1 00:00:40,974 --> 00:00:42,774 Cranford's giving you a look. 2 00:00:44,214 --> 00:00:47,173 There. Go and have a look. Go and have a look. 3 00:00:47,174 --> 00:00:50,293 I don't know why. I saved a cow of his last week. 4 00:00:50,294 --> 00:00:51,494 Poor thing had colic. 5 00:00:56,294 --> 00:00:59,014 Sorry, ladies and gentlemen. 6 00:01:01,374 --> 00:01:03,334 It says eight o'clock on there. 7 00:01:13,254 --> 00:01:15,294 Quite exciting. 8 00:01:16,414 --> 00:01:17,534 Hello! Hello. 9 00:01:17,535 --> 00:01:19,414 Thank you. 10 00:01:45,934 --> 00:01:48,573 And then a gasp of amazement and satisfaction 11 00:01:48,574 --> 00:01:50,093 runs around the world. 12 00:01:50,094 --> 00:01:52,333 The Prime Minister decides to fly to a personal meeting 13 00:01:52,334 --> 00:01:55,773 with the German Chancellor, so after 69 years of a busy life, 14 00:01:55,774 --> 00:01:58,093 Mr Chamberlain makes his first trip in a plane. 15 00:01:58,094 --> 00:01:59,734 There's proof of his determination. 16 00:02:00,934 --> 00:02:04,173 The German Chancellor 17 00:02:04,174 --> 00:02:06,133 regards the situation, 18 00:02:06,134 --> 00:02:09,933 it seems to me, to be one in which discussions between him and me 19 00:02:09,934 --> 00:02:11,973 It'll get sorted. 20 00:02:11,974 --> 00:02:15,573 ..may have useful consequences. 21 00:02:15,574 --> 00:02:18,693 Are your parents still coming down to see you? 22 00:02:18,694 --> 00:02:21,534 The day after tomorrow. They can only stay the one night. 23 00:02:25,614 --> 00:02:27,453 Hello. 24 00:02:27,454 --> 00:02:29,493 She's dead. 25 00:02:29,494 --> 00:02:30,654 Dead? 26 00:02:30,655 --> 00:02:33,414 Aye, she is. Dead. 27 00:02:36,974 --> 00:02:38,693 Not her! 28 00:02:38,694 --> 00:02:41,493 Me cow, you silly beggar! 29 00:02:41,494 --> 00:02:43,453 I am sorry about that. 30 00:02:43,454 --> 00:02:46,494 And I don't think it was owt to do with her stomach, neither. 31 00:02:48,934 --> 00:02:50,613 Sorry. 32 00:02:50,614 --> 00:02:53,133 And... 33 00:02:53,134 --> 00:02:55,733 And here's another thing, 34 00:02:55,734 --> 00:02:58,374 you never sent me that salve you promised me either. 35 00:03:09,054 --> 00:03:10,373 What do you think? 36 00:03:10,374 --> 00:03:12,053 That it's beyond saving. 37 00:03:12,054 --> 00:03:13,933 I thought I'd get in for your parents. 38 00:03:13,934 --> 00:03:15,693 They're still stopping by tomorrow? 39 00:03:15,694 --> 00:03:17,693 Is there any more mustard? 40 00:03:17,694 --> 00:03:18,934 You've got legs. 41 00:03:19,974 --> 00:03:22,733 They're welcome to stay, you know. 42 00:03:22,734 --> 00:03:24,573 It's no bother making up another bed. 43 00:03:24,574 --> 00:03:27,134 They've got the inn booked. They didn't want to impose. 44 00:03:28,414 --> 00:03:31,613 Has your mum got any idea you're not coming back? 45 00:03:31,614 --> 00:03:33,813 I didn't want to do it over the phone. 46 00:03:33,814 --> 00:03:36,653 With everything else going on in the world, maybe she'll mind less. 47 00:03:36,654 --> 00:03:38,093 What's this? 48 00:03:38,094 --> 00:03:40,893 Oh, just... looking to the future, 49 00:03:40,894 --> 00:03:42,933 making decisions. 50 00:03:42,934 --> 00:03:47,013 I'm still thinking about it. You're a good vet. There's only one exam. 51 00:03:47,014 --> 00:03:49,493 I can help you revise if you like. Aw. 52 00:03:49,494 --> 00:03:52,173 My gallant crew, good morning! 53 00:03:52,174 --> 00:03:55,133 An enjoyable evening with Diana? Mind your beeswax! 54 00:03:55,134 --> 00:03:57,053 Oh, God, man, you smell like a tart's handbag! 55 00:03:57,054 --> 00:03:58,733 Parma Violet, if I'm not mistaken. 56 00:03:58,734 --> 00:04:00,973 I wondered where my bath salts had gone! 57 00:04:00,974 --> 00:04:02,813 Oh, he had a rough time of it last night. Oh, aye. 58 00:04:02,814 --> 00:04:04,733 I was at the cinema with Helen... I'll get it. 59 00:04:04,734 --> 00:04:07,414 ..but Cranford wouldn't stop going on about some bloody salve. 60 00:04:08,974 --> 00:04:10,533 I'll do it. 61 00:04:10,534 --> 00:04:12,733 It would have been nice to have one night out with Helen 62 00:04:12,734 --> 00:04:13,774 that didn't end in disaster. 63 00:04:13,775 --> 00:04:15,973 When are you going to stop this nonsense and get wed? 64 00:04:15,974 --> 00:04:17,413 Why are you laughing? 65 00:04:17,414 --> 00:04:19,933 You're not serious, are you? 66 00:04:19,934 --> 00:04:23,373 But I've no money, no house. Where would we live? 67 00:04:23,374 --> 00:04:25,573 Here, of course. With Tristan sleeping in the cupboard? 68 00:04:25,574 --> 00:04:27,173 I wouldn't mind waking up to Helen... 69 00:04:27,174 --> 00:04:29,173 Sorry, that's inappropriate! But it's true. 70 00:04:29,174 --> 00:04:32,973 Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying; 71 00:04:32,974 --> 00:04:36,013 And this same flower that smiles today, tomorrow will be dying. 72 00:04:36,014 --> 00:04:37,174 I'm not getting married! 73 00:04:37,175 --> 00:04:38,933 You're getting married?! I'm not! 74 00:04:38,934 --> 00:04:41,693 Caution - often a virtue, but you carry it too far. 75 00:04:41,694 --> 00:04:44,133 You need to take a chance, lash out a little. 76 00:04:44,134 --> 00:04:47,373 Carpe some diem! Throw off these hesitant ways 77 00:04:47,374 --> 00:04:50,533 and, remember, there is a tide in the affairs of men 78 00:04:50,534 --> 00:04:51,734 which taken at the flood... 79 00:04:51,735 --> 00:04:54,094 Yes, Siegfried, all right, all right. 80 00:04:55,334 --> 00:04:57,653 Stop it. Who was on the phone? 81 00:04:57,654 --> 00:05:00,654 Mrs Dalby. She wants you to look over her stirks. 82 00:05:14,054 --> 00:05:16,013 Why aren't you off to school yet? 83 00:05:16,014 --> 00:05:17,853 I just wanted to see about the cows. 84 00:05:17,854 --> 00:05:21,293 Billy Francis Dalby, if you're not on your bike this second... 85 00:05:21,294 --> 00:05:23,453 Mum! 86 00:05:23,454 --> 00:05:24,773 You must be proud of him. 87 00:05:24,774 --> 00:05:26,134 Oh, I am that. 88 00:05:27,694 --> 00:05:29,933 Now, I know you told me not to put them out again, 89 00:05:29,934 --> 00:05:31,733 but we worked through the hay so fast, 90 00:05:31,734 --> 00:05:34,573 I couldn't afford to keep feeding them cake. 91 00:05:34,574 --> 00:05:36,973 I can see they've been suffering with diarrhoea. Yeah. 92 00:05:36,974 --> 00:05:38,973 It seems to have happened within a few days. 93 00:05:38,974 --> 00:05:40,493 Maybe it's something they've eaten. 94 00:05:40,494 --> 00:05:42,893 You have any idea what it might be? 95 00:05:42,894 --> 00:05:44,414 There's a few possibilities. 96 00:05:45,654 --> 00:05:47,853 The most troubling is it could be salmonella. 97 00:05:47,854 --> 00:05:50,253 Right. 98 00:05:50,254 --> 00:05:53,133 Let's wait until we know before we start worrying. 99 00:05:53,134 --> 00:05:55,093 I'll take some samples, get them analysed, 100 00:05:55,094 --> 00:05:57,134 and by tomorrow, we'll know what we're dealing with. 101 00:05:58,734 --> 00:06:00,773 I sometimes wonder... 102 00:06:00,774 --> 00:06:03,053 ..maybe we'd be better off if I'd just listened to you 103 00:06:03,054 --> 00:06:04,853 and sold up whilst we still had the chance. 104 00:06:04,854 --> 00:06:08,653 You kept the farm for Billy, to give him hope, a future. 105 00:06:08,654 --> 00:06:10,894 Oh, we spent all that money on cake as well. 106 00:06:11,894 --> 00:06:14,893 We need to wait for the results and then we'll deal with it. 107 00:06:14,894 --> 00:06:16,893 So let's stop all this talk about moving on. 108 00:06:16,894 --> 00:06:19,334 Your life is here. This is where you belong. 109 00:06:21,014 --> 00:06:22,933 Thanks, James. 110 00:06:22,934 --> 00:06:24,934 Don't forget to stop by the house for a brew. 111 00:06:29,774 --> 00:06:31,253 Well, you see here, Mr Thomas, 112 00:06:31,254 --> 00:06:34,933 what I'm saying is they call themselves vets, 113 00:06:34,934 --> 00:06:37,853 and they're all right with cattle and that class of thing, 114 00:06:37,854 --> 00:06:41,014 but they're no use with cats and dogs, you mark my words. 115 00:06:42,014 --> 00:06:44,533 What you need is some of my shampoos. 116 00:06:44,534 --> 00:06:48,453 Oh, that will see him right as rain in a minute, won't it, Rex? 117 00:06:48,454 --> 00:06:51,693 Won't it, my sweetheart? 118 00:06:51,694 --> 00:06:53,493 You're starting early. 119 00:06:53,494 --> 00:06:56,213 Do I detect a note of judgment in your tone, Maggie? 120 00:06:56,214 --> 00:06:58,893 Far be it from me. 121 00:06:58,894 --> 00:07:01,093 Oh, wheesht, Rex. 122 00:07:01,094 --> 00:07:02,654 You'll give yourself a sore throat. 123 00:07:04,534 --> 00:07:06,213 Rex! 124 00:07:06,214 --> 00:07:08,094 Come here, Rex! 125 00:07:09,174 --> 00:07:10,374 Rex! 126 00:07:19,814 --> 00:07:21,613 He came out of nowhere! 127 00:07:21,614 --> 00:07:24,413 It's all right. I'll take care of him. 128 00:07:24,414 --> 00:07:26,173 What are you doing?! 129 00:07:26,174 --> 00:07:28,533 Poor thing! Come on, now. 130 00:07:28,534 --> 00:07:30,213 Come on, now. 131 00:07:30,214 --> 00:07:32,774 He needs a vet, Mrs Donovan. Rex... 132 00:07:34,654 --> 00:07:36,413 My boy! 133 00:07:36,414 --> 00:07:39,213 I've no doubt Mrs Donovan's shampoos are marvellous for cleaning 134 00:07:39,214 --> 00:07:42,053 a dog's fur, but they'll do nothing to mend a broken hip. 135 00:07:42,054 --> 00:07:43,773 If you'd like to wait, Mr Thomas, 136 00:07:43,774 --> 00:07:47,093 then I'm sure Mr Farnon will be with you in a minute. Thank you. 137 00:07:47,094 --> 00:07:50,333 Siegfried, hit by a car. Hold on! 138 00:07:50,334 --> 00:07:52,813 Hold on! 139 00:07:52,814 --> 00:07:54,693 What are you going to do to him? 140 00:07:54,694 --> 00:07:57,053 Mrs Donovan, perhaps you should wait in the living room. 141 00:07:57,054 --> 00:07:59,414 I am not leaving my dog! 142 00:08:01,054 --> 00:08:02,533 What happened exactly? 143 00:08:02,534 --> 00:08:06,173 Oh, he bolted and then a car came. 144 00:08:06,174 --> 00:08:08,094 Chloroform. There's no need. 145 00:08:10,974 --> 00:08:12,134 Has he gone? 146 00:08:12,135 --> 00:08:14,614 No, he hasn't! That's my dog! 147 00:08:18,854 --> 00:08:21,373 Massive internal haemorrhaging, I think. 148 00:08:21,374 --> 00:08:23,614 I can feel damage to the pelvic bone. 149 00:08:25,734 --> 00:08:28,253 Nothing we could have done. 150 00:08:28,254 --> 00:08:29,974 I'm so sorry, Mrs Donovan. 151 00:09:11,614 --> 00:09:14,813 Hi, James. How are you doing, Jenny? 152 00:09:14,814 --> 00:09:16,880 Hello. Hello. 153 00:09:21,289 --> 00:09:22,573 What is it? 154 00:09:22,574 --> 00:09:25,094 Oh, nothing. There was just some pollen in the air. 155 00:09:33,734 --> 00:09:36,253 That's it, Candy. Good girl. 156 00:09:36,254 --> 00:09:39,293 Jenny, you're not jinking off school, are you? 157 00:09:39,294 --> 00:09:42,093 I said she could. She don't want to miss the birth. 158 00:09:42,094 --> 00:09:44,813 It's all Pythagoras and his blooming triangles anyway. 159 00:09:44,814 --> 00:09:46,733 How's that supposed to help me milk the cows? 160 00:09:46,734 --> 00:09:49,493 Speaking of which, you might make yourself useful. 161 00:09:49,494 --> 00:09:51,654 I'll leave you pair to it. 162 00:09:52,417 --> 00:09:54,808 I was always trying to skip school at her age. 163 00:09:54,809 --> 00:09:55,894 Really? 164 00:09:55,895 --> 00:09:58,333 I always had you down as a bit of a goody-two-shoes. 165 00:09:58,334 --> 00:10:01,253 I'll try not to take offence at that. 166 00:10:01,254 --> 00:10:04,254 Shall we have a look at you, then, Candy, to see how your foal's doing? 167 00:10:07,694 --> 00:10:10,133 Many more calls today? 168 00:10:10,134 --> 00:10:12,733 You're my last. I've got to get a sample from the Dalbys 169 00:10:12,734 --> 00:10:15,413 over to Harrogate. It could be salmonella. 170 00:10:15,414 --> 00:10:17,253 Oh, that's the last thing Phyllis needs. 171 00:10:17,254 --> 00:10:18,653 When will you get the results? 172 00:10:18,654 --> 00:10:21,213 Should be a day. It's a fair drive. 173 00:10:21,214 --> 00:10:23,653 If you're able to get away, it'd be nice to have some company. 174 00:10:23,654 --> 00:10:25,853 There's a few things I need to finish on the farm first. 175 00:10:25,854 --> 00:10:27,174 I'm happy to wait. 176 00:10:30,054 --> 00:10:32,254 I thought we could have dinner with my folks tomorrow. 177 00:10:34,214 --> 00:10:36,133 Together? All of us? 178 00:10:36,134 --> 00:10:38,653 Well, I'd like to introduce you to them since you are... 179 00:10:38,654 --> 00:10:40,693 Well, we are... you know. 180 00:10:40,694 --> 00:10:43,774 And I met your dad. I even wore his shoes. Right. 181 00:10:45,814 --> 00:10:47,534 I must check I've got a clean frock, then. 182 00:11:04,244 --> 00:11:05,844 Do you think he suffered at all? 183 00:11:07,364 --> 00:11:08,644 I'm certain he didn't. 184 00:11:13,364 --> 00:11:15,203 You can leave him here if you'd prefer. 185 00:11:15,204 --> 00:11:18,324 Oh, no. My Rex will have a proper burial. 186 00:11:19,964 --> 00:11:21,924 There's a spot down by my boat... 187 00:11:23,204 --> 00:11:25,124 .. under a tree. He used to like it. 188 00:11:27,044 --> 00:11:28,244 Sounds perfect. 189 00:11:31,564 --> 00:11:33,084 Shall I carry him over for you? 190 00:11:36,284 --> 00:11:38,803 Aye, well... 191 00:11:38,804 --> 00:11:40,444 I suppose that's all right, then. 192 00:11:46,844 --> 00:11:49,483 Did you have him long? 193 00:11:49,484 --> 00:11:53,443 Eight years all in. He must have seen a lot of the world with you. 194 00:11:53,444 --> 00:11:55,603 I'm sure he had a wonderful life. 195 00:11:55,604 --> 00:11:57,923 What would you know about our life? 196 00:11:57,924 --> 00:12:01,163 No, no, I'm not saying I do, I just imagine. 197 00:12:01,164 --> 00:12:04,283 Whenever I saw him out and about with you, he always looked happy. 198 00:12:04,284 --> 00:12:07,523 You know where you are with a dog. They're loyal. 199 00:12:07,524 --> 00:12:11,403 They don't judge you for who or what you are. 200 00:12:11,404 --> 00:12:14,283 What is it you're after? 201 00:12:14,284 --> 00:12:17,483 Cos I'm telling you, if it's money, you'll get none for me. 202 00:12:17,484 --> 00:12:19,283 I'm not after anything. 203 00:12:19,284 --> 00:12:22,363 Right. Well, why are you doing this, then? 204 00:12:22,364 --> 00:12:24,363 Sure, you hardly know me. 205 00:12:24,364 --> 00:12:27,763 I saw what happened to your dog and I wanted to help him. 206 00:12:27,764 --> 00:12:31,484 And I suppose, deep down, it also means I wanted to help you too. 207 00:12:34,804 --> 00:12:36,963 It's not just the animals. 208 00:12:36,964 --> 00:12:38,683 Are you soft in the head? 209 00:12:38,684 --> 00:12:41,003 What are you on about? 210 00:12:41,004 --> 00:12:44,603 It doesn't matter. Something somebody said to me once. 211 00:12:44,604 --> 00:12:45,804 More than once. 212 00:12:47,284 --> 00:12:50,803 You're a funny man. Did anyone ever tell you that? 213 00:12:50,804 --> 00:12:52,643 More often than I care to mention. 214 00:12:52,644 --> 00:12:56,363 Well, you might take it as a compliment. 215 00:12:56,364 --> 00:12:58,163 There's room enough in this world 216 00:12:58,164 --> 00:13:00,444 for folks of all kinds of different stripes. 217 00:13:02,884 --> 00:13:04,044 Who's that fella? 218 00:13:04,045 --> 00:13:05,844 You're all right, he's with me. 219 00:13:08,204 --> 00:13:10,483 That's my boat. 220 00:13:10,484 --> 00:13:12,763 And my lamb there. 221 00:13:12,764 --> 00:13:14,084 My Rex is dead. 222 00:13:15,244 --> 00:13:16,524 He felt nothing. 223 00:13:25,524 --> 00:13:27,724 You wains can help me lay him to rest. 224 00:13:35,604 --> 00:13:38,044 How old were your parents when they got married? 225 00:13:39,364 --> 00:13:42,483 Dad said he were barely out of short trousers when he asked me mam. 226 00:13:42,484 --> 00:13:46,723 I don't know my parents got engaged. Never thought to ask. 227 00:13:46,724 --> 00:13:49,444 No. You never struck me as the romantic type. 228 00:13:50,564 --> 00:13:52,043 I am romantic! 229 00:13:52,044 --> 00:13:54,243 Oh, no, I didn't mean it in a bad way. 230 00:13:54,244 --> 00:13:56,123 I just meant you're not one for grand gestures 231 00:13:56,124 --> 00:13:58,003 or anything too extravagant. 232 00:13:58,004 --> 00:13:59,723 I like that about you. 233 00:13:59,724 --> 00:14:02,883 My mum thinks if I stay in this job, I'll never find a wife. 234 00:14:02,884 --> 00:14:05,403 And Siegfried thinks I should just get on and marry you! 235 00:14:05,404 --> 00:14:06,883 Oh! What did you say? 236 00:14:06,884 --> 00:14:08,124 I laughed. 237 00:14:09,244 --> 00:14:11,523 He said I'd a habit of being too cautious, 238 00:14:11,524 --> 00:14:13,323 that I don't have the courage of my convictions 239 00:14:13,324 --> 00:14:15,523 and see dangers where there are none. 240 00:14:15,524 --> 00:14:17,084 That's how Siegfried put it anyway. 241 00:14:25,884 --> 00:14:28,523 You know, there's something in what Siegfried said. 242 00:14:28,524 --> 00:14:29,923 In what way? 243 00:14:29,924 --> 00:14:33,923 Well, you do sometimes overthink, see catastrophe round every corner. 244 00:14:33,924 --> 00:14:35,563 It's not something I want to do. 245 00:14:35,564 --> 00:14:37,723 Then don't. Don't? 246 00:14:37,724 --> 00:14:39,723 Overthink. Worry less. 247 00:14:39,724 --> 00:14:42,003 I wish I could. Well, you can. I can? 248 00:14:42,004 --> 00:14:43,363 Why not? 249 00:14:43,364 --> 00:14:45,323 Just decide to be positive and take the plunge? 250 00:14:45,324 --> 00:14:46,763 What's the worst that could happen? 251 00:14:46,764 --> 00:14:48,403 You'd say no! To what? 252 00:14:48,404 --> 00:14:49,964 Asking you to marry me. 253 00:14:55,364 --> 00:14:56,764 Stop the car. 254 00:15:32,604 --> 00:15:35,163 Helen, I'm fine with you not being ready. 255 00:15:35,164 --> 00:15:36,444 I just... 256 00:15:37,844 --> 00:15:39,164 I just need a moment. 257 00:15:45,884 --> 00:15:47,364 But I'm not afraid to say it. 258 00:15:52,044 --> 00:15:53,244 Say what? 259 00:15:55,084 --> 00:15:58,243 I want to spend the rest of my life with you. 260 00:15:58,244 --> 00:15:59,644 Here in the Dales. 261 00:16:02,244 --> 00:16:03,724 I'm not afraid either. 262 00:16:06,084 --> 00:16:07,444 You're not? 263 00:16:09,644 --> 00:16:11,124 No. 264 00:16:33,764 --> 00:16:35,364 James, why do you smell like that? 265 00:16:36,804 --> 00:16:39,283 I ran out of bath salts so I used Mrs Hall's. 266 00:16:39,284 --> 00:16:40,924 I may have overdone it somewhat. 267 00:16:42,284 --> 00:16:45,123 What? Is it the smell? Don't worry, it'll be gone in a couple of days. 268 00:16:45,124 --> 00:16:46,923 It's not the smell. The ring? 269 00:16:46,924 --> 00:16:49,683 I haven't got a ring! You see, this is the problem with not planning! 270 00:16:49,684 --> 00:16:52,427 It's Dad. I take it you haven't spoke to him? 271 00:17:05,204 --> 00:17:07,123 Look Dad in the eye. 272 00:17:07,124 --> 00:17:10,403 And don't gabble. Sometimes when you're nervous, you gabble. 273 00:17:10,404 --> 00:17:13,003 What do you mean, I gabble? I don't gabble. When have I ever... 274 00:17:13,004 --> 00:17:16,203 I hardly ever. Unless I'm really nervous maybe. 275 00:17:16,204 --> 00:17:18,963 Right. 276 00:17:18,964 --> 00:17:20,204 Something's wrong. 277 00:17:23,124 --> 00:17:24,604 I would have sent for Mr Farnon. 278 00:17:25,644 --> 00:17:28,844 There's summat up with our Candy. Come quick, will you? 279 00:18:16,004 --> 00:18:17,404 The uterus is twisted. 280 00:18:19,844 --> 00:18:21,084 And that's bad, is it? 281 00:18:22,084 --> 00:18:23,764 Give me a hand. 282 00:18:26,524 --> 00:18:29,684 Now, when it's open like this, you can put your hand straight through. 283 00:18:31,924 --> 00:18:34,523 But if I twist it... Nothing can get through. 284 00:18:34,524 --> 00:18:37,083 That's what's happening inside Candy. 285 00:18:37,084 --> 00:18:39,363 And we need to unwind it. If you can't? 286 00:18:39,364 --> 00:18:40,924 We'll lose them both, love. 287 00:18:44,724 --> 00:18:47,883 Jenny, go up to the phone box and call Skeldale House. 288 00:18:47,884 --> 00:18:49,404 We're going to need some help. 289 00:18:56,804 --> 00:18:59,004 Oh. 290 00:19:08,884 --> 00:19:10,204 Darrowby 2-2-9-7. 291 00:19:11,204 --> 00:19:13,124 Oh, Jenny, hello, how are you? 292 00:19:16,484 --> 00:19:18,963 Mr Farnon? 293 00:19:18,964 --> 00:19:20,164 He's just coming, love. 294 00:19:21,964 --> 00:19:23,164 Jenny Alderson. 295 00:19:24,124 --> 00:19:25,844 Jenny? 296 00:19:27,964 --> 00:19:29,483 I'll be out there straight away. 297 00:19:29,484 --> 00:19:31,683 I'll get your jacket. 298 00:19:31,684 --> 00:19:33,483 Is something going on? 299 00:19:33,484 --> 00:19:36,284 Problem with the Aldersons' horse. James needs my help. 300 00:19:39,844 --> 00:19:41,044 Hold that. 301 00:19:45,164 --> 00:19:46,644 Thank you. 302 00:19:53,764 --> 00:19:58,963 This morning, I had another talk 303 00:19:58,964 --> 00:20:00,964 with the German Chancellor, Herr Hitler. 304 00:20:02,644 --> 00:20:04,443 Here is the paper... 305 00:20:04,444 --> 00:20:05,683 Hello, you. 306 00:20:05,684 --> 00:20:07,963 ..which bears his name upon it as well as mine. 307 00:20:07,964 --> 00:20:09,164 Good book? 308 00:20:11,004 --> 00:20:12,324 Mm. 309 00:20:14,684 --> 00:20:18,563 Some of you perhaps have already heard what it contains... 310 00:20:18,564 --> 00:20:20,564 ..but I would just like to read it to you. 311 00:20:22,044 --> 00:20:24,443 ..the British Minister have had a further meeting today... 312 00:20:24,444 --> 00:20:26,483 Siegfried! Wait! 313 00:20:26,484 --> 00:20:29,363 ..and are agreed in recognising 314 00:20:29,364 --> 00:20:34,163 that the question of Anglo-German relations is of the first importance 315 00:20:34,164 --> 00:20:36,604 for the two countries and for Europe. 316 00:20:38,644 --> 00:20:41,683 We regard the agreement signed last night 317 00:20:41,684 --> 00:20:45,923 and at the Anglo-German Naval Agreement as symbolic of the desire 318 00:20:45,924 --> 00:20:50,204 of our two peoples never to go to war with one another again. 319 00:20:55,484 --> 00:20:58,403 Good evening, Richard, Helen, Jenny. What's the presentation? 320 00:20:58,404 --> 00:21:00,243 Uterus is still twisted. 321 00:21:00,244 --> 00:21:01,923 It's too late to carry out a caesarean. 322 00:21:01,924 --> 00:21:03,603 Don't worry, the cavalry's here. 323 00:21:03,604 --> 00:21:05,803 So you're going to try to turn her over to unwind it? 324 00:21:05,804 --> 00:21:08,003 That's the plan. I'll take hold of the hooves. 325 00:21:08,004 --> 00:21:11,323 Siegfried, Mr Alderson, when I say, roll the horse over. 326 00:21:11,324 --> 00:21:13,763 Hopefully it'll untwist the uterus around the foal. 327 00:21:13,764 --> 00:21:15,643 Tris, give them a hand if they need it. 328 00:21:15,644 --> 00:21:18,323 Jenny, love... I'm staying. Ready? 329 00:21:18,324 --> 00:21:19,724 Come on, then. 330 00:21:21,084 --> 00:21:24,763 It's all right. Candy was their mother's horse. 331 00:21:24,764 --> 00:21:26,604 It'll put everything right. 332 00:21:41,124 --> 00:21:43,363 I've got hold of the feet. 333 00:21:43,364 --> 00:21:45,524 All right. Now, roll her. 334 00:21:48,244 --> 00:21:50,524 Stop, stop, hold on. 335 00:21:52,244 --> 00:21:54,204 I'm losing grip of the foal's hooves. 336 00:22:00,204 --> 00:22:02,883 All right. 337 00:22:02,884 --> 00:22:04,923 I've got them. Ready? 338 00:22:04,924 --> 00:22:06,563 Go. 339 00:22:06,564 --> 00:22:07,764 Is it working? 340 00:22:07,765 --> 00:22:09,524 Yeah, I can feel it loosening. 341 00:22:14,404 --> 00:22:16,763 It's coming towards me. 342 00:22:16,764 --> 00:22:18,643 The foal's coming. 343 00:22:18,644 --> 00:22:21,044 It's coming. It's coming! 344 00:22:24,564 --> 00:22:26,084 It's coming. 345 00:22:31,364 --> 00:22:33,724 He's done it! It's out! 346 00:22:37,684 --> 00:22:39,643 Oh. Evening. 347 00:22:39,644 --> 00:22:42,604 Thought we'd drop by and see if you fancied a stroll? 348 00:22:44,124 --> 00:22:46,724 Let me grab my coat. Come here. 349 00:22:57,564 --> 00:23:00,603 Go one. Aw! 350 00:23:00,604 --> 00:23:02,764 Go on. Go on. Aw! 351 00:23:04,804 --> 00:23:07,364 One more, one more. Come on, little one. 352 00:23:10,524 --> 00:23:12,551 Go on, little one. 353 00:23:12,552 --> 00:23:13,992 Yay! There we are. 354 00:23:25,124 --> 00:23:26,684 Our work here is done. 355 00:23:39,004 --> 00:23:42,204 I'll call her Joan. After mum. 356 00:23:46,564 --> 00:23:48,044 Aye, that'll do. 357 00:23:50,684 --> 00:23:52,884 We'll, um, leave 'em be. 358 00:23:54,084 --> 00:23:56,004 Mother knows what's best for 'em. 359 00:24:05,964 --> 00:24:07,883 Jenny... 360 00:24:07,884 --> 00:24:09,604 Jenny. But... 361 00:24:14,284 --> 00:24:17,323 Must be going bloomin' soft. 362 00:24:17,324 --> 00:24:18,964 She's, er... 363 00:24:20,244 --> 00:24:22,404 She's a good girl, is Candy. 364 00:24:25,884 --> 00:24:28,284 Mr Alderson... 365 00:24:29,964 --> 00:24:32,124 ..I'd like to marry your daughter. 366 00:24:34,924 --> 00:24:36,364 Right. 367 00:24:37,644 --> 00:24:39,844 You better come up to t'house, lad. 368 00:24:54,308 --> 00:24:57,925 It's been good weather for t'hay. Aye, it is. That's true. 369 00:25:06,028 --> 00:25:09,627 Drop of rain won't do any ill, mind. Oh, definitely. 370 00:25:09,628 --> 00:25:12,708 Definitely, just to... moisten it. 371 00:25:20,228 --> 00:25:21,348 No, I'm fine. 372 00:25:21,349 --> 00:25:23,148 Actually... Thank you. 373 00:25:34,817 --> 00:25:37,627 I had a wife in a thousand. 374 00:25:37,628 --> 00:25:40,468 I've heard a lot about her. She certainly sounds it. 375 00:25:43,068 --> 00:25:46,668 Nobody thought she'd settle for a fella like me. You know? 376 00:25:48,668 --> 00:25:50,068 But she did. 377 00:25:51,788 --> 00:25:54,108 One in a thousand, she were. 378 00:25:55,868 --> 00:25:58,467 Bit bloody stubborn, though, 379 00:25:58,468 --> 00:26:00,908 she set her mind to it. 380 00:26:07,628 --> 00:26:10,508 I... All right, why not? 381 00:26:15,268 --> 00:26:17,747 You know, I can't... 382 00:26:17,748 --> 00:26:20,148 I can't picture her face the way that I used to. 383 00:26:22,548 --> 00:26:24,028 Time passes. 384 00:26:25,668 --> 00:26:28,987 But I see it in them girls of mine, I see it in our Jenny. 385 00:26:28,988 --> 00:26:31,747 She has that look when she gets cross, and 386 00:26:31,748 --> 00:26:33,708 our Helen has her smile. 387 00:26:35,028 --> 00:26:38,108 I see it sometimes when I catch her looking at you. 388 00:26:40,828 --> 00:26:42,228 Aye. 389 00:26:43,228 --> 00:26:45,947 Mr Alderson, I love Helen. 390 00:26:45,948 --> 00:26:48,548 I'll take care of her. I doubt that. 391 00:26:49,668 --> 00:26:53,268 She'll be t'one taking care of you, lad. With your permission. 392 00:26:54,668 --> 00:26:56,547 What for? 393 00:26:56,548 --> 00:26:59,907 You've already asked her, haven't you? 394 00:26:59,908 --> 00:27:01,467 I did. I have. 395 00:27:01,468 --> 00:27:04,627 How did you know? I told you. 396 00:27:04,628 --> 00:27:08,587 That smile, her mother's smile. 397 00:27:08,588 --> 00:27:09,988 Listen. 398 00:27:10,948 --> 00:27:14,147 There's no point asking me for my permission, lad. 399 00:27:14,148 --> 00:27:17,627 That lass does exactly as she chooses. 400 00:27:17,628 --> 00:27:20,188 Like her mother. Stubborn. 401 00:27:34,388 --> 00:27:36,028 That were Helen's mother's. 402 00:27:38,508 --> 00:27:40,028 My Joan. 403 00:27:42,508 --> 00:27:44,348 Might you use it? 404 00:27:56,708 --> 00:27:58,228 I'd be honoured. 405 00:27:59,388 --> 00:28:01,868 Thank you. Aye. 406 00:28:03,708 --> 00:28:05,148 Good lad. 407 00:28:32,588 --> 00:28:35,787 Leftover stool samples. Unlike James not to have cleaned them out. 408 00:28:35,788 --> 00:28:38,587 Lovely. Where is he, by the way? Shouldn't he be up by now? 409 00:28:38,588 --> 00:28:41,707 Didn't get back from the Aldersons until late last night. 410 00:28:41,708 --> 00:28:44,107 I know you want the salve, Mr Cranford. 411 00:28:44,108 --> 00:28:47,107 But we are not a delivery service. 412 00:28:47,108 --> 00:28:48,987 If you'd like to come by... 413 00:28:48,988 --> 00:28:50,988 Get that bloody salve sent over! 414 00:28:53,588 --> 00:28:56,587 Rude man! Cranford? 415 00:28:56,588 --> 00:28:58,427 Need you ask? 416 00:28:58,428 --> 00:29:01,028 I'll drop the salve round for him later. 417 00:29:03,788 --> 00:29:06,667 Oh, there you are James. What time do you call this? Sorry, Siegfried. 418 00:29:06,668 --> 00:29:09,667 Late night. I got waylaid at the Aldersons. Ha-ha, really? 419 00:29:09,668 --> 00:29:12,267 Talking to Richard. Oh, Richard now, is it? 420 00:29:12,268 --> 00:29:14,627 Asking his permission to marry Helen! 421 00:29:14,628 --> 00:29:17,068 Oh, my goodness! Congratulations! 422 00:29:18,548 --> 00:29:19,987 Let me give you a kiss. 423 00:29:19,988 --> 00:29:22,227 Well, hang on, she hasn't said yes yet. 424 00:29:22,228 --> 00:29:24,427 She has! James, well done! 425 00:29:24,428 --> 00:29:26,467 I got the order of things a little muddled up. 426 00:29:26,468 --> 00:29:28,387 I've got you to thank for that, Siegfried. 427 00:29:28,388 --> 00:29:31,707 Yes, well, you took your time about it. Mr Farnon. What? 428 00:29:31,708 --> 00:29:34,507 Oh, all right. Well done. Yes, very good, very moving. 429 00:29:34,508 --> 00:29:35,827 Drinks later to celebrate? 430 00:29:35,828 --> 00:29:39,667 Let's see how dinner with my parents goes first. Are you bringing Helen? 431 00:29:39,668 --> 00:29:42,108 Oh, they're going to be so pleased. 432 00:29:46,668 --> 00:29:48,347 Another busy day? 433 00:29:48,348 --> 00:29:52,107 A list far too long and varied to encapsulate in a few brief words. 434 00:29:52,108 --> 00:29:54,427 He said he had to come to it himself. Oh, rubbish. 435 00:29:54,428 --> 00:29:57,347 What happened to doing as you're damn well told? 436 00:29:57,348 --> 00:30:00,827 Go on. You better be off to meet your parents. 437 00:30:00,828 --> 00:30:03,707 Hold on. I had a phone call from a lab in Harrogate. 438 00:30:03,708 --> 00:30:05,907 They said they didn't find anything. 439 00:30:05,908 --> 00:30:09,588 Why are you smiling? Is that a good thing? Aye. It is. 440 00:30:27,584 --> 00:30:28,944 There you are. 441 00:30:34,908 --> 00:30:36,707 Come on, then. 442 00:30:36,708 --> 00:30:38,347 What's this? 443 00:30:38,348 --> 00:30:39,668 Come on. 444 00:30:41,508 --> 00:30:43,148 Good boy. 445 00:30:45,588 --> 00:30:47,388 Good boy! 446 00:30:49,188 --> 00:30:50,667 Come on, then, you. 447 00:30:50,668 --> 00:30:52,428 Come on. That's it. 448 00:30:53,668 --> 00:30:55,268 Good boy! 449 00:31:21,348 --> 00:31:23,108 There's my boy! 450 00:31:25,748 --> 00:31:27,748 Give your ma a kiss. 451 00:31:29,708 --> 00:31:32,307 Let me take that for you, Dad. Thank you, son. 452 00:31:32,308 --> 00:31:34,947 We'll drop your things at the inn, and then we'll go for a drive. 453 00:31:34,948 --> 00:31:37,467 Where to? You'll see. 454 00:31:37,468 --> 00:31:40,387 On a beautiful day like this, you can see for 20 miles. 455 00:31:40,388 --> 00:31:43,027 But when the weather comes in, it's a brutal place. 456 00:31:43,028 --> 00:31:45,627 Snow ten foot deep, fog so thick you can barely see your hand 457 00:31:45,628 --> 00:31:48,227 in front of your face. I don't like the thought of you 458 00:31:48,228 --> 00:31:50,947 going out in weather like that. Thank goodness you won't have to do 459 00:31:50,948 --> 00:31:53,267 this much longer. It's not so bad. 460 00:31:53,268 --> 00:31:55,787 Slipping off in the dead of night? 461 00:31:55,788 --> 00:31:58,147 Not coming home until morning? 462 00:31:58,148 --> 00:32:03,147 You'll never find a wife carrying on like that, you know. It's unnatural. 463 00:32:03,148 --> 00:32:06,388 And those grandkiddies don't make themselves, you know. 464 00:32:07,788 --> 00:32:08,948 Good to see you, Dad. 465 00:32:08,949 --> 00:32:11,707 Pick the leaves like these, and don't be pulling up the meadowsweet, 466 00:32:11,708 --> 00:32:13,427 cos it needs leaf to bloom. 467 00:32:13,428 --> 00:32:15,748 Right. Look miserable. 468 00:32:17,348 --> 00:32:19,028 Hello, Mrs Donovan. 469 00:32:24,868 --> 00:32:27,028 What's up with this one, then? 470 00:32:28,508 --> 00:32:30,388 He's a stray. 471 00:32:31,948 --> 00:32:34,467 Where are you taking him? 472 00:32:34,468 --> 00:32:38,307 Well, with no home to go to, there's really only one option. 473 00:32:38,308 --> 00:32:42,707 We'll have to put him down. Got no-one to take care of him. 474 00:32:42,708 --> 00:32:45,467 No-one's going to want a dog in this state. Give him to me. 475 00:32:45,468 --> 00:32:47,307 I'll have him. 476 00:32:47,308 --> 00:32:50,787 Really, he should be checked over by a qualified vet. 477 00:32:50,788 --> 00:32:53,868 Oh, I'll take care of him, never you worry. 478 00:32:56,628 --> 00:33:00,188 He might benefit from those shampoos of yours. 479 00:33:07,348 --> 00:33:09,707 Maybe he's not as daft as he looks. 480 00:33:09,708 --> 00:33:12,067 Come on, down you get. 481 00:33:12,068 --> 00:33:13,908 That's it. 482 00:33:14,948 --> 00:33:17,427 Why on earth have you brought us here? 483 00:33:17,428 --> 00:33:19,627 I've got a few jobs to get through this afternoon. 484 00:33:19,628 --> 00:33:21,788 I'm sorry. It won't take long. 485 00:33:23,588 --> 00:33:26,067 All right there, Jim? Afternoon, Phyllis. 486 00:33:26,068 --> 00:33:29,867 These are my parents, Hannah and James. Hello. 487 00:33:29,868 --> 00:33:31,507 Afternoon. Hello. 488 00:33:31,508 --> 00:33:33,707 What we saying then, Jim? Don't keep us waiting. 489 00:33:33,708 --> 00:33:35,627 Thankfully, it's not salmonella. 490 00:33:35,628 --> 00:33:38,828 In fact, the laboratory couldn't find anything wrong with them. Oh. 491 00:33:39,908 --> 00:33:42,747 There must be a mistake, because I can see how bad they are, 492 00:33:42,748 --> 00:33:44,707 and they're getting worse by the day. 493 00:33:44,708 --> 00:33:48,347 There's something I want to show you. 494 00:33:48,348 --> 00:33:50,605 Come on. Why don't we take a look? 495 00:33:52,668 --> 00:33:55,068 Come on! Oh... 496 00:33:58,428 --> 00:33:59,828 Oh! 497 00:34:01,948 --> 00:34:04,188 See this light colouration around the eyes? 498 00:34:05,628 --> 00:34:07,667 It's like they've got spectacles. 499 00:34:07,668 --> 00:34:09,987 Aye, that's right, Billy. Well spotted. 500 00:34:09,988 --> 00:34:12,747 I noticed it last time I was here, but I wanted to rule out 501 00:34:12,748 --> 00:34:14,947 everything else to confirm the diagnosis. 502 00:34:14,948 --> 00:34:16,587 So, what is it? 503 00:34:16,588 --> 00:34:19,027 They're suffering from copper deficiency. 504 00:34:19,028 --> 00:34:21,067 You can tell by the loss of pigment in the coat - 505 00:34:21,068 --> 00:34:22,988 particularly around the eyes. 506 00:34:24,348 --> 00:34:27,187 I take it by the smug look on your face you know how to fix it. 507 00:34:27,188 --> 00:34:30,387 Certainly, I do. A simple solution given orally. 508 00:34:30,388 --> 00:34:33,507 It'll have to be repeated, to make sure they don't get deficient again. 509 00:34:33,508 --> 00:34:35,987 Other than that, they'll have a long and happy life. 510 00:34:35,988 --> 00:34:37,227 And it is very expensive? 511 00:34:37,228 --> 00:34:38,428 Cheap as chips. 512 00:34:38,429 --> 00:34:40,067 Yes! 513 00:34:40,068 --> 00:34:42,387 We mix it, and you administer it yourself. 514 00:34:42,388 --> 00:34:44,587 I'll have some ready for you to pick up tomorrow. 515 00:34:44,588 --> 00:34:47,467 Good God, Jim, don't do that to me. 516 00:34:47,468 --> 00:34:49,267 I thought for a minute there we were beaten. 517 00:34:49,268 --> 00:34:51,907 I don't think you'd ever be that, Phyllis. 518 00:34:51,908 --> 00:34:53,347 Well, better get back. Mm-hm. 519 00:34:53,348 --> 00:34:55,707 Get tea ready for the brood. Yeah. Thanks, James. 520 00:34:55,708 --> 00:34:57,068 Cheerio. Nice to meet you. 521 00:34:58,548 --> 00:35:01,508 See? Told you everything would be all right. Yes, we made it. 522 00:35:02,588 --> 00:35:04,467 It's beautiful up here, isn't it? 523 00:35:04,468 --> 00:35:06,228 Aye, it is. 524 00:35:07,988 --> 00:35:09,827 I'll drop you at the end to freshen up. 525 00:35:09,828 --> 00:35:12,027 Where are you gallivanting off to now? 526 00:35:12,028 --> 00:35:14,068 I'm bringing someone to dinner I'd like you to meet. 527 00:35:21,148 --> 00:35:23,467 I want to say... 528 00:35:23,468 --> 00:35:28,387 ..that the settlement of the Czechoslovakian problem... 529 00:35:28,388 --> 00:35:31,467 ..which has now been achieved... 530 00:35:31,468 --> 00:35:36,667 ..is in my view only the prelude... 531 00:35:36,668 --> 00:35:39,187 ..to a larger settlement... 532 00:35:39,188 --> 00:35:42,235 in which all Europe may find peace. 533 00:35:54,478 --> 00:35:56,397 Careful, you'll get messed up. 534 00:35:56,398 --> 00:35:58,917 James' parents have us down as a right bunch of scruff-backs. 535 00:35:58,918 --> 00:36:00,397 Yeah, well, they need taking in. 536 00:36:00,398 --> 00:36:02,597 Otherwise they'll be roosting all over the place. 537 00:36:02,598 --> 00:36:04,157 Give him here. Give him here! 538 00:36:04,158 --> 00:36:05,397 Ready to go? 539 00:36:05,398 --> 00:36:07,997 Erm, I'm just going to see if Deb needs help with anything first. 540 00:36:07,998 --> 00:36:09,277 Don't worry. 541 00:36:09,278 --> 00:36:11,237 They're going to love you. Hm... 542 00:36:11,238 --> 00:36:13,838 Is that...? Looks like something on the back of your dress. 543 00:36:22,278 --> 00:36:24,478 You said I couldn't do romantic gestures. 544 00:36:27,478 --> 00:36:28,838 Get up, you daft beggar. 545 00:36:38,278 --> 00:36:39,478 Is that...? 546 00:36:41,198 --> 00:36:43,077 Is that me mum's? 547 00:36:43,078 --> 00:36:44,278 It is. 548 00:37:07,238 --> 00:37:09,397 James will be back soon. 549 00:37:09,398 --> 00:37:11,277 Drink, anyone? Whisky perhaps? 550 00:37:11,278 --> 00:37:12,358 God, yes! 551 00:37:12,359 --> 00:37:14,557 We won't actually. We're not big drinkers. 552 00:37:14,558 --> 00:37:15,598 No, neither are we. 553 00:37:15,599 --> 00:37:16,838 Special occasions. 554 00:37:22,958 --> 00:37:24,997 It's a fine place you have here, Mr Farnon. 555 00:37:24,998 --> 00:37:27,317 James can't speak highly enough about it. 556 00:37:27,318 --> 00:37:28,478 Ah. 557 00:37:28,479 --> 00:37:31,237 You must be sorry to be losing him. 558 00:37:31,238 --> 00:37:32,438 What? 559 00:37:34,038 --> 00:37:35,717 What are you talking about? 560 00:37:35,718 --> 00:37:38,917 Oh, no, me and my big mouth. 561 00:37:38,918 --> 00:37:41,437 Did you not know? 562 00:37:41,438 --> 00:37:42,917 Hello! 563 00:37:42,918 --> 00:37:45,517 Sorry that took a while. No trouble at all, son. 564 00:37:45,518 --> 00:37:48,317 Mr Farnon's been keeping us entertained. 565 00:37:48,318 --> 00:37:51,398 We were just talking about how sorry he'll be to see you gone. 566 00:37:52,718 --> 00:37:54,517 Yes, something of a shock. 567 00:37:54,518 --> 00:37:56,557 No doubt we'll find a replacement easily enough. 568 00:37:56,558 --> 00:37:57,638 Siegfried. 569 00:37:57,639 --> 00:37:59,837 Who's this? Aren't you going to introduce us? 570 00:37:59,838 --> 00:38:01,237 Erm, right. 571 00:38:01,238 --> 00:38:03,278 Mum, Dad, this is Helen... 572 00:38:06,118 --> 00:38:07,318 ..my fiancee. 573 00:38:10,718 --> 00:38:12,877 Hello. How do you do? 574 00:38:12,878 --> 00:38:14,198 It's lovely to meet you both. 575 00:38:17,718 --> 00:38:21,437 Tristan, would you like to come and set the table for dinner? 576 00:38:21,438 --> 00:38:22,838 Why don't I give you a hand? 577 00:38:27,278 --> 00:38:28,997 Once you're married, 578 00:38:28,998 --> 00:38:32,677 we'll see if we can't squeeze a bigger bed into James' room. 579 00:38:32,678 --> 00:38:34,837 Oh, should be able to manage that. 580 00:38:34,838 --> 00:38:36,557 It'll be a busy house, 581 00:38:36,558 --> 00:38:39,438 but I'm sure we'll all rub along just fine. 582 00:38:41,598 --> 00:38:44,358 Mum, I want you to know this hasn't been easy, but... 583 00:38:46,718 --> 00:38:47,758 What? 584 00:38:47,758 --> 00:38:48,958 What hasn't been easy? 585 00:38:55,678 --> 00:38:57,317 I should've told you sooner, 586 00:38:57,318 --> 00:39:00,078 but the truth is I didn't fully know for a long time. 587 00:39:03,478 --> 00:39:04,678 I'm staying here, 588 00:39:04,679 --> 00:39:06,677 and it's not only because of Helen. 589 00:39:06,678 --> 00:39:07,758 What about the job? 590 00:39:07,759 --> 00:39:09,278 I was tempted, I won't lie. 591 00:39:10,718 --> 00:39:12,917 But thinking about it's made me realise all the more 592 00:39:12,918 --> 00:39:14,198 how much I love it here. 593 00:39:15,598 --> 00:39:17,237 Every day is different. 594 00:39:17,238 --> 00:39:19,557 I wake up and I have no idea where the job will take me. 595 00:39:19,558 --> 00:39:22,757 I could be up in the High Dales wrestling cattle 596 00:39:22,758 --> 00:39:26,597 or helping a dog that's had its paw caught in a trap. 597 00:39:26,598 --> 00:39:29,158 It's this place, those hills... 598 00:39:31,878 --> 00:39:34,677 James is too modest to ever say this himself, 599 00:39:34,678 --> 00:39:40,117 but he's made such a difference to so, so many people since he arrived. 600 00:39:40,118 --> 00:39:42,677 It's especially true for me and my family, 601 00:39:42,678 --> 00:39:44,477 and so many others. 602 00:39:44,478 --> 00:39:46,957 That farm you visited today, the Dalbys, 603 00:39:46,958 --> 00:39:49,677 that's the second time he's saved their herd this year. 604 00:39:49,678 --> 00:39:51,237 What he does here really matters. 605 00:39:51,238 --> 00:39:53,557 Oh, but Bill's place... 606 00:39:53,558 --> 00:39:56,397 You can work normal hours, it's so modern and new. 607 00:39:56,398 --> 00:39:58,118 That's not what makes a practice. 608 00:39:59,878 --> 00:40:01,078 It's the people. 609 00:40:05,729 --> 00:40:07,072 I love this place. 610 00:40:09,038 --> 00:40:10,238 It's my home now. 611 00:40:17,638 --> 00:40:19,118 You should be so proud of him. 612 00:40:20,558 --> 00:40:21,758 I certainly am. 613 00:40:23,398 --> 00:40:25,077 And I love him 614 00:40:25,078 --> 00:40:26,278 with all my heart. 615 00:40:30,358 --> 00:40:32,397 So long as you're both happy. 616 00:40:32,398 --> 00:40:34,158 That's all we've ever wanted for you. 617 00:40:36,078 --> 00:40:37,718 Aye, it's true. 618 00:40:50,478 --> 00:40:52,757 I wish we could convince you to stay another night. 619 00:40:52,758 --> 00:40:55,757 No, we need to get back and see about gaining some work. 620 00:40:55,758 --> 00:40:57,637 I'll be back up to visit you as soon as I can. 621 00:40:57,638 --> 00:40:58,681 Christmas maybe. 622 00:40:58,682 --> 00:40:59,758 Visit? 623 00:40:59,759 --> 00:41:01,957 You don't visit your home. 624 00:41:01,958 --> 00:41:03,717 It's your real home, 625 00:41:03,718 --> 00:41:04,758 and it always will be. 626 00:41:04,759 --> 00:41:07,277 I know, Mum. I didn't mean that. 627 00:41:07,278 --> 00:41:08,757 You're my boy. 628 00:41:08,758 --> 00:41:10,437 Bye, son. 629 00:41:10,438 --> 00:41:12,637 You've made a nice little life for yourself down here. 630 00:41:12,638 --> 00:41:13,838 Thanks, Dad. 631 00:41:14,838 --> 00:41:16,237 Look after him for us. 632 00:41:16,238 --> 00:41:17,438 I will. 633 00:41:20,638 --> 00:41:21,838 Bye. Bye, love. 634 00:41:24,398 --> 00:41:26,961 Right, let's get you in that bus. 635 00:41:54,118 --> 00:41:55,318 I love you. 636 00:41:56,758 --> 00:41:57,958 I love you, too. 637 00:41:59,998 --> 00:42:02,517 Oi! There you are! 638 00:42:02,518 --> 00:42:04,398 Hey, I'll have a word with you! 639 00:42:05,918 --> 00:42:07,677 It's about that... 640 00:42:07,678 --> 00:42:10,197 ..that damn... 641 00:42:10,198 --> 00:42:11,678 ..salve you sent me! 642 00:42:16,638 --> 00:42:19,077 To peace! To Mr Chamberlain! 643 00:42:19,078 --> 00:42:22,037 Mr Chamberlain! Good man. 644 00:42:22,038 --> 00:42:23,997 Isn't it something? 645 00:42:23,998 --> 00:42:26,957 You don't realise how much something weighs on you till it's gone. 646 00:42:26,958 --> 00:42:29,197 I know exactly what you mean. 647 00:42:29,198 --> 00:42:31,397 Now, look here, I think it grossly unfair of you to 648 00:42:31,398 --> 00:42:34,957 characterise my support as something akin to the trials of Atlas. 649 00:42:34,958 --> 00:42:36,917 I only push you because I know you could achieve 650 00:42:36,918 --> 00:42:39,117 so much more than you do, and if I didn't push you, 651 00:42:39,118 --> 00:42:41,317 then you damn well wouldn't do anything useful... 652 00:42:41,318 --> 00:42:42,398 Here! Here he is! 653 00:42:42,399 --> 00:42:45,157 What do you think of this one, then? 654 00:42:45,158 --> 00:42:47,317 I cleaned the foots, 655 00:42:47,318 --> 00:42:49,677 and all it took was some of my shampoos. 656 00:42:49,678 --> 00:42:50,878 I named him Roy. 657 00:42:51,758 --> 00:42:54,037 And to think you were going to do away with him. 658 00:42:54,038 --> 00:42:55,597 You were right, Mrs Donovan. 659 00:42:55,598 --> 00:42:57,637 Your shampoos really seem to have done the trick. 660 00:42:57,638 --> 00:42:59,118 Come here, you. 661 00:43:00,878 --> 00:43:03,998 You needn't think I don't know what you were up to. 662 00:43:05,878 --> 00:43:07,358 Come on, Roy. Come on, son. 663 00:43:10,318 --> 00:43:11,917 How is everything? 664 00:43:11,918 --> 00:43:13,157 Can I get you anything else? 665 00:43:13,158 --> 00:43:14,358 Any more drinks? 666 00:43:15,478 --> 00:43:18,317 There was a stray moping about the place. 667 00:43:18,318 --> 00:43:20,197 I wanted to see if I could do something for him 668 00:43:20,198 --> 00:43:22,877 and help Mrs Donovan at the same time. 669 00:43:22,878 --> 00:43:24,358 That sounds very kind of you. 670 00:43:25,638 --> 00:43:27,917 Sorry, Siegfried, you were saying something about me 671 00:43:27,918 --> 00:43:29,157 never doing anything useful. 672 00:43:29,158 --> 00:43:30,358 I take it back. 673 00:43:31,398 --> 00:43:33,717 Now you're going to have to give me some money. 674 00:43:33,718 --> 00:43:36,557 Oh, I just bought you a drink. Don't tell me you've guzzled it already. 675 00:43:36,558 --> 00:43:40,917 So I can go back to college. I've decided to re-sit parasitology. 676 00:43:40,918 --> 00:43:43,598 I think veterinary practice might be my calling after all. 677 00:43:46,278 --> 00:43:48,917 Tristan, is it possible that you got Cranford's salve 678 00:43:48,918 --> 00:43:50,678 mixed up with a stool sample? 679 00:43:51,718 --> 00:43:54,037 Just bumped into him outside the Vulcan Inn. 680 00:43:54,038 --> 00:43:56,597 Said he started to rub it in before he realised. 681 00:43:56,598 --> 00:43:58,837 No-one gets to be rude to Mrs H. 682 00:43:58,838 --> 00:44:00,637 Quite right, well played. 683 00:44:00,638 --> 00:44:01,838 Good boy. 684 00:44:03,718 --> 00:44:06,157 Siegfried, I know I should've told you about the job sooner, 685 00:44:06,158 --> 00:44:08,957 but I meant what I said. I've learnt so much from you. 686 00:44:08,958 --> 00:44:11,797 Yes, well, I couldn't help noticing that both of you took rather a long 687 00:44:11,798 --> 00:44:12,998 time fully to appreciate... 688 00:44:12,999 --> 00:44:14,717 Oh, be quiet. 689 00:44:14,718 --> 00:44:17,077 Hear, you pair... 690 00:44:17,078 --> 00:44:18,877 ..to your engagement 691 00:44:18,878 --> 00:44:20,797 and a very happy future together. 692 00:44:20,798 --> 00:44:22,037 Hear. 693 00:44:22,038 --> 00:44:23,557 Thank you. 694 00:44:23,558 --> 00:44:24,838 Cheers! 695 00:44:28,318 --> 00:44:29,358 So, Helen, 696 00:44:29,359 --> 00:44:31,557 do you think you'll be able to go through with it this time? 697 00:44:31,558 --> 00:44:32,877 Tris! 698 00:44:32,878 --> 00:44:35,557 What, I'm only saying what we're all thinking. 699 00:44:35,558 --> 00:44:36,758 Ow! 700 00:45:23,078 --> 00:45:25,118 Subtitles by Red Bee Media