20,900 I'll do it now. 468 00:21:20,934 --> 00:21:25,698 -[suspenseful music] -[pig grunting] 469 00:21:25,732 --> 00:21:29,253 He's either very brave or very stupid. 470 00:21:29,288 --> 00:21:32,360 I believe it's a heady mixture of both. 471 00:21:32,394 --> 00:21:34,431 No courage without fear. 472 00:21:34,465 --> 00:21:36,881 No courage without fear. 473 00:21:37,779 --> 00:21:39,470 Oh God! 474 00:21:39,505 --> 00:21:41,369 -[dramatic music] -[pig grunting] 475 00:21:41,403 --> 00:21:43,612 [wood thuds] 476 00:21:43,647 --> 00:21:45,338 I admire your persistence, 477 00:21:45,373 --> 00:21:48,341 but sometimes discretion is the better part of valour. 478 00:21:48,376 --> 00:21:50,239 He's done it! 479 00:21:50,274 --> 00:21:52,380 [upbeat music] 480 00:21:52,414 --> 00:21:54,692 I'll be damned. 481 00:21:54,727 --> 00:21:56,453 I did? 482 00:21:57,419 --> 00:21:59,283 I mean, yes, I did. 483 00:21:59,318 --> 00:22:02,700 You made a bit of a meal of it, but he got there in the end. 484 00:22:03,425 --> 00:22:05,220 Maybe I'll see you later. 485 00:22:05,254 --> 00:22:09,051 -[pig grunting] -[bright music] 486 00:22:09,086 --> 00:22:11,502 Tristan, it's this way. 487 00:22:11,537 --> 00:22:13,884 [peaceful music] 488 00:22:22,962 --> 00:22:25,723 [peaceful music] 489 00:22:43,154 --> 00:22:45,743 [bright music] 490 00:22:50,541 --> 00:22:53,579 Frowning at it won't change it. 491 00:22:55,132 --> 00:22:56,927 It's from a friend of my mum's. 492 00:22:56,961 --> 00:22:58,860 He owns a vet's practice in Glasgow. 493 00:22:58,894 --> 00:22:59,895 Mm. 494 00:22:59,930 --> 00:23:01,828 They've offered me a job. 495 00:23:03,174 --> 00:23:04,831 Well, I'm not surprised. 496 00:23:04,866 --> 00:23:06,626 Who wouldn't want you working for them? 497 00:23:06,661 --> 00:23:09,388 Mum seems to have accepted it for me. 498 00:23:11,390 --> 00:23:12,770 [Audrey] Oh dear. 499 00:23:12,805 --> 00:23:14,876 The practice is run by a man called Bill Wipers. 500 00:23:14,910 --> 00:23:17,085 He's on the board at Glasgow Veterinary College. 501 00:23:17,119 --> 00:23:19,846 He employs modern methods and equipment. 502 00:23:19,881 --> 00:23:21,710 He has an immaculate practice. 503 00:23:21,745 --> 00:23:25,369 Sterile examination rooms, nurses, X-ray machine. 504 00:23:25,404 --> 00:23:27,785 And you got lumbered with us lot. 505 00:23:27,820 --> 00:23:32,272 It's just a different, very different, way of working. 506 00:23:32,307 --> 00:23:34,482 If you ever have any ideas 507 00:23:34,516 --> 00:23:37,416 about how you might improve this place, 508 00:23:37,450 --> 00:23:40,349 I'm sure Mr. Farnon would hear you out. 509 00:23:41,834 --> 00:23:44,423 If you catch him on a good day, perhaps. 510 00:23:44,457 --> 00:23:46,494 It's more complicated than that. 511 00:23:46,528 --> 00:23:48,565 Dad's struggling to get work. 512 00:23:48,599 --> 00:23:51,395 They're really struggling to make ends meet. 513 00:23:51,430 --> 00:23:53,017 Well, they want you to be happy. 514 00:23:53,052 --> 00:23:56,089 As a parent, that's all you want for your children. 515 00:23:56,124 --> 00:23:57,746 It feels so selfish. 516 00:23:57,781 --> 00:24:00,093 They spent their life savings putting me through college. 517 00:24:00,128 --> 00:24:01,336 I owe it to them. 518 00:24:01,370 --> 00:24:02,820 How long have you got to decide? 519 00:24:02,855 --> 00:24:04,443 I've got a few months to work out 520 00:24:04,477 --> 00:24:05,996 if there's something here we're staying for. 521 00:24:06,030 --> 00:24:08,516 Or someone? 522 00:24:14,107 --> 00:24:15,937 Helen took the other one. 523 00:24:18,905 --> 00:24:21,425 How many cases have we got to get through this afternoon? 524 00:24:21,460 --> 00:24:22,944 16. 525 00:24:23,427 --> 00:24:26,603 [suspenseful music] 526 00:24:29,295 --> 00:24:31,504 We'll use both examination rooms. 527 00:24:31,539 --> 00:24:33,023 While I'm treating an animal in one. 528 00:24:33,057 --> 00:24:35,301 I'll settle the next one into the other room. 529 00:24:35,335 --> 00:24:36,889 Once I've finished treatment, 530 00:24:36,923 --> 00:24:38,028 you show them out, 531 00:24:38,062 --> 00:24:39,478 settle up the bill. 532 00:24:39,512 --> 00:24:41,687 I'll go straight through to deal with the next. 533 00:24:41,721 --> 00:24:42,998 Right-o. 534 00:24:43,033 --> 00:24:45,414 [upbeat music] 535 00:24:46,139 --> 00:24:47,382 Hello there. 536 00:24:47,416 --> 00:24:50,385 -[dog barks] -[upbeat music] 537 00:24:50,419 --> 00:24:51,559 Hello. 538 00:24:52,870 --> 00:24:56,391 -[people chattering] -[Patient] Afternoon. 539 00:24:58,807 --> 00:25:00,637 Right, Mrs. Kirkby with a rabbit. 540 00:25:00,671 --> 00:25:01,879 [Mrs. Kirkby] That's me. 541 00:25:01,914 --> 00:25:03,467 Lovely. 542 00:25:04,572 --> 00:25:06,297 -Miss Fernley? -Yes. 543 00:25:06,332 --> 00:25:08,507 Would you like to come through? 544 00:25:09,162 --> 00:25:10,716 [bell ringing] 545 00:25:10,750 --> 00:25:12,476 Thank you, Mrs. Jackson. 546 00:25:12,511 --> 00:25:14,064 Keep George warm by the fire. 547 00:25:14,098 --> 00:25:15,962 That'll help speed up the waking process. 548 00:25:15,997 --> 00:25:17,274 It's Anne with Suzy. 549 00:25:17,308 --> 00:25:18,413 I'll be with you in a second. 550 00:25:18,447 --> 00:25:20,726 Don't you look happy about it. 551 00:25:20,760 --> 00:25:21,727 Sorry. 552 00:25:21,761 --> 00:25:23,798 I've been rushed off my feet. 553 00:25:23,832 --> 00:25:25,075 Hello, Suzy. 554 00:25:25,109 --> 00:25:27,318 How are you getting on with those pups of yours? 555 00:25:27,353 --> 00:25:28,941 They're all grand. 556 00:25:28,975 --> 00:25:32,496 First one you got out is the biggest of the lot. 557 00:25:32,531 --> 00:25:34,360 We named him James. 558 00:25:34,394 --> 00:25:36,396 I'll have to come up and visit him. 559 00:25:36,431 --> 00:25:38,467 How are we, Suzy? There you go. 560 00:25:38,502 --> 00:25:40,504 We just need to check how you're getting on. 561 00:25:40,539 --> 00:25:42,851 [bell rings] 562 00:25:42,886 --> 00:25:45,405 -Excuse me. -Come on through. 563 00:25:46,303 --> 00:25:47,856 Hi, Helen. 564 00:25:47,891 --> 00:25:49,444 Hi. 565 00:25:49,478 --> 00:25:51,722 -You look... -[peaceful music] 566 00:25:51,757 --> 00:25:53,690 It's good to see you. 567 00:25:55,139 --> 00:25:56,416 Shall I come in? 568 00:25:56,451 --> 00:25:58,108 Yes, of course. 569 00:25:58,142 --> 00:25:59,661 I'm just finishing up. 570 00:25:59,696 --> 00:26:01,560 I won't be long. I swear. 571 00:26:01,594 --> 00:26:03,251 She won't mind waiting. 572 00:26:03,285 --> 00:26:04,459 Oh, hello. 573 00:26:04,493 --> 00:26:07,427 [peaceful music] 574 00:26:09,395 --> 00:26:10,465 Tea? 575 00:26:10,499 --> 00:26:11,984 I think so. 576 00:26:19,508 --> 00:26:21,580 She's certainly put the weight back on. 577 00:26:22,270 --> 00:26:23,340 Sorry, Suzy. 578 00:26:23,374 --> 00:26:25,411 That's very rude of me, isn't it? 579 00:26:26,446 --> 00:26:28,448 [peaceful music] 580 00:26:28,483 --> 00:26:30,554 You know, if ever you're to get 581 00:26:30,589 --> 00:26:32,591 beyond smiling at the girl, 582 00:26:32,625 --> 00:26:35,145 you might eventually have to do something about it. 583 00:26:35,179 --> 00:26:37,941 [peaceful music] 584 00:26:43,705 --> 00:26:48,468 -[car whooshing] -[birds chirping] 585 00:26:48,503 --> 00:26:51,540 What happened to the other one? 586 00:26:51,575 --> 00:26:53,473 I thought we could chat. 587 00:26:54,233 --> 00:26:56,166 Yeah. Great. Okay. 588 00:26:56,200 --> 00:26:58,409 The other one, the bar maid, Margaret. 589 00:26:58,444 --> 00:26:59,548 Maggie? 590 00:26:59,583 --> 00:27:01,447 I suppose she got sick of you. 591 00:27:02,137 --> 00:27:03,760 You know, the thing about Maggie and me 592 00:27:03,794 --> 00:27:05,520 is we're like ships in the night, 593 00:27:05,554 --> 00:27:08,040 travelling our own separate courses. 594 00:27:08,074 --> 00:27:09,904 Occasionally we crash 595 00:27:09,938 --> 00:27:11,733 into one another during stormy weather. 596 00:27:11,768 --> 00:27:14,425 Meanwhile, you happily flit, 597 00:27:14,460 --> 00:27:16,531 courting one girl and then the next. 598 00:27:16,565 --> 00:27:18,464 First of all, no one courts. 599 00:27:18,498 --> 00:27:20,293 -Then what do they do? -They date. 600 00:27:20,328 --> 00:27:23,607 -We're not Americans. -The world's changing. 601 00:27:23,642 --> 00:27:25,471 Not every evening spent in the company 602 00:27:25,505 --> 00:27:27,404 of a woman necessarily has to end 603 00:27:27,438 --> 00:27:29,199 in something particularly meaningful. 604 00:27:29,233 --> 00:27:31,684 In fact, most often it necessarily doesn't. 605 00:27:31,719 --> 00:27:33,686 Then what's the point of it all? 606 00:27:33,721 --> 00:27:35,239 Fun. 607 00:27:35,274 --> 00:27:37,517 I understand that's a very alien concept to you. 608 00:27:37,552 --> 00:27:40,175 I am fun. I'm perfectly bloody fun. 609 00:27:40,210 --> 00:27:41,694 You certainly used to be. 610 00:27:41,729 --> 00:27:43,385 Now I don't know what's happened. 611 00:27:43,420 --> 00:27:46,078 -What's that suppose to mean? -You didn't use to be like this. 612 00:27:46,112 --> 00:27:47,355 Like what? 613 00:27:47,389 --> 00:27:49,219 Allowing Merrick to get a free ride. 614 00:27:49,253 --> 00:27:50,669 Letting Pandhi rattle you. 615 00:27:50,703 --> 00:27:52,567 And don't even get me started on the women. 616 00:27:52,601 --> 00:27:54,638 I imagine the problem's getting you to stop. 617 00:27:54,673 --> 00:27:56,295 There's no spirit. The fight's gone. 618 00:27:56,329 --> 00:27:58,435 -I assure you, it has not. -Really? 619 00:27:58,469 --> 00:28:00,126 Cos in the not-too-distant past, 620 00:28:00,161 --> 00:28:02,542 you would've tackled that sow without a moment's hesitation, 621 00:28:02,577 --> 00:28:04,786 just to show people that you could. 622 00:28:04,821 --> 00:28:06,512 I'm not saying you're past it... 623 00:28:06,546 --> 00:28:07,996 You just did! 624 00:28:08,031 --> 00:28:09,618 Stuck in a rut, maybe. 625 00:28:09,653 --> 00:28:11,137 One that I thought Dorothy had got you out of. 626 00:28:11,172 --> 00:28:12,207 I'm not in a rut. 627 00:28:12,242 --> 00:28:13,622 There is no bloody rut. 628 00:28:13,657 --> 00:28:17,696 [melancholy music] 629 00:28:17,730 --> 00:28:21,389 -[car whooshing] -[melancholy music] 630 00:28:21,423 --> 00:28:24,392 [clock chiming] 631 00:28:24,426 --> 00:28:27,636 [Anne] Pups are doing grand. 632 00:28:27,671 --> 00:28:30,053 You can have one of them if you like. 633 00:28:30,087 --> 00:28:33,194 Dog we've got gives us enough trouble, thanks, Anne. 634 00:28:33,228 --> 00:28:35,644 [upbeat music] 635 00:28:35,679 --> 00:28:38,026 He shouldn't be too much longer. 636 00:28:38,061 --> 00:28:41,616 Good to see you out and about at any rate. 637 00:28:41,650 --> 00:28:43,722 [laughs] Can't have been easy. 638 00:28:44,688 --> 00:28:46,897 But you'd be feeling a whole lot worse by now 639 00:28:46,932 --> 00:28:49,348 if you'd gone through with it. 640 00:28:49,382 --> 00:28:51,281 That's what I keep telling myself. 641 00:28:51,315 --> 00:28:52,661 It's true. 642 00:28:52,696 --> 00:28:55,388 None of us have a crystal ball but, 643 00:28:55,423 --> 00:28:57,287 if it weren't right from the start, 644 00:28:57,321 --> 00:28:58,598 it'd end up wrong. 645 00:28:58,633 --> 00:29:01,153 [upbeat music] 646 00:29:02,499 --> 00:29:05,191 Best get Bert out of Drover's, 647 00:29:05,226 --> 00:29:07,849 before he gets himself pickled. 648 00:29:07,884 --> 00:29:09,644 Are you coming to the dance, Mrs. Hall? 649 00:29:09,678 --> 00:29:11,439 Oh, I've my book for company. 650 00:29:11,473 --> 00:29:13,648 That won't keep you warm at night. 651 00:29:13,682 --> 00:29:16,444 Well, I've a hot water bottle for that. 652 00:29:16,478 --> 00:29:18,480 See you, Anne. 653 00:29:18,515 --> 00:29:20,759 [upbeat music] 654 00:29:26,834 --> 00:29:29,457 Oh, I'll get that for you. 655 00:29:29,491 --> 00:29:31,942 -Bye then. -Bye. 656 00:29:33,392 --> 00:29:34,669 Good evening, good evening. 657 00:29:34,703 --> 00:29:36,775 Mrs. Hall, Helen, a delight, as ever. 658 00:29:36,809 --> 00:29:38,500 [Audrey] What happened to you? 659 00:29:38,535 --> 00:29:39,950 Fight with a pig. 660 00:29:39,985 --> 00:29:42,539 Is it hard to believe I actually won? 661 00:29:42,573 --> 00:29:44,127 Bring your muddy things down. 662 00:29:44,161 --> 00:29:46,405 Don't leave them festering on the floor. 663 00:29:46,439 --> 00:29:48,648 [upbeat music] 664 00:29:48,683 --> 00:29:50,650 It's been a long day. 665 00:29:50,685 --> 00:29:53,792 [melancholy music] 666 00:30:12,155 --> 00:30:14,157 All right, don't pull it off in such an hurry next time, 667 00:30:14,191 --> 00:30:15,572 you might have a few buttons left. 668 00:30:15,606 --> 00:30:17,160 Thank you, Mrs. Hall. 669 00:30:17,194 --> 00:30:18,920 I'm making a bonnet. 670 00:30:18,955 --> 00:30:21,336 If you'd like, you could put your letter in 671 00:30:21,371 --> 00:30:22,821 with my parcel to Dorothy. 672 00:30:22,855 --> 00:30:26,031 Yes, perhaps. That sounds like a nice idea. 673 00:30:26,065 --> 00:30:28,827 [upbeat music] 674 00:30:33,245 --> 00:30:35,454 You must barely recognise me. 675 00:30:35,488 --> 00:30:37,076 Oh, I don't know, Siegfried. 676 00:30:37,111 --> 00:30:39,251 I think you've weathered rather well. 677 00:30:39,285 --> 00:30:41,149 You're very kind. 678 00:30:41,184 --> 00:30:42,910 [sighs] 679 00:30:44,083 --> 00:30:45,913 How've you been? 680 00:30:45,947 --> 00:30:49,295 You know, one foot in front of the other. 681 00:30:49,330 --> 00:30:50,849 Glad to hear it. 682 00:30:50,883 --> 00:30:52,471 There you are, James. 683 00:30:52,505 --> 00:30:54,887 About bloody time. Poor Helen's been bored silly waiting. 684 00:30:54,922 --> 00:30:57,200 I'm fine. Mrs. Hall's been looking after me. 685 00:30:57,234 --> 00:30:58,580 I had an emergency case. 686 00:30:58,615 --> 00:31:00,030 I've been playing catch up all day. 687 00:31:00,065 --> 00:31:01,998 You should really learn to deal with these cases. 688 00:31:02,032 --> 00:31:04,310 No wonder we're struggling to turn a profit. 689 00:31:04,345 --> 00:31:07,003 I would say, Siegfried, if Tristan were here today, 690 00:31:07,037 --> 00:31:08,936 there would have been no need to send anyone away. 691 00:31:08,970 --> 00:31:10,869 I want him with me until he's served some time 692 00:31:10,903 --> 00:31:12,422 under my supervision. 693 00:31:12,456 --> 00:31:13,906 [James] He's more than capable. 694 00:31:13,941 --> 00:31:15,701 See how they shower me with praise? 695 00:31:15,735 --> 00:31:17,392 [Audrey] Perhaps this could wait for another time. 696 00:31:17,427 --> 00:31:19,636 No, if James has got something he wants to get off his chest, 697 00:31:19,670 --> 00:31:21,051 I'd like to hear it. 698 00:31:21,086 --> 00:31:23,157 If Tristan were able to practice on his own, 699 00:31:23,191 --> 00:31:25,262 we could take on more work. With the extra money, 700 00:31:25,297 --> 00:31:27,264 maybe we could change a few things around here. 701 00:31:27,299 --> 00:31:29,715 Change? Why on earth would we want to change? 702 00:31:29,749 --> 00:31:31,820 We could be working much more efficiently. 703 00:31:31,855 --> 00:31:33,305 Half our equipment is from the last century. 704 00:31:33,339 --> 00:31:35,721 So am I! Shall we just toss me out as well? 705 00:31:35,755 --> 00:31:37,309 I don't think James means that. 706 00:31:37,343 --> 00:31:38,793 Of course I don't. 707 00:31:38,827 --> 00:31:41,244 Siegfried, I learned more from you in a year 708 00:31:41,278 --> 00:31:43,108 than I did in all the time I spent at college. 709 00:31:43,142 --> 00:31:44,488 You flatter to deceive. 710 00:31:44,523 --> 00:31:45,731 It's true. 711 00:31:45,765 --> 00:31:47,491 He told me as much before. 712 00:31:47,526 --> 00:31:50,080 -[bright music] -[clock ticking] 713 00:31:50,115 --> 00:31:52,634 I just want to be able to offer the best care possible 714 00:31:52,669 --> 00:31:53,635 to our patients. 715 00:31:53,670 --> 00:31:55,223 Of course, as do I. 716 00:31:55,258 --> 00:31:57,950 You know I'm always open to new ideas. 717 00:31:57,985 --> 00:31:59,883 [Tristan laughs] 718 00:31:59,918 --> 00:32:00,953 What? 719 00:32:00,988 --> 00:32:01,989 I am. 720 00:32:03,991 --> 00:32:05,440 Did you know that we were the first practice 721 00:32:05,475 --> 00:32:07,373 in the whole of Yorkshire to have our own centrifuge 722 00:32:07,408 --> 00:32:08,788 for TB testing? 723 00:32:08,823 --> 00:32:09,928 And I always put us forward 724 00:32:09,962 --> 00:32:11,308 for the trial of new medications. 725 00:32:11,343 --> 00:32:13,310 We are a forward-looking practice and I am one 726 00:32:13,345 --> 00:32:15,519 who always looks ahead, rather than behind. 727 00:32:15,554 --> 00:32:16,900 Always. 728 00:32:17,280 --> 00:32:18,833 Semper progrediens. 729 00:32:18,867 --> 00:32:20,628 -Always progressing. -I know. 730 00:32:20,662 --> 00:32:21,940 [Mrs. Hall] Good. 731 00:32:21,974 --> 00:32:23,458 Well, that all seems settled then. 732 00:32:23,493 --> 00:32:25,115 Now, shouldn't you be going before something or other 733 00:32:25,150 --> 00:32:26,737 turns into a pumpkin? 734 00:32:28,187 --> 00:32:30,396 Semper progrediens. 735 00:32:30,431 --> 00:32:35,229 -[bright music] -[clock ticking] 736 00:32:37,472 --> 00:32:40,613 I believe he's fighting the inevitable march of time. 737 00:32:40,648 --> 00:32:42,098 Oh, Lord help us. 738 00:32:42,132 --> 00:32:44,410 Go on, get on with you. I have my book to read. 739 00:32:44,445 --> 00:32:45,825 James! 740 00:32:47,068 --> 00:32:48,380 Good luck. 741 00:32:48,414 --> 00:32:49,726 You sure you won't come? 742 00:32:49,760 --> 00:32:51,624 Oh, it's not for me. 743 00:32:51,659 --> 00:32:54,144 [clock ticking] 744 00:32:54,179 --> 00:32:55,145 [door thuds] 745 00:32:55,180 --> 00:32:56,526 [sighs] 746 00:32:56,560 --> 00:32:58,804 -[Jess panting] -Listen to that, Jess. 747 00:33:02,325 --> 00:33:04,016 Isn't that wonderful? 748 00:33:04,051 --> 00:33:05,052 [clock ticking] 749 00:33:05,086 --> 00:33:07,882 [bright music] 750 00:33:08,572 --> 00:33:11,196 [car rumbling] 751 00:33:21,827 --> 00:33:24,761 [bright music] 752 00:33:25,762 --> 00:33:26,763 You'll be fine. 753 00:33:26,797 --> 00:33:29,731 [bright music] 754 00:33:30,767 --> 00:33:33,735 [doors thudding] 755 00:33:37,049 --> 00:33:38,602 -[bright music] -[people chattering] 756 00:33:38,637 --> 00:33:41,640 [peaceful music] 757 00:33:46,679 --> 00:33:49,717 [clock chiming] 758 00:33:53,583 --> 00:33:56,034 [dog whines] 759 00:34:02,350 --> 00:34:05,319 [melancholy music] 760 00:34:10,910 --> 00:34:16,123 -[people chattering] -[bright music] 761 00:34:34,451 --> 00:34:37,385 Did Dorothy happen to mention when she'll be returning? 762 00:34:37,420 --> 00:34:39,905 She has no plans at the moment. 763 00:34:39,939 --> 00:34:41,631 Oh, and how do you feel about that? 764 00:34:41,665 --> 00:34:43,184 How do I feel? 765 00:34:43,219 --> 00:34:45,807 When you care about someone very much, 766 00:34:45,842 --> 00:34:48,914 people tend to have these things. Feelings. Emotions. 767 00:34:48,948 --> 00:34:52,124 Dorothy is a good friend. Nothing more. 768 00:34:52,159 --> 00:34:53,677 Understood. 769 00:34:54,437 --> 00:34:55,403 Well then. 770 00:34:55,438 --> 00:34:58,096 [bright music] 771 00:34:58,855 --> 00:35:00,270 Without fear. 772 00:35:01,789 --> 00:35:03,722 There can be no courage. 773 00:35:03,756 --> 00:35:05,517 Once more unto the breach. 774 00:35:05,551 --> 00:35:08,140 [bright music] 775 00:35:10,591 --> 00:35:11,661 Diana. 776 00:35:12,800 --> 00:35:13,766 Good evening. 777 00:35:13,801 --> 00:35:15,182 [bright music] 778 00:35:15,216 --> 00:35:17,770 How many do you think he'll dance with tonight? 779 00:35:17,805 --> 00:35:20,635 I have a feeling that once she gets a hold of him, 780 00:35:20,670 --> 00:35:22,258 she won't be letting go. 781 00:35:22,292 --> 00:35:25,123 [upbeat music] 782 00:35:25,157 --> 00:35:28,229 [applause] 783 00:35:30,576 --> 00:35:33,683 [bright music] 784 00:35:33,717 --> 00:35:36,893 My mum used to make me go to tea dances with her. 785 00:35:36,927 --> 00:35:39,102 Used to be me in a room full of old ladies. 786 00:35:39,137 --> 00:35:41,069 Mum used to make me stand up in front of them all 787 00:35:41,104 --> 00:35:42,933 and request songs from the singer. 788 00:35:42,968 --> 00:35:45,143 -She didn't! -I had to dance with her. 789 00:35:45,177 --> 00:35:46,661 And all her friends. 790 00:35:46,696 --> 00:35:48,387 That's why I find it the most embarrassing thing 791 00:35:48,422 --> 00:35:49,664 in the world to do. 792 00:35:49,699 --> 00:35:50,872 It's probably why I'm terrible at it. 793 00:35:50,907 --> 00:35:52,322 James, stop it. 794 00:35:52,357 --> 00:35:54,428 You're just saying it to make me feel better. 795 00:35:54,462 --> 00:35:56,188 So I apologise in advance 796 00:35:56,223 --> 00:35:58,880 for the absolute shambles this will inevitably be. 797 00:35:58,915 --> 00:36:00,296 But would you like to dance? 798 00:36:00,330 --> 00:36:01,607 [Helen laughs] 799 00:36:01,642 --> 00:36:03,471 I promise, once people see me out there, 800 00:36:03,506 --> 00:36:06,509 no one is going to be talking about your wedding with Hugh. 801 00:36:06,543 --> 00:36:07,958 You'd really do that? 802 00:36:07,993 --> 00:36:10,202 You'd make a complete fool of yourself for me? 803 00:36:10,237 --> 00:36:11,445 Every single day. 804 00:36:11,893 --> 00:36:13,619 [Helen laughs] 805 00:36:13,654 --> 00:36:18,935 -[bright music] -[people chattering] 806 00:36:27,392 --> 00:36:29,394 No Maggie tonight then? 807 00:36:29,428 --> 00:36:31,258 No, no, boyfriend. 808 00:36:31,292 --> 00:36:32,949 Her, not me. 809 00:36:32,983 --> 00:36:35,538 That were very clever of you, tricking that pig 810 00:36:35,572 --> 00:36:38,057 into bursting its own bubble. 811 00:36:38,092 --> 00:36:40,888 There'd be some who'd mistake it for you running away. 812 00:36:40,922 --> 00:36:43,270 Yes, well it often takes brains as well as brawn 813 00:36:43,304 --> 00:36:44,823 to solve these problems. 814 00:36:44,857 --> 00:36:46,549 I'd settle for a pretty face. 815 00:36:46,583 --> 00:36:48,240 How about it then? 816 00:36:48,275 --> 00:36:51,692 Oh, sadly, Anabel, I'm just not one of life's dancers. 817 00:36:51,726 --> 00:36:53,590 Well, that's handy 818 00:36:53,625 --> 00:36:55,661 cos I'm not one for dancing either. 819 00:36:55,696 --> 00:36:58,664 [bright music] 820 00:36:58,699 --> 00:37:00,114 Outstanding. 821 00:37:04,843 --> 00:37:06,603 I have no idea what I'm doing. 822 00:37:06,638 --> 00:37:08,156 Don't worry, you're doing fine. 823 00:37:08,191 --> 00:37:12,333 -[bright music] -[people chattering] 824 00:37:12,368 --> 00:37:13,507 -Oh! -Sorry. 825 00:37:13,541 --> 00:37:15,440 It's all right. Got another one. 826 00:37:15,474 --> 00:37:17,235 Look, try and loosen up. 827 00:37:17,269 --> 00:37:19,478 Let yourself go with it. 828 00:37:19,513 --> 00:37:21,929 That's it, that's better. 829 00:37:21,963 --> 00:37:23,137 Oh! 830 00:37:23,724 --> 00:37:25,381 That's a little too much. 831 00:37:25,415 --> 00:37:28,073 [upbeat music] 832 00:37:28,107 --> 00:37:30,317 I was sorry to hear about you and your husband. 833 00:37:30,351 --> 00:37:32,802 Which was it, the housekeeper or the gardener? 834 00:37:32,836 --> 00:37:34,735 Oh, I don't hold with such tittle tattle. 835 00:37:34,769 --> 00:37:35,701 Both, actually. 836 00:37:35,736 --> 00:37:37,151 [Diana laughs] 837 00:37:37,185 --> 00:37:38,739 I wouldn't blame him if it was the gardener. 838 00:37:38,773 --> 00:37:40,741 He was quite the dish. 839 00:37:40,775 --> 00:37:41,845 [upbeat music] 840 00:37:41,880 --> 00:37:43,295 There's even one going around 841 00:37:43,330 --> 00:37:46,160 where I've got old Len buried in the basement. 842 00:37:46,194 --> 00:37:48,990 That's why no one's seen him for so long. 843 00:37:49,025 --> 00:37:50,682 I don't mind that one so much. 844 00:37:50,716 --> 00:37:52,304 It keeps everybody on their toes. 845 00:37:52,339 --> 00:37:53,788 [Siegfried laughs] 846 00:37:53,823 --> 00:37:55,756 Farnon, we've got ourselves a bit of a problem. 847 00:37:55,790 --> 00:37:57,482 Yes, Colonel, I believe we have. 848 00:37:57,516 --> 00:37:59,311 I was in the middle of a charming conversation 849 00:37:59,346 --> 00:38:01,624 with this young lady and I've been rudely interrupted. 850 00:38:02,625 --> 00:38:04,074 I beg your pardon? 851 00:38:04,109 --> 00:38:06,353 You can beg all you like. You're not having it. 852 00:38:06,387 --> 00:38:07,768 Now, if you'll excuse me. 853 00:38:07,802 --> 00:38:09,701 You see, Colonel? What did I tell you? 854 00:38:09,735 --> 00:38:11,219 He's lost it. 855 00:38:11,254 --> 00:38:12,393 I do apologise, Diana. 856 00:38:12,428 --> 00:38:14,015 Oh, no need. 857 00:38:14,050 --> 00:38:15,672 I love a bit of drama. 858 00:38:15,707 --> 00:38:17,674 Now, hear this, Farnon, 859 00:38:17,709 --> 00:38:19,918 that cow is still unwell. 860 00:38:19,952 --> 00:38:22,265 You told me it needed an operation. 861 00:38:22,300 --> 00:38:24,578 If you're not willing to come up and sort her, 862 00:38:24,612 --> 00:38:26,545 I can always take my custom elsewhere. 863 00:38:26,580 --> 00:38:30,342 Custom suggests a transfer of money for services rendered. 864 00:38:30,377 --> 00:38:32,275 I put a lot of work your way. 865 00:38:32,310 --> 00:38:34,450 Because we're the finest in the district. 866 00:38:34,484 --> 00:38:36,175 We've three qualified vets 867 00:38:36,210 --> 00:38:39,317 and enough work to necessitate the expansion of our practice. 868 00:38:39,351 --> 00:38:41,526 We don't have to fight like jackals 869 00:38:41,560 --> 00:38:43,390 over scraps left by others. 870 00:38:43,424 --> 00:38:46,462 If you really want the best possible care for your animals, 871 00:38:46,496 --> 00:38:49,775 you can call during our normal business hours. 872 00:38:49,810 --> 00:38:52,537 Otherwise, go with the reserve team. 873 00:38:52,571 --> 00:38:53,917 Good evening. 874 00:38:54,573 --> 00:38:55,574 Good evening? 875 00:38:55,609 --> 00:38:57,369 I'll give you good evening! 876 00:38:57,404 --> 00:38:58,439 [upbeat music] 877 00:38:58,474 --> 00:38:59,682 [Diana] That was very impressive. 878 00:38:59,716 --> 00:39:02,167 -Thank you. -Where are we going? 879 00:39:02,201 --> 00:39:03,617 No idea. 880 00:39:03,651 --> 00:39:05,101 But I always like to sweep out at the end of an argument. 881 00:39:05,135 --> 00:39:06,654 But since we're on the move, 882 00:39:06,689 --> 00:39:08,760 might I suggest somewhere more salubrious? 883 00:39:08,794 --> 00:39:10,417 The Renniston, perhaps? 884 00:39:10,451 --> 00:39:11,521 Why not? 885 00:39:11,556 --> 00:39:14,075 [upbeat music] 886 00:39:26,225 --> 00:39:28,952 [applause] 887 00:39:33,750 --> 00:39:35,165 Sorry again about your toes. 888 00:39:35,200 --> 00:39:36,512 It was great. 889 00:39:36,546 --> 00:39:38,065 You were great. 890 00:39:38,099 --> 00:39:40,343 It's been so long since... 891 00:39:40,378 --> 00:39:41,965 I really needed that. 892 00:39:42,000 --> 00:39:43,139 I'm glad. 893 00:39:44,278 --> 00:39:45,866 I'll fetch our drinks. 894 00:39:45,900 --> 00:39:51,112 -[bright romantic music] -[people chattering] 895 00:39:57,878 --> 00:39:59,776 Don't forget to come up for air. 896 00:40:01,502 --> 00:40:03,435 Night, Tristan. 897 00:40:07,991 --> 00:40:09,959 -Allow me. -Thank you. 898 00:40:13,790 --> 00:40:16,310 -[people chattering] -[bright romantic music] 899 00:40:16,344 --> 00:40:18,623 Helen, by the way, how've you been? 900 00:40:18,657 --> 00:40:20,141 [Helen] Yeah, not bad. You? 901 00:40:20,176 --> 00:40:22,143 Same as always. What do you say then, miss? 902 00:40:22,178 --> 00:40:23,835 Fancy a turn on the floor? 903 00:40:23,869 --> 00:40:25,457 Fernley, this is- 904 00:40:25,492 --> 00:40:27,390 Hello, I'm James Herriot. 905 00:40:27,425 --> 00:40:28,633 Right. 906 00:40:28,667 --> 00:40:30,151 Right. 907 00:40:31,808 --> 00:40:33,465 Sorry. 908 00:40:33,500 --> 00:40:35,605 I didn't mean to, if you two are together. 909 00:40:35,640 --> 00:40:37,987 -Really. -Oh no, we're not. 910 00:40:38,021 --> 00:40:41,024 -Are we? -No, we're not at all. 911 00:40:41,059 --> 00:40:43,751 Only, we were known to have the odd dance in the past 912 00:40:43,786 --> 00:40:46,409 and we even won a show together. 913 00:40:46,444 --> 00:40:49,136 Go on. At least he won't stand on your toes. 914 00:40:49,170 --> 00:40:50,482 [bright music] 915 00:40:50,517 --> 00:40:51,690 Right. 916 00:40:51,725 --> 00:40:52,829 Really, no trouble. 917 00:40:52,864 --> 00:40:54,866 Enjoy yourself. 918 00:40:54,900 --> 00:40:56,281 Thanks, James. 919 00:40:56,315 --> 00:40:58,766 [bright music] 920 00:41:10,778 --> 00:41:11,745 Idiot. 921 00:41:11,779 --> 00:41:14,402 [bright music] 922 00:41:14,437 --> 00:41:15,680 Tea, Siegfried? 923 00:41:15,714 --> 00:41:17,509 If you wouldn't mind, Tristan. 924 00:41:17,544 --> 00:41:19,477 Thank you. Very kind. 925 00:41:19,511 --> 00:41:21,479 [bright music] 926 00:41:24,309 --> 00:41:25,206 When. 927 00:41:25,241 --> 00:41:26,207 Bless you. 928 00:41:34,871 --> 00:41:36,217 Good evening? 929 00:41:36,252 --> 00:41:37,564 Oh, very much so. 930 00:41:37,598 --> 00:41:40,290 [cutlery clacking] 931 00:41:44,916 --> 00:41:47,090 How long's this gonna go on for? 932 00:41:47,125 --> 00:41:48,575 What? 933 00:41:48,609 --> 00:41:50,369 The inane expressions? 934 00:41:51,578 --> 00:41:53,131 The smug sense of satisfaction. 935 00:41:53,165 --> 00:41:55,236 Mrs. Hall, I would have thought you'd be glad 936 00:41:55,271 --> 00:41:56,928 to hear we enjoyed ourselves last night. 937 00:41:56,962 --> 00:41:58,792 Well, it was enough to put me off my breakfast. 938 00:41:58,826 --> 00:42:00,414 What about James? 939 00:42:00,448 --> 00:42:02,174 Did he enjoy himself? 940 00:42:02,209 --> 00:42:06,800 -[phone ringing] -[bright music] 941 00:42:13,634 --> 00:42:15,222 Darrowby 2297. 942 00:42:16,810 --> 00:42:19,882 [footsteps thudding] 943 00:42:19,916 --> 00:42:21,262 One moment. 944 00:42:21,297 --> 00:42:22,367 Mr. Farnon! 945 00:42:22,401 --> 00:42:25,439 [bright music] 946 00:42:25,473 --> 00:42:27,061 Colonel Merrick. 947 00:42:27,855 --> 00:42:29,374 Yes, what is it? 948 00:42:30,651 --> 00:42:31,859 Oh, you do? 949 00:42:32,480 --> 00:42:36,001 Yes, well, I'll have to consult our appointment diary first. 950 00:42:39,729 --> 00:42:41,110 Three o'clock? 951 00:42:42,007 --> 00:42:43,733 Breakfast's on the table. 952 00:42:43,768 --> 00:42:45,804 [James] I'll be there in a minute. 953 00:42:45,839 --> 00:42:47,461 How'd it go? 954 00:42:47,495 --> 00:42:48,635 He's doing all right. 955 00:42:48,669 --> 00:42:49,981 Temperature's down. 956 00:42:50,015 --> 00:42:51,707 The infection's starting to clear up. 957 00:42:51,741 --> 00:42:54,710 You can call Mr. Hammond and tell him to pick him up later. 958 00:42:54,744 --> 00:42:56,435 That's not what I meant. 959 00:42:58,541 --> 00:43:00,508 Oh, love. 960 00:43:00,543 --> 00:43:02,131 It's all right. 961 00:43:02,165 --> 00:43:04,512 There were a lot of people Helen needs to catch up with. 962 00:43:06,135 --> 00:43:07,239 Herriot! 963 00:43:09,587 --> 00:43:10,898 Tristan? 964 00:43:10,933 --> 00:43:12,797 I'm literally three feet away from you. 965 00:43:12,831 --> 00:43:14,384 I don't understand why you have to bellow. 966 00:43:14,419 --> 00:43:16,352 Don't be such a sensitive Sydney. Here. 967 00:43:16,386 --> 00:43:19,251 I've been keeping these back. One each. 968 00:43:21,426 --> 00:43:22,772 What are these for? 969 00:43:22,807 --> 00:43:25,326 You said you wanted us to modernise, James. 970 00:43:25,361 --> 00:43:27,156 We're about to give the good Colonel 971 00:43:27,190 --> 00:43:28,916 a show he'll never forget. 972 00:43:31,470 --> 00:43:35,785 And, James, if you do have any new ideas, 973 00:43:35,820 --> 00:43:38,132 I'll always hear them. 974 00:43:38,167 --> 00:43:43,172 -[bright music] -[birds chirping] 975 00:43:43,206 --> 00:43:47,176 -[farcical music] -[cow mooing] 976 00:43:47,210 --> 00:43:48,798 Morning, Colonel. 977 00:43:48,833 --> 00:43:50,697 No Pandhi today? 978 00:43:50,731 --> 00:43:52,871 You're a vet, Farnon. 979 00:43:52,906 --> 00:43:55,494 For now, at any rate. 980 00:43:55,529 --> 00:43:58,670 Well, I'm glad we managed to squeeze you in. 981 00:43:58,705 --> 00:44:00,983 -[birds chirping] -[cow mooing] 982 00:44:01,017 --> 00:44:04,711 [suspenseful music] 983 00:44:04,745 --> 00:44:07,783 Yes, prepare the patient for the operation. 984 00:44:07,817 --> 00:44:09,888 [cow moos] 985 00:44:09,923 --> 00:44:15,204 -[suspenseful music] -[birds chirping] 986 00:44:19,587 --> 00:44:21,175 Thank you. 987 00:44:23,868 --> 00:44:26,905 [cow moos] 988 00:44:26,940 --> 00:44:29,839 Right, this is where we go in. 989 00:44:29,874 --> 00:44:31,013 I hope you aren't squeamish. 990 00:44:31,047 --> 00:44:32,704 It's not for the fainthearted. 991 00:44:32,739 --> 00:44:34,154 I've seen blood before. 992 00:44:34,188 --> 00:44:36,259 You needn't worry. I shan't faint. 993 00:44:38,296 --> 00:44:39,953 [cow moos] 994 00:44:39,987 --> 00:44:43,404 [suspenseful music] 995 00:44:45,096 --> 00:44:47,857 There you see the rumen exposed, the cow's first stomach. 996 00:44:47,892 --> 00:44:49,410 You know they have four. 997 00:44:49,445 --> 00:44:51,896 [cow moos] 998 00:44:51,930 --> 00:44:55,071 Hang on, Farnon, that doesn't look too clever. 999 00:44:55,106 --> 00:44:57,487 Yes, it's probably just a bit of ruminal gas, 1000 00:44:57,522 --> 00:44:58,868 wouldn't you say? 1001 00:44:58,903 --> 00:45:00,456 Aye, probably. 1002 00:45:03,286 --> 00:45:05,841 James, could I borrow you for a second. 1003 00:45:05,875 --> 00:45:08,429 [suspenseful music] 1004 00:45:08,464 --> 00:45:11,709 Farnon, what was it you said? The finest vet in the district? 1005 00:45:11,743 --> 00:45:13,227 You're putting on a right show now. 1006 00:45:13,262 --> 00:45:15,540 Siegfried, do you not think the good Colonel 1007 00:45:15,574 --> 00:45:18,957 could benefit from seeing some of your handiwork up close? 1008 00:45:18,992 --> 00:45:21,442 [cow moos] 1009 00:45:22,167 --> 00:45:24,480 You know, you really are full of good ideas 1010 00:45:24,514 --> 00:45:26,102 at the moment, James. 1011 00:45:26,137 --> 00:45:28,346 Yes, Colonel, come in. 1012 00:45:28,380 --> 00:45:29,830 Come in. That's it. 1013 00:45:29,865 --> 00:45:30,935 That's it. 1014 00:45:30,969 --> 00:45:32,799 A little closer. 1015 00:45:33,420 --> 00:45:34,973 A scalpel please. 1016 00:45:35,008 --> 00:45:36,699 [cows mooing] 1017 00:45:36,734 --> 00:45:37,769 Thank you. 1018 00:45:37,804 --> 00:45:38,839 Ready, Colonel? 1019 00:45:38,874 --> 00:45:40,841 Oh, get on with it, Farnon. 1020 00:45:41,773 --> 00:45:43,119 [cow mooing] 1021 00:45:43,154 --> 00:45:46,364 [suspenseful music] 1022 00:45:50,264 --> 00:45:51,438 Absolutely.... 1023 00:45:57,340 --> 00:45:59,549 There's what the problem was. 1024 00:45:59,584 --> 00:46:00,999 What do you make of that? 1025 00:46:01,034 --> 00:46:03,208 -Farnon, what the-- -It's Mr. Farnon. 1026 00:46:03,243 --> 00:46:05,590 And my bill will be in the post. 1027 00:46:05,624 --> 00:46:08,420 [bright music] 1028 00:46:08,455 --> 00:46:09,870 [Colonel sputtering] 1029 00:46:09,905 --> 00:46:11,699 Well, I thought that went rather well. 1030 00:46:11,734 --> 00:46:13,184 -Absolutely. -Quite the show. 1031 00:46:13,218 --> 00:46:14,564 Textbook. 1032 00:46:14,599 --> 00:46:18,258 [Siegfried] God, absolutely covered in the stuff. 1033 00:46:18,292 --> 00:46:19,880 -[birds chirping] -[cars rumbling] 1034 00:46:19,915 --> 00:46:22,089 You'll have to keep him inside for a few days 1035 00:46:22,124 --> 00:46:23,642 to keep the wound clean. 1036 00:46:23,677 --> 00:46:25,955 But I'm pleased with how the infection is clearing up. 1037 00:46:25,990 --> 00:46:28,406 Well, we can't thank you enough, Mr. Herriot. 1038 00:46:28,440 --> 00:46:30,028 No trouble at all. 1039 00:46:31,581 --> 00:46:33,169 Mrs. Hall will show you out. 1040 00:46:33,204 --> 00:46:35,654 Come on then, Rock. Here we go. 1041 00:46:35,689 --> 00:46:37,829 [peaceful music] 1042 00:46:37,864 --> 00:46:40,694 [dog barking] 1043 00:46:40,728 --> 00:46:42,178 [people laughing] 1044 00:46:42,213 --> 00:46:44,525 Looks like these two have become firm friends. 1045 00:46:44,560 --> 00:46:46,838 We'll be sorry to see him go, won't we, Jess? 1046 00:46:46,873 --> 00:46:48,944 I'm sure they could see each other again. 1047 00:46:48,978 --> 00:46:51,084 We could take them for a walk together. 1048 00:46:52,223 --> 00:46:55,191 One of the men usually take Jess out. 1049 00:46:55,674 --> 00:46:56,883 Ah. 1050 00:46:56,917 --> 00:46:58,677 Well, never mind. 1051 00:46:58,712 --> 00:47:01,853 Maybe we'll see you out and about, eh, Jess? 1052 00:47:01,888 --> 00:47:03,199 [melancholy music] 1053 00:47:03,234 --> 00:47:04,683 [dog whines] 1054 00:47:04,718 --> 00:47:07,410 When you grow tired of moving your clock forward, 1055 00:47:07,445 --> 00:47:09,343 let me know and I'll come fix it. 1056 00:47:09,378 --> 00:47:10,897 [dog barking] 1057 00:47:10,931 --> 00:47:13,416 Lost time is never found again. 1058 00:47:15,902 --> 00:47:18,042 Come on, Rock. Let's go. 1059 00:47:19,975 --> 00:47:23,116 [peaceful music] 1060 00:47:27,120 --> 00:47:28,984 [Helen] Oh, hold on! 1061 00:47:29,018 --> 00:47:30,468 Oh, Helen, love. 1062 00:47:30,502 --> 00:47:31,779 Good to see you. 1063 00:47:31,814 --> 00:47:32,953 [Helen] Is James about? 1064 00:47:32,988 --> 00:47:35,162 [Audrey] In there. 1065 00:47:35,197 --> 00:47:36,336 Come in. 1066 00:47:36,370 --> 00:47:39,028 Just clearing up. Won't be a second. 1067 00:47:42,549 --> 00:47:44,792 Sorry we lost each other last night. 1068 00:47:44,827 --> 00:47:46,001 Oh, it's fine. 1069 00:47:46,035 --> 00:47:47,623 Don't worry. 1070 00:47:47,657 --> 00:47:49,936 It's been so long since I caught up with everyone. 1071 00:47:49,970 --> 00:47:52,559 I've known most of them since we were kids. 1072 00:47:52,593 --> 00:47:55,044 It's all right. I understand. 1073 00:47:55,079 --> 00:47:57,184 It was the same for me when I went home, 1074 00:47:57,219 --> 00:47:59,083 seeing everyone again. 1075 00:47:59,117 --> 00:48:01,879 Feels strange hearing you call somewhere else home. 1076 00:48:01,913 --> 00:48:03,397 You belong here. 1077 00:48:03,432 --> 00:48:05,089 This is your home. 1078 00:48:05,641 --> 00:48:08,368 [clock ticking] 1079 00:48:08,402 --> 00:48:11,302 I looked for you last night. Couldn't find you. 1080 00:48:13,097 --> 00:48:14,995 Dragged into a conversation outside 1081 00:48:15,030 --> 00:48:17,170 with Jean Gilbert and Mr. Summers. 1082 00:48:17,204 --> 00:48:20,380 Once they get their teeth in, they're hard to shake off. 1083 00:48:21,588 --> 00:48:23,935 I'd have liked to have danced with you again. 1084 00:48:23,970 --> 00:48:27,076 [clock ticking] 1085 00:48:27,905 --> 00:48:30,217 If your toes could take it. 1086 00:48:33,048 --> 00:48:35,153 Last night were the first time in a long time 1087 00:48:35,188 --> 00:48:37,086 that I felt like myself again. 1088 00:48:38,087 --> 00:48:41,332 And I was only there because of you. 1089 00:48:41,366 --> 00:48:44,128 [peaceful music] 1090 00:49:29,345 --> 00:49:35,317 -[peaceful music] -[fire crackling] 1091 00:49:35,351 --> 00:49:38,803 [Siegfried] Everything all right with Miss Alderson? 1092 00:49:38,837 --> 00:49:40,494 Aye, grand. 1093 00:49:40,529 --> 00:49:42,013 [peaceful music] 1094 00:49:42,048 --> 00:49:43,842 Everything's grand. 1095 00:49:43,877 --> 00:49:46,155 [peaceful music] 1096 00:49:54,508 --> 00:49:56,027 [lab coat thuds] 1097 00:49:56,062 --> 00:49:58,271 [bright music]